All language subtitles for Breaking Bad s02ep4 720p brrip.sujaidr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,305 --> 00:01:52,227 Hey, Captain America. 2 00:01:55,271 --> 00:01:57,565 What's up, brother? -Hey, bro. 3 00:02:13,748 --> 00:02:15,834 This is stupid. 4 00:02:16,501 --> 00:02:20,922 You got a better idea? -Okay, fun. Whatever. 5 00:02:21,131 --> 00:02:24,259 So when do we, you know? -We don't, for now. 6 00:02:24,467 --> 00:02:26,678 No cooking until things settle down. 7 00:02:26,886 --> 00:02:30,765 Settle down? I thought you're the one that said nothing's changed. 8 00:02:30,974 --> 00:02:33,101 Look, I just put my family through an ordeal... 9 00:02:33,309 --> 00:02:37,772 ...that they're just now starting to accept, okay? I can't- 10 00:02:39,566 --> 00:02:40,567 That's too expensive. 11 00:02:50,118 --> 00:02:52,620 Look, I can't leave my house... 12 00:02:52,829 --> 00:02:55,206 ...for more than 20 minutes without my wife worrying. 13 00:02:55,415 --> 00:02:57,250 I need time to mend fences. 14 00:02:57,459 --> 00:03:01,296 Okay, so while you're fixing fences, what about me, huh? 15 00:03:01,504 --> 00:03:05,133 Your A-hole brother-in-law took all my money. 16 00:03:16,686 --> 00:03:18,063 That's $600. 17 00:03:18,271 --> 00:03:19,647 Okay, what about the rest? 18 00:03:21,524 --> 00:03:24,319 Rest of what? -Half your money's mine. 19 00:03:24,527 --> 00:03:26,738 Fifty-fifty partners. That's our business motto. 20 00:03:26,946 --> 00:03:30,116 Meaning what, exactly? That I suffer for your carelessness? 21 00:03:30,325 --> 00:03:32,285 You're the one who wanted to work with Tuco. 22 00:03:32,494 --> 00:03:35,372 Okay. If it weren't for that, none of this would've happened. 23 00:03:40,669 --> 00:03:45,006 Just be cool. We'll talk about this later, okay? 24 00:03:45,507 --> 00:03:48,927 As for now, no contact. Understood? 25 00:03:51,513 --> 00:03:52,514 Where are you going? 26 00:03:53,973 --> 00:03:55,517 I leave first. 27 00:04:12,951 --> 00:04:16,788 Walt! -In the kitchen. 28 00:04:32,220 --> 00:04:33,471 Hey. 29 00:04:34,222 --> 00:04:37,809 Hey. I didn't know you were allowed to touch the stove. 30 00:04:38,018 --> 00:04:41,312 Hilarious, Groucho. Go on, grab a seat. 31 00:04:41,521 --> 00:04:43,064 Juice is on the table. 32 00:04:47,610 --> 00:04:48,611 What? 33 00:04:50,780 --> 00:04:53,616 Good morning, honey. -Hey, Mom. 34 00:04:53,825 --> 00:04:56,369 Dad's cooking breakfast. 35 00:04:56,578 --> 00:04:59,414 But don't worry. I'm also doing all the dishes. 36 00:05:01,833 --> 00:05:03,877 Nice? Follow me. 37 00:05:04,085 --> 00:05:07,088 There's also orange juice and grapefruit juice... 38 00:05:07,297 --> 00:05:10,258 ...which, personally, as you know, I've never been a fan of. 39 00:05:10,467 --> 00:05:14,596 But considering all the polyphenols and the limonoids, can't hurt. 40 00:05:14,804 --> 00:05:18,600 Walt, you didn't have to do this. 41 00:05:20,643 --> 00:05:22,145 I wanted to. 42 00:05:24,397 --> 00:05:27,317 Grapefruit juice? -Yes, please. Thanks. 43 00:05:28,693 --> 00:05:31,071 There you go. Honey? 44 00:05:31,279 --> 00:05:33,615 No, I'll stick with orange, thank you. 45 00:05:34,741 --> 00:05:39,329 All right. Dig in, dig in. Pancakes are not getting hotter. 46 00:05:39,663 --> 00:05:41,081 Yeah. -There you go. 47 00:05:41,289 --> 00:05:43,792 All right. Got one. Steely Dan. 48 00:05:44,000 --> 00:05:46,961 No. -Yes, absolutely. 49 00:05:47,170 --> 00:05:49,756 No, in terms of pure musicianship... 50 00:05:49,964 --> 00:05:52,801 ...I would put them up against any current band you can name. 51 00:05:53,009 --> 00:05:55,553 You wouldn't know any current bands. 52 00:05:56,388 --> 00:05:58,890 That's besides the point. -Have a good day, honey. 53 00:05:59,099 --> 00:06:00,642 You too. 54 00:06:02,018 --> 00:06:05,146 Boz Scaggs. There's another one. -Boz Scaggs. 55 00:06:05,355 --> 00:06:08,858 Whoever they are. Bye. Thanks for breakfast. 56 00:06:09,067 --> 00:06:10,068 Bye. -You're welcome. 57 00:06:10,276 --> 00:06:11,861 Tell Louis to drive carefully. 58 00:06:12,070 --> 00:06:13,488 All right. 59 00:06:17,450 --> 00:06:19,786 Our son doesn't know who Boz Scaggs is. 60 00:06:19,995 --> 00:06:22,247 We have failed as parents. 61 00:06:22,956 --> 00:06:23,957 Come to think of it... 62 00:06:24,165 --> 00:06:26,793 ...I barely know who Boz Scaggs is. -Stop it. 63 00:06:27,002 --> 00:06:30,171 Give me your plate. No, no. I'll get it. I'll get it. Yeah. 64 00:06:30,380 --> 00:06:31,798 Thank you. 65 00:06:33,591 --> 00:06:35,427 Hey, listen... 66 00:06:35,635 --> 00:06:37,846 ...in the calendar section... 67 00:06:38,430 --> 00:06:40,515 ...all week long... 68 00:06:41,224 --> 00:06:45,061 ...there's a fiction writer's seminar at UNM. 69 00:06:45,270 --> 00:06:48,648 And, you know, probably talking about how to get published... 70 00:06:48,857 --> 00:06:51,359 ...and that sort of thing. -Yeah? 71 00:06:52,235 --> 00:06:57,407 Yeah, so, anyway, I thought maybe you might... 72 00:06:58,366 --> 00:07:00,452 I mean, I'll go with you if you like. 73 00:07:12,088 --> 00:07:14,007 Oh, and... 74 00:07:14,716 --> 00:07:18,136 ...you know, I was thinking about what you asked me the other night. 75 00:07:18,345 --> 00:07:20,680 You were wondering if I had a second cell phone. 76 00:07:20,889 --> 00:07:23,391 And, well, I've been thinking about that a lot... 77 00:07:23,600 --> 00:07:28,730 ...and I think what you heard was my cell phone alarm going off. 78 00:07:31,066 --> 00:07:35,403 I've been using it a lot as a medication reminder... 79 00:07:35,904 --> 00:07:38,740 ...to, well, remind me to take my medication. 80 00:07:40,200 --> 00:07:42,911 And, well, the weird thing is that... 81 00:07:43,119 --> 00:07:46,915 ...the alarm sound is almost exactly the same... 82 00:07:47,123 --> 00:07:50,251 ...as the regular phone ring which is really a poor design... 83 00:07:50,460 --> 00:07:54,089 ...if you ask me. But I think that was probably it. 84 00:07:54,297 --> 00:07:57,425 I tried to go in and change it to a different sound... 85 00:07:57,634 --> 00:07:59,928 ...other than the phone ring, but... 86 00:08:00,303 --> 00:08:03,306 They so overcomplicate these things. 87 00:08:04,057 --> 00:08:08,937 Anyway, it was probably just as well that I lost it. 88 00:08:09,813 --> 00:08:12,315 There's gotta be a new one on the market by now. 89 00:08:12,524 --> 00:08:16,361 You know, if we do this thing at UNM, maybe on the way home... 90 00:08:16,569 --> 00:08:19,614 ...we can stop by, and I can get a new cell phone. 91 00:08:23,118 --> 00:08:24,661 Skyler? 92 00:08:36,881 --> 00:08:37,966 Skyler? 93 00:09:28,058 --> 00:09:30,977 Ready? -Yo, for what, might help. 94 00:09:40,028 --> 00:09:42,697 Not another intervention. 95 00:09:52,082 --> 00:09:54,000 Jesse Bruce Pinkman... 96 00:09:54,209 --> 00:09:57,045 ...pursuant to Section 47-8-13... 97 00:09:57,253 --> 00:09:59,214 ...of the New Mexico Real Property Code... 98 00:09:59,422 --> 00:10:01,341 ...you are hereby given notice to vacate... 99 00:10:01,549 --> 00:10:06,096 ...the premises listed as 9809 Margo, Albuquerque, 87104. 100 00:10:06,304 --> 00:10:09,557 Wait. What? You're kicking me out of my own house? 101 00:10:09,766 --> 00:10:12,185 It's your aunt Ginny's house. -And she gave it to me. 102 00:10:12,394 --> 00:10:13,895 She never gave it to you, Jesse. 103 00:10:14,104 --> 00:10:16,856 You were allowed residentiary privileges. 104 00:10:17,065 --> 00:10:20,318 Your parents have always been the property owners. 105 00:10:20,527 --> 00:10:24,239 Look, we talked about this, okay? I'd sell the house, we'd split it fifty-fifty. 106 00:10:24,447 --> 00:10:26,866 That was the deal. What the hell happened? 107 00:10:27,075 --> 00:10:29,744 What happened is you're a speed manufacturer. 108 00:10:29,953 --> 00:10:32,247 No, I'm not. What? 109 00:10:32,455 --> 00:10:36,042 A DEA agent came looking for you, Jesse. 110 00:10:36,251 --> 00:10:38,545 He came to our front door. 111 00:10:41,798 --> 00:10:45,593 Okay, because I've actually been helping them... 112 00:10:45,802 --> 00:10:49,597 ...which I could get into a lot of trouble for telling you... 113 00:10:49,806 --> 00:10:51,766 ...so you're welcome. 114 00:10:51,975 --> 00:10:54,144 I saw your basement. 115 00:10:55,145 --> 00:10:56,271 Oh, yeah. 116 00:10:56,479 --> 00:11:00,358 I was worried, so I went over there and I let myself in... 117 00:11:00,567 --> 00:11:04,946 ...and I found your laboratory. 118 00:11:07,782 --> 00:11:09,951 You guys have your own key? 119 00:11:16,374 --> 00:11:19,919 Manufacture of a Schedule ll controlled substance... 120 00:11:20,712 --> 00:11:22,881 ...is a second degree felony. 121 00:11:23,548 --> 00:11:26,343 Under federal asset seizure... 122 00:11:26,551 --> 00:11:29,721 ...the government can take the entire house. 123 00:11:30,013 --> 00:11:33,600 It's not even there anymore. I cleaned it all out. 124 00:11:33,808 --> 00:11:36,311 Son, we can't stop you from ruining your life... 125 00:11:36,519 --> 00:11:39,939 ...but you will not drag us down with you. 126 00:11:40,357 --> 00:11:43,109 Vacate the house in 72 hours. 127 00:11:43,318 --> 00:11:45,320 Otherwise, your parents have authorised me... 128 00:11:45,528 --> 00:11:48,948 ...to contact the authorities. Is that clear? 129 00:11:50,450 --> 00:11:52,744 Do you have any questions for us? 130 00:11:56,122 --> 00:11:57,832 Three days, Mr. Pinkman. 131 00:11:59,876 --> 00:12:01,211 Come on. 132 00:12:40,709 --> 00:12:43,461 Hi. -Hey. 133 00:12:51,177 --> 00:12:55,056 I fixed the garage door. -Great. 134 00:12:55,265 --> 00:12:56,683 Yeah. 135 00:12:56,891 --> 00:12:59,561 One track was bent. That's why it was bouncing. 136 00:12:59,769 --> 00:13:01,312 Okay. 137 00:13:03,398 --> 00:13:06,234 Where were you today? -Out. 138 00:13:19,039 --> 00:13:20,957 Is everything okay? 139 00:13:21,958 --> 00:13:24,961 Yeah, everything's fine. 140 00:13:38,475 --> 00:13:44,105 Hey, for what it's worth, I was thinking about going back to those meetings... 141 00:13:44,314 --> 00:13:46,191 ...the cancer support group. 142 00:13:46,399 --> 00:13:48,234 I think that that's good. 143 00:13:49,778 --> 00:13:51,112 Yeah. 144 00:13:51,988 --> 00:13:54,240 Yeah, that's good. 145 00:13:54,699 --> 00:13:57,410 You were right on the money about that. 146 00:13:57,911 --> 00:13:59,913 It's good to, you know... 147 00:14:00,747 --> 00:14:02,874 ...talk about things. 148 00:14:03,625 --> 00:14:05,502 I think that's great. 149 00:14:09,506 --> 00:14:11,216 Yeah. 150 00:14:38,159 --> 00:14:39,577 Jesse. 151 00:14:40,870 --> 00:14:44,666 Jesse. Hey, Jesse. 152 00:14:44,874 --> 00:14:47,377 You don't answer your phone? 153 00:14:48,962 --> 00:14:50,964 Yeah, no, I've just been... 154 00:14:51,172 --> 00:14:53,800 ...pretty busy. How'd you-? 155 00:14:54,009 --> 00:14:57,762 Oh, right, you have that key. 156 00:14:58,263 --> 00:15:00,306 Hey, listen. 157 00:15:01,099 --> 00:15:03,727 So I've been thinking a lot about our conversation... 158 00:15:03,935 --> 00:15:08,356 ...we had the other day, and I completely get why... 159 00:15:08,565 --> 00:15:11,901 ...Dad totally tweaked off on me like that and... 160 00:15:12,110 --> 00:15:15,822 It's not just your father, Jesse. -No, I know. I know. I know. 161 00:15:16,031 --> 00:15:21,244 I'm just saying it was a really, really big wake-up call for me... 162 00:15:21,453 --> 00:15:24,414 ...which is why I wanted to talk to you. You know, I've been... 163 00:15:24,622 --> 00:15:28,043 ...thinking real seriously about business school, actually. 164 00:15:28,251 --> 00:15:30,712 You can do the whole thing from your computer now... 165 00:15:30,920 --> 00:15:34,424 No, Mom, Mom. Hey, hey, this is good. 166 00:15:34,632 --> 00:15:38,386 You know, we're talking, starting a dialogue. 167 00:15:38,595 --> 00:15:41,931 The time for talking has passed, Jesse. 168 00:15:43,433 --> 00:15:45,352 Hey. Hey. 169 00:15:45,560 --> 00:15:46,936 What the hell, yo? 170 00:15:47,145 --> 00:15:50,315 I thought it was just a wake-up call. -We are putting it in storage. 171 00:15:50,523 --> 00:15:52,734 When you decide to grow up, you can have it back. 172 00:15:52,942 --> 00:15:55,236 Why don't you grow up, Mom? 173 00:15:55,445 --> 00:15:58,573 Ginny wanted me here. I was the one who took care of her. 174 00:15:58,782 --> 00:16:02,077 I took her to her appointments and made her lunch every day. 175 00:16:02,285 --> 00:16:03,536 I earned this. 176 00:16:03,745 --> 00:16:06,081 You did not make her lunch every day. 177 00:16:06,289 --> 00:16:08,041 What did you do, huh? 178 00:16:08,249 --> 00:16:10,919 She's lying there dying, and where the hell are you? 179 00:16:11,127 --> 00:16:13,421 Don't start with me. -Now what? 180 00:16:13,630 --> 00:16:16,925 You've decided to, I don't know, make your eldest son homeless? 181 00:16:18,134 --> 00:16:20,387 Great family, Mom. 182 00:16:20,929 --> 00:16:24,516 Why are you like this? Why? 183 00:16:33,775 --> 00:16:39,030 You have two sets of keys and the padlock to the garage. 184 00:16:39,489 --> 00:16:42,075 Leave them on the kitchen counter when you leave. 185 00:16:42,283 --> 00:16:43,660 No, Mom, Mom, Mom. 186 00:16:43,868 --> 00:16:46,955 Hey, where am I supposed to go? 187 00:16:48,248 --> 00:16:50,458 I don't know, sweetheart. 188 00:16:51,710 --> 00:16:56,965 But please turn your life around. 189 00:16:57,966 --> 00:17:02,303 Yeah, this is gonna help bigtime with that. Bitch! 190 00:17:04,514 --> 00:17:06,433 Jeez. 191 00:17:18,778 --> 00:17:19,988 Oh, hey, Mr. White. 192 00:17:20,196 --> 00:17:22,949 Hey, well, that's the way. Don't just sit out there honking. 193 00:17:23,158 --> 00:17:24,492 Come in and say hello. 194 00:17:24,701 --> 00:17:27,579 Hey, we've got omelettes. You want an omelette? 195 00:17:27,829 --> 00:17:28,830 No, I'm good. 196 00:17:29,039 --> 00:17:32,000 New Mexican Christmas style, red and green chillies. 197 00:17:32,208 --> 00:17:34,085 No. Thank you, though. 198 00:17:34,627 --> 00:17:36,004 Flynn and me gotta get going. 199 00:17:38,048 --> 00:17:40,008 Who's Flynn? -Flynn. 200 00:17:40,216 --> 00:17:42,177 He's your... 201 00:17:44,846 --> 00:17:48,224 Flynn? -Yeah. 202 00:17:48,433 --> 00:17:50,018 So? 203 00:17:51,144 --> 00:17:53,104 So? Nothing. 204 00:17:53,688 --> 00:17:55,940 You ready? -Like it. 205 00:17:56,149 --> 00:17:57,859 Bye, Mr. White. -Okay. 206 00:17:59,861 --> 00:18:01,237 Bye. 207 00:18:07,619 --> 00:18:11,581 Flynn? You know about this Flynn thing? 208 00:18:15,919 --> 00:18:19,631 Okay. Flynn. Yeah. As in what, Errol? 209 00:18:19,839 --> 00:18:23,093 I don't know. It's what he likes to be called these days. 210 00:18:23,301 --> 00:18:25,178 What's wrong with Walter Jr.? 211 00:18:25,387 --> 00:18:27,389 Don't take it personally. 212 00:18:28,348 --> 00:18:30,558 He wants his own identity. 213 00:18:35,605 --> 00:18:38,650 You think he told Louis about me? 214 00:18:38,858 --> 00:18:42,320 About the blackout? -Louis is his friend, Walt... 215 00:18:42,529 --> 00:18:45,115 ...and your disappearance upset him. 216 00:18:48,994 --> 00:18:52,622 Hey, I made omelettes. 217 00:18:52,831 --> 00:18:55,375 I'm going out, but thanks, though. 218 00:18:55,583 --> 00:18:57,127 Where you going? 219 00:18:58,586 --> 00:19:00,714 Can you get the phone, please? 220 00:19:02,007 --> 00:19:05,593 Yeah. Yeah. Absolutely. 221 00:19:10,056 --> 00:19:13,768 -White residence. -Yo, it's me. Is this a good time? 222 00:19:14,602 --> 00:19:18,148 What part of "no contact" didn't you understand? 223 00:19:18,356 --> 00:19:21,484 -I know, but there's a problem. -I don't care. We agreed. 224 00:19:21,693 --> 00:19:24,779 No amount of pay-per-view channels is gonna make any difference. 225 00:19:24,988 --> 00:19:27,282 Honey, we're happy with our cable provider, right? 226 00:19:28,825 --> 00:19:31,369 Yeah, we're happy. 227 00:19:33,455 --> 00:19:35,457 Skyler? Sky? 228 00:19:38,126 --> 00:19:41,796 Where are you going? Can you at least tell me that? 229 00:19:42,005 --> 00:19:43,423 Out. 230 00:19:44,674 --> 00:19:48,511 Should probably get that, Walt. I'll be back in a few hours. 231 00:19:48,970 --> 00:19:50,722 Skyler. 232 00:19:57,520 --> 00:19:59,230 What? -Yo, I get I shouldn't call... 233 00:19:59,439 --> 00:20:01,900 ...but I'm in a situation here, and I need my money. 234 00:20:02,108 --> 00:20:03,818 I just gave you $600. 235 00:20:04,027 --> 00:20:05,320 And thanks, Daddy Warbucks... 236 00:20:05,528 --> 00:20:07,614 ...but that was before my housing situation... 237 00:20:07,822 --> 00:20:09,949 ...went completely testicular on me, okay? 238 00:20:10,158 --> 00:20:12,160 You smoked the entire 600, didn't you? 239 00:20:12,369 --> 00:20:13,662 -What? No. -Yes. 240 00:20:13,870 --> 00:20:14,954 -No. -Look, Jesse... 241 00:20:15,163 --> 00:20:16,706 ...your problems are just that.: 242 00:20:16,915 --> 00:20:18,583 Your problems. 243 00:20:18,792 --> 00:20:21,503 No contact. Do not call here ever. 244 00:20:21,711 --> 00:20:25,590 -When the moment is right, I will call. -Mr. White, you're not listening. 245 00:20:25,799 --> 00:20:28,009 They're kicking me out of my house. 246 00:20:39,437 --> 00:20:41,189 You son of a bitch. 247 00:20:45,694 --> 00:20:47,904 Son of a bitch. 248 00:20:49,614 --> 00:20:51,866 Hey, thank you. Thank you so much. 249 00:20:52,075 --> 00:20:55,036 Thanks, man. Hey, guy! You forgot something! Yeah! 250 00:20:55,245 --> 00:20:58,873 You forgot your ice trays! You're gonna need the ice trays! 251 00:20:59,082 --> 00:21:02,460 Hey, you forgot something here! Take this! 252 00:21:43,001 --> 00:21:44,336 Hold on, buddy. 253 00:21:44,544 --> 00:21:47,756 Yo, we should get Twaughthammer up and running again, yo. I'm serious. 254 00:21:47,964 --> 00:21:50,091 I know. That sounded tight. 255 00:21:50,300 --> 00:21:52,135 Hey, thanks again, P. 256 00:21:52,344 --> 00:21:56,348 I made sure this stucknut exterminator, you know, put me on his speed dial. 257 00:21:56,556 --> 00:21:57,682 Two nights tops. 258 00:21:57,891 --> 00:22:00,310 No, you still staying at your aunt's on Margo? 259 00:22:00,518 --> 00:22:03,021 Yeah. I'm thinking of moving. Nob Hill, probably. 260 00:22:03,563 --> 00:22:06,566 Jess-a-matic. Living the dream. 261 00:22:07,859 --> 00:22:08,860 Yeah. 262 00:22:09,069 --> 00:22:12,238 Okay, buddy. You're gonna eat your carrots like we talked about, right? 263 00:22:12,447 --> 00:22:13,448 Too hot. 264 00:22:13,657 --> 00:22:16,701 No, no, buddy. Remember. Okay? Come on, yes. 265 00:22:16,910 --> 00:22:18,328 Listen, hey, talk to me, man. 266 00:22:18,536 --> 00:22:21,039 Are you still having mad relations out there? 267 00:22:21,247 --> 00:22:23,375 You can talk to me. I won't hate a player. 268 00:22:23,583 --> 00:22:28,380 I can't lie. It's pretty hectic out there, female-wise. 269 00:22:29,506 --> 00:22:31,800 Damn. I'm hating, man. 270 00:22:32,008 --> 00:22:34,928 That's why we need to get the Hammer up and running, you know? 271 00:22:35,136 --> 00:22:38,723 Get you out of the house. -How awesome would that be? 272 00:22:38,932 --> 00:22:40,600 Come on. Look. What? 273 00:22:40,975 --> 00:22:44,312 I cut all the green parts off like you- Just eat them. Please? 274 00:22:44,521 --> 00:22:48,108 We should do this. Track down Cheevo and Anthony and demo up. 275 00:22:48,316 --> 00:22:49,442 Get back in the scene. 276 00:22:50,193 --> 00:22:52,487 I'm sorry, man. Just hold on one second, all right? 277 00:22:52,696 --> 00:22:55,782 Okay, listen. How about you take a bite of your sandwich... 278 00:22:55,991 --> 00:22:57,659 ...and then you take- 279 00:22:58,410 --> 00:23:00,453 Mommy's home. 280 00:23:02,539 --> 00:23:03,540 Hi. -Hello. 281 00:23:03,748 --> 00:23:06,167 Hey, honey, you remember Jesse Pinkman? 282 00:23:07,085 --> 00:23:10,171 His house is getting bug bombed. I said he could crash a few nights. 283 00:23:10,380 --> 00:23:12,298 Hey, Jesse. -Hey. 284 00:23:12,507 --> 00:23:15,010 Paul, could you help me in the bedroom with these? 285 00:23:16,928 --> 00:23:19,597 Sure. Yeah. 286 00:23:41,328 --> 00:23:43,204 Yeah, I used to not like carrots, too. 287 00:23:46,458 --> 00:23:51,254 Hey, Hen, I think it's someone's nap time. Come on. 288 00:24:00,680 --> 00:24:04,017 Man, dude, you're gonna kill me. 289 00:24:04,225 --> 00:24:08,855 I totally spaced that the in-laws are crashing this weekend. 290 00:24:09,064 --> 00:24:10,482 You got other people to call? 291 00:24:10,690 --> 00:24:13,068 No, that's cool. I got tons of people. Yeah. 292 00:24:13,276 --> 00:24:15,403 Yeah? -Yeah, yeah, yeah. 293 00:24:17,113 --> 00:24:19,074 Yo, in-laws? 294 00:24:19,282 --> 00:24:23,078 Sucks to be you, P. -Yeah. Yeah, I know, huh? 295 00:24:24,162 --> 00:24:25,789 Here. 296 00:24:25,997 --> 00:24:27,415 See you, man. 297 00:24:27,624 --> 00:24:29,626 It's good to see you. 298 00:24:31,628 --> 00:24:34,923 Look, I'm asking to crash three, maybe four nights, and- 299 00:24:35,131 --> 00:24:38,093 Look, I already called Badger, all right? I called everyone. 300 00:24:38,301 --> 00:24:40,762 I need a solid here, bro. 301 00:24:41,846 --> 00:24:43,431 Yeah, yeah, yeah, whatever. 302 00:24:45,141 --> 00:24:48,603 All right. All right. Hey, how about this? 303 00:24:49,104 --> 00:24:51,523 What if it's just for tonight? 304 00:25:09,416 --> 00:25:12,293 Wait. No, you cannot be serious. 305 00:25:12,502 --> 00:25:15,588 You cannot be serious. -Hey. 306 00:25:16,548 --> 00:25:18,967 Someone took your bike, man. 307 00:25:19,175 --> 00:25:21,177 Not cool. 308 00:28:34,788 --> 00:28:38,166 Morning. -Oh, hey. 309 00:28:38,375 --> 00:28:39,751 Morning. 310 00:28:40,210 --> 00:28:43,088 Where did-? Where did Mom go? 311 00:28:44,881 --> 00:28:46,591 Out. 312 00:28:52,806 --> 00:28:55,058 Where's breakfast? 313 00:28:59,062 --> 00:29:00,355 Hey. 314 00:29:01,731 --> 00:29:03,400 Let's go do something. 315 00:29:04,609 --> 00:29:06,277 Like what? 316 00:29:07,237 --> 00:29:09,322 Something fun. 317 00:29:11,199 --> 00:29:14,119 All right, ready? Let's put it in gear. 318 00:29:14,327 --> 00:29:18,373 Is your foot on the-Okay. Good. -Yeah. I got it. 319 00:29:21,584 --> 00:29:22,752 Good. 320 00:29:22,961 --> 00:29:26,589 Yes. Nice and smooth. Good. Just like that. 321 00:29:27,257 --> 00:29:30,385 Good. I like the hands at 10 and 2. Very nice. 322 00:29:30,593 --> 00:29:32,887 Okay, let's slow down here... 323 00:29:33,096 --> 00:29:36,224 ...to a stop in preparation for a left-hand turn. Okay. 324 00:29:36,433 --> 00:29:39,352 All right. You might wanna go easier on the brake. 325 00:29:39,561 --> 00:29:42,272 Sorry about that. -That's all right. You're doing fine. 326 00:29:42,480 --> 00:29:46,401 Much better than last time, huh? -Oh, yeah, Louis has been helping me. 327 00:29:47,444 --> 00:29:48,903 Has he? 328 00:29:49,112 --> 00:29:51,448 Good. Good. Okay. 329 00:29:51,656 --> 00:29:53,700 Don't forget the turn indic-Good. 330 00:29:53,908 --> 00:29:56,328 I'll stop talking. You know what you're doing. 331 00:29:56,536 --> 00:29:59,372 And let's make that left-hand turn. 332 00:30:00,749 --> 00:30:03,293 Nice and smooth. Very nice. 333 00:30:04,669 --> 00:30:06,129 Right hand. 334 00:30:06,880 --> 00:30:09,174 Good. Good. Okay. 335 00:30:13,261 --> 00:30:15,638 Are you using both feet? -Yeah. 336 00:30:15,847 --> 00:30:18,016 No. Wait. Wait. No, Walt. You can't do that. 337 00:30:18,224 --> 00:30:20,352 You can't use one foot on each pedal. 338 00:30:20,560 --> 00:30:23,271 Why not? -Because you can't. Stop, Walt. Okay. 339 00:30:23,480 --> 00:30:28,234 Just stop, please. Right. All right. -Dad, this is way easier. 340 00:30:28,818 --> 00:30:31,655 There's the easy way, and then there's the right way, right? 341 00:30:31,863 --> 00:30:34,949 So let's just try it again, right foot only. 342 00:30:35,158 --> 00:30:36,868 All right. -Okay? 343 00:30:41,456 --> 00:30:44,876 Okay, just-You don't have to- Okay. All right. That's fine. 344 00:30:45,085 --> 00:30:47,962 Just-That's okay. That's okay. Just try it again. 345 00:30:48,171 --> 00:30:51,966 Here we go. Let's just, just try it again. 346 00:30:53,009 --> 00:30:54,427 Okay. 347 00:30:54,636 --> 00:30:58,014 Don't-Just easy. Okay, okay, good. Great. 348 00:30:58,223 --> 00:31:00,725 That was better. See? Right? Better? Right. 349 00:31:00,934 --> 00:31:02,644 The gas, the brake, the gas, the brake. 350 00:31:02,852 --> 00:31:04,312 I can't do this. 351 00:31:04,980 --> 00:31:06,690 My legs don't work that way. 352 00:31:06,898 --> 00:31:09,734 Your legs are fine. You just have to stick with it. 353 00:31:09,943 --> 00:31:12,862 Don't set limits for yourself, Walt. You're all right. 354 00:31:13,071 --> 00:31:16,491 All right. We'll get this. I promise. Now let's just try again. All right? 355 00:31:16,700 --> 00:31:18,868 All right. -Here we go. Here we go. 356 00:31:20,996 --> 00:31:23,957 Okay, well, you don't need to, you know, just take off. 357 00:31:24,165 --> 00:31:26,918 But all right, here we go. Slow it down just a little bit. 358 00:31:27,127 --> 00:31:31,798 All right, we have a turn coming up here, so prepare to apply the brakes. 359 00:31:32,007 --> 00:31:34,342 Prepare, Walt, for the brakes. Brakes, the brakes. 360 00:31:34,551 --> 00:31:36,344 Braking. -You're using both feet again. 361 00:31:36,553 --> 00:31:38,847 It's not stopping. -That's the gas. Use the brake. 362 00:31:39,055 --> 00:31:40,849 The break. Brake, brake, brake! 363 00:31:45,979 --> 00:31:47,355 Okay. 364 00:31:47,981 --> 00:31:49,774 That's one way to stop. 365 00:31:50,859 --> 00:31:52,527 I told you. 366 00:31:52,736 --> 00:31:54,195 Flynn. 367 00:33:04,557 --> 00:33:06,267 Hands up, asshole! -Yo, yo, it's cool. 368 00:33:06,476 --> 00:33:08,103 So help me, I will spread you. 369 00:33:08,311 --> 00:33:11,398 No, please, no, all right? It's me, okay? It's Jesse. 370 00:33:12,315 --> 00:33:14,442 All right? Look, this is my RV. 371 00:33:14,651 --> 00:33:17,278 You towed it. Your cousin Badger, remember? 372 00:33:17,487 --> 00:33:19,406 What the hell you doing here? 373 00:33:19,906 --> 00:33:23,618 You smell like shit. -It's a long story. 374 00:33:23,827 --> 00:33:26,329 So I fixed up your felonious rolling laboratory here... 375 00:33:26,538 --> 00:33:27,747 ...750 for the repair. 376 00:33:27,956 --> 00:33:31,167 Make it a grand, counting the toilet plus the 500 you already owe me... 377 00:33:31,376 --> 00:33:36,131 ...and you're good to drive on out of here to someplace far away. Upwind. 378 00:33:36,339 --> 00:33:37,757 Okay. 379 00:33:38,550 --> 00:33:40,051 Here's the thing. 380 00:33:40,260 --> 00:33:41,636 I can't pay you today. 381 00:33:41,845 --> 00:33:44,222 But I can pay you this week, all right? 382 00:33:44,431 --> 00:33:50,437 Seventeen fifty? We'll make it 1750, for, like, you know, interest. 383 00:33:50,645 --> 00:33:53,565 I thought your word was your bond. -It totally is. 384 00:33:53,773 --> 00:33:57,402 Definitely. I just don't have the money at this particular moment. 385 00:33:57,652 --> 00:34:00,947 But I will, soon. 386 00:34:01,406 --> 00:34:03,366 Here's my counteroffer. 387 00:34:03,575 --> 00:34:06,703 I kick you out. I take payment from your inventory. 388 00:34:06,911 --> 00:34:09,539 I know a guy that'll pay premium for this kind of crap. 389 00:34:09,748 --> 00:34:13,251 All right. Two grand. Okay? 390 00:34:13,460 --> 00:34:17,005 Two days, two grand. That's totally fair. 391 00:34:17,213 --> 00:34:21,676 Just don't take my cook stuff. All right? That's all I got left. 392 00:34:21,885 --> 00:34:24,220 Please, all right? I really... 393 00:34:24,429 --> 00:34:30,226 God, I really need a break here. Okay? 394 00:34:33,229 --> 00:34:35,190 Clovis, come on. 395 00:34:54,167 --> 00:34:57,337 I don't know. There's a bunch of stuff in there. 396 00:34:57,545 --> 00:35:00,256 There's something called methylamine. Me-Meth... 397 00:35:00,465 --> 00:35:02,884 However the hell you pronounce it. Methylamine. 398 00:35:03,093 --> 00:35:06,346 I don't know. I banged on it. It sounds pretty full to me. 399 00:35:13,228 --> 00:35:15,397 Holy shit. How much? 400 00:35:22,404 --> 00:35:23,738 Hey! Hey! 401 00:35:58,815 --> 00:36:00,108 Skyler. 402 00:36:06,448 --> 00:36:08,950 Louis took Walt to school. 403 00:36:11,119 --> 00:36:13,038 I was thinking maybe... 404 00:36:13,496 --> 00:36:15,707 ...this would be a good time to talk. 405 00:36:37,354 --> 00:36:42,651 I dreamt that I owned an antique bicycle repair shop. 406 00:36:44,611 --> 00:36:46,237 In Ireland. 407 00:36:49,616 --> 00:36:50,950 Weird. 408 00:36:53,370 --> 00:36:55,163 Sounds weird. 409 00:37:08,635 --> 00:37:11,096 I wanted to apologise... 410 00:37:11,721 --> 00:37:13,306 ...for everything. 411 00:37:15,100 --> 00:37:16,643 My... 412 00:37:17,602 --> 00:37:20,188 ...desire for privacy. 413 00:37:22,315 --> 00:37:24,025 My emotional... 414 00:37:24,567 --> 00:37:26,611 ...unavailability. 415 00:37:28,238 --> 00:37:31,324 Having cancer doesn't excuse all that. 416 00:37:34,077 --> 00:37:35,829 I haven't been a good partner to you... 417 00:37:36,705 --> 00:37:39,708 ...and for that... 418 00:37:40,625 --> 00:37:42,460 ...I'm very sorry. 419 00:37:44,838 --> 00:37:46,381 I love you. 420 00:37:48,216 --> 00:37:50,135 And I love this family. 421 00:37:51,761 --> 00:37:53,555 And I just... 422 00:37:54,139 --> 00:37:55,932 ...want to make sure that... 423 00:37:56,933 --> 00:37:59,060 ...we don't lose contact. 424 00:38:07,027 --> 00:38:08,528 Thank you. 425 00:38:09,029 --> 00:38:10,405 Okay. 426 00:38:15,702 --> 00:38:17,162 I agree. 427 00:38:32,802 --> 00:38:34,262 Is that it? 428 00:38:35,680 --> 00:38:36,890 God. 429 00:38:37,098 --> 00:38:39,267 God, how long are you gonna do this? 430 00:38:39,851 --> 00:38:42,020 Do what? -This. 431 00:38:42,228 --> 00:38:44,022 Not talking to me. 432 00:38:44,606 --> 00:38:47,734 Going out all day and refusing to tell me where. 433 00:38:47,942 --> 00:38:50,195 You are obviously angry with me about something... 434 00:38:50,403 --> 00:38:52,530 ...so let's talk about it. 435 00:39:01,122 --> 00:39:02,499 Oh, God. 436 00:39:02,707 --> 00:39:07,754 I feel like you're upset with me because you think... 437 00:39:07,962 --> 00:39:11,257 ...that I'm up to something. 438 00:39:13,218 --> 00:39:16,388 Like what? -I have no idea, Skyler. 439 00:39:16,596 --> 00:39:19,808 What, that I'm having an affair? Is that it? Is that what you think? 440 00:39:20,016 --> 00:39:22,060 Is that why you asked me about the... 441 00:39:22,268 --> 00:39:25,647 Some other phone? Because you think that I'm being unfaithful? 442 00:39:27,774 --> 00:39:29,693 I don't know. -Okay. 443 00:39:29,901 --> 00:39:31,778 So ask me. 444 00:39:33,279 --> 00:39:34,739 Why? 445 00:39:35,156 --> 00:39:38,284 Would you even tell me? -Yes. I would. 446 00:39:38,493 --> 00:39:40,328 Of course, I would. 447 00:39:40,537 --> 00:39:45,792 And no. I'm not. I'm not having an affair, okay? 448 00:39:46,001 --> 00:39:48,670 Now, what do I do to prove that to you? 449 00:39:48,878 --> 00:39:52,340 Swear an oath? My right hand to God. I'm not having an affair. 450 00:39:52,549 --> 00:39:54,342 I heard you, Walt. 451 00:39:54,759 --> 00:39:56,678 You're not having an affair. 452 00:39:57,262 --> 00:39:58,513 Congratulations. 453 00:39:58,722 --> 00:40:01,141 No, you know what? Congratulations to you, Skyler. 454 00:40:01,349 --> 00:40:02,434 Great job. 455 00:40:02,642 --> 00:40:04,352 What is this? What do I have to do? 456 00:40:04,561 --> 00:40:08,481 I'm trying to talk to you, and you- -Okay, so talk, Walt. 457 00:40:08,982 --> 00:40:13,320 Shut up and say something that isn't complete bullshit. 458 00:40:13,903 --> 00:40:17,490 You want to know what you have to do? 459 00:40:17,699 --> 00:40:21,745 You have to tell me what's really going on right now. 460 00:40:21,953 --> 00:40:24,789 Today. No more excuses. 461 00:40:24,998 --> 00:40:29,002 No more apologies. No more of these-These obvious... 462 00:40:29,210 --> 00:40:31,796 ...desperate breakfasts. 463 00:40:33,256 --> 00:40:36,301 You don't wanna lose contact with me, Walt? 464 00:40:36,593 --> 00:40:38,053 Good. 465 00:40:38,261 --> 00:40:40,138 Then tell me. 466 00:40:41,640 --> 00:40:43,224 Now. 467 00:40:54,653 --> 00:40:56,404 Tell you what? 468 00:41:02,243 --> 00:41:03,953 Skyler. 469 00:41:06,790 --> 00:41:10,085 What is it you want me to tell you? I don't know. 470 00:41:20,011 --> 00:41:22,597 We're not done here. Skyler. 471 00:41:24,224 --> 00:41:26,267 Do you know what I've done for this family? 472 00:41:31,940 --> 00:41:33,483 What the-? 473 00:41:48,415 --> 00:41:52,585 Yo, I'm really sorry, okay? -What is wrong with you? 474 00:41:52,794 --> 00:41:55,296 Why are you blue? Jesus. 475 00:41:55,505 --> 00:41:58,925 I'm sorry. Let's just say it starts with my parents being greedy... 476 00:41:59,134 --> 00:42:02,929 ...kleptomaniac douche bags. -Are you actually this stupid? 477 00:42:03,138 --> 00:42:04,931 No, look. I know this isn't a optimal- 478 00:42:05,140 --> 00:42:09,269 To come to my house and park on my street, driving this vehicle. 479 00:42:09,477 --> 00:42:13,690 I mean, what the hell is wrong with you? I'm really asking. 480 00:42:14,190 --> 00:42:16,860 Nothing. I'm sorry. I just- -What if Skyler had seen you? 481 00:42:17,068 --> 00:42:19,946 What then? What was the plan then, genius, huh? 482 00:42:20,155 --> 00:42:22,490 I don't know. -You know why you don't know? 483 00:42:22,699 --> 00:42:24,868 Because you don't think. That's why. 484 00:42:25,076 --> 00:42:27,787 You don't think. You never figured out how to think. 485 00:42:27,996 --> 00:42:31,666 I said I was sorry. I just need my half of the money, and I will go. 486 00:42:32,876 --> 00:42:34,294 Your half? 487 00:42:34,502 --> 00:42:37,005 There is no your half of the money. 488 00:42:37,213 --> 00:42:39,758 There is only my all of it. Do you understand? 489 00:42:39,966 --> 00:42:43,261 Why should I be penalised because of your sloppiness? 490 00:42:43,470 --> 00:42:45,430 Look, that is completely uncool, all right? 491 00:42:45,639 --> 00:42:47,432 We agreed, fifty-fifty partners. 492 00:42:47,641 --> 00:42:50,685 Partners in what? What exactly do you do here? 493 00:42:50,894 --> 00:42:54,105 I've been meaning to ask, because I'm the producer, right? 494 00:42:54,314 --> 00:42:58,526 I cook. But from what I can tell, you are just a drug addict. 495 00:42:58,735 --> 00:43:03,948 You are a pathetic junkie, too stupid to understand and follow... 496 00:43:04,157 --> 00:43:07,702 ...simple rudimentary instructions. Too stupid to re- 497 00:43:28,264 --> 00:43:29,808 Do it. 498 00:43:57,377 --> 00:44:01,506 Try not to touch anything. 499 00:45:18,333 --> 00:45:20,168 Want some breakfast? 37533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.