All language subtitles for Breaking Bad s02ep11 720p brrip.sujaidr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,573 --> 00:00:35,032 What's up? -How's it going? 2 00:00:40,455 --> 00:00:41,456 All right. 3 00:01:06,522 --> 00:01:07,899 What you need? 4 00:01:11,277 --> 00:01:13,488 You buying or you just stopping to envy? 5 00:01:18,117 --> 00:01:20,244 Yeah. Punk bitches. 6 00:02:01,702 --> 00:02:07,125 Please leave your message for 505-127-5223. 7 00:02:07,333 --> 00:02:10,294 Record your message after the tone. To send a numeric page- 8 00:02:10,503 --> 00:02:11,629 Bounce, little man. 9 00:02:11,838 --> 00:02:15,341 Skinny, I'm up on 2nd and Hazeltine, getting eyeballed hard. 10 00:02:15,550 --> 00:02:17,802 I got a bad feeling, man. I need some backup. 11 00:02:18,010 --> 00:02:20,304 Get your ass up here now. 12 00:02:23,850 --> 00:02:27,103 What's that thing in your ear? -What did I say? Get out of here! 13 00:02:28,146 --> 00:02:30,314 What are you waiting for? Go! 14 00:03:36,422 --> 00:03:39,884 Well, Walt, we've made such headway with your treatments... 15 00:03:40,093 --> 00:03:43,304 ...that now it's time we talked about sealing the deal. 16 00:03:43,513 --> 00:03:44,764 Absolutely. 17 00:03:44,972 --> 00:03:46,349 As you know... 18 00:03:46,557 --> 00:03:49,560 ...my initial diagnosis was that your cancer was inoperable. 19 00:03:51,646 --> 00:03:53,523 That may no longer be the case. 20 00:03:53,731 --> 00:03:58,236 We think now that a lobectomy may be a viable option. 21 00:03:58,444 --> 00:04:00,238 Maybe a pretty good option. 22 00:04:00,446 --> 00:04:03,116 Dr. Bravenec is one of the few surgeons in the country... 23 00:04:03,324 --> 00:04:05,910 ...performing lobectomies after full-dosage radiation. 24 00:04:06,119 --> 00:04:08,454 He's got a good track record. 25 00:04:08,663 --> 00:04:10,248 Pretty good. 26 00:04:10,957 --> 00:04:13,000 It sounds... 27 00:04:14,293 --> 00:04:15,420 ...aggressive. 28 00:04:16,170 --> 00:04:17,755 Yes. Very much so. 29 00:04:17,964 --> 00:04:20,758 Understand that if you don't have this surgery... 30 00:04:20,967 --> 00:04:23,261 ...you're just waiting for the cancer to spread. 31 00:04:23,469 --> 00:04:25,596 And it will. 32 00:04:26,431 --> 00:04:29,475 Through the treatment you've had, we've bought you some time. 33 00:04:29,684 --> 00:04:32,770 Maybe a lot, probably a little... 34 00:04:33,646 --> 00:04:35,440 ...but that's all. 35 00:04:35,648 --> 00:04:37,442 In my opinion... 36 00:04:37,650 --> 00:04:39,944 ...if you're willing to take some risk... 37 00:04:40,153 --> 00:04:42,280 ...then this offers the best chance. 38 00:04:48,828 --> 00:04:52,874 How much would it cost? I mean, I'm not on your insurance. 39 00:04:53,082 --> 00:04:55,877 I'd say between 170-... 40 00:04:56,085 --> 00:04:58,504 ...and 200,000, all in. 41 00:04:58,713 --> 00:05:02,300 For my part, I'd be willing to write off what I can... 42 00:05:02,508 --> 00:05:05,303 ...but mine isn't even the biggest expense. 43 00:05:07,388 --> 00:05:10,975 This is obviously a big decision... 44 00:05:11,184 --> 00:05:14,479 ...and you folks are gonna wanna take some time to discuss it. 45 00:05:15,438 --> 00:05:16,898 No. 46 00:05:17,732 --> 00:05:19,358 I'll do it. 47 00:05:24,405 --> 00:05:29,327 Walt, don't you think we should at least talk this through first? 48 00:05:30,661 --> 00:05:33,623 I just think it's the way to go. 49 00:05:36,584 --> 00:05:41,005 I have to say, I think it's the right choice. 50 00:05:42,006 --> 00:05:44,300 I recommend that we let the pneumonitis heal... 51 00:05:44,509 --> 00:05:46,302 ...for another couple of weeks... 52 00:05:46,511 --> 00:05:48,805 ...and then we'll have at it. 53 00:05:50,223 --> 00:05:52,266 That's tricky. 54 00:05:55,061 --> 00:05:58,523 When's the due date? -It's the 21 st. 55 00:05:58,731 --> 00:06:00,066 So two weeks and change? 56 00:06:00,274 --> 00:06:02,485 I'll book the surgery for four weeks from now. 57 00:06:02,693 --> 00:06:05,822 That way Walter can be on his feet for the birth of your daughter. 58 00:06:06,030 --> 00:06:09,367 But I wouldn't wait any longer. 59 00:06:10,952 --> 00:06:12,370 Yeah. 60 00:06:29,512 --> 00:06:32,056 Fourteen messages... 61 00:06:32,265 --> 00:06:34,142 God. 62 00:06:37,103 --> 00:06:38,688 -Yeah. -It's me. 63 00:06:38,896 --> 00:06:42,316 Where the hell were you? I called, like, 20 times. 64 00:06:42,525 --> 00:06:43,901 Working. 65 00:06:44,110 --> 00:06:45,445 What is it? 66 00:06:48,573 --> 00:06:50,199 Combo's dead. 67 00:06:50,825 --> 00:06:52,410 Shot. 68 00:06:54,120 --> 00:06:55,246 Which one is he? 69 00:06:56,497 --> 00:06:58,082 You did not just say that to me. 70 00:06:58,291 --> 00:07:00,752 -Jesse, listen- -That figures. 71 00:07:13,473 --> 00:07:15,058 What's the word on the street? 72 00:07:15,850 --> 00:07:17,894 No one's dropping no names. 73 00:07:18,102 --> 00:07:21,272 Combo rang me before it went down, said dudes were mad-dogging him... 74 00:07:21,481 --> 00:07:25,276 ...trying to run him up off the corner. That's all I know. 75 00:07:26,319 --> 00:07:30,782 Why'd we have to go pushing into new turf, yo? I mean... 76 00:07:30,990 --> 00:07:32,784 ...what'd you expect? 77 00:07:33,993 --> 00:07:35,328 I don't know. 78 00:07:35,536 --> 00:07:37,205 You don't know? 79 00:07:38,414 --> 00:07:40,249 Is that all you got? 80 00:07:41,501 --> 00:07:44,295 I'll do right by Combo's people. 81 00:07:46,130 --> 00:07:50,760 But make sure you bust up your cell and toss it, all right? We'll figure it out. 82 00:07:53,012 --> 00:07:55,640 I appreciate what you're saying and all... 83 00:07:55,848 --> 00:08:00,269 ...but with Combo gone and Badger laying low out in Cali... 84 00:08:01,270 --> 00:08:02,730 I'm on probation, man. 85 00:08:02,939 --> 00:08:05,817 Fast track to Los Lunas. 86 00:08:07,443 --> 00:08:09,404 We're on the verge... 87 00:08:09,612 --> 00:08:13,825 ...of making some serious coin, Skinny. 88 00:08:14,033 --> 00:08:16,494 What, you're gonna jump ship now? 89 00:08:18,329 --> 00:08:22,333 This game we playing? We don't got the street cred to survive it. 90 00:08:23,000 --> 00:08:25,294 Back when everyone thought you killed Spooge... 91 00:08:25,503 --> 00:08:28,381 ...maybe we were doing okay, but that whole... 92 00:08:28,923 --> 00:08:31,884 ...thing to the head thing, the ATM? -Yeah? 93 00:08:32,093 --> 00:08:33,845 His junkie bitch copped to it. 94 00:08:34,721 --> 00:08:37,014 Whole town knows it wasn't you. 95 00:08:42,019 --> 00:08:43,521 Everyone knows? 96 00:08:45,690 --> 00:08:49,360 Why didn't you say something? -I don't know, man. 97 00:08:49,569 --> 00:08:51,028 Because we like you and all. 98 00:08:51,237 --> 00:08:54,365 I'm telling you, just sit tight. 99 00:08:55,241 --> 00:08:56,534 We'll get by. 100 00:08:56,743 --> 00:09:00,538 All right? We'll make it. -Sorry, Jesse. 101 00:09:01,330 --> 00:09:02,874 I'm out. 102 00:09:12,091 --> 00:09:16,763 We have had a bit of a setback. 103 00:09:17,430 --> 00:09:20,975 That's an accurate description. What else do you want me to call it? 104 00:09:21,184 --> 00:09:23,978 How about "your fault"? -No, no, don't lay that on me. 105 00:09:24,187 --> 00:09:27,356 You are in charge of distribution. -You said expand the territory. 106 00:09:27,565 --> 00:09:29,984 Doesn't mean you become careless. -Guys, guys! Hey! 107 00:09:30,193 --> 00:09:33,071 Do I look like Maury Povich? I'm not your marriage counsellor. 108 00:09:33,279 --> 00:09:35,907 Now, you're professionals. Act like it. 109 00:09:36,115 --> 00:09:38,159 Now, setback. Go. 110 00:09:39,118 --> 00:09:42,455 One of our dealers was murdered. 111 00:09:43,456 --> 00:09:47,585 It was some kind of turf dispute... 112 00:09:47,794 --> 00:09:49,921 ...and apparently we lost. 113 00:09:50,296 --> 00:09:51,839 And then everyone quit on us. 114 00:09:52,048 --> 00:09:55,927 I mean, we have absolutely no distribution. 115 00:09:56,135 --> 00:09:58,596 Is there any way any of this can be traced back to you? 116 00:09:58,805 --> 00:10:00,848 Now, the police, I'm talking about. 117 00:10:03,851 --> 00:10:05,603 Well, there's your silver lining. 118 00:10:05,812 --> 00:10:08,606 How about you? How's the health situation? 119 00:10:08,815 --> 00:10:12,110 It's better. Do you mind? 120 00:10:12,318 --> 00:10:13,778 Better? 121 00:10:15,279 --> 00:10:17,156 Yeah, it's... 122 00:10:19,200 --> 00:10:23,413 ...looking a little more positive. 123 00:10:23,621 --> 00:10:25,373 I may have more time than I thought. 124 00:10:25,581 --> 00:10:27,417 Outstanding. 125 00:10:27,625 --> 00:10:29,919 Now, as to your dead guy: 126 00:10:30,128 --> 00:10:31,921 occupational hazard. 127 00:10:32,130 --> 00:10:33,381 Drug dealer getting shot? 128 00:10:33,589 --> 00:10:37,635 I'm gonna go out on a limb here and say it's been known to happen. 129 00:10:37,844 --> 00:10:40,930 Now, what about product on hand? How's your inventory? 130 00:10:43,307 --> 00:10:45,309 Thirty-eight and change. 131 00:10:45,518 --> 00:10:47,395 Thirty-eight ounces? Grams? 132 00:10:47,603 --> 00:10:48,813 Pounds. 133 00:10:51,691 --> 00:10:54,277 You did say make hay while the sun is shining. 134 00:10:54,485 --> 00:10:56,571 Guys! 135 00:10:56,779 --> 00:10:58,656 Why the long faces here? 136 00:10:58,865 --> 00:11:00,992 You're sitting on a gold mine. 137 00:11:01,200 --> 00:11:03,286 A gold mine we can't sell. 138 00:11:03,494 --> 00:11:05,788 We need a proper infrastructure. 139 00:11:05,997 --> 00:11:08,332 We need foot soldiers and we need dealers... 140 00:11:08,541 --> 00:11:10,376 ...on a street level that are rock solid. 141 00:11:10,585 --> 00:11:13,671 We need muscle and we need enforcers. 142 00:11:13,880 --> 00:11:15,840 Payback. That's what we need. 143 00:11:20,970 --> 00:11:22,513 God. 144 00:11:24,223 --> 00:11:27,643 I mean, this entire process has just been so... 145 00:11:31,314 --> 00:11:34,692 It's always been one step forward and two steps back. 146 00:11:35,401 --> 00:11:37,403 We need your help. 147 00:11:38,988 --> 00:11:41,699 Look, let's start with some tough love, all right? 148 00:11:41,908 --> 00:11:43,576 Ready for this? Here goes. 149 00:11:43,785 --> 00:11:47,705 You two suck at peddling meth. Period. 150 00:11:47,914 --> 00:11:50,375 So give up on trying to do it all yourselves. 151 00:11:50,583 --> 00:11:53,002 Hell, I'm amazed you got this far. 152 00:11:53,211 --> 00:11:57,632 Look, we are not going to deal with another high-level distributor. 153 00:11:57,840 --> 00:12:00,051 No, thank you. We have been down that road. 154 00:12:00,259 --> 00:12:02,887 What, some tattooed speed freak? 155 00:12:03,096 --> 00:12:06,516 No. What you two need is an honest-to-God businessman. 156 00:12:06,724 --> 00:12:08,518 Somebody who treats your product... 157 00:12:08,726 --> 00:12:12,105 ...like the simple high-margin commodity that it is. 158 00:12:12,313 --> 00:12:15,525 Somebody who ships out of town, deals only in bulk. 159 00:12:15,733 --> 00:12:20,071 Someone who's been doing this for 20 years and never been caught. 160 00:12:22,240 --> 00:12:23,908 You know someone like that? 161 00:12:24,117 --> 00:12:28,079 Let's just say I know a guy who knows a guy. 162 00:12:28,287 --> 00:12:30,164 Who knows another guy. 163 00:12:30,373 --> 00:12:34,210 Let me make some calls, see if I can get you a meeting. 164 00:12:36,170 --> 00:12:38,256 Well, what's his name? 165 00:12:39,590 --> 00:12:41,050 I have no idea. 166 00:12:41,926 --> 00:12:45,722 He's very low profile. He's careful like that. 167 00:12:46,889 --> 00:12:49,058 You know, from what I do hear about him... 168 00:12:49,267 --> 00:12:51,269 ...he sounds a little like you. 169 00:12:56,232 --> 00:12:59,068 And McDonald tabletops it, lands it. 170 00:12:59,277 --> 00:13:01,863 He's coming to the end and he's got the big fist pump. 171 00:13:02,071 --> 00:13:05,116 Now Mueller's coming. Oh, a double! Here he comes. 172 00:13:05,324 --> 00:13:08,870 And he's coming to the end and he takes second. 173 00:13:09,078 --> 00:13:11,122 I need you to leave. 174 00:13:19,964 --> 00:13:22,091 Look, there's... 175 00:13:23,092 --> 00:13:26,179 ...some stuff about me you don't know and... 176 00:13:30,224 --> 00:13:31,726 Like you're a drug dealer? 177 00:13:33,519 --> 00:13:35,063 I kind of got that. 178 00:13:36,481 --> 00:13:40,401 You pay in cash and you use an alias, so... 179 00:13:46,699 --> 00:13:49,160 One of my guys... 180 00:13:49,911 --> 00:13:52,747 ...a friend who worked for me... 181 00:13:53,873 --> 00:13:55,124 ...got murdered. 182 00:13:57,001 --> 00:13:59,253 It was my fault. I put him on that corner. 183 00:14:01,172 --> 00:14:05,176 I'm gonna smoke some crystal and I just think you should go... 184 00:14:05,385 --> 00:14:09,430 ...being that you're in a programme and all and... 185 00:14:12,600 --> 00:14:14,477 You could come with me to a meeting. 186 00:14:16,521 --> 00:14:18,106 No. 187 00:14:19,273 --> 00:14:20,817 No meetings. 188 00:14:21,567 --> 00:14:25,279 We could just get out of here. 189 00:14:27,657 --> 00:14:31,953 It won't help. -Yeah, it will. 190 00:14:32,161 --> 00:14:34,622 And I don't need you telling me that it won't. 191 00:14:34,831 --> 00:14:36,374 I just... 192 00:14:36,582 --> 00:14:40,336 All right, I really just need you to go. 193 00:15:47,987 --> 00:15:49,947 Sir? Enjoy your meal. 194 00:15:50,156 --> 00:15:51,741 Thank you. 195 00:16:22,939 --> 00:16:24,690 You're late. 196 00:16:26,192 --> 00:16:27,485 Yeah. 197 00:16:27,693 --> 00:16:30,488 We're in the big time now. 198 00:16:31,280 --> 00:16:33,408 So where's the kingpin? 199 00:16:34,200 --> 00:16:36,828 Your guess is as good as mine. 200 00:16:40,415 --> 00:16:43,000 So you get the dude's name? 201 00:16:43,376 --> 00:16:44,836 Nope. 202 00:16:45,044 --> 00:16:48,297 So let me get this straight. He's allowed to know all our names... 203 00:16:48,506 --> 00:16:51,592 ...what we look like, but not the other way around? 204 00:16:54,887 --> 00:16:57,181 Why don't you get yourself some food? 205 00:16:57,390 --> 00:16:59,642 So we won't both sit here with our Happy Meals... 206 00:16:59,851 --> 00:17:01,519 ...looking like a couple chumps? 207 00:17:01,728 --> 00:17:04,522 Gentlemen, is everything to your satisfaction? 208 00:17:05,022 --> 00:17:06,274 Fine, thanks. 209 00:17:08,526 --> 00:17:11,487 This is nothing but an ankle-grab. 210 00:17:12,155 --> 00:17:13,781 I don't get you, man. 211 00:17:13,990 --> 00:17:17,785 A week ago you talked like you were all ready to hang it up. 212 00:17:18,995 --> 00:17:22,331 We've nearly got 40 pounds we still need to sell. 213 00:17:22,540 --> 00:17:24,292 Yeah, what about after? 214 00:17:24,500 --> 00:17:27,879 After you gonna make up some new magic number? 215 00:17:28,087 --> 00:17:30,548 Like, "I got bills. I got bills. I gotta make more." 216 00:17:30,757 --> 00:17:32,884 What do you want me to say, Jesse? 217 00:17:33,426 --> 00:17:36,679 Things have changed. -Oh, I know. 218 00:17:37,513 --> 00:17:39,307 We got a guy killed. 219 00:17:42,977 --> 00:17:44,645 You know what? 220 00:17:46,105 --> 00:17:47,356 This is bullshit. 221 00:17:48,274 --> 00:17:50,401 I'm out of here. -Hey. 222 00:18:00,286 --> 00:18:03,414 I think she's waking up from a nap. 223 00:18:03,623 --> 00:18:07,043 She is certainly gonna wanna get out and stretch those legs soon. 224 00:18:11,589 --> 00:18:13,257 We have to keep an eye on your fluids. 225 00:18:13,466 --> 00:18:15,134 You're on the low side of normal. 226 00:18:15,343 --> 00:18:17,929 What? How low? 227 00:18:18,137 --> 00:18:21,265 It's not a problem unless we see a growth drop-off, so we're good. 228 00:18:21,474 --> 00:18:24,977 We'll have you in for an ultrasound next week and keep an eye on things. 229 00:18:26,521 --> 00:18:27,939 Hey. 230 00:18:28,147 --> 00:18:30,274 Oh, man, you would not believe the traffic. 231 00:18:30,483 --> 00:18:32,443 That's why I left 40 minutes early. 232 00:18:32,652 --> 00:18:34,654 Sorry. Hi. -Hi. 233 00:18:34,862 --> 00:18:37,281 What did I miss? -For your refrigerator. 234 00:18:38,199 --> 00:18:39,575 Oh, my God. 235 00:18:39,784 --> 00:18:40,993 Look at her. 236 00:18:41,202 --> 00:18:42,620 Look. -Yeah. 237 00:18:42,829 --> 00:18:45,456 God. It's like she's here already. 238 00:18:45,665 --> 00:18:49,252 I was just telling Skyler everything looks great. 239 00:18:49,460 --> 00:18:51,671 Okay, we've been talking about it for months now. 240 00:18:51,879 --> 00:18:53,798 It's time to make a decision. 241 00:18:54,006 --> 00:18:57,135 You know what I'm gonna say. -The C-section? 242 00:18:57,343 --> 00:18:59,595 And if it's a yes, we need to schedule it. 243 00:18:59,804 --> 00:19:05,727 Well, my last labour was pretty tough, so... 244 00:19:06,185 --> 00:19:08,855 For the baby, I say yes. 245 00:19:09,063 --> 00:19:11,816 I agree, considering that your fluids are on the low side. 246 00:19:12,024 --> 00:19:16,320 It's best we take her a little early. So why don't we schedule it for... 247 00:19:16,529 --> 00:19:17,989 ...a week from Friday? 248 00:19:20,867 --> 00:19:22,660 Isn't that a Friday the 13th? 249 00:19:27,373 --> 00:19:29,208 We have a birthday. 250 00:19:29,709 --> 00:19:31,252 The 16th. 251 00:19:31,461 --> 00:19:33,588 I like it. -Yeah. 252 00:19:34,922 --> 00:19:37,091 You know, speaking of birthdays... 253 00:19:37,300 --> 00:19:40,845 ...I've got to run back to the office, so I will see you later? 254 00:19:41,054 --> 00:19:43,848 It's an hour before closing. 255 00:19:44,057 --> 00:19:46,100 You're supposed to be taking it easy. 256 00:19:46,309 --> 00:19:48,519 We're having a get-together for Ted's birthday... 257 00:19:48,728 --> 00:19:50,354 ...and I've gotta pick up the cake. 258 00:19:50,855 --> 00:19:52,106 Why you? 259 00:19:53,066 --> 00:19:56,819 Because I said I would...? 260 00:19:57,028 --> 00:19:59,614 It is the least I can do. 261 00:20:00,448 --> 00:20:02,742 Okay? -Yeah, okay. Yeah. 262 00:20:02,950 --> 00:20:04,327 Bye. -Bye. 263 00:20:53,126 --> 00:20:54,919 Let's get out of here. 264 00:20:55,128 --> 00:20:57,338 You know, go do something. 265 00:20:58,840 --> 00:21:00,633 Seriously. 266 00:21:00,967 --> 00:21:04,262 You know that museum in Santa Fe you talked about? 267 00:21:04,846 --> 00:21:06,806 Let's take a drive. 268 00:21:10,852 --> 00:21:12,437 Sure. 269 00:21:30,955 --> 00:21:33,916 No, I cannot return that stock. It's been drilled, it's been cut. 270 00:21:34,125 --> 00:21:36,044 We're halfway through the job. 271 00:21:36,627 --> 00:21:41,132 Mr. Beneke to the shop, please. Mr. Beneke to the shop. 272 00:21:41,966 --> 00:21:44,927 All right. Just let me think about it, okay? 273 00:21:45,136 --> 00:21:46,387 I gotta go. 274 00:21:46,596 --> 00:21:48,598 Dean, I gotta go. 275 00:21:48,806 --> 00:21:50,975 Okay, all right. 276 00:21:53,978 --> 00:21:56,814 Happy birthday! 277 00:21:57,690 --> 00:21:58,983 Happy birthday! 278 00:21:59,192 --> 00:22:02,403 Oh, my God. This is beautiful, guys. Thank you very much. 279 00:22:02,612 --> 00:22:05,323 Hurry. These candles aren't gonna hold out much longer. 280 00:22:06,157 --> 00:22:09,160 Wait a minute. You making a wish? You gotta make a wish. 281 00:22:09,369 --> 00:22:13,247 Okay. Well, let's see. The economy's in the toilet. 282 00:22:13,456 --> 00:22:16,667 China's undercutting us at every turn. I'm at a loss. 283 00:22:18,961 --> 00:22:21,506 Wait. Skyler? -Yes? 284 00:22:21,714 --> 00:22:23,299 I wanna hear it first. 285 00:22:24,217 --> 00:22:25,760 Absolutely not. No way. 286 00:22:25,968 --> 00:22:28,221 You cannot deny your employer his birthday wish. 287 00:22:28,429 --> 00:22:31,182 Yes, I can. Watch me. -Please! 288 00:22:31,391 --> 00:22:35,186 If this is your birthday wish, I feel very, very sorry for you. 289 00:22:35,395 --> 00:22:38,856 Come on. It was so good last time. -It was ages ago. 290 00:22:39,065 --> 00:22:41,943 And I'm enormous now. 291 00:22:42,151 --> 00:22:44,362 And I don't look anything like her anymore. 292 00:22:44,570 --> 00:22:46,864 Not that I ever did. I mean, come on. 293 00:22:47,073 --> 00:22:49,492 These candles are getting wax all over the place. 294 00:22:49,701 --> 00:22:51,452 Seriously. -Yes, come on, Skyler. 295 00:22:51,661 --> 00:22:56,374 -Skyler, Skyler, Skyler... -It's obscene. 296 00:22:56,582 --> 00:22:59,544 Skyler, Skyler, Skyler... 297 00:23:09,846 --> 00:23:15,226 Happy birthday to you 298 00:23:16,602 --> 00:23:22,066 Happy birthday to you 299 00:23:23,609 --> 00:23:29,824 Happy birthday, Mr. President 300 00:23:30,033 --> 00:23:34,328 Of Beneke Fabricators Incorporated 301 00:23:35,955 --> 00:23:38,916 Happy birthday 302 00:23:40,460 --> 00:23:43,588 To you 303 00:23:47,592 --> 00:23:49,260 That was fantastic. 304 00:23:49,469 --> 00:23:51,304 Isn't she great, huh? 305 00:23:52,055 --> 00:23:53,890 Okay, here we go. 306 00:24:05,902 --> 00:24:08,613 -He wasn't there. -Oh, he was there, all right. 307 00:24:08,821 --> 00:24:11,366 What are you talking about? I sat there for two hours. 308 00:24:11,574 --> 00:24:12,700 Nobody came. 309 00:24:12,909 --> 00:24:15,536 All I know is my contact said he was there. 310 00:24:15,745 --> 00:24:17,997 Are you sure you were at the right restaurant? 311 00:24:18,206 --> 00:24:20,041 Yes, I'm positive. 312 00:24:20,249 --> 00:24:21,751 -Where was he? -Who knows? 313 00:24:21,959 --> 00:24:24,629 Maybe he checked you out with a telephoto lens... 314 00:24:24,837 --> 00:24:26,631 ...didn't like the cut of your jib. 315 00:24:26,839 --> 00:24:31,219 Anyway, it doesn't matter now because my contact says it's a no-go. 316 00:24:32,220 --> 00:24:33,888 What? What do you mean? 317 00:24:34,097 --> 00:24:35,473 No deal. No dice. 318 00:24:35,681 --> 00:24:37,642 Shot at and missed. Shit on and hit. 319 00:24:38,101 --> 00:24:39,102 Wait a minute. 320 00:24:39,310 --> 00:24:41,813 How can he make that decision without even meeting me? 321 00:24:42,021 --> 00:24:45,149 I told you, he's very cautious who he does business with, all right? 322 00:24:45,983 --> 00:24:49,821 He's skittish, like a deer. 323 00:24:51,698 --> 00:24:53,074 Call him back. 324 00:24:53,282 --> 00:24:55,326 I'm sorry. I can't do that. 325 00:24:55,535 --> 00:24:58,162 Yes, you can. Call him, Saul. 326 00:24:58,371 --> 00:25:00,623 First of all, I never called him, all right? 327 00:25:00,832 --> 00:25:03,084 I called a guy who called a guy who called a guy. 328 00:25:03,292 --> 00:25:04,961 Second of all, it's over. 329 00:25:05,169 --> 00:25:07,630 Understand? With this particular individual... 330 00:25:07,839 --> 00:25:10,216 ...all you get is the one shot. 331 00:25:11,467 --> 00:25:12,677 Look... 332 00:25:12,885 --> 00:25:15,513 ...I'll see if I can scrape something else together... 333 00:25:15,722 --> 00:25:17,473 ...but don't get your hopes up. 334 00:25:17,682 --> 00:25:20,435 No one else handles that kind of bulk. 335 00:25:20,643 --> 00:25:22,186 Damn it. 336 00:27:02,662 --> 00:27:05,707 Lucy, you must remember to have the salt and pepper shakers wiped. 337 00:27:13,047 --> 00:27:14,799 Can I help you, sir? 338 00:27:16,676 --> 00:27:18,928 Diet Coke, please. 339 00:27:21,013 --> 00:27:23,891 And five minutes of your time. 340 00:27:34,444 --> 00:27:37,155 What can I do for you? -Have a seat. 341 00:27:39,032 --> 00:27:40,491 Please. 342 00:27:52,003 --> 00:27:56,215 I would like to know why you wouldn't meet with me yesterday. 343 00:27:57,592 --> 00:28:00,303 I'm sorry. I'm not following. 344 00:28:01,345 --> 00:28:05,058 I sat here yesterday, waiting to meet with someone. 345 00:28:05,808 --> 00:28:08,269 I believe that person was you. 346 00:28:08,728 --> 00:28:12,023 I think that you're confusing me for someone else. 347 00:28:13,357 --> 00:28:14,776 I don't think I am. 348 00:28:18,905 --> 00:28:20,740 Sir, if you have a complaint... 349 00:28:20,948 --> 00:28:23,201 ...I suggest you submit it through our e-mail system. 350 00:28:23,409 --> 00:28:25,870 I would be happy to refer you to our website. 351 00:28:27,413 --> 00:28:30,333 I was told that the man I would be meeting with... 352 00:28:30,541 --> 00:28:32,835 ...is very careful. 353 00:28:33,044 --> 00:28:35,046 A cautious man. 354 00:28:36,214 --> 00:28:38,758 I believe we're alike in that way. 355 00:28:40,843 --> 00:28:44,514 If you are who I think you are... 356 00:28:45,056 --> 00:28:47,141 ...you should give me another chance. 357 00:28:52,230 --> 00:28:55,066 I don't think we're alike at all, Mr. White. 358 00:28:56,901 --> 00:28:59,696 You are not a cautious man at all. 359 00:28:59,904 --> 00:29:02,907 Your partner was late and he was high. 360 00:29:04,075 --> 00:29:06,828 Yes. Yes, he was. 361 00:29:07,620 --> 00:29:10,832 He's high often, isn't he? 362 00:29:14,419 --> 00:29:16,212 You have poor judgement. 363 00:29:17,630 --> 00:29:19,674 I can't work with someone with poor judgement. 364 00:29:19,882 --> 00:29:23,010 Are you familiar with my product? 365 00:29:23,636 --> 00:29:27,223 I've been told it's excellent. -It is impeccable. 366 00:29:28,474 --> 00:29:29,892 It is the purest... 367 00:29:30,101 --> 00:29:33,563 ...most chemically sound product on the market anywhere. 368 00:29:33,771 --> 00:29:36,107 That is not the only factor. 369 00:29:36,315 --> 00:29:40,278 You could charge twice the current rate for what I provide... 370 00:29:40,486 --> 00:29:42,947 ...and your customers would pay it. 371 00:29:43,489 --> 00:29:45,241 Hands down. 372 00:29:45,992 --> 00:29:52,415 Now, who I choose to do business with on my end is not your problem. 373 00:29:53,332 --> 00:29:54,625 You won't see him. 374 00:29:54,834 --> 00:29:57,587 You won't interact with him. 375 00:29:58,171 --> 00:29:59,797 Forget he exists. 376 00:30:01,257 --> 00:30:03,634 I have to ask. 377 00:30:05,386 --> 00:30:06,471 Why? 378 00:30:06,679 --> 00:30:08,473 Why him? 379 00:30:10,850 --> 00:30:13,686 Because he does what I say. 380 00:30:15,146 --> 00:30:17,565 Because I can trust him. 381 00:30:19,275 --> 00:30:21,319 How much product do you have on hand? 382 00:30:22,111 --> 00:30:23,988 Thirty-eight pounds. 383 00:30:24,197 --> 00:30:26,824 Ready to go at a moment's notice. 384 00:30:33,081 --> 00:30:34,916 Will I hear from you? 385 00:30:37,585 --> 00:30:38,961 I have your numbers. 386 00:30:43,174 --> 00:30:47,136 You can never trust a drug addict. 387 00:31:02,235 --> 00:31:04,862 Look, I mean, it's all kind of little dribs and drabs... 388 00:31:05,071 --> 00:31:08,241 ...but right here, take Keller, for instance. 389 00:31:08,449 --> 00:31:11,994 A couple hundred dollars here, a few thousand there. 390 00:31:12,203 --> 00:31:13,746 Dribs and drabs. 391 00:31:13,955 --> 00:31:16,040 Once you add it all up, though, with Keller... 392 00:31:16,249 --> 00:31:19,711 ...the revenues are almost 10 percent less than was actually received. 393 00:31:19,919 --> 00:31:25,007 And this is every quarter for the last two years. 394 00:31:27,927 --> 00:31:31,681 When I saw that, I got worried so I checked Accounts Receivable. 395 00:31:31,889 --> 00:31:34,892 I found six other instances... 396 00:31:36,060 --> 00:31:38,604 ...of revenues being under-reported. 397 00:31:39,605 --> 00:31:42,316 And I've only just started to look into it. 398 00:31:42,525 --> 00:31:45,903 We have requirement contracts with a lot of these companies. 399 00:31:46,112 --> 00:31:48,364 They anticipate their needs for the next quarter. 400 00:31:48,573 --> 00:31:50,450 Most of the time, they overestimate. 401 00:31:50,658 --> 00:31:53,077 I let them roll their overages into the next order... 402 00:31:53,286 --> 00:31:55,413 ...and if I don't, they'll go elsewhere. 403 00:31:55,621 --> 00:31:57,248 Obviously, we forgot... 404 00:31:57,457 --> 00:32:01,461 ...or didn't go back and adjust the revenue entries. 405 00:32:01,669 --> 00:32:04,922 I know it's wrong from an accounting standpoint, but as you can see... 406 00:32:05,131 --> 00:32:08,760 ...the money's coming in eventually, as you can see. 407 00:32:09,844 --> 00:32:11,220 Right. 408 00:32:11,554 --> 00:32:13,014 Right... 409 00:32:13,222 --> 00:32:17,852 ...but I got the old bills of sale and order forms out of storage... 410 00:32:18,061 --> 00:32:20,438 ...to try and sort this out. 411 00:32:21,564 --> 00:32:25,610 Most of the time, there's no backup for the reported revenues at all. 412 00:32:27,028 --> 00:32:29,113 In a few cases... 413 00:32:30,531 --> 00:32:33,785 ...I found xeroxed copies with the dates changed. 414 00:32:36,829 --> 00:32:38,539 Ted. 415 00:32:48,716 --> 00:32:50,343 All right. 416 00:32:52,095 --> 00:32:53,721 You got me. 417 00:32:54,263 --> 00:32:59,143 We're talking nearly a million dollars of undocumented revenue. 418 00:32:59,602 --> 00:33:02,730 What are you thinking? -I'm thinking... 419 00:33:02,939 --> 00:33:05,108 ...about saving a company. 420 00:33:05,316 --> 00:33:07,110 I'm thinking about people's jobs... 421 00:33:07,318 --> 00:33:09,112 ...about their mortgages and pensions... 422 00:33:09,320 --> 00:33:12,615 ...and their college funds for their kids. 423 00:33:13,449 --> 00:33:14,659 Not to mention my own. 424 00:33:14,867 --> 00:33:17,453 It doesn't mean that you have to break the law. 425 00:33:17,662 --> 00:33:19,330 Yes, it does, Skyler. 426 00:33:19,539 --> 00:33:21,457 It's in the books. Business is terrible. 427 00:33:21,666 --> 00:33:24,961 The bank is on my back, the IRS is grinding me down to a nub. 428 00:33:25,169 --> 00:33:26,629 If I don't keep up- -Ted. 429 00:33:26,838 --> 00:33:29,674 People go to prison for this. 430 00:33:35,680 --> 00:33:38,766 My dad built this company from nothing. 431 00:33:39,642 --> 00:33:42,103 We make things here. 432 00:33:42,311 --> 00:33:45,356 The people who work here are like family. 433 00:33:45,898 --> 00:33:49,652 I can't let that all fall apart because of a couple of bad years. 434 00:33:54,282 --> 00:33:55,324 Sky... 435 00:33:58,119 --> 00:34:00,121 ...don't report this. 436 00:34:01,122 --> 00:34:02,707 Please. 437 00:34:04,959 --> 00:34:07,587 I'm not gonna turn you in, Ted. 438 00:34:12,425 --> 00:34:14,886 But I can't be a part of it. 439 00:34:17,930 --> 00:34:19,432 I know. 440 00:34:20,058 --> 00:34:22,310 I know. I just wish... 441 00:34:23,436 --> 00:34:25,146 I'm sorry. 442 00:34:27,273 --> 00:34:29,108 I don't want you to go. 443 00:34:46,834 --> 00:34:49,921 Yo, if I know you, leave a message. 444 00:34:50,129 --> 00:34:52,882 Yo, it's Skinny Pete. Just checking in with you, man. 445 00:34:53,091 --> 00:34:54,926 We missed you at the funeral today. 446 00:34:55,134 --> 00:34:56,594 The whole crew was representing. 447 00:34:56,803 --> 00:34:58,763 Even Badger came all the way from Fresno. 448 00:34:58,971 --> 00:35:01,057 Combo's people, his ma, grandma, cousins... 449 00:35:01,265 --> 00:35:03,226 ...everyone was all choked up and shit. 450 00:35:03,434 --> 00:35:06,104 Man, it was, like, emotional. 451 00:35:06,312 --> 00:35:08,272 And you should have seen the coffin. 452 00:35:08,481 --> 00:35:10,358 It was this shiny white pearlescent. 453 00:35:10,566 --> 00:35:13,653 I'm sure I've seen the exact same paint job on a Lexus. 454 00:35:13,861 --> 00:35:16,823 So we're definitely talking high-end. 455 00:35:17,031 --> 00:35:20,243 Anyway, guess you had something bigger going down. 456 00:35:20,451 --> 00:35:23,538 Watch your back out there, bro. Peace. 457 00:36:06,039 --> 00:36:07,999 I like to mix some ice with it. 458 00:36:56,547 --> 00:36:58,216 Hold that. 459 00:37:00,593 --> 00:37:02,053 What's it feel like? 460 00:37:05,723 --> 00:37:07,517 There's a chill. 461 00:37:08,726 --> 00:37:10,978 Don't freak out. It passes. 462 00:37:11,437 --> 00:37:12,730 And then... 463 00:37:12,939 --> 00:37:14,065 You'll see. 464 00:37:18,820 --> 00:37:20,488 I'll meet you there. 465 00:37:32,250 --> 00:37:33,876 Take that off. 466 00:40:03,401 --> 00:40:05,862 Phones off, please. 467 00:40:23,963 --> 00:40:26,007 Pipes, I guess. 468 00:40:26,215 --> 00:40:29,010 All right, everyone. Eyes on your paper. 469 00:40:29,594 --> 00:40:31,679 Eyes on your paper. 470 00:40:46,778 --> 00:40:48,112 Yes. 471 00:41:02,502 --> 00:41:04,003 Excuse me, where's the manager? 472 00:41:04,212 --> 00:41:06,506 I'm the manager. Can I help you? 473 00:41:06,714 --> 00:41:10,134 No, no, no. I met a man here last week. 474 00:41:10,343 --> 00:41:13,221 He's a black gentleman. He's thin. Glasses. 475 00:41:13,429 --> 00:41:14,972 Yes, sir. That's the owner. 476 00:41:15,181 --> 00:41:17,016 Oh, owner. Okay. 477 00:41:17,225 --> 00:41:19,977 He owns 14 Los Pollos restaurants in between here and Nevada. 478 00:41:20,186 --> 00:41:22,480 He could be at any one of them. 479 00:41:23,648 --> 00:41:27,235 Is there a phone number that I can get to...? 480 00:41:27,443 --> 00:41:30,154 I'm sorry, sir. I can't give that out. 481 00:41:30,363 --> 00:41:33,449 Is this about a complaint? I'd be happy to refer you to our website. 482 00:41:33,658 --> 00:41:35,493 No, no. 483 00:41:35,702 --> 00:41:37,662 What's his name? -Gustavo. 484 00:41:37,870 --> 00:41:39,372 Gus. 485 00:41:39,580 --> 00:41:40,581 Thank you. 486 00:41:44,877 --> 00:41:47,296 Thirty-eight pounds, $1.2 million. 487 00:41:47,505 --> 00:41:50,967 Truck stop, two miles south of Exit 13 on the 25. 488 00:41:51,175 --> 00:41:52,510 One hour. -What? 489 00:41:52,719 --> 00:41:54,095 One hour. You in or out? 490 00:41:54,721 --> 00:41:57,890 In. In. Absolutely. But I just need a little more time. 491 00:41:58,099 --> 00:42:00,101 One hour. If you miss it... 492 00:42:00,309 --> 00:42:03,020 ...don't ever show your face in here again. 493 00:42:08,985 --> 00:42:11,863 Exit 13 off the 25 South, to a truck... 494 00:42:12,071 --> 00:42:15,199 -Come on! Come on! -Yo, if I know you, leave a message. 495 00:42:15,408 --> 00:42:18,202 Jesse. Jesse, pick up the phone. 496 00:42:18,411 --> 00:42:20,246 Pick up the phone. 497 00:42:20,913 --> 00:42:23,791 I'm coming by. I need the product. 498 00:42:24,000 --> 00:42:25,793 I need the product now. 499 00:43:13,216 --> 00:43:15,676 Oh, God. 500 00:43:27,230 --> 00:43:28,606 Jesse. 501 00:43:32,026 --> 00:43:33,653 Jesse! 502 00:43:34,278 --> 00:43:35,905 Jesse. 503 00:43:36,739 --> 00:43:38,449 Jesse. 504 00:43:58,344 --> 00:44:01,055 Jesse. Jesse. 505 00:44:02,223 --> 00:44:04,016 Jesse. 506 00:44:25,830 --> 00:44:27,999 Jesse. 507 00:44:28,207 --> 00:44:29,792 Jesse. Jesse, wake up. 508 00:44:30,001 --> 00:44:31,669 Jesse. 509 00:44:32,420 --> 00:44:35,006 Jesse. Jesse, wake up. Wake up. 510 00:44:35,214 --> 00:44:36,340 Wake up! 511 00:44:36,549 --> 00:44:38,134 Come on, damn it. 512 00:44:38,342 --> 00:44:39,635 Wake up. 513 00:44:41,012 --> 00:44:42,013 Where'd you put it? 514 00:44:42,221 --> 00:44:43,973 Where's the product? -Get off of me. 515 00:44:44,182 --> 00:44:47,060 Where is it? Where'd you hide the meth? 516 00:44:47,268 --> 00:44:49,020 In the kitchen. -Where? 517 00:44:49,854 --> 00:44:51,856 Under the sink. 518 00:45:54,293 --> 00:45:59,257 No. No, no, no. Not now, not now. Not now! 38075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.