All language subtitles for Brooklyn.Nine-Nine.S06E16.iNTERNAL.720p.WEB.H264-AMRAP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,178 --> 00:00:04,352 . 2 00:00:04,395 --> 00:00:06,310 - Hey, hey hey! It's the best day of the year. 3 00:00:06,354 --> 00:00:08,965 Happy Cinco de Mayo! 4 00:00:09,009 --> 00:00:10,184 - I don't think you're allowed 5 00:00:10,227 --> 00:00:11,185 to wear a poncho to work, Hitchcock. 6 00:00:11,228 --> 00:00:12,664 - Let's fiesta! 7 00:00:12,708 --> 00:00:14,623 [band playing "The Mexican Hat Song"] 8 00:00:14,666 --> 00:00:15,798 - Oh, you got a band. 9 00:00:15,841 --> 00:00:18,018 ♪ 10 00:00:18,061 --> 00:00:20,281 - Stop, stop! No trumpets! 11 00:00:20,324 --> 00:00:22,109 Not today! My head is killing me! 12 00:00:22,152 --> 00:00:23,849 - Hit the tequila a little early, huh? 13 00:00:23,893 --> 00:00:26,156 - I'm not hung over, Hitchcock. I've got a tension headache. 14 00:00:26,200 --> 00:00:27,418 I've got the Lieutenant's exam tonight. 15 00:00:27,462 --> 00:00:29,159 I'm stress-eating like crazy. 16 00:00:29,203 --> 00:00:31,422 I had ten hard-boiled egg yolks this morning. 17 00:00:31,466 --> 00:00:33,163 - Gross. - You're having a high-grade 18 00:00:33,207 --> 00:00:34,512 pre-test freak out. 19 00:00:34,556 --> 00:00:36,949 I've been there. March 13, 2001. 20 00:00:36,993 --> 00:00:38,168 AP Calc test-- 21 00:00:38,212 --> 00:00:39,517 - Ames, I hate to cut you off, 22 00:00:39,561 --> 00:00:41,302 but we all know where this story's going. 23 00:00:41,345 --> 00:00:42,477 - Oh, yeah? You know that I crapped my pants 24 00:00:42,520 --> 00:00:44,087 in the middle of the test? 25 00:00:44,131 --> 00:00:45,697 - Oh my God, no, I thought you were just gonna say 26 00:00:45,741 --> 00:00:46,829 you got a B+ or something. 27 00:00:46,872 --> 00:00:48,570 - More like a BM. - Noice. 28 00:00:48,613 --> 00:00:51,442 - Come on, now Terry's worried about his test and his bowels! 29 00:00:51,486 --> 00:00:53,183 - What you need, Sergeant, is to distract yourself. 30 00:00:53,227 --> 00:00:55,881 NPR has a riveting six hour interview 31 00:00:55,925 --> 00:00:57,274 with Eileen Moon Myers. 32 00:00:57,318 --> 00:00:58,841 - Nobody knows who that is. 33 00:00:58,884 --> 00:01:00,538 - Nobody knows the Associate Principal Cellist in the 34 00:01:00,582 --> 00:01:02,540 New York Philharmonic? [snorts] Okay. 35 00:01:02,584 --> 00:01:04,934 - Wait! I've got it! I know how to distract Terry. 36 00:01:04,977 --> 00:01:06,979 Captain, remember how you cancelled the last Halloween 37 00:01:07,023 --> 00:01:09,504 heist because there was that emergency gas line explosion 38 00:01:09,547 --> 00:01:11,114 and you said we had to "help out"? 39 00:01:11,158 --> 00:01:12,550 - Yes, I also remember you 40 00:01:12,594 --> 00:01:14,465 refusing to believe the explosion was real. 41 00:01:14,509 --> 00:01:16,206 - Go back to acting school, buddy. 42 00:01:16,250 --> 00:01:18,252 You're way overselling the pain here. 43 00:01:18,295 --> 00:01:19,557 No one's buying it! 44 00:01:19,601 --> 00:01:21,037 Well, it's not like I was the only 45 00:01:21,081 --> 00:01:22,386 one who thought it was fake. 46 00:01:22,430 --> 00:01:25,607 - And the Oscar goes to... Trent! 47 00:01:26,912 --> 00:01:29,045 - You said that we should reschedule the heist for 48 00:01:29,089 --> 00:01:32,918 another day, so why not today? To help distract Terry? 49 00:01:32,962 --> 00:01:35,095 - Yes! And I would love to defend my crown after I 50 00:01:35,138 --> 00:01:36,531 destroyed you all last year. 51 00:01:36,574 --> 00:01:39,534 - Well, I mean, the proposal was all part of my plan. 52 00:01:39,577 --> 00:01:41,579 - All I remember is you bowing to me on your knees. 53 00:01:41,623 --> 00:01:43,233 - Yeah, I was asking you to marry me. 54 00:01:43,277 --> 00:01:44,582 - Well, you look like a fool. 55 00:01:44,626 --> 00:01:46,541 - Neither of you won because Jake swapped out 56 00:01:46,584 --> 00:01:48,456 the real championship cummerbund-- 57 00:01:48,499 --> 00:01:49,370 - Belt. 58 00:01:49,413 --> 00:01:51,154 - For the treacly proposal one. 59 00:01:51,198 --> 00:01:52,416 - What? I thought everyone loved that 60 00:01:52,460 --> 00:01:54,026 I used the heist to do the proposal. 61 00:01:54,070 --> 00:01:55,637 - You are wrong--everyone hated it--but it helped me win. 62 00:01:55,680 --> 00:01:57,943 During your engagement celebration, I snuck back 63 00:01:57,987 --> 00:01:59,728 and found the original cummerbund. 64 00:01:59,771 --> 00:02:00,946 - Belt. 65 00:02:00,990 --> 00:02:02,600 - It's hanging up in my living room at home. 66 00:02:02,644 --> 00:02:04,515 - I never thought I'd say this, but enough foreplay! 67 00:02:04,559 --> 00:02:05,560 Are we heisting or not? 68 00:02:05,603 --> 00:02:07,431 - Yes! - Of course! 69 00:02:07,475 --> 00:02:09,129 - Wait, I will only do this under one condition. 70 00:02:09,172 --> 00:02:12,132 Sergeant Jeffords agrees that this will help his nerves. 71 00:02:12,175 --> 00:02:15,265 -Yeah, I mean, I would like to take my mind off the test. 72 00:02:15,309 --> 00:02:17,137 And maybe I'll win this year! 73 00:02:17,180 --> 00:02:18,747 - Ah, the heist is already working. 74 00:02:18,790 --> 00:02:20,836 Sergeant Jeffords has recovered his sense of humor. 75 00:02:20,879 --> 00:02:22,011 [laughter] - Hey! 76 00:02:22,054 --> 00:02:23,186 - All right, but for real, though. 77 00:02:23,230 --> 00:02:24,274 Are we doing this? 78 00:02:24,318 --> 00:02:25,275 -We're doing this! - Heist! 79 00:02:25,319 --> 00:02:26,407 - Heist! - Heist! 80 00:02:26,450 --> 00:02:28,452 - It's a Cinco de Mayo heist! 81 00:02:28,496 --> 00:02:30,237 - A Cinco de Mayo heist 82 00:02:30,280 --> 00:02:31,499 makes just as much sense as Halloween! 83 00:02:31,542 --> 00:02:32,282 Let's do it! 84 00:02:32,326 --> 00:02:35,285 [upbeat music] 85 00:02:35,329 --> 00:02:42,597 ♪ 86 00:02:52,346 --> 00:02:53,912 - Welcome one and all 87 00:02:53,956 --> 00:02:58,308 to the first ever Cinco de Mayo Halloween Heist 6! 88 00:02:58,352 --> 00:02:59,788 We're still working on the title. 89 00:02:59,831 --> 00:03:01,529 - No need, I love it! - Thank you, Charles. 90 00:03:01,572 --> 00:03:03,313 Now, before we go any further, 91 00:03:03,357 --> 00:03:04,706 we should probably choose an item to steal. 92 00:03:04,749 --> 00:03:06,360 Does anyone have anything valuable on them? 93 00:03:06,403 --> 00:03:07,883 Maybe some jewelry? 94 00:03:07,926 --> 00:03:10,190 - I have a medical alert bracelet that tells people 95 00:03:10,233 --> 00:03:13,018 my name and address, in case I have a brain collapse. 96 00:03:13,062 --> 00:03:14,846 - Perfect, this year's champion will be whoever's in possession 97 00:03:14,890 --> 00:03:17,675 of Scully's very upsetting bracelet at midnight tonight. 98 00:03:17,719 --> 00:03:19,286 - I take my test at 6:30. - You know what, Terry? 99 00:03:19,329 --> 00:03:20,635 You're kind of making this a nightmare. 100 00:03:20,678 --> 00:03:22,376 Maybe you just shouldn't participate. 101 00:03:22,419 --> 00:03:23,551 - So this really isn't about helping out Sergeant Jeffords? 102 00:03:23,594 --> 00:03:24,682 - What? - I guess I'm out. 103 00:03:24,726 --> 00:03:26,206 - But--no, no, no, no, come on. 104 00:03:26,249 --> 00:03:28,251 Of course I'm 100% in support of Terry. 105 00:03:28,295 --> 00:03:29,600 In fact, I'm going to team up with him. 106 00:03:29,644 --> 00:03:31,036 - [laughs] Let's do this! 107 00:03:31,080 --> 00:03:32,647 - You are so easily manipulated. 108 00:03:32,690 --> 00:03:34,823 Now you're stuck with Sergeant Dumb Dumb. 109 00:03:34,866 --> 00:03:35,824 -Damn it. - Hey. 110 00:03:35,867 --> 00:03:38,261 - Santiago, shall we join forces? 111 00:03:38,305 --> 00:03:41,438 - Ooh, smart, teaming up with the reigning champ. 112 00:03:41,482 --> 00:03:43,875 - Again with this nonsense? I'm the reigning champ. 113 00:03:43,919 --> 00:03:46,661 The only thing you won last heist was a lifetime of 114 00:03:46,704 --> 00:03:49,185 mediocre heterosexual intercourse with Jake. 115 00:03:49,229 --> 00:03:50,447 - [gasps] How dare you. 116 00:03:50,491 --> 00:03:52,144 No one thinks you won last year. 117 00:03:52,188 --> 00:03:53,972 - Wow, really thought the "how dare you" was going to be 118 00:03:54,016 --> 00:03:56,148 linked to his mean sex comment, but okay. 119 00:03:56,192 --> 00:03:57,759 - Right, sorry. I'll have you know 120 00:03:57,802 --> 00:04:00,849 Jake and I wear each other out every single night. 121 00:04:00,892 --> 00:04:02,764 - Good lord, overcompensating. You know what? 122 00:04:02,807 --> 00:04:04,461 Maybe we just shouldn't talk about this at work. 123 00:04:04,505 --> 00:04:07,421 - I'm texting Kevin to bring the cummerbund. 124 00:04:07,464 --> 00:04:09,814 You'll see who the real winner is, you braggy breeders. 125 00:04:09,858 --> 00:04:11,903 - A lot of infighting. Not too late to ditch 126 00:04:11,947 --> 00:04:14,819 Amy and team up with this pussycat burglar. 127 00:04:14,863 --> 00:04:16,604 - Please, Boyle, your only value was 128 00:04:16,647 --> 00:04:18,388 you had a doppelganger which no longer matters 129 00:04:18,432 --> 00:04:20,216 since Bill died in that accident. 130 00:04:20,260 --> 00:04:21,565 - RIP, Bill. - So sad. 131 00:04:21,609 --> 00:04:23,437 - I can still be useful without Bill! 132 00:04:23,480 --> 00:04:25,308 No hole's too tight for these tiny tips. 133 00:04:25,352 --> 00:04:27,528 [groaning] For stealing stuff! 134 00:04:27,571 --> 00:04:29,094 - [sighs] - Well, fine. 135 00:04:29,138 --> 00:04:30,835 Looks like I'll just team up with my friend Rosa. 136 00:04:30,879 --> 00:04:32,707 - I'm out. Five heists was enough. 137 00:04:32,750 --> 00:04:34,274 We've exhausted every possibility of this thing. 138 00:04:34,317 --> 00:04:35,971 Literally nothing new can happen. 139 00:04:36,014 --> 00:04:37,320 It's boring. 140 00:04:37,364 --> 00:04:38,539 You can have a long lunch with me instead. 141 00:04:38,582 --> 00:04:40,105 - Ooh, lunch? The devil's breakfast. 142 00:04:40,149 --> 00:04:41,759 - Well, forget it. - Okay, I won't call it that! 143 00:04:41,803 --> 00:04:43,413 I just want to be included in something! 144 00:04:43,457 --> 00:04:45,850 - Okay, that whole lunch thing was clearly a ploy. 145 00:04:45,894 --> 00:04:48,331 But even still, I'm not worried about losing to Boyle. 146 00:04:48,375 --> 00:04:49,854 - No one is. He's a joke. 147 00:04:49,898 --> 00:04:51,465 All right, let's get this thing going. 148 00:04:51,508 --> 00:04:53,467 Scully will be locked in the supply closet 149 00:04:53,510 --> 00:04:55,599 with his bracelet. - Can I lie down on the floor? 150 00:04:55,643 --> 00:04:56,905 - Uh, yeah. You can do whatever you want. 151 00:04:56,948 --> 00:04:58,733 And you're already on the ground. 152 00:04:58,776 --> 00:05:00,430 With Hitchcock. And you both have pillows. 153 00:05:00,474 --> 00:05:02,780 - Best day ever! 154 00:05:02,824 --> 00:05:04,956 - There. Now they're locked in. 155 00:05:05,000 --> 00:05:06,218 Arrange your affairs. 156 00:05:06,262 --> 00:05:07,785 The heist begins in five minutes. 157 00:05:07,829 --> 00:05:09,570 - Five minutes? But this whole thing was so last second! 158 00:05:09,613 --> 00:05:11,441 I don't even have any plans or supplies! 159 00:05:11,485 --> 00:05:12,964 I have so many plans and supplies. 160 00:05:13,008 --> 00:05:14,270 I even have a victory banner 161 00:05:14,314 --> 00:05:15,576 that unfurls with a voice command. 162 00:05:15,619 --> 00:05:16,968 I can't say what, but it's so cool. 163 00:05:17,012 --> 00:05:18,927 - I thought this was a spur-of-the-moment fun way 164 00:05:18,970 --> 00:05:20,972 to distract me from freaking out about my exam! 165 00:05:21,016 --> 00:05:22,670 - Well, it wasn't exactly hard to predict, Sarge. 166 00:05:22,713 --> 00:05:25,063 Your catchphrase is "Terry hates tests." 167 00:05:25,107 --> 00:05:26,630 - It's true. Terry hates tests! 168 00:05:26,674 --> 00:05:27,936 - But the point is, I planned everything, 169 00:05:27,979 --> 00:05:29,633 starting with Scully's bracelet. 170 00:05:29,677 --> 00:05:30,982 It had to be the prize because I have prepared 171 00:05:31,026 --> 00:05:32,593 the greatest reveal in heist history. 172 00:05:32,636 --> 00:05:35,596 Allow me to introduce you to... 173 00:05:36,205 --> 00:05:37,728 Other Scully. 174 00:05:38,425 --> 00:05:40,644 - Hi, I'm Earl, Norm's twin brother. 175 00:05:40,688 --> 00:05:42,167 - [mimicking explosion] - Why's Scully never mentioned 176 00:05:42,211 --> 00:05:43,821 he had a twin before? 177 00:05:43,865 --> 00:05:45,519 - Because no one talks about their siblings with coworkers. 178 00:05:45,562 --> 00:05:46,998 - I've told you about my brother Lawrence. 179 00:05:47,042 --> 00:05:48,348 - Nope, and I don't want to learn about him 180 00:05:48,391 --> 00:05:49,610 and I already forgot his name. 181 00:05:49,653 --> 00:05:51,002 Now let's go. It's time to heist! 182 00:05:51,046 --> 00:05:53,222 - No movement yet. So here's our plan. 183 00:05:53,265 --> 00:05:56,443 After watching everyone coo over your maudlin proposal, 184 00:05:56,486 --> 00:05:58,401 I've decided we should employ a similar diversion. 185 00:05:58,445 --> 00:05:59,837 - Smart, I'm in. - You will tell Jake 186 00:05:59,881 --> 00:06:01,273 you are pregnant with his child. 187 00:06:01,317 --> 00:06:02,666 - What? I'm not pregnant. 188 00:06:02,710 --> 00:06:04,102 - Here is a positive pregnancy test 189 00:06:04,146 --> 00:06:05,495 and a sonogram of your fetus. 190 00:06:05,539 --> 00:06:07,192 Congratulations. It's a girl. 191 00:06:07,236 --> 00:06:08,933 - Feels a little mean to play with Jake's feelings 192 00:06:08,977 --> 00:06:10,413 like that, sir. - You're right, it is mean. 193 00:06:10,457 --> 00:06:11,675 Too bad. 194 00:06:11,719 --> 00:06:13,808 As your mentor, I command you to do it. 195 00:06:13,851 --> 00:06:15,287 - Wow, okay. 196 00:06:15,331 --> 00:06:18,073 Perhaps we should discuss some other options. 197 00:06:18,116 --> 00:06:19,335 - There's no time, look. 198 00:06:19,379 --> 00:06:20,858 Peralta's going for the bracelet! 199 00:06:20,902 --> 00:06:22,643 - How'd he get him free so quickly? 200 00:06:22,686 --> 00:06:24,079 - See ya later, losers! 201 00:06:24,122 --> 00:06:25,297 - Not so fast! 202 00:06:25,341 --> 00:06:28,039 [taser crackling] - [grunting] 203 00:06:28,083 --> 00:06:29,301 What the hell was that? 204 00:06:29,345 --> 00:06:30,738 - That Fitbit I gave you at Christmas? 205 00:06:30,781 --> 00:06:32,435 I modified it into a taser. 206 00:06:32,479 --> 00:06:34,394 - What? Do you even want me to get into shape? 207 00:06:34,437 --> 00:06:36,134 -Yeah, but not as much as I want to win. 208 00:06:36,178 --> 00:06:37,440 Buzz buzz, bitch. 209 00:06:37,484 --> 00:06:38,789 - I've got Scully. Come on, let's go. 210 00:06:38,833 --> 00:06:41,357 [taser crackling] - [muffled shout] 211 00:06:41,401 --> 00:06:45,492 No! Nooo! 212 00:06:45,535 --> 00:06:47,189 - Yes. 213 00:06:47,537 --> 00:06:48,495 - Fake heist went perfectly. 214 00:06:48,538 --> 00:06:50,192 - So did the real heist. 215 00:06:50,888 --> 00:06:52,542 - Why is your face twitching like that? 216 00:06:52,586 --> 00:06:54,196 - Oh, Amy tased me a bunch. I bit my own tongue. 217 00:06:54,239 --> 00:06:56,241 It was awesome. Was it hard to get through the door? 218 00:06:56,285 --> 00:06:57,765 - No. I'm strong as hell. 219 00:06:57,808 --> 00:06:59,723 The hard part was getting this bracelet off Scully's wrist. 220 00:06:59,767 --> 00:07:02,552 How can you even feel your hand with this thing so tight? 221 00:07:02,596 --> 00:07:03,640 - You're supposed to feel your hand? 222 00:07:03,684 --> 00:07:05,076 - Well, that's terrifying. 223 00:07:05,120 --> 00:07:06,600 Now if you'll excuse me I'm going to hide 224 00:07:06,643 --> 00:07:08,340 the old bracelet and win me this heist. 225 00:07:08,384 --> 00:07:09,733 - Don't you mean win us this heist? 226 00:07:09,777 --> 00:07:12,127 - Oh, Terrence, unfortunately I do not. 227 00:07:14,129 --> 00:07:15,086 - What the hell? 228 00:07:15,130 --> 00:07:16,305 - Sorry, Sarge. 229 00:07:16,348 --> 00:07:17,654 It had to be this way. - Why? 230 00:07:17,698 --> 00:07:18,916 - The banner only has my name on it. 231 00:07:18,960 --> 00:07:20,265 It's really all about the banner. 232 00:07:20,309 --> 00:07:21,658 It unfurls by a voice command. 233 00:07:21,702 --> 00:07:23,094 But I promise that I will mention 234 00:07:23,138 --> 00:07:25,488 both you and Earl Scully in my victory speech. 235 00:07:25,532 --> 00:07:26,837 - Wait, Earl's here? 236 00:07:26,881 --> 00:07:27,925 - Yeah. He helped us with the heist. 237 00:07:27,969 --> 00:07:29,492 - I told that son of a bitch 238 00:07:29,536 --> 00:07:31,668 never to show his face in New York again! 239 00:07:31,712 --> 00:07:33,104 - Why are you running towards the glass? 240 00:07:33,148 --> 00:07:35,585 [glass shatters] 241 00:07:35,629 --> 00:07:38,196 - You're a dead man, Earl! 242 00:07:38,240 --> 00:07:39,241 - That's not great. 243 00:07:39,284 --> 00:07:40,547 - You're a dead man, Jake! 244 00:07:40,590 --> 00:07:41,896 - Uh, that's much worse. 245 00:07:44,768 --> 00:07:45,160 . 246 00:07:45,203 --> 00:07:47,292 - Squirt more lube and help me yank. 247 00:07:47,336 --> 00:07:48,424 - Ugh, you know that fun braggy recap 248 00:07:48,468 --> 00:07:49,773 we do at the end of each win? 249 00:07:49,817 --> 00:07:50,774 Can we leave this part out? 250 00:07:50,818 --> 00:07:51,906 - [grunts] Yes. 251 00:07:51,949 --> 00:07:53,081 We'll make up a cooler thing. 252 00:07:53,124 --> 00:07:54,778 But for now, we lube and yank. 253 00:07:54,822 --> 00:07:57,564 Wrap your legs around him to anchor yourself. 254 00:07:57,607 --> 00:07:58,739 - Yep. Here we go. 255 00:07:58,782 --> 00:08:01,481 [grunting, screaming] 256 00:08:01,524 --> 00:08:02,917 - Earl? Earl! 257 00:08:02,960 --> 00:08:05,180 - Norm? 258 00:08:05,223 --> 00:08:06,616 Norm? - What the-- 259 00:08:06,660 --> 00:08:07,965 - I'm so happy your friend invited me to-- 260 00:08:08,009 --> 00:08:09,097 - I told you what would happen 261 00:08:09,140 --> 00:08:10,533 if I ever saw you again, Earl. 262 00:08:10,577 --> 00:08:12,622 - What is going on? What am I looking at? 263 00:08:12,666 --> 00:08:14,537 - Scully has a twin brother named Earl. 264 00:08:14,581 --> 00:08:16,234 Jake brought him here to trick you. 265 00:08:16,278 --> 00:08:17,627 - Thank you for the ride, Terrence. 266 00:08:17,671 --> 00:08:19,542 Apparently they don't get along very well. 267 00:08:19,586 --> 00:08:21,326 - We did get along. We were inseparable, 268 00:08:21,370 --> 00:08:22,980 until Earl slept with my wife. 269 00:08:23,024 --> 00:08:24,460 - It's not my fault she wanted 270 00:08:24,504 --> 00:08:26,157 to have sex with a stud instead of a dud. 271 00:08:26,201 --> 00:08:28,420 - Stud? Your face looks it's been kicked in by a horse! 272 00:08:28,464 --> 00:08:30,031 - Well, your mouth looks like a butthole! 273 00:08:30,074 --> 00:08:31,685 - Your whole body looks like a butthole. 274 00:08:31,728 --> 00:08:32,729 - And you look identical. 275 00:08:32,773 --> 00:08:34,557 - [grunting] 276 00:08:34,601 --> 00:08:35,906 - [gurgling] 277 00:08:35,950 --> 00:08:37,212 - Should we help Scully? 278 00:08:37,255 --> 00:08:38,561 - I'm not touching this. 279 00:08:38,605 --> 00:08:41,172 [grunting] 280 00:08:41,216 --> 00:08:43,871 - [screams] 281 00:08:43,914 --> 00:08:45,699 - There's nowhere to run, Earl! 282 00:08:46,090 --> 00:08:48,049 - Well, that was a real mind eff. 283 00:08:48,092 --> 00:08:49,616 Good-bye. - Just so you know, 284 00:08:49,659 --> 00:08:51,356 Jake has the bracelet in his pocket. 285 00:08:51,400 --> 00:08:52,793 - Why would you tell them that? We're a team! 286 00:08:52,836 --> 00:08:53,968 - You locked me up. 287 00:08:54,011 --> 00:08:55,317 - Yeah, but they didn't know that! 288 00:08:55,360 --> 00:08:56,884 - There's no bracelet in his pocket! 289 00:08:56,927 --> 00:08:59,277 - What? There should be. 290 00:08:59,321 --> 00:09:00,540 Where'd it go? 291 00:09:01,628 --> 00:09:03,368 - Shalom, partner. - Dope. 292 00:09:03,412 --> 00:09:05,022 - And you thought Shlomo Ben-Yisrael 293 00:09:05,066 --> 00:09:06,284 wouldn't come through. 294 00:09:06,328 --> 00:09:08,156 - No, I said the name and the costume 295 00:09:08,199 --> 00:09:10,245 were offensive, bordering on actionable. 296 00:09:10,288 --> 00:09:12,464 - Well, it worked. Jake brought in Scully's twin 297 00:09:12,508 --> 00:09:14,641 just like I planned when I connected them on Facebook, 298 00:09:14,684 --> 00:09:16,381 but he had no idea they hated each other. 299 00:09:16,425 --> 00:09:17,948 And when everyone was fighting, 300 00:09:17,992 --> 00:09:20,211 they were too distracted to notice old Shlomo. 301 00:09:20,255 --> 00:09:22,387 They all underestimated me, Rosa, but today, 302 00:09:22,431 --> 00:09:25,477 they will learn the error of their ways, for today, 303 00:09:25,521 --> 00:09:28,437 I will prove that nobody gets the best of Charles Boyle. 304 00:09:28,480 --> 00:09:29,873 - I doused your beard in chloroform. 305 00:09:29,917 --> 00:09:33,703 - Really? I find that very hard to beli-- 306 00:09:33,747 --> 00:09:36,706 [triumphant music] 307 00:09:36,750 --> 00:09:39,535 ♪ 308 00:09:39,579 --> 00:09:41,972 - Where's this goin'? - All the way to Trenton. 309 00:09:42,016 --> 00:09:43,626 Take your time. 310 00:09:44,061 --> 00:09:45,628 - Aah, perfect. 311 00:09:45,672 --> 00:09:47,369 - What? What happened? You know where the bracelet is? 312 00:09:47,412 --> 00:09:49,414 - No. Kevin has arrived with proof that I am 313 00:09:49,458 --> 00:09:51,112 the only two-time winner of the heist. 314 00:09:51,155 --> 00:09:52,461 - Here's your cummerbund, Raymond. 315 00:09:52,504 --> 00:09:54,245 - We don't have time for this, sir! 316 00:09:54,289 --> 00:09:55,551 I'm gonna go search the first floor. 317 00:09:55,595 --> 00:09:57,248 - And I will search the second floor. 318 00:09:57,292 --> 00:10:00,382 We are an inseparable team. 319 00:10:00,425 --> 00:10:01,601 That was a devious fib. 320 00:10:01,644 --> 00:10:04,299 I'm betraying her even as we speak. 321 00:10:04,342 --> 00:10:06,649 - Hey, Kev. - Diaz and I are covertly 322 00:10:06,693 --> 00:10:09,696 working together. She snuck up through the vents. 323 00:10:09,739 --> 00:10:11,219 This is a major reveal. 324 00:10:11,262 --> 00:10:12,916 I feel like you're not appreciating it. 325 00:10:12,960 --> 00:10:14,657 - I don't like these heists, or what they bring out in you. 326 00:10:14,701 --> 00:10:17,007 - Oh, clam it, Kevin. - "Clam it"? 327 00:10:17,051 --> 00:10:18,008 Cheddar, perhaps we should leave. 328 00:10:18,052 --> 00:10:19,401 - No, Cheddar stays. 329 00:10:19,444 --> 00:10:21,185 He still has an important role to play. 330 00:10:21,229 --> 00:10:23,318 Give me Mr. Hootsworth. 331 00:10:23,361 --> 00:10:26,364 No one would ever think of looking for the bracelet 332 00:10:26,408 --> 00:10:28,366 in Cheddar's favorite chew toy. 333 00:10:28,410 --> 00:10:31,282 - Or do you mean Jake's favorite chew toy? 334 00:10:31,326 --> 00:10:32,719 [chuckles] 335 00:10:32,762 --> 00:10:36,157 Well, thank God no one was around to hear that. 336 00:10:36,200 --> 00:10:38,855 Ah! There you are. I've been looking all over. 337 00:10:38,899 --> 00:10:41,292 Woah. That's a lot of yolks. Are you stress eating again 338 00:10:41,336 --> 00:10:42,990 or is this just a small Terry snack? 339 00:10:43,033 --> 00:10:44,295 - I'm stress eating, Jake! 340 00:10:44,339 --> 00:10:45,470 My snack yolks are in that bowl. 341 00:10:45,514 --> 00:10:47,124 - Oh. Well, stop eating eggs 342 00:10:47,168 --> 00:10:48,430 and come help me with the heist! 343 00:10:48,473 --> 00:10:49,692 - I'm not helping you. - Why not? 344 00:10:49,736 --> 00:10:51,433 Ugh, is this because I once betrayed you? 345 00:10:51,476 --> 00:10:53,130 - Yes! It was our last interaction. 346 00:10:53,174 --> 00:10:54,349 - And it was a huge mistake 347 00:10:54,392 --> 00:10:55,742 and I now realize that our friendship 348 00:10:55,785 --> 00:10:57,482 is way more important than any stupid banner. 349 00:10:57,526 --> 00:11:00,268 Look, the bracelet is in Cheddar's chew toy. 350 00:11:00,311 --> 00:11:02,139 I know because I bugged Holt's cummerbund. 351 00:11:02,183 --> 00:11:04,141 - You did? - Yes! I figured he would 352 00:11:04,185 --> 00:11:05,708 bring it in to show off. Now let's do this! 353 00:11:05,752 --> 00:11:07,231 - I don't know. 354 00:11:07,275 --> 00:11:08,406 - Look, Sarge, I'm sorry, okay? 355 00:11:08,450 --> 00:11:10,234 I can't undo the past, but come on. 356 00:11:10,278 --> 00:11:11,758 Would you rather win the heist with me or sit 357 00:11:11,801 --> 00:11:14,325 around swallowing eggs like Birdo from "Super Mario 2"? 358 00:11:14,369 --> 00:11:16,327 - Birdo doesn't eat eggs. Birdo spits them! 359 00:11:16,371 --> 00:11:17,938 - Oh, my God, you got that reference, Terry? 360 00:11:17,981 --> 00:11:21,724 We're the perfect team! Come on, Sarge, please? 361 00:11:21,768 --> 00:11:23,421 - Fine, I'll help. - Ah! Wonderful. 362 00:11:23,465 --> 00:11:24,684 But, before you fully commit, 363 00:11:24,727 --> 00:11:26,511 I should probably give you the heads-up. 364 00:11:26,555 --> 00:11:28,731 My plan is very elaborate and you might get a little messy. 365 00:11:28,775 --> 00:11:30,864 - I'm in. It's the heist, baby! 366 00:11:30,907 --> 00:11:32,822 Now let me know how we get that chew toy. 367 00:11:32,866 --> 00:11:34,215 - All right! Okay. 368 00:11:34,258 --> 00:11:35,564 First, I infiltrate Holt's office and continue 369 00:11:35,607 --> 00:11:37,522 our argument about who won last year's heist. 370 00:11:37,566 --> 00:11:40,525 - How many cummerbunds are you holding right now? Zero! 371 00:11:40,569 --> 00:11:43,354 It's one bund to none, son! Tell him, Kevin. 372 00:11:43,398 --> 00:11:44,355 - I'm leaving. 373 00:11:44,399 --> 00:11:45,705 - It doesn't matter-- 374 00:11:45,748 --> 00:11:47,315 - As Holt argues with me I will be covertly 375 00:11:47,358 --> 00:11:49,317 releasing more water into Cheddar's bowl. 376 00:11:49,360 --> 00:11:51,362 Then we sit back and wait for... 377 00:11:51,406 --> 00:11:53,147 [Cheddar whimpers] - Potty time again? 378 00:11:53,190 --> 00:11:54,626 - What if he takes him downstairs? 379 00:11:54,670 --> 00:11:56,324 - He won't. I spent a lot of time 380 00:11:56,367 --> 00:11:58,065 making clandestine searches on Holt's computer. 381 00:11:58,108 --> 00:12:01,285 Now all of his targeted ads direct him straight to... 382 00:12:01,329 --> 00:12:03,418 - The Puppy PeePee Pad. Intriguing. 383 00:12:03,461 --> 00:12:04,854 - He bought one and put it out 384 00:12:04,898 --> 00:12:06,508 on the roof next to Gina's golden statue. 385 00:12:06,551 --> 00:12:08,466 And, because he believes that Cheddar deserves 386 00:12:08,510 --> 00:12:10,381 to pee in privacy like any other self-respecting adult, 387 00:12:10,425 --> 00:12:13,776 he will leave Cheddar outside alone to do his business. 388 00:12:13,820 --> 00:12:16,039 - Notify me when you're done, via bark. 389 00:12:16,083 --> 00:12:17,562 - While Holt guards the door, 390 00:12:17,606 --> 00:12:20,087 you'll be swapping out Mr. Hootsworth for this. 391 00:12:20,130 --> 00:12:21,741 - That all sounds great, 392 00:12:21,784 --> 00:12:23,351 but how do I get onto the roof without Holt noticing? 393 00:12:23,394 --> 00:12:25,222 - Oh, Sarge. You'll already be out there... 394 00:12:25,266 --> 00:12:28,356 In a perfect golden disguise. 395 00:12:29,444 --> 00:12:31,228 - The plan worked! I got it! 396 00:12:31,272 --> 00:12:32,969 - Oh my God, you look like an Oscar. Ooh! 397 00:12:33,013 --> 00:12:34,579 We should take a picture where it looks like I'm holding you. 398 00:12:34,623 --> 00:12:35,798 - Jake. -You're right. 399 00:12:35,842 --> 00:12:37,408 There's no time. We'll do it later. 400 00:12:37,452 --> 00:12:38,540 - No, we won't! Help me get this paint off! 401 00:12:38,583 --> 00:12:39,846 - Okay, put your hands out and 402 00:12:39,889 --> 00:12:41,238 I'll squirt you with a little makeup remover. 403 00:12:41,282 --> 00:12:42,239 Hi-ya! 404 00:12:42,283 --> 00:12:43,414 - No! 405 00:12:43,458 --> 00:12:45,547 You're betraying me again? Why? 406 00:12:45,590 --> 00:12:47,201 - Because of the banner! 407 00:12:47,244 --> 00:12:48,811 - But I thought you said our friendship was more important! 408 00:12:48,855 --> 00:12:50,465 - Yeah, that was obviously a lie. 409 00:12:50,508 --> 00:12:51,683 The banner was very expensive! 410 00:12:51,727 --> 00:12:52,859 I don't have a lot of money, Sarge. 411 00:12:52,902 --> 00:12:55,905 All right, bye. 412 00:12:55,949 --> 00:12:56,993 Don't make a lot of noise. 413 00:13:00,040 --> 00:13:00,257 . 414 00:13:00,301 --> 00:13:02,564 - Howdy. I just got back from lunch with Charles, 415 00:13:02,607 --> 00:13:03,826 who is not here. I am real glad 416 00:13:03,870 --> 00:13:05,349 I skipped the heist. Say, who is winning? 417 00:13:05,393 --> 00:13:06,742 - I don't know, but I know that I am not winning. 418 00:13:06,786 --> 00:13:08,875 - Interesting, it is also not me. 419 00:13:08,918 --> 00:13:09,876 - Uh, why are you guys acting so weird? 420 00:13:09,919 --> 00:13:11,442 - Gah, weird? 421 00:13:11,486 --> 00:13:13,662 Would a person who is acting weird laugh like this? 422 00:13:13,705 --> 00:13:15,359 A huh-huh huh-ha, carefree! 423 00:13:15,403 --> 00:13:16,926 - Yes. - Jake! 424 00:13:16,970 --> 00:13:19,059 - Oh, Terry, you ripped yourself free. 425 00:13:19,102 --> 00:13:20,800 - Yeah, maybe you should try cuffing me 426 00:13:20,843 --> 00:13:22,323 to a stronger metal next time. 427 00:13:22,366 --> 00:13:23,672 - Yeah, I don't know the relative strength of metals. 428 00:13:23,715 --> 00:13:24,934 - What's going on? 429 00:13:24,978 --> 00:13:26,283 Why does Terry look like an Oscar? 430 00:13:26,327 --> 00:13:28,372 - Doesn't he? - He has the bracelet! 431 00:13:28,416 --> 00:13:29,504 We grabbed Mr. Hootsworth 432 00:13:29,547 --> 00:13:31,114 from Cheddar and swapped it for a fake! 433 00:13:31,158 --> 00:13:33,769 - Wow, Terry, my betrayals were all in good fun, 434 00:13:33,813 --> 00:13:34,988 but this really hurts. 435 00:13:35,031 --> 00:13:37,555 - Cheddar, bring me Mr. Hootsworth. 436 00:13:38,905 --> 00:13:40,471 It's an updated model. 437 00:13:40,515 --> 00:13:43,257 The bowtie is Turkish blue instead of Egyptian blue. 438 00:13:43,300 --> 00:13:44,780 How could you not have noticed this? 439 00:13:44,824 --> 00:13:46,564 - Because he's a dog. 440 00:13:46,608 --> 00:13:50,742 And at the end of the day a dog is no match for Jake Peralta. 441 00:13:50,786 --> 00:13:52,701 - Well yours is a fake, too. Turkish blue bowtie. 442 00:13:52,744 --> 00:13:53,920 - Oh, come on! The one time 443 00:13:53,963 --> 00:13:55,312 I say out loud I'm smarter than a dog? 444 00:13:55,356 --> 00:13:56,748 - If I have a fake and you have a fake, 445 00:13:56,792 --> 00:13:58,446 who took the real bracelet? 446 00:13:58,489 --> 00:13:59,969 - I did. - Kevin? 447 00:14:00,013 --> 00:14:01,579 - I swapped out Mr. Hootsworth for a fake 448 00:14:01,623 --> 00:14:03,277 while you were arguing with Peralta. 449 00:14:03,320 --> 00:14:05,235 - How many cummerbunds are you holding right now? Zero! 450 00:14:05,279 --> 00:14:06,846 It's one bund to none, son! 451 00:14:06,889 --> 00:14:09,326 - You betrayed me? But why? 452 00:14:09,370 --> 00:14:10,937 - I can't have more of these trophies in our home. 453 00:14:10,980 --> 00:14:12,155 The cummerbund was already in the living room. 454 00:14:12,199 --> 00:14:13,896 What's next, a rusty medical bracelet 455 00:14:13,940 --> 00:14:15,550 suspended above our bed? 456 00:14:15,593 --> 00:14:17,117 - Yes! Now hand it over. 457 00:14:17,160 --> 00:14:18,596 - I don't have it. I gave it to Amy. 458 00:14:18,640 --> 00:14:20,120 - [gasps] - Santiago. 459 00:14:20,163 --> 00:14:22,122 - You betrayed me as well? - You betrayed me first. 460 00:14:22,165 --> 00:14:23,732 You were working with Rosa this whole time. 461 00:14:23,775 --> 00:14:24,951 - That wasn't real. 462 00:14:24,994 --> 00:14:26,343 I was always gonna stab her in the back. 463 00:14:26,387 --> 00:14:27,910 - You were? What kind of person treats 464 00:14:27,954 --> 00:14:29,477 another human being like that? 465 00:14:29,520 --> 00:14:30,826 - You tricked me, Rosa! 466 00:14:30,870 --> 00:14:32,436 And then you shipped me to New Jersey! 467 00:14:32,480 --> 00:14:34,134 - First of all, grow up. Second of all, how'd you 468 00:14:34,177 --> 00:14:35,265 get back here so fast? 469 00:14:35,309 --> 00:14:36,701 - If you get a box wet enough, 470 00:14:36,745 --> 00:14:37,789 it's very easy to bust out of it. 471 00:14:37,833 --> 00:14:39,139 - No one ask any follow-ups! 472 00:14:39,182 --> 00:14:40,705 - I knew I couldn't trust you, Rosa. 473 00:14:40,749 --> 00:14:42,490 That's why I was going to double-cross you with Bill. 474 00:14:42,533 --> 00:14:44,535 That's right, he didn't really die. 475 00:14:44,579 --> 00:14:46,929 - Hey, guys, you really thought I'd miss this year's heist? 476 00:14:46,973 --> 00:14:48,496 No way, I'm part of the squad. 477 00:14:48,539 --> 00:14:49,932 - No. - Not true. 478 00:14:49,976 --> 00:14:51,151 - Okay, this is official getting hard to track. 479 00:14:51,194 --> 00:14:52,848 Who has the bracelet now? 480 00:14:52,892 --> 00:14:54,197 - Santiago. 481 00:14:54,241 --> 00:14:55,503 - Yeah! And none of you are getting it! 482 00:14:55,546 --> 00:14:56,678 - We'll see about that. 483 00:14:56,721 --> 00:14:58,419 [taser crackling] - [groans] 484 00:14:58,462 --> 00:14:59,681 What the hell? 485 00:14:59,724 --> 00:15:01,161 - Remember that very fancy Swiss pen I got you 486 00:15:01,204 --> 00:15:02,510 for Christmas, the one that you keep in 487 00:15:02,553 --> 00:15:05,121 your pocket at all times? It's a taser, bro. 488 00:15:05,165 --> 00:15:06,949 [beeping] - Uuugh! 489 00:15:06,993 --> 00:15:08,951 I'll take that. Amy, do not make me tase you again. 490 00:15:08,995 --> 00:15:10,910 - No, no, no, no, don't! I'm pregnant! 491 00:15:10,953 --> 00:15:12,737 - What? - I just found out. 492 00:15:12,781 --> 00:15:14,522 It's a girl. - Oh, my God! 493 00:15:14,565 --> 00:15:16,219 - Oh my God, it's happening! 494 00:15:16,263 --> 00:15:17,873 Quick, someone get a reaction video of me becoming an uncle! 495 00:15:17,917 --> 00:15:20,702 - She's making it up. The pregnancy scam was my idea. 496 00:15:20,745 --> 00:15:22,356 - No. No, no, no, no, Amy. 497 00:15:22,399 --> 00:15:24,358 Wait, is that true? Did you just lie to me about our baby? 498 00:15:24,401 --> 00:15:25,968 - Yeah, did you lie to us about our baby? 499 00:15:26,012 --> 00:15:27,970 - You tased me! - You tased me first! 500 00:15:28,014 --> 00:15:29,450 - Enough! Terry's had enough of this. 501 00:15:29,493 --> 00:15:31,539 This was supposed to be 502 00:15:31,582 --> 00:15:34,716 just a fun game but it's turned you all into terrible people. 503 00:15:34,759 --> 00:15:37,501 Betraying your husband, putting your friend in the mail. 504 00:15:37,545 --> 00:15:40,200 Jake and Amy, did you guys buy each other any gifts 505 00:15:40,243 --> 00:15:41,984 this year that weren't tasers? 506 00:15:42,028 --> 00:15:43,246 - No. - No. 507 00:15:43,290 --> 00:15:45,205 - You all pretended that this was all about 508 00:15:45,248 --> 00:15:48,860 helping me with my test. But none of you cared one bit! 509 00:15:48,904 --> 00:15:51,385 You know what? You all suck! 510 00:15:51,428 --> 00:15:52,603 [beeping] 511 00:15:52,647 --> 00:15:54,823 - Oh no, my voice command. Terry, look out! 512 00:15:54,866 --> 00:15:56,520 - [groans] 513 00:15:56,564 --> 00:15:59,175 - Okay. I know that was bad, but let's not jump to 514 00:15:59,219 --> 00:16:01,569 any conclusions about whose fault it was. 515 00:16:01,612 --> 00:16:06,139 all: ♪ Jacob Peralta, Jacob Peralta ♪ 516 00:16:06,182 --> 00:16:09,055 ♪ This was all his clever plan ♪ 517 00:16:09,098 --> 00:16:11,709 - Wow, what a fun improvised song. 518 00:16:11,753 --> 00:16:13,885 all: ♪ This was all his clever plan ♪ 519 00:16:13,929 --> 00:16:17,411 - His eyes aren't focusing and he hasn't referred to himself 520 00:16:17,454 --> 00:16:20,588 in the third person in minutes. He's clearly concussed. 521 00:16:20,631 --> 00:16:21,937 - Guys, this is bad. 522 00:16:21,981 --> 00:16:23,504 The Lieutenant's exam is in 30 minutes. 523 00:16:23,547 --> 00:16:25,985 - Okay, look, let's just get him to One Police Plaza 524 00:16:26,028 --> 00:16:27,421 and hopefully he'll wake up on the way. 525 00:16:27,464 --> 00:16:29,249 Charles, help me pick him up. - Copy that. 526 00:16:29,292 --> 00:16:31,381 He's too heavy. We can't do this. 527 00:16:31,425 --> 00:16:33,209 - God! How does he lift weights and also lift his arms? 528 00:16:33,253 --> 00:16:34,732 This is impossible. We'll never get him there. 529 00:16:34,776 --> 00:16:36,256 - So you guys need help moving a body? 530 00:16:36,299 --> 00:16:37,648 Thank God old Bill's part of the squad. 531 00:16:37,692 --> 00:16:41,522 I mean, assuming, I am part of the squad. 532 00:16:43,045 --> 00:16:44,438 - Yes, sure. - Totally. 533 00:16:44,481 --> 00:16:47,267 - Oh, yes, finally. I have somewhere to live. 534 00:16:47,310 --> 00:16:48,790 - What? - Meet me in the alley next to 535 00:16:48,833 --> 00:16:50,139 my shopping cart. It's the one with all the cans. 536 00:16:50,183 --> 00:16:51,532 - Seems like his plan is 537 00:16:51,575 --> 00:16:52,881 just to put Terry in the shopping cart. 538 00:16:52,924 --> 00:16:54,013 - Correct. We'll take it! 539 00:16:54,056 --> 00:16:57,016 [driving mariachi music] 540 00:16:57,059 --> 00:17:00,323 ♪ 541 00:17:00,367 --> 00:17:01,933 - Room 410 is this way! 542 00:17:01,977 --> 00:17:03,805 Okay, we got him here with one minute to spare. 543 00:17:03,848 --> 00:17:05,502 - Yes! I knew we could make it. All right, Sarge. 544 00:17:05,546 --> 00:17:07,287 You ready to go in there and ace this thing? 545 00:17:07,330 --> 00:17:09,071 - Yeah, I can't believe it, I'm gonna be a pilot! 546 00:17:09,115 --> 00:17:10,986 - Okay, well, that's not great. - There's no way he can take 547 00:17:11,030 --> 00:17:12,466 the test in that condition! 548 00:17:12,509 --> 00:17:13,989 - You're right. Amy, you're going to have to 549 00:17:14,033 --> 00:17:15,425 crawl inside his shirt and operate 550 00:17:15,469 --> 00:17:16,948 his arms for him. It's a Ratatouille situation. 551 00:17:16,992 --> 00:17:18,472 - On it. - No. It's over. We have to go 552 00:17:18,515 --> 00:17:20,126 in there and tell them that he won't be making it. 553 00:17:20,169 --> 00:17:21,562 - So that's it then. 554 00:17:21,605 --> 00:17:23,085 Rosa, you should probably go in first since 555 00:17:23,129 --> 00:17:24,391 this is mostly your fault. - Dude. 556 00:17:24,434 --> 00:17:26,219 - All right, fine, I'll do it, jeez. 557 00:17:28,308 --> 00:17:32,051 - Wait. Where is everyone? Where are all the desks? 558 00:17:32,094 --> 00:17:33,139 - What is happening? 559 00:17:33,182 --> 00:17:35,315 What's happening is... 560 00:17:36,838 --> 00:17:38,405 You all suck! [beeping] 561 00:17:38,448 --> 00:17:41,669 all: ♪ You all are losers, you all are losers ♪ 562 00:17:41,712 --> 00:17:43,975 ♪ And Terry Jeffords is the best! ♪ 563 00:17:44,019 --> 00:17:47,370 ♪ You are all losers, you are all losers ♪ 564 00:17:47,414 --> 00:17:49,372 ♪ And Terry Jeffords is the best ♪ 565 00:17:49,416 --> 00:17:51,244 - Son of a bitch stole my song. 566 00:17:52,810 --> 00:17:53,159 . 567 00:17:53,202 --> 00:17:55,291 - Wait, Terry has the bracelet? 568 00:17:55,335 --> 00:17:58,077 - That's right. Me and my teammate Terry won. 569 00:17:58,120 --> 00:18:00,253 We fooled you all. 570 00:18:00,296 --> 00:18:02,603 - You didn't do [bleep]! - Okay, well, neither did 571 00:18:02,646 --> 00:18:04,387 Jordan's teammates, but they still got rings. 572 00:18:04,431 --> 00:18:06,607 All right, fine. Just tell us how you did it. 573 00:18:06,650 --> 00:18:08,957 - Well, first, for my plan to work, it had to happen 574 00:18:09,000 --> 00:18:11,351 on a day when I could control everything. 575 00:18:11,394 --> 00:18:12,395 I couldn't let it be Halloween. 576 00:18:12,439 --> 00:18:14,267 - You faked the gas explosion! 577 00:18:14,310 --> 00:18:16,356 - Yeah, stupid actors almost blew it. 578 00:18:16,399 --> 00:18:17,879 - What was with that moaning, Trent? 579 00:18:17,922 --> 00:18:20,055 I thought you studied at the Lee Strasberg Institute! 580 00:18:20,099 --> 00:18:21,883 - It doesn't mean anything. They just take your money! 581 00:18:21,926 --> 00:18:24,407 - Oh, that is a huge relief. I felt so bad about poking 582 00:18:24,451 --> 00:18:26,105 that guy's wound to make sure it was real. 583 00:18:26,148 --> 00:18:27,541 - You should still feel bad about that. 584 00:18:27,584 --> 00:18:28,977 - No, it was all fake. I'm totally absolved. 585 00:18:29,020 --> 00:18:30,544 Continue with your story, Sarge. 586 00:18:30,587 --> 00:18:32,633 - I knew you'd suggest a heist as a distraction from 587 00:18:32,676 --> 00:18:35,505 my Lieutenant exam, then all I had to do was sit back 588 00:18:35,549 --> 00:18:38,291 and watch as everyone took things way too far. 589 00:18:38,334 --> 00:18:40,031 - But how'd you know we'd get so out of hand? 590 00:18:40,075 --> 00:18:43,034 - I spent the last six months sowing the seeds of conflict. 591 00:18:43,078 --> 00:18:45,646 - Man, I am so sick of Jake saying he is the only 592 00:18:45,689 --> 00:18:47,474 two-time Halloween heist winner. 593 00:18:47,517 --> 00:18:50,303 both: I'm the only two-time Halloween heist winner. 594 00:18:50,346 --> 00:18:51,652 - I can't believe everyone says you're 595 00:18:51,695 --> 00:18:53,436 not helpful during the Halloween heist. 596 00:18:53,480 --> 00:18:56,309 Just because they all think your fingers are too big. 597 00:18:56,961 --> 00:18:58,311 - We'll show them. 598 00:18:58,354 --> 00:19:00,226 - Thanks for inviting me over for dinner. 599 00:19:00,269 --> 00:19:02,750 Boy, that's hung in a real prominent place, isn't it? 600 00:19:02,793 --> 00:19:05,187 - Not for long. I was manipulated? 601 00:19:05,231 --> 00:19:07,102 - Sorry, Kevin. - Don't apologize to him, 602 00:19:07,146 --> 00:19:08,321 Terry. It's his first heist. 603 00:19:08,364 --> 00:19:09,974 He needs to learn. Keep going. 604 00:19:10,018 --> 00:19:12,586 - Well, after I got everyone acting like maniacs, all I had 605 00:19:12,629 --> 00:19:15,850 to do was make you feel bad by "knocking myself out." 606 00:19:15,893 --> 00:19:17,156 - The banner. 607 00:19:17,199 --> 00:19:18,635 But how did you learn my voice command? 608 00:19:18,679 --> 00:19:21,812 - I didn't have to. I sold you the damn thing! 609 00:19:21,856 --> 00:19:23,205 - No. 610 00:19:23,249 --> 00:19:25,207 I want it to unfurl when I say, "You all suck." 611 00:19:25,251 --> 00:19:26,339 [through voice distortion app] - Absolutely. 612 00:19:26,382 --> 00:19:27,514 Pleasure doing business with you. 613 00:19:27,557 --> 00:19:29,994 - The pleasure was all mine. 614 00:19:30,038 --> 00:19:31,300 [click] 615 00:19:31,344 --> 00:19:32,388 That's gonna work. 616 00:19:32,432 --> 00:19:34,477 I spent $1,800 on that thing! 617 00:19:34,521 --> 00:19:36,653 - You did? - Amy, stop interrupting. 618 00:19:36,697 --> 00:19:38,220 Terry's doing his big speech. 619 00:19:38,264 --> 00:19:40,396 - Anyway, once my fake concussion was 620 00:19:40,440 --> 00:19:43,225 on display, I created the perfect distraction 621 00:19:43,269 --> 00:19:46,228 for my partner to do his job. 622 00:19:48,274 --> 00:19:50,276 - Cheddar, you duplicitous bitch. 623 00:19:50,319 --> 00:19:52,060 - I've been training Cheddar for months. 624 00:19:52,103 --> 00:19:54,628 - Wow, what a fun improvised song! 625 00:19:54,671 --> 00:19:55,890 - When I swapped the Hootsworths, 626 00:19:55,933 --> 00:19:57,718 I put a magnetic collar on him! 627 00:19:57,761 --> 00:20:00,634 From there, Cheddar followed us all the way 628 00:20:00,677 --> 00:20:03,550 to One Police Plaza, where he hand-delivered 629 00:20:03,593 --> 00:20:05,900 the bracelet to me right outside this room. 630 00:20:05,943 --> 00:20:07,858 - But, wait, what about the Lieutenant's exam? 631 00:20:07,902 --> 00:20:09,425 Aren't you supposed to be taking it right now? 632 00:20:09,469 --> 00:20:11,340 - Hell no, I took that thing weeks ago. 633 00:20:11,384 --> 00:20:13,386 And I passed! I'm already a lieutenant! 634 00:20:13,429 --> 00:20:14,778 - You are? - That's incredible! 635 00:20:14,822 --> 00:20:16,563 - Lieutenant Jeffords! - This is amazing. 636 00:20:16,606 --> 00:20:19,392 - I'm so proud of you, Terry. 637 00:20:19,435 --> 00:20:20,871 - All right. You've overstepped now, Bill. 638 00:20:20,915 --> 00:20:22,917 - Yeah, it's weird you're here, Bill. 639 00:20:22,960 --> 00:20:25,267 - To Terry Jeffords, the ultimate human being 640 00:20:25,311 --> 00:20:28,009 slash genius. Nice work...Lieutenant. 641 00:20:28,052 --> 00:20:30,403 all: Yeah! - Thanks, squad! 642 00:20:30,446 --> 00:20:31,882 - Also the next heist will be at Halloween, 643 00:20:31,926 --> 00:20:33,754 so you'll only be champion for six months. 644 00:20:33,797 --> 00:20:36,104 This is half a win at best. - Sounds about right, yeah. 645 00:20:36,147 --> 00:20:37,584 - Yeah. - Pretty garbage. 646 00:20:37,627 --> 00:20:39,760 - Hey, Scully, so you and Earl made up? 647 00:20:39,803 --> 00:20:41,718 - Yup. Hitchcock helped us realize 648 00:20:41,762 --> 00:20:43,416 we shouldn't fight just because we're so different. 649 00:20:43,459 --> 00:20:45,592 - Yeah. To our differences! [mugs clink] 650 00:20:47,289 --> 00:20:48,464 [together] Oh, dang it! 651 00:20:48,508 --> 00:20:49,770 [simultaneous farts] 652 00:20:49,813 --> 00:20:51,075 [together] Ooh, double dang it. 653 00:20:51,119 --> 00:20:53,426 - What? - Oh, my God. 654 00:20:53,469 --> 00:20:55,254 - Terry, what you did today was awesome 655 00:20:55,297 --> 00:20:58,518 and I just wanted to say I'm sorry if I took things too far. 656 00:20:58,561 --> 00:20:59,780 - Are you kidding me? 657 00:20:59,823 --> 00:21:01,085 I was just guilting you as a tactic. 658 00:21:01,129 --> 00:21:02,522 I love how crazy the heist gets. 659 00:21:02,565 --> 00:21:04,219 - Okay, good, 'cause what I really wanted to say 660 00:21:04,263 --> 00:21:06,700 is next heist I'm gonna drown you in your own blood. 661 00:21:06,743 --> 00:21:08,267 - Oh, yeah? Well, then I'm gonna rip your arms off 662 00:21:08,310 --> 00:21:09,268 and beat you to death with 'em. 663 00:21:09,311 --> 00:21:10,747 - Oh! 664 00:21:10,791 --> 00:21:12,488 - I'm going to slice your Achilles' tendons, peel off 665 00:21:12,532 --> 00:21:14,142 your fingernails, and stick knitting needles in your eyes. 666 00:21:14,185 --> 00:21:15,143 both: Oh, damn. 667 00:21:15,186 --> 00:21:16,231 - Raymond, you were right. 668 00:21:16,275 --> 00:21:17,450 These heists are fun. 669 00:21:17,493 --> 00:21:19,452 - Fremulon. 670 00:21:19,495 --> 00:21:21,715 - Not a doctor. Shh. 51039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.