Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,281 --> 00:00:04,839
Will!
2
00:00:05,341 --> 00:00:08,359
Owen! Hi!
3
00:00:08,593 --> 00:00:10,804
- Hi.
- Wow, you're getting so big.
4
00:00:10,829 --> 00:00:12,593
Might be time for you to
start playing football.
5
00:00:12,618 --> 00:00:15,969
No, Mom wants me to protect my brain.
6
00:00:16,318 --> 00:00:19,604
Smart lady, your mom. Where is she?
7
00:00:19,629 --> 00:00:21,897
Um, Natalie's in the cafรฉ.
8
00:00:21,922 --> 00:00:23,662
She's just getting us
some coffee really quick,
9
00:00:23,687 --> 00:00:25,304
so I'm... I'm watching Owen.
10
00:00:25,329 --> 00:00:27,093
I'm Phillip Davis.
11
00:00:27,118 --> 00:00:29,594
Yeah, Will Halstead. We
haven't officially met.
12
00:00:29,619 --> 00:00:31,950
Natalie and I, we work together.
13
00:00:31,975 --> 00:00:33,617
She... she's told me about you.
14
00:00:33,909 --> 00:00:35,787
Good things, I hope.
15
00:00:36,098 --> 00:00:37,789
Of course.
16
00:00:38,775 --> 00:00:41,626
- How's your daughter?
- She's doing her best.
17
00:00:41,651 --> 00:00:43,566
We're here for a surgery counsel,
18
00:00:43,591 --> 00:00:45,296
and I suggested Dr. Rhodes.
19
00:00:45,321 --> 00:00:47,671
Yeah, he's one of the best.
You're in good hands.
20
00:00:47,696 --> 00:00:51,355
Phillip is gonna teach
me how to ride a horse.
21
00:00:51,380 --> 00:00:52,553
He is?
22
00:00:52,578 --> 00:00:56,308
Yeah, I... I own a ranch
in, uh, in Texas.
23
00:00:56,559 --> 00:00:57,934
Ain't that right, partner?
24
00:00:57,959 --> 00:01:00,222
- Yee-haw.
- Yee-haw!
25
00:01:01,664 --> 00:01:04,493
Oh! Hey, Will. Did you guys meet?
26
00:01:04,626 --> 00:01:06,650
- Yeah, just now.
- Thank you.
27
00:01:06,782 --> 00:01:08,261
All right, come on, Owen,
28
00:01:08,286 --> 00:01:09,696
let's get you to daycare, buddy.
29
00:01:10,098 --> 00:01:11,217
Come on.
30
00:01:11,242 --> 00:01:12,554
See you later, little man.
31
00:01:12,579 --> 00:01:15,364
No, I want to play with you.
32
00:01:19,271 --> 00:01:21,164
Some other time, bud.
33
00:01:21,410 --> 00:01:23,384
There you go.
34
00:01:23,409 --> 00:01:24,935
Yeah.
35
00:01:25,226 --> 00:01:26,674
Let's go.
36
00:01:26,699 --> 00:01:29,006
Will, it was great meeting you.
37
00:01:30,591 --> 00:01:32,135
Yeah, you too.
38
00:01:32,472 --> 00:01:34,178
- I'll see you at work.
- See you.
39
00:01:34,552 --> 00:01:35,679
Are you ready to go?
40
00:01:35,704 --> 00:01:37,348
All right, bud.
41
00:01:38,162 --> 00:01:40,957
This is Gaia. She won't
let us treat her.
42
00:01:40,982 --> 00:01:42,714
No visible injuries, but
she's been screaming
43
00:01:42,739 --> 00:01:44,984
in pain the whole ride over
and wouldn't tell us why.
44
00:01:45,009 --> 00:01:46,890
Gaia, I'm Dr. Choi.
45
00:01:46,915 --> 00:01:48,967
Oh, yeah. She's combative too.
46
00:01:48,992 --> 00:01:50,473
- Is she under arrest?
- We'll see.
47
00:01:50,498 --> 00:01:51,629
We raided a flophouse
48
00:01:51,654 --> 00:01:52,742
after neighbors complained of a smell.
49
00:01:52,767 --> 00:01:54,030
- Drug den?
- Looks like it.
50
00:01:54,055 --> 00:01:55,927
All right, let's transfer
her on my count.
51
00:01:55,952 --> 00:01:57,941
One, two, three.
52
00:01:58,414 --> 00:02:01,019
- Any idea what she's on?
- Not a clue, but it's lethal.
53
00:02:01,044 --> 00:02:03,133
We've got ten dead bodies,
only two survivors.
54
00:02:03,158 --> 00:02:04,637
Gaia and another woman, Meadow.
55
00:02:04,662 --> 00:02:07,012
- She's in the ambo behind us.
- I'll go get her.
56
00:02:07,037 --> 00:02:08,246
Gaia, I can see you're in pain,
57
00:02:08,271 --> 00:02:09,965
but I can't help you
if you don't help me.
58
00:02:09,990 --> 00:02:12,514
Dr. Choi?
59
00:02:12,539 --> 00:02:14,846
What kind of drug does that?
60
00:02:14,930 --> 00:02:17,280
Gaia, what did you take?
61
00:02:20,959 --> 00:02:22,059
This is Burgess.
62
00:02:22,084 --> 00:02:23,871
Meadow, keep looking at me, all right?
63
00:02:23,896 --> 00:02:25,163
Keep breathing.
64
00:02:25,188 --> 00:02:27,309
It burns!
65
00:02:27,334 --> 00:02:29,160
Ooh, I'm on fire!
66
00:02:29,185 --> 00:02:31,100
All right, let's transfer
her on my count.
67
00:02:32,422 --> 00:02:34,531
Ready? One, two, three.
68
00:02:35,843 --> 00:02:37,350
All right, let's get a
urine and blood toxin,
69
00:02:37,375 --> 00:02:39,942
a CBC, CMP, a chest X-ray, and an EKG.
70
00:02:39,967 --> 00:02:42,558
No! I don't want your help!
71
00:02:42,583 --> 00:02:43,809
Oh! Get her.
72
00:02:43,834 --> 00:02:45,027
Meadow?
73
00:02:46,035 --> 00:02:46,805
Meadow?
74
00:02:46,830 --> 00:02:48,199
She's not putting any
weight on her legs.
75
00:02:48,224 --> 00:02:49,121
Leave me alone.
76
00:02:49,146 --> 00:02:49,926
Meadow, you do that again,
77
00:02:49,951 --> 00:02:51,254
I'm gonna need to put you in restraints.
78
00:02:51,279 --> 00:02:52,367
Don't touch me!
79
00:02:52,392 --> 00:02:55,426
- Meadow.
- No! I said don't touch me!
80
00:02:57,630 --> 00:03:03,100
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
81
00:03:08,207 --> 00:03:12,080
Gaia, this would go so
much easier for you
82
00:03:12,105 --> 00:03:13,871
if... if you just talked to me.
83
00:03:17,208 --> 00:03:19,215
Just tell me what drug you took,
84
00:03:19,240 --> 00:03:21,640
and we can forget about all
my other questions for now.
85
00:03:22,852 --> 00:03:25,837
Would you let us take
a little urine sample
86
00:03:25,862 --> 00:03:27,876
so we can figure it out for ourselves?
87
00:03:33,684 --> 00:03:38,621
Okay. No IV, no monitor,
no blood, no urine.
88
00:03:40,374 --> 00:03:43,215
Look, you're clearly very uncomfortable.
89
00:03:43,240 --> 00:03:45,476
At least let me give you
something for the pain.
90
00:03:57,895 --> 00:03:59,810
Gaia has pronounced hyperesthesia.
91
00:03:59,835 --> 00:04:01,778
Excruciating pain from
the lightest touch.
92
00:04:01,803 --> 00:04:03,452
Even a slight breeze against her skin.
93
00:04:03,477 --> 00:04:04,662
So does Meadow.
94
00:04:04,741 --> 00:04:06,902
But she also has lower
extremity paresis.
95
00:04:06,927 --> 00:04:09,504
And still no idea what
drug we're dealing with?
96
00:04:09,716 --> 00:04:11,902
Whatever it is, it's going
after the nervous system,
97
00:04:11,927 --> 00:04:13,555
and it'll be days before
the county sends us
98
00:04:13,580 --> 00:04:15,190
the autopsies on the other victims.
99
00:04:15,215 --> 00:04:16,257
You get anywhere?
100
00:04:16,282 --> 00:04:18,215
They won't say anything.
101
00:04:18,495 --> 00:04:21,479
And no guarantee of
doctor-patient confidentiality
102
00:04:21,504 --> 00:04:23,155
would put them at ease?
103
00:04:23,180 --> 00:04:24,637
They turned down morphine.
104
00:04:24,662 --> 00:04:27,185
I'm guessing they could
care less about HIPAA.
105
00:04:27,382 --> 00:04:28,812
So what do we do now?
106
00:04:28,865 --> 00:04:30,763
They're cognizant, responsive.
107
00:04:30,788 --> 00:04:32,268
They have the right to refuse care.
108
00:04:32,293 --> 00:04:34,822
Hopefully these young women
will change their minds
109
00:04:34,847 --> 00:04:36,339
and accept treatment.
110
00:04:36,364 --> 00:04:38,888
Seriously? Wait and see
is the best we can do?
111
00:04:39,072 --> 00:04:40,528
Our hands are tied.
112
00:04:40,760 --> 00:04:42,849
Well, keep me posted.
113
00:04:49,113 --> 00:04:52,284
Now, I know that I have given
you a ton of information,
114
00:04:52,309 --> 00:04:54,637
so if you get home,
you feel overwhelmed,
115
00:04:54,662 --> 00:04:56,142
and you realize you have some questions,
116
00:04:56,167 --> 00:04:57,908
just give me a call.
117
00:04:59,387 --> 00:05:01,998
Okay. I'm nervous.
118
00:05:02,145 --> 00:05:03,629
Sophie's gonna do just fine.
119
00:05:05,569 --> 00:05:09,457
Damn, I am saying... Get on that...
get me some...
120
00:05:09,686 --> 00:05:11,209
Hey, hey. Uh, what's going on?
121
00:05:11,234 --> 00:05:13,149
- I-I-I can't breathe.
- Okay.
122
00:05:13,371 --> 00:05:14,888
What are you doing all the way up here?
123
00:05:14,913 --> 00:05:16,942
Why didn't you go to the ED?
124
00:05:19,495 --> 00:05:21,066
Your lungs sound junky.
125
00:05:21,478 --> 00:05:22,697
How are your legs?
126
00:05:22,722 --> 00:05:24,168
Uh, swollen.
127
00:05:24,193 --> 00:05:25,617
- All right.
- Yeah.
128
00:05:25,642 --> 00:05:27,607
We're gonna admit you to the CICU.
129
00:05:27,632 --> 00:05:30,287
Let's get stat labs, chest
X-ray, EKG, and echo.
130
00:05:30,312 --> 00:05:31,316
Come on. Here we go.
131
00:05:31,341 --> 00:05:34,103
Yeah, I-I-I feel like I
did before my surgery.
132
00:05:34,128 --> 00:05:36,957
I thought Dr. Bekker fixed my ASD.
133
00:05:36,982 --> 00:05:40,132
Yeah, so did I.
134
00:05:42,101 --> 00:05:45,012
I met Natalie's boyfriend,
Phillip, this morning.
135
00:05:45,641 --> 00:05:48,252
He told Owen he owns a cattle ranch.
136
00:05:48,386 --> 00:05:49,823
Okay.
137
00:05:49,848 --> 00:05:51,937
You ever seen his hands? They're smooth.
138
00:05:52,181 --> 00:05:54,527
Like, manicured. No calluses.
139
00:05:54,771 --> 00:05:57,942
So people with pretty hands
can't own livestock?
140
00:05:58,647 --> 00:06:02,121
Come on. No way a guy with
hands like that owns a ranch.
141
00:06:02,161 --> 00:06:05,746
Or... he just wears
gloves when he works,
142
00:06:05,879 --> 00:06:08,911
like we do, all day long.
143
00:06:10,027 --> 00:06:11,357
I don't buy it.
144
00:06:11,382 --> 00:06:14,249
I think he's lying and using
Owen to get close to Natalie.
145
00:06:14,801 --> 00:06:17,461
I think... you overthink things.
146
00:06:21,745 --> 00:06:23,175
Hey.
147
00:06:25,034 --> 00:06:26,845
It was nice to see Owen.
148
00:06:27,507 --> 00:06:28,769
Been awhile.
149
00:06:28,908 --> 00:06:31,308
Yeah, he was excited to see you.
150
00:06:32,227 --> 00:06:34,062
Phillip seems like a nice guy.
151
00:06:34,544 --> 00:06:36,590
He is. Thanks.
152
00:06:36,615 --> 00:06:37,788
I mean, he must be nice
153
00:06:37,813 --> 00:06:39,230
if you're bringing him around Owen.
154
00:06:39,255 --> 00:06:40,778
Excuse me?
155
00:06:41,236 --> 00:06:43,196
You've been dating, what, six weeks now?
156
00:06:43,433 --> 00:06:45,000
It took you a heck of a lot longer
157
00:06:45,025 --> 00:06:46,330
to let me get close to Owen
158
00:06:46,355 --> 00:06:48,226
and we've been working
together for years by then.
159
00:06:48,251 --> 00:06:49,137
You know, I don't need to defend
160
00:06:49,162 --> 00:06:51,012
my parenting choices to you.
161
00:06:53,379 --> 00:06:55,487
Honestly, though, how well
do you really know him?
162
00:06:55,512 --> 00:06:58,121
Okay, Dr. Halstead, you
have a patient in six.
163
00:07:09,704 --> 00:07:12,458
Hi. I'm Dr. Halstead.
164
00:07:13,209 --> 00:07:16,299
Vasiley Qipaqli?
165
00:07:16,949 --> 00:07:18,472
Butchered it, didn't I?
166
00:07:18,497 --> 00:07:20,664
You got close. Just call him Vee.
It's easier.
167
00:07:20,689 --> 00:07:23,126
Uh, I'm his cousin, Brandon Wycoff.
168
00:07:23,170 --> 00:07:24,611
Nice to meet you.
169
00:07:24,726 --> 00:07:26,989
So, Vee, what happened?
170
00:07:27,328 --> 00:07:28,982
He's visiting me from Moldova.
171
00:07:29,007 --> 00:07:31,095
He knows, like, ten words of English.
172
00:07:31,120 --> 00:07:32,947
Yeah, that's... okay. We
can get a translator.
173
00:07:32,972 --> 00:07:34,377
Well, good luck.
174
00:07:34,703 --> 00:07:37,314
Most people there speak
Russian or Romanian.
175
00:07:37,358 --> 00:07:40,419
He's from the South. He speaks Gagauz.
176
00:07:41,619 --> 00:07:43,069
It's just better if I do the talking.
177
00:07:43,094 --> 00:07:45,463
Long story short, he fell in the shower.
178
00:07:45,488 --> 00:07:46,718
All right.
179
00:07:48,262 --> 00:07:50,637
Look at the back of your head.
180
00:07:52,102 --> 00:07:56,197
Eh, minor head laceration.
Doesn't even need a stitch.
181
00:07:57,892 --> 00:08:00,106
Yeah, hey...
182
00:08:01,559 --> 00:08:03,193
Anything hurt?
183
00:08:04,769 --> 00:08:05,936
Pain?
184
00:08:06,266 --> 00:08:08,947
Oh, I-I okay.
185
00:08:09,426 --> 00:08:11,116
Okay, good.
186
00:08:11,735 --> 00:08:13,563
Yeah.
187
00:08:13,588 --> 00:08:15,252
I want to get an X-ray.
188
00:08:15,277 --> 00:08:17,158
But I think the arm is just bruised.
189
00:08:17,183 --> 00:08:18,517
There's nothing internal?
190
00:08:18,639 --> 00:08:20,142
I'm not seeing anything concerning.
191
00:08:20,167 --> 00:08:21,327
Oh, thank God.
192
00:08:21,352 --> 00:08:23,471
If he's a no-go, I'm screwed.
193
00:08:23,726 --> 00:08:25,131
Sorry?
194
00:08:25,957 --> 00:08:28,564
Oh. That came out wrong.
195
00:08:28,704 --> 00:08:30,135
Um...
196
00:08:36,780 --> 00:08:38,727
Fistula for dialysis
197
00:08:39,096 --> 00:08:40,799
and stage renal disease?
198
00:08:41,020 --> 00:08:42,326
Yeah.
199
00:08:43,548 --> 00:08:45,028
My only hope is a new kidney.
200
00:08:45,053 --> 00:08:47,578
Luckily, he's donating me one of his.
201
00:08:50,802 --> 00:08:52,783
I love you, cuz.
202
00:08:57,985 --> 00:09:01,064
Meadow, these are the same
lesions we found on Gaia.
203
00:09:01,612 --> 00:09:04,962
You're getting worse. Please
just let us help you.
204
00:09:05,630 --> 00:09:06,674
No.
205
00:09:07,117 --> 00:09:09,342
Dr. Choi, come quick!
206
00:09:10,525 --> 00:09:11,845
Gaia.
207
00:09:14,570 --> 00:09:16,830
She's not breathing. No pulse.
Ventilator.
208
00:09:16,855 --> 00:09:18,226
I'll take a quick look.
209
00:09:25,948 --> 00:09:28,277
Asystole. She's gone.
210
00:09:32,496 --> 00:09:34,199
Time of death, 11:10.
211
00:09:34,849 --> 00:09:36,546
I only left her for a few minutes.
212
00:09:36,571 --> 00:09:37,988
I didn't hear her, I swear.
213
00:09:38,013 --> 00:09:39,318
It's not your fault.
214
00:09:39,483 --> 00:09:41,581
She wouldn't let us put on the monitors.
215
00:09:42,637 --> 00:09:44,794
She killed herself?
216
00:09:52,016 --> 00:09:54,366
Suicide? Why?
217
00:09:54,511 --> 00:09:55,737
All I can come up with is,
218
00:09:55,762 --> 00:09:57,550
the pain must've been too much to bare.
219
00:09:57,575 --> 00:09:58,777
I'm gonna have to imagine
220
00:09:58,802 --> 00:10:00,808
Meadow's going through the same thing.
221
00:10:01,060 --> 00:10:02,278
I'm sorry, Ethan.
222
00:10:02,303 --> 00:10:03,480
Yeah.
223
00:10:06,486 --> 00:10:08,191
- Dr. Manning?
- Yeah.
224
00:10:08,733 --> 00:10:11,258
We ordered a postmortem
tox screen for Gaia.
225
00:10:11,299 --> 00:10:13,197
Hopefully it'll show us what
drug we're dealing with.
226
00:10:13,222 --> 00:10:14,592
Yeah, but I'm not so sure
227
00:10:14,617 --> 00:10:16,074
we're dealing with a drug anymore.
228
00:10:16,099 --> 00:10:17,578
Look at all this hair.
229
00:10:17,681 --> 00:10:19,395
Is that from when Ethan
pulled off the bag?
230
00:10:19,420 --> 00:10:20,872
Yeah, but there's too much of it.
231
00:10:21,067 --> 00:10:22,871
I-I can't think of a recreational drug
232
00:10:22,896 --> 00:10:25,001
that would account for
this amount of hair loss.
233
00:10:26,145 --> 00:10:28,713
Heavy metal toxin or poison?
234
00:10:28,738 --> 00:10:30,914
That run-down house
where they found them?
235
00:10:31,101 --> 00:10:32,900
Any number of contaminants
could be in there.
236
00:10:33,043 --> 00:10:35,559
All right, I'll have the labs
expand Gaia's blood tests,
237
00:10:35,584 --> 00:10:38,602
search for heavy metals and
toxins as well as other drugs.
238
00:10:38,627 --> 00:10:40,307
But, you know, it still doesn't add up.
239
00:10:40,530 --> 00:10:44,312
If neither Gaia or Meadow
were taking an illegal drug,
240
00:10:44,337 --> 00:10:47,097
why were they so adamant
about refusing treatment?
241
00:10:49,679 --> 00:10:51,319
Patient's middle name?
242
00:10:52,080 --> 00:10:53,734
Is that really necessary?
243
00:10:53,759 --> 00:10:55,781
I never put mine on anything.
244
00:10:55,959 --> 00:10:58,092
Okay. Date of birth.
245
00:10:58,117 --> 00:10:59,895
I don't know, I-I...
246
00:11:00,114 --> 00:11:01,159
I'm 30.
247
00:11:01,184 --> 00:11:04,105
He's a year younger than me, maybe two.
248
00:11:04,516 --> 00:11:06,758
- Is everything okay?
- Yes.
249
00:11:06,783 --> 00:11:09,962
The intake form has a few black boxes.
250
00:11:10,576 --> 00:11:12,056
More than a few.
251
00:11:12,287 --> 00:11:14,855
Look, the paperwork is irrelevant.
252
00:11:14,880 --> 00:11:16,795
I'm covering the costs.
253
00:11:16,820 --> 00:11:18,822
Billing is still going
to want information.
254
00:11:18,847 --> 00:11:20,155
Cash is king.
255
00:11:20,180 --> 00:11:22,531
I'm sure they'll make an exception.
256
00:11:25,395 --> 00:11:26,962
Are we done?
257
00:11:28,253 --> 00:11:29,816
Thanks, Leah.
258
00:11:31,558 --> 00:11:33,812
Kind of shooting the
messenger, don't you think?
259
00:11:33,837 --> 00:11:36,057
I'll buy her something
from the gift shop.
260
00:11:37,260 --> 00:11:38,653
Vee's X-ray?
261
00:11:38,789 --> 00:11:39,992
No fracture.
262
00:11:40,174 --> 00:11:41,786
Great.
263
00:11:42,165 --> 00:11:43,788
We can go.
264
00:11:44,288 --> 00:11:45,581
Oh!
265
00:11:45,606 --> 00:11:47,374
You all right?
266
00:11:47,699 --> 00:11:49,585
I'm exhausted.
267
00:11:50,369 --> 00:11:52,130
Kidney failure will do that to you.
268
00:11:52,403 --> 00:11:53,534
I bet.
269
00:11:53,559 --> 00:11:55,474
Transplant is next week at East Mercy.
270
00:11:55,499 --> 00:11:57,996
I'm supposed to be resting,
keeping my stress level low.
271
00:11:58,028 --> 00:11:59,238
I brought you to Chicago to cure me,
272
00:11:59,263 --> 00:12:00,441
not make it worse.
273
00:12:04,533 --> 00:12:06,352
I'm sorry.
274
00:12:08,729 --> 00:12:10,105
Let's go.
275
00:12:13,259 --> 00:12:14,652
Uh, hold on.
276
00:12:14,677 --> 00:12:16,152
Let me take a look at you first.
277
00:12:16,177 --> 00:12:18,222
I really am okay. I have
my own nephrologist.
278
00:12:18,247 --> 00:12:19,605
He'll make a house call.
279
00:12:19,630 --> 00:12:21,199
End-stage renal disease,
280
00:12:21,224 --> 00:12:24,097
I suspect they'll just send
you to an ED for labs.
281
00:12:24,339 --> 00:12:26,602
Yeah, you're probably right.
That's been the drill.
282
00:12:28,915 --> 00:12:31,084
All right, but I want
my doctor in the loop.
283
00:12:31,109 --> 00:12:32,937
I'll have my assistant
reach out to the hospital
284
00:12:32,962 --> 00:12:33,809
and set everything up.
285
00:12:33,834 --> 00:12:34,715
Works for me.
286
00:12:34,740 --> 00:12:36,632
I'll send someone in
to get you registered.
287
00:12:38,771 --> 00:12:40,470
We're gonna stay.
288
00:12:45,671 --> 00:12:47,435
Hey.
289
00:12:47,758 --> 00:12:49,645
I heard about your patient.
290
00:12:50,011 --> 00:12:51,605
You all right?
291
00:12:52,072 --> 00:12:53,273
Yeah.
292
00:12:54,365 --> 00:12:58,064
Emily and Bernie are here.
Bernie's not feeling well.
293
00:12:58,089 --> 00:13:00,130
You are up, but I'll get another doctor
294
00:13:00,155 --> 00:13:01,699
if you need a few more minutes.
295
00:13:02,191 --> 00:13:03,826
I got it.
296
00:13:04,209 --> 00:13:05,869
Okay. Treatment three.
297
00:13:07,580 --> 00:13:09,290
Be nice.
298
00:13:14,099 --> 00:13:16,269
It's okay, Bernie, we'll
find something else.
299
00:13:16,294 --> 00:13:18,138
I know, baby. You're so good to me.
300
00:13:18,163 --> 00:13:19,338
I love you.
301
00:13:19,363 --> 00:13:20,625
- Hey, guys.
- Hey.
302
00:13:20,650 --> 00:13:21,868
What's going on?
303
00:13:21,893 --> 00:13:24,773
Emily just found a
really good apartment,
304
00:13:24,798 --> 00:13:26,944
but it was a little pricy.
305
00:13:26,969 --> 00:13:29,271
Bernie, honey, I think he's
talking about your stomach.
306
00:13:29,296 --> 00:13:32,302
Oh, right, yeah, I'm, uh,
I'm a little bloated.
307
00:13:32,775 --> 00:13:34,560
Yeah, he's got a fever too.
308
00:13:34,585 --> 00:13:37,334
Belly's really distended. How
long has it been this way?
309
00:13:37,359 --> 00:13:38,527
Couple of days.
310
00:13:38,678 --> 00:13:40,103
All right, well, we'll get some labs
311
00:13:40,128 --> 00:13:42,365
and a CT abdomen, then go from there.
312
00:13:43,289 --> 00:13:45,067
So you guys are getting an apartment.
313
00:13:45,092 --> 00:13:47,222
- Trying to.
- That's good.
314
00:13:47,247 --> 00:13:48,909
So everything's settled with your wife?
315
00:13:50,601 --> 00:13:52,807
- Ethan.
- Okay, then.
316
00:13:52,954 --> 00:13:54,782
I'll go put in the order for your tests.
317
00:13:58,333 --> 00:13:59,840
Hey there, Vincent.
318
00:14:09,266 --> 00:14:10,643
I'm looking right at it.
319
00:14:10,668 --> 00:14:13,105
Even my father still has
a left-to-right shunt
320
00:14:13,130 --> 00:14:15,045
through a patent atrial septal defect.
321
00:14:15,070 --> 00:14:16,854
And I'm telling you it wasn't there
322
00:14:16,879 --> 00:14:18,924
after I placed the intracardiac patch.
323
00:14:19,054 --> 00:14:21,078
Negative bubble test. His
post-op echo was good.
324
00:14:21,103 --> 00:14:22,291
I fixed the problem.
325
00:14:22,316 --> 00:14:24,469
- Clearly, you didn't.
- You're incredible.
326
00:14:24,604 --> 00:14:26,516
You've made it clear you
think I'm a horrible person.
327
00:14:26,541 --> 00:14:28,141
Now I'm a lousy surgeon as well?
328
00:14:28,166 --> 00:14:29,953
No, you're an excellent surgeon,
329
00:14:29,978 --> 00:14:32,372
which is why this is so glaring.
330
00:14:33,022 --> 00:14:35,041
I take it that's your
passive-aggressive way
331
00:14:35,066 --> 00:14:36,876
of saying I was careless?
332
00:14:37,705 --> 00:14:39,109
Or worse?
333
00:14:43,009 --> 00:14:44,719
However it happened,
334
00:14:44,744 --> 00:14:47,149
my father still needs a
repeat repair of his ASD
335
00:14:47,174 --> 00:14:50,516
and I am going to advise him to have Dr.
Latham perform it.
336
00:14:50,920 --> 00:14:52,909
At first, I thought your attacks on me
337
00:14:52,934 --> 00:14:55,521
were just you blowing off
steam after we broke up.
338
00:14:55,546 --> 00:14:58,356
But now I really think
you're losing your mind.
339
00:15:07,681 --> 00:15:09,409
Gaia's body tested positive
340
00:15:09,434 --> 00:15:12,393
for a highly toxic
substance called thallium.
341
00:15:12,418 --> 00:15:14,244
There may have been
traces of it in the house
342
00:15:14,269 --> 00:15:16,151
where you all were staying.
343
00:15:16,176 --> 00:15:18,585
The good news is, there is an antidote.
344
00:15:21,272 --> 00:15:22,631
Prussian blue.
345
00:15:22,656 --> 00:15:25,592
It stops the thallium from
being absorbed into your body.
346
00:15:26,130 --> 00:15:28,586
Meadow, do you understand what...
347
00:15:28,611 --> 00:15:30,640
What Dr. Manning is saying to you?
348
00:15:30,922 --> 00:15:32,307
Yes.
349
00:15:34,280 --> 00:15:36,145
Are you willing to take the medicine?
350
00:15:39,801 --> 00:15:42,080
If you don't take the
Prussian blue soon,
351
00:15:42,105 --> 00:15:43,736
you will die from this.
352
00:15:47,248 --> 00:15:50,243
Will you leave me alone
if I take the pills?
353
00:15:51,074 --> 00:15:52,453
Promise.
354
00:15:54,292 --> 00:15:55,956
Okay.
355
00:15:56,759 --> 00:15:58,176
I-I'll take 'em.
356
00:15:58,201 --> 00:15:59,507
Okay.
357
00:16:05,093 --> 00:16:06,925
Here you go.
358
00:16:18,235 --> 00:16:20,021
We finally got through to her.
359
00:16:20,046 --> 00:16:21,857
Yeah, but why?
360
00:16:21,882 --> 00:16:23,700
I mean why now all of a sudden?
361
00:16:23,725 --> 00:16:25,318
I'll take the win.
362
00:16:28,048 --> 00:16:30,532
Would you do me a favor? Keep
a very close eye on her?
363
00:16:30,754 --> 00:16:32,867
- Sure.
- Thank you.
364
00:16:38,753 --> 00:16:40,145
Hey, let me ask you.
365
00:16:40,197 --> 00:16:42,001
What's going on with Emily and Bernie
366
00:16:42,026 --> 00:16:43,586
and this hunt for an apartment?
367
00:16:43,821 --> 00:16:44,949
They're looking.
368
00:16:44,974 --> 00:16:47,215
Yeah, I heard her place fell
through, too expensive.
369
00:16:47,256 --> 00:16:48,997
I just hope Bernie isn't
dragging his feet.
370
00:16:49,022 --> 00:16:50,637
Well, Emily hasn't complained.
371
00:16:51,138 --> 00:16:53,635
Maybe, but she's still
sleeping at your place
372
00:16:53,660 --> 00:16:54,612
with the baby.
373
00:16:54,637 --> 00:16:56,846
- I don't mind.
- And Bernie's what?
374
00:16:56,871 --> 00:16:58,936
Sleeping across town
on his wife's couch?
375
00:16:58,961 --> 00:17:00,746
Doesn't seem to faze him a bit.
376
00:17:00,847 --> 00:17:03,981
Ethan, if you're thinking
of getting involved, don't.
377
00:17:04,006 --> 00:17:05,693
It's not gonna help.
378
00:17:06,520 --> 00:17:09,784
You're Bernie's doctor.
Focus on that, okay?
379
00:17:15,718 --> 00:17:19,199
Dr. Halstead, this is Dr. Richard Haley.
380
00:17:19,224 --> 00:17:20,734
Mr. Wycoff's nephrologist.
381
00:17:20,759 --> 00:17:22,960
Nice to meet you. So you'll
handle the red tape?
382
00:17:22,985 --> 00:17:23,943
Absolutely.
383
00:17:23,968 --> 00:17:26,464
A VIP room is being prepared for Mr.
Wycoff
384
00:17:26,489 --> 00:17:28,269
as well as our conference room
385
00:17:28,294 --> 00:17:30,049
for you to consult with
our transplant team.
386
00:17:30,074 --> 00:17:31,992
I'm sorry. What's happening?
387
00:17:32,017 --> 00:17:33,511
Well, I didn't like Brandon's labs.
388
00:17:33,536 --> 00:17:35,103
His phos is up and he's anemic.
389
00:17:35,128 --> 00:17:37,682
I'm moving up his kidney
transplant to today.
390
00:17:38,159 --> 00:17:40,596
I want him to get two
units of O-neg, stat.
391
00:17:40,621 --> 00:17:43,164
Whoa, whoa. Not so fast. Mr.
Wycoff's my patient.
392
00:17:43,189 --> 00:17:44,939
I'll handle those orders.
393
00:17:45,504 --> 00:17:47,027
Dr. Halstead.
394
00:17:47,234 --> 00:17:49,392
I appreciate you getting
the ball rolling,
395
00:17:49,417 --> 00:17:51,238
but Dr. Haley is gonna take over.
396
00:17:51,263 --> 00:17:53,047
Miss Garrett, I am not
comfortable with this.
397
00:17:53,072 --> 00:17:55,734
Brandon doesn't seem to know
anything about his cousin.
398
00:17:55,868 --> 00:17:58,023
He's avoiding a paper
trail by paying cash,
399
00:17:58,048 --> 00:17:59,609
and now some doctor we
met two minutes ago
400
00:17:59,634 --> 00:18:01,373
is rushing him off to surgery?
401
00:18:01,788 --> 00:18:04,542
What about repeat labs? Pre-op scans?
HLA confirmation?
402
00:18:04,567 --> 00:18:06,281
It will all happen.
403
00:18:06,306 --> 00:18:09,326
Only now, it's going to take place here
404
00:18:09,351 --> 00:18:10,472
instead of East Mercy.
405
00:18:10,497 --> 00:18:12,455
An easy and profitable win
406
00:18:12,480 --> 00:18:14,385
just fell into our laps, Dr. Halstead.
407
00:18:14,410 --> 00:18:16,054
Be grateful.
408
00:18:17,712 --> 00:18:20,229
We're moving Mr. Wycoff
to the Ambassador Suite.
409
00:18:28,628 --> 00:18:29,919
It time?
410
00:18:29,944 --> 00:18:31,555
Not yet. Soon.
411
00:18:33,166 --> 00:18:34,864
Vee? Vee.
412
00:18:35,909 --> 00:18:38,576
Do you understand what's happening?
413
00:18:40,859 --> 00:18:42,217
Oh.
414
00:18:43,062 --> 00:18:45,416
Um, Brandon, uh, need.
415
00:18:45,924 --> 00:18:47,544
I have give.
416
00:18:48,079 --> 00:18:51,798
You have to or want to?
417
00:18:54,663 --> 00:18:57,340
Dr. Manning, Dr. Charles.
418
00:18:58,744 --> 00:19:00,694
Monique, get me suction.
419
00:19:00,719 --> 00:19:01,894
Mm-hmm.
420
00:19:04,829 --> 00:19:06,459
I don't understand.
421
00:19:06,484 --> 00:19:08,359
The Prussian blue should
be making her better.
422
00:19:08,384 --> 00:19:09,858
It's only making her worse.
423
00:19:10,088 --> 00:19:12,360
It's 'cause she didn't take the pills.
424
00:19:12,805 --> 00:19:13,969
Where are they?
425
00:19:13,994 --> 00:19:17,000
- Dr. Charles.
- Meadow, where...
426
00:19:17,160 --> 00:19:18,553
Monique.
427
00:19:21,582 --> 00:19:24,290
Meadow, without these
pills, you will die.
428
00:19:24,315 --> 00:19:26,833
We're supposed to die.
429
00:19:31,236 --> 00:19:33,602
The oceans are warming.
430
00:19:34,250 --> 00:19:36,885
Ice caps are melting.
431
00:19:37,477 --> 00:19:40,513
We're killing the planet
and no one cares.
432
00:19:44,990 --> 00:19:46,728
Except for us.
433
00:19:47,479 --> 00:19:50,648
The Angels of the Earth.
434
00:19:57,778 --> 00:20:00,171
"We, the Angels of the Earth,
435
00:20:00,450 --> 00:20:04,472
"will not be so blind to ignore
that human greed, negligence,
436
00:20:04,497 --> 00:20:06,764
"and abuse are destroying the planet.
437
00:20:06,789 --> 00:20:10,810
We will serve the Earth by
removing ourselves from it."
438
00:20:10,835 --> 00:20:12,037
Oh, my God.
439
00:20:12,062 --> 00:20:13,818
They're a cult that believes
that Earth is destined
440
00:20:13,843 --> 00:20:16,933
for destruction and the only
solution is to kill themselves.
441
00:20:16,958 --> 00:20:19,395
At least they're not making
it all up out of thin air.
442
00:20:19,425 --> 00:20:20,794
Each one of their claims is linked
443
00:20:20,819 --> 00:20:23,623
to a legitimate scientific study.
444
00:20:23,757 --> 00:20:25,716
Yeah, I know, but their whole manifesto
445
00:20:25,741 --> 00:20:27,612
is still one big suicide note.
446
00:20:27,895 --> 00:20:29,766
Well, at least you can
put her on a psych hold
447
00:20:29,791 --> 00:20:30,622
and we can force treatment.
448
00:20:30,647 --> 00:20:32,286
No, no, no, we can't.
449
00:20:32,383 --> 00:20:35,312
Look, a psych hold just
means we can keep her here
450
00:20:35,337 --> 00:20:37,121
so she doesn't harm herself more.
451
00:20:37,314 --> 00:20:39,696
It still doesn't mean we can
make her take Prussian blue
452
00:20:39,721 --> 00:20:42,407
or undo the things she's done to herself
453
00:20:42,432 --> 00:20:43,994
unless she wants us to.
454
00:20:44,890 --> 00:20:46,664
So what can we do?
455
00:20:46,860 --> 00:20:50,407
Well, it's a long shot, but
I could petition a court
456
00:20:50,432 --> 00:20:52,216
to deem her mentally incompetent
457
00:20:52,241 --> 00:20:54,071
because of the brainwashing
she's received
458
00:20:54,096 --> 00:20:55,463
at the hands of this cult.
459
00:20:55,488 --> 00:20:58,317
If not, Meadow controls her own fate.
460
00:21:05,249 --> 00:21:06,806
I just got word your patient's
461
00:21:06,831 --> 00:21:08,398
gonna be admitted and moved upstairs
462
00:21:08,423 --> 00:21:10,269
to meet with transplant.
463
00:21:13,808 --> 00:21:15,383
Mags.
464
00:21:15,871 --> 00:21:17,610
I need you to stall the transfer.
465
00:21:17,919 --> 00:21:19,696
I'm waiting on calls from translators.
466
00:21:19,721 --> 00:21:21,906
Gwen Garrett called me
personally on this one.
467
00:21:21,931 --> 00:21:24,033
I can buy you maybe half an hour.
468
00:21:24,058 --> 00:21:26,501
That's not gonna do it. Damn it!
469
00:21:26,526 --> 00:21:28,311
Okay, let's get a head CT.
470
00:21:28,336 --> 00:21:29,999
- Will!
- Due diligence.
471
00:21:30,024 --> 00:21:31,524
I'm just making sure
there's not a delayed
472
00:21:31,549 --> 00:21:34,079
subdural hematoma that might
endanger Vee in surgery.
473
00:21:35,698 --> 00:21:38,047
This case smells that funky?
474
00:21:38,385 --> 00:21:40,002
It smells illegal.
475
00:21:45,429 --> 00:21:47,724
Okay, I'll order you the CT.
476
00:21:48,204 --> 00:21:49,724
You got an hour now.
477
00:21:49,749 --> 00:21:52,478
But if I were you, I'd find a plan B.
478
00:21:52,805 --> 00:21:55,064
Yeah, I need Miss Goodwin.
479
00:21:56,684 --> 00:21:58,468
Dr. Latham, how'd it go with my father?
480
00:21:58,493 --> 00:21:59,777
- No problems.
- Good.
481
00:21:59,802 --> 00:22:01,032
So, uh, what was it?
482
00:22:01,057 --> 00:22:02,978
Was the intracardiac patch
not sewn in properly
483
00:22:03,003 --> 00:22:05,161
or did the sutures come loose?
484
00:22:05,186 --> 00:22:07,118
Neither, the patch itself was faulty.
485
00:22:07,335 --> 00:22:08,784
The patch?
486
00:22:08,809 --> 00:22:11,540
So there was no error on Dr.
Bekker's part.
487
00:22:12,404 --> 00:22:13,796
Absolutely not.
488
00:22:13,821 --> 00:22:16,377
Her sutures were placed
perfectly, as always.
489
00:22:22,236 --> 00:22:24,737
So, Bernie, I've got your CT results.
490
00:22:24,762 --> 00:22:27,180
You have a complete small
bowel obstruction.
491
00:22:27,205 --> 00:22:28,883
Likely caused by adhesions related
492
00:22:28,908 --> 00:22:31,184
to your pancreatic pseudocyst surgery.
493
00:22:31,674 --> 00:22:33,131
Wow, uh...
494
00:22:33,156 --> 00:22:35,355
I've got an OR prepped for you now.
495
00:22:35,709 --> 00:22:37,565
What about recovery time?
496
00:22:37,722 --> 00:22:39,319
A few days in the hospital,
497
00:22:39,344 --> 00:22:41,443
then another week or two of bed rest.
498
00:22:41,468 --> 00:22:44,758
Honey, we'll have to
put a hold on our job
499
00:22:44,783 --> 00:22:45,712
and apartment search.
500
00:22:45,737 --> 00:22:47,434
Of course, your health comes first.
501
00:22:47,720 --> 00:22:49,196
And I'll call Ashley and let her know
502
00:22:49,221 --> 00:22:50,912
I'm gonna be there a bit longer.
503
00:22:52,068 --> 00:22:54,081
It's all gonna work out.
504
00:22:54,407 --> 00:22:56,061
How, Bernie?
505
00:22:57,746 --> 00:22:59,463
How is everything gonna work out?
506
00:22:59,985 --> 00:23:02,988
Without a job? Without a place to live?
507
00:23:05,188 --> 00:23:06,929
Can't you see how hard this is on Emily?
508
00:23:06,954 --> 00:23:08,303
Not to mention her baby?
509
00:23:09,623 --> 00:23:11,147
For reasons I may never understand,
510
00:23:11,172 --> 00:23:13,344
Emily loves you with all of her heart.
511
00:23:13,502 --> 00:23:15,813
So start showing her
you feel the same way.
512
00:23:16,318 --> 00:23:17,815
Get it together.
513
00:23:18,287 --> 00:23:20,463
Mr. Kim? I'm Dr. Wilde.
514
00:23:20,488 --> 00:23:22,403
We're here to take you
to pre-op holding.
515
00:23:22,590 --> 00:23:23,820
Let's go.
516
00:23:37,792 --> 00:23:39,248
The black market?
517
00:23:39,273 --> 00:23:42,346
You think Mr. Wycoff is
buying your patient's kidney?
518
00:23:42,371 --> 00:23:43,499
Wouldn't be the first.
519
00:23:43,524 --> 00:23:45,818
World Health Organization
estimates that 7,000 kidneys
520
00:23:45,843 --> 00:23:48,162
are illegally harvested annually.
521
00:23:48,504 --> 00:23:50,723
I have other reports from
human rights groups,
522
00:23:50,748 --> 00:23:52,599
economic equality firms.
523
00:23:52,624 --> 00:23:54,060
All right.
524
00:23:54,103 --> 00:23:57,092
"Buyers of trafficked organs
are high-income individuals
525
00:23:57,117 --> 00:23:58,210
"from developed countries.
526
00:23:58,235 --> 00:24:00,654
"The typical seller is male, around 29,
527
00:24:00,679 --> 00:24:02,405
and from some of the
world's poorest areas."
528
00:24:02,430 --> 00:24:04,178
I mean, this is Brandon and Vee.
529
00:24:04,203 --> 00:24:06,553
Yes, they fit the profile,
and I'm well aware
530
00:24:06,578 --> 00:24:09,256
of the magnitude of illegal
organ transplants.
531
00:24:09,281 --> 00:24:12,967
But this is Brandon's
file from East Mercy.
532
00:24:12,992 --> 00:24:17,058
Uh, transplant list status as
well as Vee's donor papers.
533
00:24:17,083 --> 00:24:20,091
Our lawyers have been all
over these documents.
534
00:24:20,148 --> 00:24:22,324
Nothing appears out of place.
535
00:24:22,349 --> 00:24:24,436
And what about the nephrologist, Dr.
Haley?
536
00:24:24,461 --> 00:24:26,908
Privileges at hospitals across the city,
537
00:24:26,933 --> 00:24:28,593
including ours.
538
00:24:28,705 --> 00:24:30,238
So Brandon's covered his bases.
539
00:24:30,263 --> 00:24:32,472
That doesn't mean money
hasn't changed hands.
540
00:24:33,326 --> 00:24:35,491
Miss Goodwin, I'm telling you,
541
00:24:35,516 --> 00:24:37,516
there's something going on here.
542
00:24:47,828 --> 00:24:50,574
This is the mission statement
of the Angels of the Earth.
543
00:24:53,022 --> 00:24:54,833
I've read it three times now.
544
00:24:54,858 --> 00:24:57,955
Are you beginning to understand, then?
545
00:24:58,411 --> 00:24:59,716
I'm trying to.
546
00:25:00,088 --> 00:25:01,872
As a scientist, I agree.
547
00:25:01,897 --> 00:25:04,378
But I'm having a hard time
believing that the planet
548
00:25:04,403 --> 00:25:06,231
is doomed to become uninhabitable.
549
00:25:06,484 --> 00:25:09,878
Or how poisoning yourself with
thallium will change that.
550
00:25:10,003 --> 00:25:13,804
Would you have heard of the
Angels of the Earth otherwise
551
00:25:14,248 --> 00:25:15,933
if I wasn't here?
552
00:25:15,958 --> 00:25:17,475
So you're a martyr?
553
00:25:21,734 --> 00:25:25,607
In 1963, a monk set himself on fire
554
00:25:25,632 --> 00:25:28,940
in protest of the
Vietnamese government's
555
00:25:28,965 --> 00:25:31,990
discriminatory laws against Buddhism.
556
00:25:33,199 --> 00:25:36,161
The government was overthrown.
557
00:25:36,350 --> 00:25:37,874
Is that your hope?
558
00:25:38,207 --> 00:25:40,581
That the government is overthrown?
559
00:25:41,327 --> 00:25:42,632
No.
560
00:25:43,412 --> 00:25:47,650
My... my hope is that people
wake up and take action
561
00:25:47,675 --> 00:25:50,772
instead of continuing to cook our planet
562
00:25:50,797 --> 00:25:53,506
by burning fossil fuels.
563
00:25:53,531 --> 00:25:56,467
So then you believe the
planet can be saved.
564
00:25:56,596 --> 00:25:58,983
You're twisting my words.
565
00:25:59,008 --> 00:26:00,311
- I'm not.
- Mm-hmm.
566
00:26:00,336 --> 00:26:02,164
Your logic is flawed.
567
00:26:02,406 --> 00:26:04,060
You want people to change,
568
00:26:04,085 --> 00:26:06,870
but you also think that
change will be meaningless.
569
00:26:06,895 --> 00:26:08,811
So what is the point
of martyring yourself
570
00:26:08,836 --> 00:26:10,707
if it's unclear what you stand for?
571
00:26:16,002 --> 00:26:19,725
I-I'm not taking your pills.
572
00:26:22,185 --> 00:26:25,710
Meadow, your hair is falling out.
573
00:26:25,735 --> 00:26:27,713
You're running out of time.
574
00:26:27,738 --> 00:26:29,046
Good.
575
00:26:31,617 --> 00:26:33,010
I am not gonna let you die.
576
00:26:33,035 --> 00:26:35,167
Monique, John?
577
00:26:35,309 --> 00:26:37,834
Put her in the soft restraints,
then prepare for an NG tube.
578
00:26:37,859 --> 00:26:39,252
I'm giving her the Prussian blue.
579
00:26:39,277 --> 00:26:40,713
No!
580
00:26:40,738 --> 00:26:42,723
Maybe I should call Dr. Charles.
581
00:26:42,748 --> 00:26:43,881
I'm a licensed physician,
582
00:26:43,906 --> 00:26:46,230
and I am deeming the
patient nondecisional.
583
00:26:46,255 --> 00:26:47,952
Put her in the restraints.
584
00:26:47,977 --> 00:26:48,985
Now.
585
00:26:49,061 --> 00:26:51,402
No! No, you can't do that!
586
00:26:51,427 --> 00:26:52,862
I'm sorry.
587
00:26:53,002 --> 00:26:54,091
You can't!
588
00:26:54,116 --> 00:26:56,449
No, please!
589
00:26:56,992 --> 00:26:59,777
You can't do this! No!
590
00:26:59,802 --> 00:27:02,163
Stop.
591
00:27:09,506 --> 00:27:11,154
I have to ask you.
592
00:27:11,445 --> 00:27:15,303
Is Brandon paying for your kidney?
593
00:27:23,909 --> 00:27:25,302
Money. All right?
594
00:27:25,327 --> 00:27:30,158
Is Brandon paying you
money for your kidney?
595
00:27:30,494 --> 00:27:34,195
No, uh... no money.
596
00:27:36,355 --> 00:27:38,104
It's okay.
597
00:27:38,441 --> 00:27:40,392
Just tell me the truth so I can help.
598
00:27:40,417 --> 00:27:42,898
Help? Uh, yes.
599
00:27:46,269 --> 00:27:47,923
Ah.
600
00:27:54,555 --> 00:27:55,948
Me.
601
00:27:57,621 --> 00:27:59,021
Brandon.
602
00:27:59,054 --> 00:28:00,708
Uh-huh.
603
00:28:02,135 --> 00:28:04,016
Brandon sick.
604
00:28:05,150 --> 00:28:07,811
I help family.
605
00:28:12,664 --> 00:28:15,811
Dr. Halstead? Is there a problem?
606
00:28:15,937 --> 00:28:17,677
No, just checking on Vee.
607
00:28:17,768 --> 00:28:19,573
Making sure he's okay.
608
00:28:19,618 --> 00:28:21,158
Me too.
609
00:28:22,088 --> 00:28:25,247
Oh, you gotta be kidding me.
610
00:28:29,260 --> 00:28:30,876
Look at us.
611
00:28:35,677 --> 00:28:38,342
My mom took me to Moldova
when I was eight.
612
00:28:38,601 --> 00:28:40,678
She wanted me to
experience the homeland.
613
00:28:40,705 --> 00:28:44,515
And village after
village, I was so bored.
614
00:28:45,395 --> 00:28:48,352
But then on the last day, I met Vee.
615
00:28:49,010 --> 00:28:51,839
And we couldn't speak to each other,
616
00:28:51,864 --> 00:28:53,428
but we both knew how to play soccer.
617
00:28:53,634 --> 00:28:54,805
Football.
618
00:28:54,830 --> 00:28:56,498
Football, football. I... football.
619
00:28:58,676 --> 00:29:00,254
Hmm?
620
00:29:05,577 --> 00:29:07,840
Thank you for what you're doing for me.
621
00:29:11,076 --> 00:29:13,043
You're saving my life.
622
00:29:17,119 --> 00:29:19,425
I wish he knew what I was saying.
623
00:29:21,956 --> 00:29:23,873
I think he does.
624
00:29:28,286 --> 00:29:29,896
I'll leave you guys alone.
625
00:29:38,584 --> 00:29:41,693
I have gifted millions to this hospital.
626
00:29:41,718 --> 00:29:44,033
I expect first-class care.
627
00:29:44,106 --> 00:29:46,827
Connor, get in here.
You should hear this.
628
00:29:47,071 --> 00:29:49,769
A budget bloated with waste,
629
00:29:49,794 --> 00:29:51,443
and what is Miss Garrett's solution,
630
00:29:51,468 --> 00:29:55,502
is to save money on
intracardiac patches.
631
00:29:56,191 --> 00:29:59,499
Again, Mr. Rhodes, I
sincerely apologize.
632
00:29:59,524 --> 00:30:02,186
I will personally look into
633
00:30:02,211 --> 00:30:04,343
how these patches ended up in the OR
634
00:30:04,368 --> 00:30:06,805
and I will make sure that
it never happens again.
635
00:30:06,989 --> 00:30:09,476
Full report next board meeting.
636
00:30:09,552 --> 00:30:11,268
Of course.
637
00:30:11,963 --> 00:30:15,644
And Gwen... if memory serves,
638
00:30:15,817 --> 00:30:19,552
your contract extension is also
an agenda item at that meeting.
639
00:30:22,232 --> 00:30:24,073
I believe it is.
640
00:30:24,801 --> 00:30:27,779
Perfect. See you there.
641
00:30:37,365 --> 00:30:40,601
Hey, uh, just got an update.
Bernie's surgery went well.
642
00:30:40,625 --> 00:30:42,623
- He'll be out soon.
- That seat's taken.
643
00:30:43,233 --> 00:30:45,231
And that seat's taken too.
644
00:30:45,256 --> 00:30:48,889
Okay, I get it. You're mad at me.
645
00:30:49,239 --> 00:30:50,850
Why'd you yell at Bernie like that?
646
00:30:50,875 --> 00:30:52,259
I was sticking up for you.
647
00:30:52,284 --> 00:30:53,807
You were kicking him when he's down.
648
00:30:53,832 --> 00:30:55,912
Everything I said,
Bernie needed to hear,
649
00:30:55,937 --> 00:30:57,690
and you were never gonna say it.
650
00:30:57,715 --> 00:31:00,928
Yes, I want an apartment.
I want him to get a job.
651
00:31:00,995 --> 00:31:02,692
But tough love won't get us there.
652
00:31:02,717 --> 00:31:04,323
And coddling does?
653
00:31:05,028 --> 00:31:06,595
Miss Choi?
654
00:31:07,216 --> 00:31:09,928
Mr. Kim's being moved to
the ICU for recovery.
655
00:31:09,953 --> 00:31:11,413
Whenever you're ready, you
can go down and see him.
656
00:31:11,553 --> 00:31:12,747
Thanks, Lizzie.
657
00:31:15,566 --> 00:31:18,128
You don't get it. Bernie's delicate.
658
00:31:18,153 --> 00:31:20,080
He's warm, affectionate,
659
00:31:20,105 --> 00:31:21,522
and he needs encouragement and support.
660
00:31:21,547 --> 00:31:23,425
And if you can't get behind that,
661
00:31:23,541 --> 00:31:25,593
then get out of our lives.
662
00:31:29,851 --> 00:31:33,483
Dr. Charles? I need you.
663
00:31:41,998 --> 00:31:43,987
What the hell were you thinking?
664
00:31:44,278 --> 00:31:45,989
You could lose your license for this.
665
00:31:46,014 --> 00:31:48,491
- For doing what's right?
- For breaking the law!
666
00:31:48,718 --> 00:31:50,744
I don't want her to die either, Natalie,
667
00:31:50,769 --> 00:31:52,746
but the woman has rights!
668
00:31:53,198 --> 00:31:54,914
What are you going to do?
669
00:31:54,939 --> 00:31:56,113
Well, now that you've boxed me in,
670
00:31:56,138 --> 00:31:57,527
there's only one thing that I can do.
671
00:31:57,552 --> 00:31:59,089
If you take out that tube,
672
00:31:59,114 --> 00:32:00,754
the only thing you will be doing
673
00:32:00,779 --> 00:32:03,339
is pushing Meadow one
step closer to death.
674
00:32:04,041 --> 00:32:05,841
Get out of my way.
675
00:32:14,004 --> 00:32:16,006
Okay, this is gonna be uncomfortable.
676
00:32:20,649 --> 00:32:22,042
Sorry about that.
677
00:32:25,943 --> 00:32:28,032
I apologize for Dr. Manning.
678
00:32:28,057 --> 00:32:30,660
It... it's hard for her to understand
679
00:32:30,685 --> 00:32:32,035
why you're doing this.
680
00:32:37,372 --> 00:32:39,500
I thought you'd want to know that, um,
681
00:32:39,525 --> 00:32:41,781
because of your friend's deaths,
682
00:32:41,806 --> 00:32:45,488
everybody is talking about
Angels of the Earth right now.
683
00:32:45,513 --> 00:32:47,574
I mean, the Internet's going crazy.
684
00:32:47,879 --> 00:32:49,760
We knew it would.
685
00:32:50,055 --> 00:32:51,738
So thallium, huh?
686
00:32:51,854 --> 00:32:52,942
Clever.
687
00:32:53,165 --> 00:32:56,058
A chemical compound not found in nature.
688
00:32:56,665 --> 00:32:59,714
A poison that deteriorates the
body in much the same way
689
00:32:59,739 --> 00:33:02,128
that climate change affects the Earth.
690
00:33:02,161 --> 00:33:03,473
It's poetic.
691
00:33:03,685 --> 00:33:05,402
You're smart.
692
00:33:06,070 --> 00:33:08,246
You know, you've gotten pretty much
693
00:33:08,271 --> 00:33:09,933
everything you wanted.
694
00:33:09,958 --> 00:33:12,492
And all that's left now is to wait?
695
00:33:13,614 --> 00:33:15,815
I think you've suffered enough, Meadow.
696
00:33:15,840 --> 00:33:17,925
And I'd like to help
ease that transition
697
00:33:17,950 --> 00:33:21,375
and give you a couple of
sleeping pills if you let me.
698
00:33:23,761 --> 00:33:27,047
Suffering is the point.
699
00:33:27,248 --> 00:33:29,511
Look, Gaia put a bag over her head.
700
00:33:30,125 --> 00:33:31,778
There is no one on the Internet
701
00:33:31,803 --> 00:33:33,527
calling her out for taking a shortcut.
702
00:33:33,552 --> 00:33:35,119
Trust me.
703
00:33:38,512 --> 00:33:40,227
It's just a thought.
704
00:33:49,006 --> 00:33:50,913
Okay.
705
00:33:55,672 --> 00:33:57,704
I'll take the sleeping pills.
706
00:34:00,589 --> 00:34:02,209
Good.
707
00:34:10,127 --> 00:34:12,510
Give Meadow 5 of eszopiclone.
708
00:34:13,840 --> 00:34:15,263
It's okay.
709
00:34:21,729 --> 00:34:24,147
Meadow has agreed to take eszopiclone.
710
00:34:25,044 --> 00:34:27,199
Once she's out, she will
no longer have the ability
711
00:34:27,224 --> 00:34:29,183
to advocate for herself.
712
00:34:29,339 --> 00:34:30,691
And a strong legal case could be made
713
00:34:30,716 --> 00:34:34,412
that we then have the right
to act under implied consent
714
00:34:34,437 --> 00:34:37,327
as surrogate decision-makers
on her behalf.
715
00:34:37,955 --> 00:34:41,580
So you can replace the NG tube
and administer Prussian blue.
716
00:34:59,408 --> 00:35:01,399
- Ava, hold up.
- Leave me alone, Connor.
717
00:35:01,424 --> 00:35:04,256
Look, I am sorry for jumping
to conclusions earlier.
718
00:35:04,281 --> 00:35:05,804
I should have considered the possibility
719
00:35:05,829 --> 00:35:08,616
that the patch failed before
placing all the blame on you.
720
00:35:08,840 --> 00:35:10,568
And?
721
00:35:12,103 --> 00:35:13,654
And what?
722
00:35:13,679 --> 00:35:15,246
Seriously, Connor?
723
00:35:15,558 --> 00:35:17,386
Accusing me of botching
your father's surgery
724
00:35:17,411 --> 00:35:19,866
is the only conclusion you're sorry for?
725
00:35:21,518 --> 00:35:24,456
What about your claim
that I slept with him?
726
00:35:24,877 --> 00:35:26,922
That I manipulated the
oversight committee?
727
00:35:26,947 --> 00:35:29,280
That I let you cut my hand in surgery?
728
00:35:29,305 --> 00:35:30,915
And God knows what else.
729
00:35:30,940 --> 00:35:33,675
No apology for any of that madness.
730
00:35:34,655 --> 00:35:35,922
I'll be honest.
731
00:35:35,947 --> 00:35:39,721
When we broke up, I was devastated.
732
00:35:40,532 --> 00:35:42,142
And I'm still getting over it.
733
00:35:42,302 --> 00:35:45,519
But at no point have I
cast you as a monster.
734
00:35:45,884 --> 00:35:48,930
So why do you insist on making me one?
735
00:35:51,840 --> 00:35:54,194
Why do you want to hurt me so badly?
736
00:36:05,947 --> 00:36:09,835
You're such a good baby. Yes, you are.
737
00:36:13,494 --> 00:36:15,278
Hey, Bernie.
738
00:36:18,935 --> 00:36:22,866
Um, Bernie, look...
739
00:36:25,539 --> 00:36:27,352
I was out of line earlier.
740
00:36:31,479 --> 00:36:33,442
I appreciate you saying that, Ethan.
741
00:36:35,543 --> 00:36:39,441
Now on, if you need anything...
742
00:36:40,472 --> 00:36:43,160
I want you to know you can come
to me, no questions asked.
743
00:36:47,535 --> 00:36:52,031
Em, do you mind if I, uh, have
a moment alone with Ethan?
744
00:36:52,056 --> 00:36:53,671
Okay. We'll be right outside.
745
00:36:53,696 --> 00:36:56,883
Let's go outside. Let's go outside.
746
00:37:03,890 --> 00:37:05,932
You were right, Ethan.
747
00:37:06,514 --> 00:37:09,527
I better step it up, and I'm going to.
748
00:37:09,552 --> 00:37:10,944
I promise.
749
00:37:13,065 --> 00:37:14,776
I'm glad to hear that.
750
00:37:15,079 --> 00:37:18,704
There is, uh, one thing
you can help me out with.
751
00:37:18,831 --> 00:37:20,465
Name it.
752
00:37:21,062 --> 00:37:24,281
Lately, I've been having trouble
753
00:37:24,306 --> 00:37:26,371
sustaining an erection.
754
00:37:27,845 --> 00:37:28,977
What?
755
00:37:29,020 --> 00:37:31,168
It's called erectile dysfunction,
756
00:37:31,325 --> 00:37:35,212
and there's medication that...
That can possibly help.
757
00:37:36,754 --> 00:37:38,800
I'm reluctant to write
you a prescription.
758
00:37:38,825 --> 00:37:41,468
You should really talk to a urologist.
759
00:37:44,779 --> 00:37:48,309
Thank you. Thanks for everything, Ethan.
760
00:37:59,132 --> 00:38:00,779
Dr. Charles...
761
00:38:02,597 --> 00:38:04,494
I know you're upset with me.
762
00:38:04,519 --> 00:38:07,869
But I just wanted to thank
you for what you did today.
763
00:38:08,498 --> 00:38:10,580
We prevented a suicide.
764
00:38:11,231 --> 00:38:12,834
Have we, though?
765
00:38:12,976 --> 00:38:15,500
I mean, two doses of Prussian
blue won't be enough
766
00:38:15,525 --> 00:38:16,482
to neutralize the thallium.
767
00:38:16,507 --> 00:38:19,017
She's gonna need dozens more.
768
00:38:19,259 --> 00:38:21,063
When Meadow wakes up tomorrow morning,
769
00:38:21,088 --> 00:38:22,408
the battle to get her to take them,
770
00:38:22,433 --> 00:38:23,877
it starts all over, and I'm just worried
771
00:38:23,902 --> 00:38:26,750
that... we haven't really
prevented a suicide
772
00:38:26,775 --> 00:38:30,142
as much as we've postponed one.
773
00:38:32,929 --> 00:38:35,815
Natalie, um...
774
00:38:37,146 --> 00:38:39,930
this is the second
time in as many months
775
00:38:39,955 --> 00:38:43,564
that you've, um, well,
you've misstepped,
776
00:38:43,589 --> 00:38:46,955
and I'm just wondering, is...
is everything okay?
777
00:38:48,449 --> 00:38:50,120
Yeah.
778
00:38:50,581 --> 00:38:52,123
Okay.
779
00:38:52,323 --> 00:38:54,806
Well, um, I will see you tomorrow.
780
00:39:12,127 --> 00:39:13,376
Hey, Phillip.
781
00:39:13,529 --> 00:39:15,104
Oh, hey.
782
00:39:15,129 --> 00:39:16,435
Waiting on Natalie?
783
00:39:16,582 --> 00:39:19,107
Yeah, she's picking
Owen up from daycare.
784
00:39:20,006 --> 00:39:23,749
Look, man, if I seemed
weird earlier, I'm sorry.
785
00:39:24,278 --> 00:39:25,780
What do you mean?
786
00:39:25,805 --> 00:39:29,117
I was just thrown when you
mentioned your ranch to Owen.
787
00:39:30,183 --> 00:39:32,580
I'm so sorry, when I mentioned my...
788
00:39:32,808 --> 00:39:34,290
Your ranch.
789
00:39:34,671 --> 00:39:37,401
Oh, yeah. That.
790
00:39:37,426 --> 00:39:39,754
Well, look, uh, the kid loves horses.
791
00:39:39,779 --> 00:39:41,630
I was just playing.
792
00:39:42,422 --> 00:39:44,591
So you don't own a ranch.
793
00:39:44,675 --> 00:39:47,219
No. no.
794
00:39:48,485 --> 00:39:49,573
Oh.
795
00:39:49,608 --> 00:39:51,932
But I figured that...
796
00:39:51,957 --> 00:39:54,786
Owen got a pretty big
kick out of it, right?
797
00:39:55,004 --> 00:39:56,770
Yeah, I guess.
798
00:40:00,474 --> 00:40:01,649
I'll see you around.
799
00:40:01,674 --> 00:40:03,109
Yeah, take care.
800
00:40:15,499 --> 00:40:22,858
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
56438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.