All language subtitles for Breaking Bad s02ep6 720p brrip.sujaidr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,088 --> 00:00:41,799 Yo. -Yo. 2 00:00:42,008 --> 00:00:43,259 What up? 3 00:00:43,468 --> 00:00:44,594 Damn, bitch. 4 00:00:49,432 --> 00:00:53,227 You got something for me? -Yeah. Yeah, I found them. 5 00:00:57,857 --> 00:01:01,361 Is this a five or an S? -Five, yo. 6 00:01:01,569 --> 00:01:03,446 No, wait. S. 7 00:01:03,654 --> 00:01:07,533 No, no. Yeah, five. -Yeah? 8 00:01:08,868 --> 00:01:12,705 Jesus, how the hell do you spell "street" wrong? S-T-R-E-A-T? 9 00:01:12,914 --> 00:01:13,956 Hey, man. 10 00:01:14,165 --> 00:01:17,210 I'm slinging mad volume and fat stacking Benjies. 11 00:01:17,418 --> 00:01:20,171 I can't be all about, like, spelling and shit. 12 00:01:20,380 --> 00:01:21,881 Hey. 13 00:01:22,090 --> 00:01:23,800 So they got names? 14 00:01:24,008 --> 00:01:28,262 Hers is, like, I don't know. She's just his woman is all. 15 00:01:28,471 --> 00:01:30,348 Him, they call Spooge. 16 00:01:31,724 --> 00:01:35,770 Spooge? Not Mad Dog, not Diesel? 17 00:01:35,978 --> 00:01:37,897 Let me get this straight. You got jacked... 18 00:01:38,106 --> 00:01:40,066 ...by a guy named Spooge? 19 00:01:40,274 --> 00:01:41,901 Yo, what's his name matter? 20 00:01:42,110 --> 00:01:45,697 All's I saw was that knife he stuck in my face, like that big. 21 00:01:45,905 --> 00:01:48,533 If you're looking for a reason not to go do this thing... 22 00:01:48,741 --> 00:01:50,910 Did I say that? -Because I'll go do it myself. 23 00:01:51,119 --> 00:01:55,415 It's just I'm on probation and all. -Yeah. 24 00:01:56,290 --> 00:01:58,292 So you gonna do it? 25 00:01:59,419 --> 00:02:00,795 Yeah. 26 00:02:01,003 --> 00:02:03,256 Good. Right on. 27 00:02:05,466 --> 00:02:09,679 Because these two, they need to get got. 28 00:03:39,727 --> 00:03:43,064 Where's my money, bitch? Where's my money? 29 00:03:43,272 --> 00:03:45,149 Where's my-? 30 00:03:45,358 --> 00:03:50,196 Where's my money, bitch? Huh, bitch? 31 00:03:50,405 --> 00:03:53,533 Where's my money, bitch? Oh, that's good. 32 00:03:53,741 --> 00:03:55,326 Where's my money? 33 00:03:55,535 --> 00:03:57,954 Where's my money, bitch? Bitch, where's my money? 34 00:03:58,162 --> 00:04:00,289 Come on. 35 00:04:04,293 --> 00:04:07,130 I will mess you up. 36 00:04:07,338 --> 00:04:10,299 That how you wanna play this? Your call. 37 00:04:10,508 --> 00:04:13,052 Your funeral, jack. 38 00:04:13,261 --> 00:04:19,058 Hey, do not mess with me. I will bury you because I'm crazy, yo. 39 00:04:19,267 --> 00:04:22,061 Yeah, mucho loco. 40 00:04:22,270 --> 00:04:25,398 Do not test me. 41 00:04:34,782 --> 00:04:37,535 Good morning. -Good morning. 42 00:04:37,744 --> 00:04:40,496 Honey, you blocking the mailbox. 43 00:04:41,581 --> 00:04:44,000 Yeah, sorry. Sorry. 44 00:04:44,208 --> 00:04:46,794 Looks like it's gonna be a nice day, huh? 45 00:04:47,003 --> 00:04:50,048 Yeah. Yeah. High 70s. 46 00:04:50,256 --> 00:04:54,385 You have a great day. -Right on. You too. 47 00:05:10,026 --> 00:05:13,071 God. Shit. 48 00:05:45,895 --> 00:05:49,273 Yo, anybody home? 49 00:05:54,070 --> 00:05:55,113 Hello? 50 00:06:50,501 --> 00:06:56,466 Tonight, you will receive the ultimate mixture of cutlery... 51 00:06:56,674 --> 00:06:58,926 ...tonight in the steel knock out. 52 00:06:59,135 --> 00:07:02,055 Every phone line jammed. Eighty-nine dollars on flex pay. 53 00:07:02,263 --> 00:07:04,599 That's 15 easy instalments. 54 00:07:04,807 --> 00:07:07,810 And, folks, the knock out is only- 55 00:07:08,019 --> 00:07:10,772 Hey, yo, is anybody else home? 56 00:07:10,980 --> 00:07:13,566 Now, Terry put this one together- 57 00:07:13,775 --> 00:07:16,361 Where's your folks? They here? 58 00:07:16,569 --> 00:07:18,488 -and I'm here to tell you- 59 00:07:18,696 --> 00:07:23,868 Yeah, guys, you might wanna put up like a... 60 00:07:24,660 --> 00:07:25,912 Already done it. 61 00:07:26,120 --> 00:07:28,247 Tonight, folks... 62 00:07:36,631 --> 00:07:38,591 Do you realise how long it's been... 63 00:07:38,800 --> 00:07:43,388 ...since we've offered this sword in this set? 64 00:07:43,596 --> 00:07:49,936 Much less the watashi and tanto as a bonus in the deal. 65 00:07:50,144 --> 00:07:51,813 It's no wonder- 66 00:07:52,021 --> 00:07:55,108 It is no wonder so many of you are on the line right now- 67 00:07:55,316 --> 00:07:56,442 What's your name? 68 00:07:56,651 --> 00:07:59,946 I'm gonna count this as one. Even though there are three, I'm- 69 00:08:00,154 --> 00:08:03,616 My name's Diesel. 70 00:08:03,825 --> 00:08:05,785 -eleven, 12, 13- 71 00:08:07,203 --> 00:08:10,123 -sixteen, 17, 18, 19... 72 00:08:10,331 --> 00:08:12,875 Yo, don't you wanna watch something other than this? 73 00:08:13,084 --> 00:08:16,713 Like, I don't know, Mister Rogers'? 74 00:08:16,921 --> 00:08:21,092 Imagine this plan, this set in your own home. 75 00:08:21,300 --> 00:08:24,262 Folks, custom pieces- 76 00:08:29,684 --> 00:08:33,896 Well, needless to say, I've made a pretty good mess... 77 00:08:34,105 --> 00:08:36,357 ...but there's a reason for that. 78 00:08:36,566 --> 00:08:41,821 Just because these are under $10, don't let anybody kid you. 79 00:08:42,030 --> 00:08:45,658 These knives possess edges like... 80 00:08:54,250 --> 00:08:58,755 So when are your folks coming home? 81 00:08:58,963 --> 00:09:03,343 Your dad, Mr. Spooge? When is he getting back? 82 00:09:05,845 --> 00:09:08,181 I'm hungry. 83 00:09:13,561 --> 00:09:15,355 Hey there, you three. 84 00:09:15,563 --> 00:09:18,358 Just wanted to wish Walt a good first day back. 85 00:09:18,566 --> 00:09:23,529 We'll be thinking about you teaching valences and covalences... 86 00:09:23,738 --> 00:09:26,866 Okay, that's all I officially remembered. Good luck. 87 00:09:27,075 --> 00:09:29,911 Skyler, give me a call when you get a chance. 88 00:09:33,081 --> 00:09:35,958 Hi, Walt and Skyler. This is Gretchen Schwartz... 89 00:09:36,167 --> 00:09:38,211 ...calling to say hello. 90 00:09:38,419 --> 00:09:41,547 I'm down from Santa Fe today and I was thinking about you both... 91 00:09:41,756 --> 00:09:43,007 ...hoping everything's well. 92 00:09:43,216 --> 00:09:46,302 I tried Walt's cell, and it said the number had been disconnected... 93 00:09:46,511 --> 00:09:49,013 ...so I'm just hoping that everything's okay. 94 00:09:49,222 --> 00:09:51,391 Call me if you can, whenever's convenient. 95 00:09:54,102 --> 00:09:56,229 -Hello? -Oh, hi, Gretchen. 96 00:09:56,437 --> 00:09:59,899 This is Skyler White. Am I catching you at a bad time? 97 00:10:00,108 --> 00:10:02,235 No. No, not at all. 98 00:10:02,443 --> 00:10:04,904 It's so good to hear from you. How is everybody? 99 00:10:05,113 --> 00:10:06,489 We're very well, thank you. 100 00:10:07,365 --> 00:10:11,202 Walt is actually at work today. It's his first day back at work... 101 00:10:11,411 --> 00:10:14,747 ...and he lost his cell phone quite a while back. 102 00:10:14,956 --> 00:10:16,833 And I really hope we didn't worry you. 103 00:10:17,041 --> 00:10:20,002 No, no. I'm just so glad to hear that everybody's fine. 104 00:10:20,211 --> 00:10:21,587 That's wonderful. 105 00:10:21,796 --> 00:10:26,634 Gretchen, I'm so very, very long overdue in telling you this... 106 00:10:26,843 --> 00:10:30,763 ...and I have to take Walt at his word that he's been passing it along for me. 107 00:10:30,972 --> 00:10:33,224 I mean, he's been so adamant... 108 00:10:33,433 --> 00:10:37,103 ...about wanting to handle this whole thing by himself, and... 109 00:10:37,311 --> 00:10:40,106 But I have picked up the phone about a hundred times. I just- 110 00:10:41,024 --> 00:10:45,737 -What? What is it? -I can't... 111 00:10:45,945 --> 00:10:49,449 ...begin to thank you and Elliott for what you've done. 112 00:10:50,992 --> 00:10:53,911 The money for Walt's treatment, it's just... 113 00:10:55,663 --> 00:10:57,749 It saved us. 114 00:11:00,668 --> 00:11:02,837 I don't know if I... 115 00:11:03,046 --> 00:11:05,798 Walt keeps saying, "Don't bother them. It's no big deal." 116 00:11:06,007 --> 00:11:08,217 But it is a big deal. Yeah. 117 00:11:08,426 --> 00:11:11,888 To me. And to all of us. 118 00:11:12,096 --> 00:11:14,766 So I just... 119 00:11:14,974 --> 00:11:19,228 ...finally wanted to say thank you. 120 00:11:23,816 --> 00:11:25,234 Anyway... 121 00:11:26,778 --> 00:11:27,862 End of speech. 122 00:11:28,071 --> 00:11:30,740 So I do- I hope we get to see you soon. 123 00:11:30,948 --> 00:11:35,828 Truly, anytime you're in town, anytime at all, is good for us. 124 00:11:36,829 --> 00:11:40,875 -How about this afternoon? -Yeah, okay. 125 00:11:43,795 --> 00:11:47,173 Monoalkenes, diolefins... 126 00:11:47,382 --> 00:11:50,968 ...trienes, polyenes. 127 00:11:51,177 --> 00:11:54,639 I mean, the nomenclature alone is enough to make your head spin. 128 00:11:54,847 --> 00:11:56,891 But when you start to feel overwhelmed... 129 00:11:57,100 --> 00:11:59,352 ...and you will... 130 00:11:59,560 --> 00:12:03,690 ...just keep in mind that one element... 131 00:12:03,898 --> 00:12:06,150 ...carbon. 132 00:12:06,359 --> 00:12:09,862 Carbon is at the centre of it all. 133 00:12:10,071 --> 00:12:13,825 There is no life without carbon. 134 00:12:14,033 --> 00:12:16,536 Nowhere that we know of in the universe. 135 00:12:16,744 --> 00:12:23,668 Everything that lives, lived, will live, carbon. 136 00:12:25,503 --> 00:12:26,504 Carmen is carbon. 137 00:12:27,380 --> 00:12:31,676 Sorry. Assistant Principal Carmen. Did you...? 138 00:12:33,011 --> 00:12:34,887 No. Okay. 139 00:12:36,264 --> 00:12:38,516 I like to think of it... 140 00:12:39,559 --> 00:12:43,021 I like to think that the diamond... 141 00:12:43,229 --> 00:12:45,273 ...and the woman who wears it on her finger... 142 00:12:45,481 --> 00:12:48,693 ...are both formed from the same stuff. 143 00:12:49,944 --> 00:12:54,866 Or, say, the diamond and the man who invented it. 144 00:12:56,242 --> 00:12:58,411 That got your attention, right? 145 00:12:58,619 --> 00:13:02,331 The man who invented the diamond. All right. 146 00:13:03,666 --> 00:13:07,628 H. Tracy Hall. Write this name down. 147 00:13:08,838 --> 00:13:12,759 Dr. Hall invented the first reproducible process... 148 00:13:12,967 --> 00:13:15,386 ..for making synthetic diamonds. 149 00:13:15,595 --> 00:13:17,764 I mean, this is way back in the '50s. 150 00:13:17,972 --> 00:13:23,144 Now, today, synthetic diamonds are used in oil drilling... 151 00:13:23,353 --> 00:13:28,066 ...electronics, multi-billion-dollar industries. 152 00:13:28,274 --> 00:13:31,861 At the time, Dr. Hall worked for General Electric. 153 00:13:32,070 --> 00:13:37,033 And he made them a fortune. I mean, incalculable. 154 00:13:39,952 --> 00:13:44,457 You wanna know how GE rewarded Dr. Hall? 155 00:13:46,000 --> 00:13:49,962 A $10 U.S. Savings Bond. 156 00:14:01,391 --> 00:14:03,101 Anyway... 157 00:14:04,018 --> 00:14:07,438 A savings bond printed on carbon-based paper... 158 00:14:07,647 --> 00:14:09,190 ...paid to a carbon-based man... 159 00:14:09,399 --> 00:14:15,071 ...for something he made out of carbon. 160 00:14:17,031 --> 00:14:18,783 It's so nice to have you back with us. 161 00:14:20,201 --> 00:14:22,829 You're looking great, by the way. 162 00:14:23,037 --> 00:14:27,542 A little skinnier, which is definitely no tragedy. 163 00:14:27,750 --> 00:14:31,004 And then there's the hair thing. -I actually like that. 164 00:14:31,212 --> 00:14:33,506 That's a great look for you. 165 00:14:34,966 --> 00:14:40,930 But you're feeling good? -Oh, absolutely. Hundred percent. 166 00:14:41,139 --> 00:14:43,307 It's... 167 00:14:43,516 --> 00:14:44,976 I'm glad to be back at work. 168 00:14:45,184 --> 00:14:50,064 I'm glad to... You know, I'm happy to be here. Really. 169 00:14:50,273 --> 00:14:52,275 We're happy too. 170 00:14:53,776 --> 00:14:56,154 And I just... 171 00:14:58,031 --> 00:15:02,326 Yeah. It's good. It's great. 172 00:15:05,872 --> 00:15:09,375 Is everything okay? 173 00:15:10,376 --> 00:15:15,757 Just please feel comfortable coming to me... 174 00:15:15,965 --> 00:15:20,720 ...with any problems, any issues. Anything at all. 175 00:15:20,928 --> 00:15:23,848 You know, completely confidential. 176 00:15:24,057 --> 00:15:25,975 Okay? 177 00:15:29,937 --> 00:15:33,232 See you tomorrow, Flynn. -See you, Jeffrey. 178 00:15:34,609 --> 00:15:36,986 Oh, man. 179 00:15:49,665 --> 00:15:51,417 Let me see it. 180 00:15:52,960 --> 00:15:56,506 Dad, let me see it. -Don't worry about it. 181 00:16:00,134 --> 00:16:03,054 Hey, let's go. 182 00:16:35,837 --> 00:16:39,132 Forty-eight dollars, that's the original price... 183 00:16:41,426 --> 00:16:42,468 Hey. 184 00:16:45,304 --> 00:16:46,597 Peekaboo. 185 00:16:51,060 --> 00:16:52,145 No? 186 00:16:57,150 --> 00:16:58,568 Peekaboo. 187 00:17:02,864 --> 00:17:04,157 Oh, man. 188 00:17:06,200 --> 00:17:09,328 Oh, my hand is cramping up! 189 00:17:11,706 --> 00:17:14,417 Oh, my God. Here, here, here. 190 00:17:15,251 --> 00:17:18,004 Now, I don't know. If you want your hand to stop aching... 191 00:17:18,212 --> 00:17:21,090 ...I gave you advice, take it or leave it. 192 00:17:23,009 --> 00:17:29,307 Okay, you stay right here, all right? Okay? I mean it. 193 00:17:43,071 --> 00:17:44,280 Shut up! -You shut up. 194 00:17:44,489 --> 00:17:46,908 You shut up, you- -You shut up! 195 00:17:47,116 --> 00:17:49,827 You're the one who dropped it. -I didn't drop it. 196 00:17:50,036 --> 00:17:51,037 I didn't drop- 197 00:17:51,245 --> 00:17:53,456 Shit! You dropped it. -Shut the hell up about it. 198 00:17:53,664 --> 00:17:55,041 You shut up! -You shut up. 199 00:17:59,170 --> 00:18:00,713 Get up. 200 00:18:02,674 --> 00:18:06,386 Shut up. Shut up! Both of you. 201 00:18:25,613 --> 00:18:30,034 You know who might have done it? -I have an idea. 202 00:18:33,079 --> 00:18:35,415 Well, here's what I think. 203 00:18:35,623 --> 00:18:40,086 You ID them, and then together, you and I put a bag over their heads... 204 00:18:40,294 --> 00:18:45,466 ...we tie them up, drive them way out into the desert, strip them naked... 205 00:18:45,675 --> 00:18:51,055 ...then bury them up to their necks in a huge mound of fire ants. 206 00:18:52,265 --> 00:18:54,726 Saw it in an old Western. 207 00:18:58,146 --> 00:18:59,814 You with me? 208 00:19:02,775 --> 00:19:04,944 Scorpions? 209 00:19:07,488 --> 00:19:10,116 Scorpions are good. 210 00:19:10,533 --> 00:19:12,410 Yeah. 211 00:19:20,043 --> 00:19:21,294 Nice. 212 00:19:34,974 --> 00:19:38,978 Damn, Dad. Check it out. 213 00:19:39,187 --> 00:19:41,773 Who is this? 214 00:20:00,792 --> 00:20:03,670 So this is Walter Jr., or Flynn. 215 00:20:03,878 --> 00:20:06,005 He likes to go by Flynn these days. 216 00:20:06,214 --> 00:20:08,591 Mom. -What? I'm just offering the choice. 217 00:20:08,800 --> 00:20:11,302 This is Mrs. Schwartz, whom you've heard so much about. 218 00:20:11,511 --> 00:20:14,472 Very nice to meet you, Flynn. -Nice to meet you too. 219 00:20:14,681 --> 00:20:15,848 Oh, Walt. 220 00:20:17,725 --> 00:20:19,477 Look who's here. 221 00:20:19,686 --> 00:20:20,687 Gretchen. -Hi. 222 00:20:20,895 --> 00:20:23,940 Always nice to see you. What a nice surprise. 223 00:20:24,148 --> 00:20:26,693 Look at you. You're looking good. 224 00:20:26,901 --> 00:20:28,903 Though a bald head is a bit of a shocker. 225 00:20:29,112 --> 00:20:30,613 I know it was for me. 226 00:20:30,822 --> 00:20:34,409 Oh, you have a good-shaped head. 227 00:20:34,617 --> 00:20:35,993 May I? -Oh, sure. 228 00:20:36,202 --> 00:20:39,414 For good luck, right? -Exactly. Here's hoping. 229 00:20:39,622 --> 00:20:41,249 We could use some of that. -Yeah. 230 00:20:41,457 --> 00:20:45,712 Mrs. Schwartz, thank you so much for what you've done for my dad. 231 00:20:46,921 --> 00:20:51,718 It was a really good thing. -You're very welcome. 232 00:20:51,926 --> 00:20:55,054 We're gonna find a way to repay you. -No, no, no. 233 00:20:55,263 --> 00:20:58,391 We don't wanna ever hear that. 234 00:20:59,767 --> 00:21:02,729 You know, I hate to say it... 235 00:21:02,937 --> 00:21:06,065 ...but I really need to get going. 236 00:21:06,274 --> 00:21:07,900 Oh, that's too bad. 237 00:21:08,109 --> 00:21:10,153 You can't stay for dinner? -I wish I could... 238 00:21:10,361 --> 00:21:13,698 ...but unfortunately, I have to try to beat the traffic. 239 00:21:13,906 --> 00:21:14,907 Okay. Okay. 240 00:21:15,116 --> 00:21:19,912 Well, I hope we get a chance to catch up real soon. 241 00:21:20,121 --> 00:21:21,414 Yeah, hopefully. 242 00:21:21,622 --> 00:21:24,459 Gretchen, your purse. 243 00:21:25,960 --> 00:21:28,546 Well, good to see you. 244 00:21:29,255 --> 00:21:33,509 And you and Elliott are welcome anytime. Really. 245 00:21:34,552 --> 00:21:38,014 And I, for one, am gonna be much better about keeping in touch. 246 00:21:38,222 --> 00:21:40,350 It's so good to see you. -And you. 247 00:21:40,558 --> 00:21:44,479 Nice meeting you. -Likewise. 248 00:21:44,687 --> 00:21:48,566 Okay. Bye, now. -Drive safely. 249 00:21:50,151 --> 00:21:53,196 You know, what am I thinking? I should walk her to her car. Really. 250 00:21:53,404 --> 00:21:55,239 I'll be right back. 251 00:21:59,118 --> 00:22:00,745 Gretchen. 252 00:22:01,746 --> 00:22:02,747 Hey. 253 00:22:07,710 --> 00:22:10,296 Hey. -Hey yourself. 254 00:22:10,505 --> 00:22:12,340 What did you...? 255 00:22:14,884 --> 00:22:16,719 We need to talk. 256 00:22:16,928 --> 00:22:20,973 Can you not do or say anything to anyone until then? 257 00:22:22,225 --> 00:22:25,228 Please. Please. 258 00:22:39,450 --> 00:22:44,080 Where's my money, bitch? I ain't gonna keep asking nice! 259 00:22:44,288 --> 00:22:48,418 Yo, all right? I want my money and my dope. Come on! 260 00:22:48,626 --> 00:22:51,963 I just wanna say, man- -What? What do you wanna say? 261 00:22:52,171 --> 00:22:53,673 I just wanna go on record, man. 262 00:22:53,881 --> 00:22:57,260 You hit me really, really hard, man. I think I'm seeing double. 263 00:22:57,468 --> 00:22:59,762 Maybe I need to go see a hospital. -Shut up! 264 00:22:59,971 --> 00:23:01,764 Jesus. 265 00:23:01,973 --> 00:23:05,309 Serious, I might have a concussion. -Don't fall asleep, baby. 266 00:23:05,518 --> 00:23:07,437 Subdural hematoma. -Don't fall asleep. 267 00:23:07,645 --> 00:23:10,189 Shut up. 268 00:23:10,940 --> 00:23:12,525 All right. Empty your pockets. 269 00:23:12,734 --> 00:23:15,111 Turn them out, everything on the table. 270 00:23:15,319 --> 00:23:16,529 Do it! 271 00:23:21,492 --> 00:23:23,036 All right, turn around. 272 00:23:23,244 --> 00:23:24,495 Turn around. 273 00:23:24,996 --> 00:23:27,290 Turn out your back pockets. Come on. 274 00:23:32,337 --> 00:23:36,049 All right. Shoes. Give them here. 275 00:23:49,604 --> 00:23:51,522 I told you, Diesel, we ain't holding any- 276 00:23:51,731 --> 00:23:53,399 We shot it all. -Yeah? 277 00:23:54,025 --> 00:23:56,903 Shot an ounce in a day and a half? -Yeah. 278 00:23:57,111 --> 00:23:59,238 All right, tell you what. 279 00:23:59,447 --> 00:24:03,242 Both of you pull it out of your butts right now... 280 00:24:03,451 --> 00:24:07,413 ...or I grab a flashlight and some pliers and go exploring. 281 00:24:07,622 --> 00:24:09,540 What's it gonna be, yo? Come on. 282 00:24:12,960 --> 00:24:14,754 There you go. 283 00:24:17,632 --> 00:24:19,967 All right, come on. On the table. 284 00:24:20,885 --> 00:24:24,180 All right, so, what, you hold the crystal and she holds the H, huh? 285 00:24:24,389 --> 00:24:25,431 Division of labour. 286 00:24:27,100 --> 00:24:30,812 All right, there's maybe an 8 ball here. 287 00:24:31,020 --> 00:24:33,106 Where's the rest of my meth? 288 00:24:33,314 --> 00:24:35,733 Yo, for real? She up and lost it, yo. 289 00:24:35,942 --> 00:24:37,819 You shut up. -You shut up, skank. 290 00:24:38,027 --> 00:24:40,863 Shut up! Shut up! Stop it! 291 00:24:41,364 --> 00:24:44,742 This really isn't getting any better, man. It's turning cranial. 292 00:24:44,951 --> 00:24:48,454 Oh, yeah? You see this gun? It's got five bullets. 293 00:24:48,663 --> 00:24:51,833 One for each kneecap, plus an extra round for your cranial... 294 00:24:52,041 --> 00:24:54,836 ...for being such a pussy. 295 00:24:57,338 --> 00:25:00,800 Hey. Hey, baby. 296 00:25:01,009 --> 00:25:04,887 Come here, baby. Come here, baby. 297 00:25:10,184 --> 00:25:11,853 All right. 298 00:25:12,061 --> 00:25:15,481 You two are never getting high again. 299 00:25:15,690 --> 00:25:18,276 I will make it my life's mission. 300 00:25:18,484 --> 00:25:21,154 Not another needle, not another ball... 301 00:25:21,362 --> 00:25:25,408 ...not one toke, not till I get what's mine. 302 00:25:27,785 --> 00:25:29,662 Yeah, we got you covered, man, sure. 303 00:25:29,871 --> 00:25:33,041 It just so happens we got your money, man, plus interest. 304 00:25:33,249 --> 00:25:34,751 You're damn right, plus interest. 305 00:25:34,959 --> 00:25:37,462 Where? -Back yard. 306 00:25:37,670 --> 00:25:40,298 Yo, right hand to the man, dog. Back yard. Go check it out. 307 00:25:40,506 --> 00:25:43,676 Hurting. Painful. -Hey, hey, hey. 308 00:25:43,885 --> 00:25:47,597 Me and your old man, we're just playing a game, all right? 309 00:25:47,805 --> 00:25:50,808 Hey, don't move. 310 00:25:54,103 --> 00:25:55,855 Come on. 311 00:25:58,274 --> 00:25:59,525 See? 312 00:25:59,734 --> 00:26:02,987 Me and the slit just boosted it, yo. She's like a ant, man. 313 00:26:03,196 --> 00:26:06,032 She can lift a hundred times her own weight. For real. 314 00:26:06,240 --> 00:26:08,034 What am I supposed to do with this? 315 00:26:08,242 --> 00:26:11,204 Help me break it open. Take out the money, get paid. 316 00:26:11,412 --> 00:26:13,706 Get high. 317 00:26:18,002 --> 00:26:19,587 Yo, that's my bank. 318 00:26:19,796 --> 00:26:22,006 So? It's FIDC insured, yo. 319 00:26:22,215 --> 00:26:24,717 It's a victimless crime. 320 00:26:25,426 --> 00:26:26,469 Where did you get this? 321 00:26:27,887 --> 00:26:28,971 Bodega. Way across town. 322 00:26:29,180 --> 00:26:31,683 In, out, like, bam. Went smooth as silk, yo. 323 00:26:32,266 --> 00:26:35,186 What, nobody saw you? What about witnesses, dumbass? 324 00:26:35,395 --> 00:26:37,563 We roll like the breeze, for real. 325 00:26:37,772 --> 00:26:40,108 All we did, we just walked in all smooth-like. 326 00:26:40,316 --> 00:26:42,568 -Nobody even noticed. -Nobody noticed? 327 00:26:42,777 --> 00:26:47,448 -For real? -I'm telling you, victimless crime. 328 00:26:55,705 --> 00:26:57,665 Oh, my God. 329 00:26:59,250 --> 00:27:01,752 Jesus. Come on already. 330 00:27:01,961 --> 00:27:05,423 It's about to give, man. I'm sensing it. -You don't know what you're doing. 331 00:27:05,631 --> 00:27:08,050 I thought you told me you boosted, like, six of these. 332 00:27:08,259 --> 00:27:10,428 Yeah. Boosted. 333 00:27:10,636 --> 00:27:12,596 It's not like he ever got one open. 334 00:27:12,805 --> 00:27:14,598 At least I got persistence. 335 00:27:14,807 --> 00:27:17,685 The law of averages, lucky number seven. 336 00:27:17,893 --> 00:27:22,440 Don't listen to that skank. -Stop calling me that. 337 00:27:23,190 --> 00:27:24,734 I ain't no skank! 338 00:27:24,942 --> 00:27:27,278 Skank, skank, skank- -Hey, hey, hey. 339 00:27:27,486 --> 00:27:28,988 Sit, sit. 340 00:27:29,196 --> 00:27:33,284 All right, I swear to God I will shoot you both in the face. 341 00:27:34,118 --> 00:27:36,078 Now, chill. 342 00:27:36,662 --> 00:27:39,582 You, get that thing open. 343 00:27:39,790 --> 00:27:43,961 You sit the hell down, and no throwing things. 344 00:27:48,424 --> 00:27:50,426 Where's the kid? 345 00:27:52,011 --> 00:27:53,471 The kid. The little kid! 346 00:27:53,679 --> 00:27:56,640 What are you asking me for? 347 00:28:12,907 --> 00:28:16,494 I got you now, bitch. I got you now. 348 00:28:16,702 --> 00:28:17,953 Didn't see that coming, huh? 349 00:28:22,667 --> 00:28:23,959 What kind of mother are you? 350 00:28:25,378 --> 00:28:28,881 How about you feed the kid a decent meal every now and then, huh? 351 00:28:29,090 --> 00:28:31,634 Give him a bath. Put some baby powder on him. 352 00:28:31,842 --> 00:28:34,512 Get him some decent TV to watch. I mean, what is this shit? 353 00:28:34,720 --> 00:28:36,180 Are you serious? 354 00:28:36,389 --> 00:28:39,517 You give me one hit, and I'll be any kind of mother that you want. 355 00:28:39,725 --> 00:28:41,102 Oh, my God. -Yeah, Diesel... 356 00:28:41,310 --> 00:28:44,188 ...this thing would go easier if we all had a little taste, man. 357 00:28:46,357 --> 00:28:47,775 Get out of the way. 358 00:28:48,275 --> 00:28:50,611 Get out of the way! 359 00:29:06,460 --> 00:29:07,837 So you didn't tell anyone. 360 00:29:08,045 --> 00:29:11,424 You didn't tell Elliott. -Not yet. 361 00:29:12,216 --> 00:29:15,886 Well, what does that mean? -That means exactly what it means. 362 00:29:16,095 --> 00:29:19,390 That's a determination I have yet to make. 363 00:29:22,059 --> 00:29:25,396 All right, fair enough. I can appreciate that. 364 00:29:25,604 --> 00:29:26,731 All right. 365 00:29:26,939 --> 00:29:32,236 First let me say, I very much regret involving you in this. 366 00:29:32,445 --> 00:29:34,405 This was... 367 00:29:34,613 --> 00:29:38,451 This entire thing was unfortunate. 368 00:29:38,659 --> 00:29:40,911 Unfortunate? 369 00:29:42,288 --> 00:29:45,458 And I apologise deeply. 370 00:29:46,042 --> 00:29:47,585 Thank you. 371 00:29:49,128 --> 00:29:52,423 Now please tell me why you did it. 372 00:29:54,175 --> 00:29:58,012 That's not really at issue here. 373 00:29:58,346 --> 00:30:02,266 Well, you told me your insurance was covering it. Was that a lie? 374 00:30:04,435 --> 00:30:07,605 If you won't take our money, and your insurance isn't covering it... 375 00:30:07,813 --> 00:30:09,273 ...how are you paying for it? 376 00:30:09,482 --> 00:30:14,236 This is not an issue that concerns you, Gretchen, okay? 377 00:30:14,862 --> 00:30:17,615 Excuse me, Walt. It does concern me. It concerns me greatly. 378 00:30:17,823 --> 00:30:20,534 You tell your wife and son... 379 00:30:20,743 --> 00:30:22,953 ...that I am paying for your cancer treatment. 380 00:30:23,162 --> 00:30:25,790 Why are you doing this? 381 00:30:27,583 --> 00:30:30,461 I will clear this up with them. 382 00:30:30,670 --> 00:30:33,881 The look on Skyler's face, she's sitting there, tears in her eyes... 383 00:30:34,090 --> 00:30:35,716 ...thanking me for saving your life. 384 00:30:35,925 --> 00:30:40,012 Why would you do that to her? -As I said, I will clear this up. 385 00:30:40,221 --> 00:30:44,934 Just please allow me to do this in my own way, in my own time. 386 00:30:45,142 --> 00:30:46,143 All right? 387 00:30:46,352 --> 00:30:48,979 I will explain the whole thing to them. 388 00:30:49,188 --> 00:30:51,649 And while you're at it, explain it to me. 389 00:30:54,568 --> 00:30:56,904 I don't owe you an explanation. 390 00:30:57,113 --> 00:31:00,741 I owe you an apology, and I have apologised. 391 00:31:00,950 --> 00:31:03,744 I am very sorry, Gretchen. 392 00:31:03,953 --> 00:31:06,914 There. I've apologised twice now. 393 00:31:07,123 --> 00:31:10,001 I'm humbly sorry. 394 00:31:10,209 --> 00:31:11,669 Three times. 395 00:31:11,877 --> 00:31:13,838 Let me just get this straight. 396 00:31:14,046 --> 00:31:16,424 Elliott and I offer to pay for your treatment... 397 00:31:16,632 --> 00:31:18,092 ...no strings attached. 398 00:31:18,300 --> 00:31:20,511 An offer which still stands, by the way. 399 00:31:20,720 --> 00:31:23,389 And you turn us down out of pride, whatever... 400 00:31:23,597 --> 00:31:28,019 ...and then you tell your wife that in fact we are paying for your treatment. 401 00:31:28,227 --> 00:31:30,062 Without our knowledge, against our will... 402 00:31:30,271 --> 00:31:32,273 ...you involve us in your lie. 403 00:31:32,481 --> 00:31:38,362 And you sit here and tell me that that is none of my business? 404 00:31:40,364 --> 00:31:44,327 Yeah. That's pretty much the size of it. 405 00:31:46,829 --> 00:31:49,206 What happened to you? 406 00:31:52,084 --> 00:31:54,211 Really, Walt. 407 00:31:54,420 --> 00:31:56,213 What happened? 408 00:31:56,422 --> 00:31:59,216 Because this isn't you. 409 00:32:02,261 --> 00:32:06,140 What would you know about me, Gretchen? 410 00:32:06,349 --> 00:32:10,770 What would your presumption about me be, exactly? 411 00:32:10,978 --> 00:32:13,314 That I should go begging for your charity? 412 00:32:14,023 --> 00:32:17,360 And you waving your chequebook around... 413 00:32:17,568 --> 00:32:21,113 ...like some magic wand is gonna make me forget... 414 00:32:21,322 --> 00:32:22,448 ...how you and Elliott- 415 00:32:22,657 --> 00:32:25,743 How you and Elliott cut me out? 416 00:32:25,951 --> 00:32:27,745 What? That can't be how you see it. 417 00:32:27,953 --> 00:32:31,415 It was my hard work, my research, and you and Elliott make millions off it. 418 00:32:31,624 --> 00:32:33,542 That cannot be how you see it. 419 00:32:33,751 --> 00:32:35,670 Good. That's beautifully done. -You left- 420 00:32:35,878 --> 00:32:37,672 You are always the picture of innocence. 421 00:32:37,880 --> 00:32:40,424 You left me. -The picture of innocence. 422 00:32:40,633 --> 00:32:44,178 Just sweetness and light. -You left me. 423 00:32:44,970 --> 00:32:46,263 Newport, 4th of July weekend. 424 00:32:46,472 --> 00:32:49,600 You and my father and my brothers and I go up to our room... 425 00:32:49,809 --> 00:32:52,395 ...and you're packing your bags, barely talking. 426 00:32:52,603 --> 00:32:55,272 What? Did I dream all of that? 427 00:32:55,481 --> 00:32:57,983 That's your excuse... 428 00:32:58,192 --> 00:33:00,986 ...to build your little empire on my work? 429 00:33:01,195 --> 00:33:03,447 How can you say that to me? You walked away. 430 00:33:03,656 --> 00:33:06,701 You abandoned us, me, Elliott. 431 00:33:06,909 --> 00:33:09,620 Little rich girl just adding to your millions. 432 00:33:14,041 --> 00:33:17,628 I don't even know what to say to you. 433 00:33:18,337 --> 00:33:21,382 I don't even know where to begin. 434 00:33:26,679 --> 00:33:32,018 I feel so sorry for you, Walt. 435 00:33:34,603 --> 00:33:37,148 Fuck you. 436 00:34:12,767 --> 00:34:14,685 Hey. 437 00:34:17,730 --> 00:34:21,275 Hey, little man, you hungry? 438 00:34:35,081 --> 00:34:36,624 Hey. 439 00:34:59,438 --> 00:35:02,316 Man. No, no, what are you doing? 440 00:35:04,151 --> 00:35:05,194 No, what are you doing? 441 00:35:07,613 --> 00:35:09,615 Spooge, I got him, I got him. 442 00:35:09,824 --> 00:35:11,492 Baby, get up and help me. 443 00:35:11,701 --> 00:35:15,246 Call me a bad mother. I'll show you a bad mother, bitch. 444 00:35:15,454 --> 00:35:17,373 Get up, damn it! Get our dope! 445 00:35:21,252 --> 00:35:22,336 Bedtime. 446 00:35:26,090 --> 00:35:28,634 Here we go. Oh, yeah. 447 00:35:33,431 --> 00:35:36,267 Who's the big tough guy now, huh? Is that you? 448 00:35:36,475 --> 00:35:38,352 Is that you? You're the big man? 449 00:35:38,561 --> 00:35:41,230 Try and hit me now, bitch. Try and hit me now! 450 00:35:41,439 --> 00:35:44,066 Try and hit me now, bitch. 451 00:36:15,806 --> 00:36:17,099 Oh, hey. 452 00:36:17,308 --> 00:36:19,727 Should I ask where you've been? 453 00:36:20,853 --> 00:36:22,563 Never mind. 454 00:36:22,772 --> 00:36:25,775 We're long past that, I suppose. 455 00:36:26,859 --> 00:36:28,694 Skyler. 456 00:36:34,825 --> 00:36:38,245 Gretchen called about an hour ago. 457 00:36:48,673 --> 00:36:50,341 Walt. 458 00:36:51,217 --> 00:36:53,511 We need to talk. 459 00:37:05,272 --> 00:37:07,149 Just say it. 460 00:37:16,951 --> 00:37:19,829 They're cutting off the money. 461 00:37:31,590 --> 00:37:34,552 What did she say, exactly? 462 00:37:36,846 --> 00:37:41,892 Not much. It was abrupt. 463 00:37:42,101 --> 00:37:45,938 She said something like: 464 00:37:47,440 --> 00:37:51,360 "I'm sorry to have to do this... 465 00:37:51,569 --> 00:37:56,157 ...but Elliott and I can no longer continue to pay for Walt's treatment. 466 00:37:56,365 --> 00:37:59,452 I wish you the very best." 467 00:38:01,203 --> 00:38:03,497 And that was it. 468 00:38:09,170 --> 00:38:10,755 Yeah. 469 00:38:11,422 --> 00:38:15,676 I mean, she sounded apologetic. I guess. 470 00:38:15,885 --> 00:38:17,803 It was quick. She got right off the phone. 471 00:38:18,012 --> 00:38:20,514 I was so stunned, but... 472 00:38:20,723 --> 00:38:25,644 I called her back and she didn't pick up. 473 00:38:31,609 --> 00:38:36,864 So, what do you know about this? 474 00:38:39,533 --> 00:38:44,622 I mean, she and I had a perfectly nice visit this afternoon... 475 00:38:44,830 --> 00:38:48,459 ...and then you come home and she's in a big hurry to leave... 476 00:38:48,668 --> 00:38:51,962 ...and then the two of you are talking in the driveway. 477 00:38:56,008 --> 00:38:57,760 Walt. 478 00:38:58,427 --> 00:39:00,471 What do you know that I don't? 479 00:39:05,434 --> 00:39:07,812 Where were you tonight? 480 00:39:09,772 --> 00:39:11,273 I drove up to Santa Fe. 481 00:39:13,943 --> 00:39:15,194 I was with Gretchen. 482 00:39:15,403 --> 00:39:18,656 Well, Gretchen and Elliott. 483 00:39:19,740 --> 00:39:24,412 She just couldn't bring herself to tell you today. 484 00:39:24,620 --> 00:39:27,498 I mean, she couldn't tell me, either, really. 485 00:39:27,707 --> 00:39:30,835 I mean, there was a lot of hemming and hawing... 486 00:39:31,043 --> 00:39:32,920 ...and beating around the bush- 487 00:39:33,129 --> 00:39:37,008 Okay, what-? Tell us what? 488 00:39:38,759 --> 00:39:40,511 Well... 489 00:39:42,471 --> 00:39:43,514 There was a lot of... 490 00:39:44,807 --> 00:39:47,184 ...business phraseology being tossed around. 491 00:39:47,393 --> 00:39:52,940 You know, things like "cash-poor" and "leveraged"... 492 00:39:53,149 --> 00:39:55,109 ..."quarterly decline," yadda, yadda, yadda. 493 00:39:55,317 --> 00:39:59,655 But what they were truly saying, in my opinion... 494 00:40:03,576 --> 00:40:05,119 They're broke. 495 00:40:05,911 --> 00:40:08,706 You are kidding me. -No. 496 00:40:09,415 --> 00:40:12,293 I mean, the economy's in the toilet. We all know that. 497 00:40:12,501 --> 00:40:17,131 And all these big banks and Fannie Mae and... 498 00:40:17,340 --> 00:40:20,009 Well, apparently, Gray Matter... 499 00:40:20,217 --> 00:40:24,055 ...is no more immune than anyone else. 500 00:40:25,431 --> 00:40:27,099 That is- 501 00:40:28,851 --> 00:40:30,978 Jesus, that's... 502 00:40:34,440 --> 00:40:35,733 Yeah. 503 00:40:45,951 --> 00:40:52,083 You know, she could have just told me herself. 504 00:40:54,669 --> 00:40:57,254 Well, they're prideful people. 505 00:40:59,882 --> 00:41:01,509 Listen. 506 00:41:03,177 --> 00:41:05,221 Not to sound selfish... 507 00:41:06,055 --> 00:41:08,432 ...but as far as we go... 508 00:41:08,641 --> 00:41:12,103 ...we'll get through this, okay? 509 00:41:12,645 --> 00:41:19,068 I mean, they've already paid for most of my treatment, right? 510 00:41:19,735 --> 00:41:20,778 Hey. 511 00:41:24,907 --> 00:41:29,578 We're gonna make it. All right? I promise. 512 00:41:29,787 --> 00:41:31,747 Okay. 513 00:41:42,425 --> 00:41:44,343 And yet... 514 00:41:45,678 --> 00:41:48,681 ...she still drives a Bentley. 515 00:41:53,769 --> 00:41:57,982 Keeping up appearances. Who knows? 516 00:42:10,369 --> 00:42:13,331 Baby, that don't make any sense. 517 00:42:13,539 --> 00:42:17,251 Of course it makes sense. Every safe's got its weak spot, right? 518 00:42:17,460 --> 00:42:20,254 You're designing a safe, where you gonna put your weak spot? 519 00:42:20,463 --> 00:42:21,922 Nowhere. 520 00:42:22,131 --> 00:42:25,051 I'd make it, like, strong. 521 00:42:25,259 --> 00:42:27,345 Jesus. On the bottom, that's where. 522 00:42:27,553 --> 00:42:29,680 You put your weak spot on the bottom. 523 00:42:29,889 --> 00:42:34,602 Oh, baby, that H is bringing me down. 524 00:42:34,810 --> 00:42:37,104 Yeah, you took too much. I told you. 525 00:42:37,313 --> 00:42:40,316 I need to... I need to even out. 526 00:42:40,524 --> 00:42:43,736 Let me get a hit of that crystal. -Hell, no. You lost your share. 527 00:42:43,944 --> 00:42:45,237 Come on, baby. 528 00:42:45,446 --> 00:42:48,449 It's all I need, just a little hit. 529 00:42:48,658 --> 00:42:52,578 Shut the hell up, you dumb skank. I'm trying to concentrate. 530 00:42:52,787 --> 00:42:54,622 I ain't no skank. 531 00:42:55,456 --> 00:42:59,210 I would appreciate an apology. 532 00:43:02,922 --> 00:43:03,964 What? 533 00:43:04,173 --> 00:43:06,884 I am trying to take the high road here. 534 00:43:07,093 --> 00:43:08,427 Are you gonna do right? 535 00:43:08,636 --> 00:43:09,720 Listen to me, stupid. 536 00:43:09,929 --> 00:43:13,432 I am in the middle of some very important work. 537 00:43:13,641 --> 00:43:17,395 I am on the verge here, all right? So shut your skank ass pie hole... 538 00:43:17,603 --> 00:43:21,107 ...and assist me and shut up. 539 00:43:24,527 --> 00:43:26,737 I ain't no skank. 540 00:43:26,946 --> 00:43:28,906 Skank, skank, skank ass skank. 541 00:43:29,490 --> 00:43:32,576 Skank ass skank. Skank ass skank. 542 00:43:33,244 --> 00:43:34,578 You listening to me, skank? 543 00:43:35,162 --> 00:43:36,455 You hear me, skank? 544 00:43:36,664 --> 00:43:40,751 You are a skank ass skank. Skank. 545 00:43:40,960 --> 00:43:44,839 Skank, skank, skank. Skank. 546 00:43:45,047 --> 00:43:48,217 I ain't no skank. 547 00:43:48,592 --> 00:43:51,012 No, no, no. Don't. No. 548 00:44:07,278 --> 00:44:10,114 I ain't no skank. 549 00:45:10,132 --> 00:45:11,175 911. 550 00:45:24,313 --> 00:45:26,941 Hey, hey. Hey, you remember peekaboo? 551 00:45:27,149 --> 00:45:30,361 Can you go peekaboo like this? Can you keep your eyes closed? 552 00:45:30,569 --> 00:45:33,280 You keep them closed. That's good. That's good. That's good. 553 00:45:33,489 --> 00:45:35,700 All right. You keep them closed just like that. 554 00:45:35,908 --> 00:45:39,370 It's a little game we're gonna play, okay? 555 00:45:51,799 --> 00:45:53,718 Here you go. 556 00:45:53,926 --> 00:45:58,556 Hey. Hey, look at me. You wait right here. Okay? 557 00:45:58,764 --> 00:46:02,393 It's just part of the game. You wait right here, and... 558 00:46:03,602 --> 00:46:07,398 Look, just... Just don't go back inside. All right? 559 00:46:07,606 --> 00:46:10,526 You stay right here. Okay? 560 00:46:17,408 --> 00:46:21,037 You have a good rest of your life, kid. 41850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.