All language subtitles for Breaking Bad s02ep10 720p brrip.sujaidr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,327 --> 00:02:30,248 You're not thinking about going to work today, are you? 2 00:02:30,873 --> 00:02:34,085 Thought I would. That inhaler really seems to be doing the trick. 3 00:02:35,294 --> 00:02:37,338 What? -Just take the rest of the week. 4 00:02:37,547 --> 00:02:40,258 Please. You've earned it. 5 00:02:40,466 --> 00:02:42,176 Don't push it. 6 00:02:42,385 --> 00:02:45,513 Besides, I want you well for the weekend. 7 00:02:47,765 --> 00:02:50,268 Mom wants to party. 8 00:02:50,476 --> 00:02:54,147 It's just a little get-together, that's all. 9 00:02:54,605 --> 00:02:56,691 Sunday afternoon, maybe? Nothing too big. 10 00:02:56,899 --> 00:02:59,777 Just family and a few friends. 11 00:03:00,444 --> 00:03:03,239 We've got a lot to celebrate. Don't you think? 12 00:03:06,284 --> 00:03:07,785 Sounds good. 13 00:03:19,672 --> 00:03:21,174 Oh, thank you. 14 00:03:21,382 --> 00:03:23,009 Now... 15 00:03:23,843 --> 00:03:26,095 ...what are you supposed to do today? 16 00:03:26,304 --> 00:03:29,640 Nothing. -Excellent. 17 00:03:33,644 --> 00:03:36,105 Brownie points for taking a nap. 18 00:05:10,158 --> 00:05:11,742 Can you meet? 19 00:05:14,787 --> 00:05:19,041 I thought maybe you might have, you know... 20 00:05:19,250 --> 00:05:20,710 ...kicked. 21 00:05:21,085 --> 00:05:23,254 Signed-Signed off. 22 00:05:23,462 --> 00:05:26,048 I was even checking the obits. 23 00:05:26,632 --> 00:05:28,259 No such luck. 24 00:05:29,218 --> 00:05:32,305 So where does it stand? 25 00:05:32,972 --> 00:05:36,767 Coughing up blood, giving speeches, you know, like: 26 00:05:36,976 --> 00:05:39,854 "I deserve this. I'm an asshole." 27 00:05:40,062 --> 00:05:41,772 What's the upshot? 28 00:05:42,773 --> 00:05:44,108 The upshot. 29 00:05:46,903 --> 00:05:51,449 The upshot is that I have radiation pneumonitis. 30 00:05:54,619 --> 00:05:55,620 Damn. 31 00:05:57,830 --> 00:06:00,208 Actually, it's not as bad as it sounds. 32 00:06:01,542 --> 00:06:05,796 It's a fairly common occurrence, easily treated. 33 00:06:06,756 --> 00:06:08,633 In fact... 34 00:06:09,008 --> 00:06:11,803 ...the news is all good. 35 00:06:12,762 --> 00:06:14,555 What do you mean, good? 36 00:06:15,515 --> 00:06:18,184 You mean, like, "good" good? 37 00:06:19,769 --> 00:06:21,479 What, you mean, like, remission good? 38 00:06:23,064 --> 00:06:28,236 Remission. Not to imply I'm cured. I still have cancer. 39 00:06:29,195 --> 00:06:31,656 But there's been a significant reduction in the tumours. 40 00:06:32,532 --> 00:06:34,408 How significant? 41 00:06:35,034 --> 00:06:36,786 Eighty percent. 42 00:06:37,161 --> 00:06:39,163 Dude. No way. 43 00:06:39,372 --> 00:06:42,458 Now, I'm not out of the woods yet, not by any stretch... 44 00:06:44,001 --> 00:06:47,672 ...but "options" is the word they keep bandying about. 45 00:06:47,880 --> 00:06:50,842 That's awesome. Serious? 46 00:06:51,050 --> 00:06:53,761 That's-That's great, man. 47 00:06:53,970 --> 00:06:57,515 I mean, my aunt, she never- I mean, you know, at your stage... 48 00:06:57,723 --> 00:06:59,934 ...I didn't think that could happen. 49 00:07:00,143 --> 00:07:01,602 Yeah. 50 00:07:02,145 --> 00:07:04,313 Mr. White, you kicked its ass, yo! 51 00:07:04,522 --> 00:07:07,316 No. You must be so psyched. 52 00:07:08,401 --> 00:07:10,361 Of course. I am. 53 00:07:11,654 --> 00:07:13,948 Okay, now we... 54 00:07:15,908 --> 00:07:18,369 I mean, what do we...? 55 00:07:18,578 --> 00:07:21,539 Oh, hey, I almost forgot. 56 00:07:26,085 --> 00:07:29,881 So how do you want to... 57 00:07:30,548 --> 00:07:33,134 ...you know, proceed... 58 00:07:33,342 --> 00:07:36,012 ...in light of this kick-ass news? 59 00:07:38,931 --> 00:07:43,394 We'll take our time and stay cautious. 60 00:07:43,603 --> 00:07:45,605 Sell off what we have. 61 00:07:45,813 --> 00:07:47,440 And then... 62 00:07:50,902 --> 00:07:54,238 Well, then I guess... 63 00:07:55,615 --> 00:07:57,074 ...I'm done. 64 00:08:17,804 --> 00:08:20,264 Batter up. -Everyone? 65 00:08:21,057 --> 00:08:23,726 Hey, you guys. I would like to make a toast... 66 00:08:24,352 --> 00:08:28,898 ...with my non-alcoholic beverage. -Somebody kill the music. 67 00:08:29,774 --> 00:08:32,944 I know one party can't begin to repay... 68 00:08:33,152 --> 00:08:38,366 ...all your support and your many, many kindnesses. 69 00:08:38,574 --> 00:08:40,868 But then again... 70 00:08:41,077 --> 00:08:45,623 ...Hank does make one mean margarita. 71 00:08:49,168 --> 00:08:51,003 We really do want to thank you. 72 00:08:51,212 --> 00:08:54,632 These last few months have been... 73 00:08:55,299 --> 00:08:59,971 ...wow, a challenging time, to put it mildly. 74 00:09:00,179 --> 00:09:02,640 But I have to say Walt's come through it like a champ. 75 00:09:02,849 --> 00:09:05,977 All right. -Honey, I'm so proud of you. 76 00:09:06,227 --> 00:09:07,854 We all are. 77 00:09:10,857 --> 00:09:14,485 Okay, I'm gonna stop with the sappy stuff. I am. 78 00:09:14,694 --> 00:09:16,654 But it's true. It really is. 79 00:09:16,863 --> 00:09:20,324 And for the first time in a long time... 80 00:09:20,533 --> 00:09:23,494 ...we are so excited about the future. 81 00:09:26,539 --> 00:09:28,124 Okay, anyway... 82 00:09:28,332 --> 00:09:31,002 ...I want to also express my gratitude... 83 00:09:31,210 --> 00:09:36,174 ...to two very special people who couldn't be here today. 84 00:09:36,382 --> 00:09:39,343 But they send their regrets and their warm wishes. 85 00:09:39,552 --> 00:09:41,304 Gretchen and Elliott Schwartz... 86 00:09:41,512 --> 00:09:44,515 ...for those of you who don't know them, are... 87 00:09:45,183 --> 00:09:48,478 Well, they're heroes. 88 00:09:48,686 --> 00:09:52,607 They are incredibly generous friends who made the amazing offer... 89 00:09:52,815 --> 00:09:55,610 ...to pay for Walt's treatment. 90 00:09:57,737 --> 00:09:59,363 And they did. 91 00:09:59,697 --> 00:10:01,157 So... 92 00:10:01,949 --> 00:10:03,367 ...to Gretchen and Elliott. 93 00:10:03,868 --> 00:10:07,288 To Gretchen and Elliot. -Cheers. 94 00:10:07,497 --> 00:10:10,374 Hey, how about the man of the hour? Come on. 95 00:10:10,583 --> 00:10:11,959 Speech. -Yes. 96 00:10:12,168 --> 00:10:13,669 Speech. -Yeah, Dad. 97 00:10:13,878 --> 00:10:16,255 Come on, Walt. Speech. 98 00:10:18,508 --> 00:10:20,218 Well, it's... 99 00:10:20,426 --> 00:10:21,969 It's kind of funny. 100 00:10:22,512 --> 00:10:27,642 When I got my diagnosis, cancer... 101 00:10:28,392 --> 00:10:32,021 ...I said to myself, you know: 102 00:10:32,271 --> 00:10:33,481 "Why me?" 103 00:10:35,691 --> 00:10:37,235 And then... 104 00:10:38,611 --> 00:10:41,739 ...the other day, when I got the good news... 105 00:10:44,951 --> 00:10:47,286 ...I said the same thing. 106 00:10:56,754 --> 00:10:58,089 Anyway. 107 00:10:59,423 --> 00:11:01,300 Thank you for coming. 108 00:11:01,843 --> 00:11:05,096 And enjoy. 109 00:11:06,097 --> 00:11:08,933 All right, cheers. -Yeah. 110 00:11:09,142 --> 00:11:10,476 Cheers. 111 00:11:11,102 --> 00:11:12,895 Inspirational. 112 00:11:13,312 --> 00:11:16,357 Tell you what. I gotta give those bastards points for originality. 113 00:11:16,566 --> 00:11:17,608 I'll tell you that much. 114 00:11:17,817 --> 00:11:21,404 A little mercury switch, 9-volt battery... 115 00:11:21,612 --> 00:11:25,741 ...five or six ounces of C-4, that's how those cartel boys party. 116 00:11:26,200 --> 00:11:28,744 Yeah, but why a turtle? 117 00:11:28,953 --> 00:11:31,622 Oh, that's the best part. It was a... 118 00:11:31,831 --> 00:11:34,250 It was a... What the hell's the word I'm looking for? 119 00:11:34,750 --> 00:11:38,129 Not a metaphor, not an analogy, it's a... 120 00:11:38,337 --> 00:11:40,840 Walt, what's the word I'm looking for? 121 00:11:42,675 --> 00:11:44,177 Anyway... 122 00:11:44,385 --> 00:11:48,139 ...Tortuga. Okay? That was the name of our snitch. 123 00:11:48,347 --> 00:11:50,641 Bean-speak for tortoise. Okay? 124 00:11:50,850 --> 00:11:55,563 Tortoise, turtle, what have you. I never knew the difference myself. 125 00:11:55,771 --> 00:11:58,149 Hey, top me off there, will you, buddy? 126 00:11:58,357 --> 00:12:00,026 Anyway. 127 00:12:00,568 --> 00:12:02,069 Poetic. 128 00:12:02,278 --> 00:12:06,282 I guess, yeah. Poetic. It was poetic. That's the word. 129 00:12:06,491 --> 00:12:08,409 I guess that's the word. 130 00:12:28,471 --> 00:12:29,472 Go ahead. 131 00:12:32,892 --> 00:12:36,020 Better not let your mom see. 132 00:12:50,409 --> 00:12:55,373 Oh, yeah, I think I see a hair. Maybe two. 133 00:12:56,833 --> 00:12:59,710 There's no worm in this, right? -No, that would be mescal. 134 00:12:59,919 --> 00:13:02,213 Talk about your hangovers, okay? 135 00:13:02,421 --> 00:13:05,508 I was down in Glynco, Georgia. I was back east, doing some training. 136 00:13:05,716 --> 00:13:09,095 Had this firearm instructor who was... 137 00:13:09,303 --> 00:13:11,973 He was a good old boy, you know? Hey. There you go. Thanks. 138 00:13:12,181 --> 00:13:15,560 I mean, this guy could put them away like he had two livers, okay? 139 00:13:15,768 --> 00:13:18,396 Like a fish, okay? Like a drunk fish. 140 00:13:18,604 --> 00:13:20,565 We were drinking mescal stupid. 141 00:13:20,773 --> 00:13:22,900 But-Hey, hey. 142 00:13:25,444 --> 00:13:28,072 Walt, what you doing there? 143 00:13:28,489 --> 00:13:29,991 What does it look like I'm doing? 144 00:13:31,534 --> 00:13:33,244 The kid's 16. 145 00:13:33,786 --> 00:13:35,872 What are you going for, Father of the Year? 146 00:13:37,456 --> 00:13:39,667 What are you looking at him for? 147 00:13:46,966 --> 00:13:48,718 We're celebrating. Come on. 148 00:13:52,930 --> 00:13:54,515 That's all right. 149 00:14:05,318 --> 00:14:06,611 No. 150 00:14:12,825 --> 00:14:14,452 Jesus. 151 00:14:20,291 --> 00:14:24,170 Listen, I'd take a pass on that one if I were you, okay? 152 00:14:24,378 --> 00:14:27,548 Think we've been bogarting this puppy long enough. 153 00:14:28,716 --> 00:14:30,134 Hey. 154 00:14:32,178 --> 00:14:35,890 Bring the bottle back. 155 00:14:39,143 --> 00:14:40,937 Sorry, buddy. No can do. 156 00:14:42,063 --> 00:14:44,982 It's my son. My bottle. My house. 157 00:14:48,694 --> 00:14:51,864 It's all right. -What are you waiting for? 158 00:14:52,073 --> 00:14:53,282 Bring it back. 159 00:15:01,082 --> 00:15:03,000 Why don't we just call it a day? 160 00:15:04,293 --> 00:15:05,837 All right, pal? 161 00:15:08,297 --> 00:15:11,551 We good? -The bottle. 162 00:15:13,636 --> 00:15:14,679 Now. 163 00:15:22,103 --> 00:15:23,980 What's going on? 164 00:15:29,402 --> 00:15:30,820 Jesus. 165 00:15:34,824 --> 00:15:37,285 Here, sweetie. Okay. Okay. 166 00:15:37,493 --> 00:15:39,162 Oh, my God. 167 00:15:41,289 --> 00:15:43,374 Okay. Okay. 168 00:15:46,586 --> 00:15:49,922 There you go. Okay. That's it. 169 00:15:50,131 --> 00:15:52,425 Just get it out. That's okay. 170 00:16:02,351 --> 00:16:04,854 This is your brain. 171 00:16:08,441 --> 00:16:11,569 This is your brain on drugs. 172 00:16:23,539 --> 00:16:25,458 You weren't supposed to wake up. 173 00:16:25,666 --> 00:16:27,877 Ever or...? 174 00:16:28,794 --> 00:16:33,716 No, I was just thinking that I'd bring it, you know, in. 175 00:16:34,300 --> 00:16:36,427 You want me to go back to bed? 176 00:16:37,178 --> 00:16:39,222 No, I guess that'd be kind of- 177 00:16:41,140 --> 00:16:42,767 No. 178 00:16:45,353 --> 00:16:46,896 Need some help? 179 00:16:47,104 --> 00:16:49,023 No, I got it. 180 00:16:50,483 --> 00:16:53,319 Just have a seat. 181 00:16:53,611 --> 00:16:55,363 Is there any coffee? 182 00:16:56,405 --> 00:16:58,783 Yeah, shit. One second. 183 00:16:58,991 --> 00:17:00,952 Well, at least let me do that. 184 00:17:01,160 --> 00:17:04,330 No, I don't want you to have to do anything, you know? 185 00:17:12,463 --> 00:17:15,925 All right. Here. You take the good one. 186 00:17:16,300 --> 00:17:19,137 It's huevos rancheros. 187 00:17:19,720 --> 00:17:22,265 I can tell. -Yeah? 188 00:17:24,934 --> 00:17:27,311 Fork. -Oh, yeah. 189 00:17:37,155 --> 00:17:38,531 There you go. 190 00:17:39,866 --> 00:17:43,286 So, what are you up to today? Working? 191 00:17:43,494 --> 00:17:46,998 Whatever that means. -No. 192 00:17:49,876 --> 00:17:51,669 I'm all yours. 193 00:17:52,044 --> 00:17:53,087 Really? 194 00:18:34,629 --> 00:18:38,633 Hey, this is Skyler. Please leave me a message. Thanks. 195 00:18:40,843 --> 00:18:42,178 Hi. 196 00:18:44,722 --> 00:18:46,641 I just wanted to say that... 197 00:18:46,849 --> 00:18:48,059 No. 198 00:18:49,310 --> 00:18:52,104 We'll talk tonight... 199 00:18:53,606 --> 00:18:56,108 ...but I wanted to say that... 200 00:18:57,944 --> 00:19:01,113 ...I'm not exactly sure who that was yesterday... 201 00:19:01,322 --> 00:19:03,241 ...but it wasn't me. 202 00:19:06,077 --> 00:19:07,620 And I'm sorry. 203 00:19:10,122 --> 00:19:11,624 Love you. 204 00:19:42,822 --> 00:19:44,615 Oh, boy. 205 00:20:04,260 --> 00:20:06,554 I just wanted to say that... 206 00:20:06,762 --> 00:20:07,972 No. 207 00:20:08,556 --> 00:20:12,894 We'll talk tonight, but I wanted to say that... 208 00:20:13,102 --> 00:20:14,479 Hey there. 209 00:20:14,687 --> 00:20:18,608 Wow, who brought the churros? -That would be me. 210 00:20:18,816 --> 00:20:22,278 If I leave them at home, I'll just wind up eating them all myself, so... 211 00:20:24,197 --> 00:20:28,493 They're actually-They're leftovers. We had a little get-together for Walt. 212 00:20:28,701 --> 00:20:30,620 It wasn't his birthday, was it? 213 00:20:32,079 --> 00:20:33,706 Actually... 214 00:20:33,915 --> 00:20:35,541 ...Walt's got... 215 00:20:37,877 --> 00:20:41,672 He's been battling cancer. 216 00:20:42,423 --> 00:20:45,384 Skyler- -And last week we got good news. 217 00:20:45,593 --> 00:20:49,722 I'm so sorry. -But we're really optimistic. 218 00:20:49,931 --> 00:20:51,265 Great. 219 00:20:51,766 --> 00:20:54,101 Great. Good news is great. -Yeah. 220 00:20:54,310 --> 00:20:56,771 Yeah, it is. It really is. 221 00:21:00,942 --> 00:21:02,443 Well... 222 00:21:02,902 --> 00:21:05,530 ...feel free to bring these any time. 223 00:21:05,738 --> 00:21:07,281 Yeah. 224 00:21:18,334 --> 00:21:20,711 Got some real beauts. 225 00:21:23,589 --> 00:21:27,510 You cannot beat the thermal efficiency of the C3. 226 00:21:27,718 --> 00:21:29,262 Yeah? 227 00:21:30,304 --> 00:21:33,391 Then again, what about tankless? 228 00:21:34,934 --> 00:21:36,727 Sure. We got them. 229 00:21:36,936 --> 00:21:39,564 The good ones will really run up your price though. 230 00:21:39,772 --> 00:21:42,859 Set you back about 1200. 231 00:21:43,901 --> 00:21:46,279 It's not an issue. 232 00:21:49,073 --> 00:21:50,366 You want installation, right? 233 00:21:50,575 --> 00:21:55,204 No. I'm gonna do it myself. -That's what I like to hear. 234 00:22:06,924 --> 00:22:09,969 And who's this? This guy can surf without a board? 235 00:22:10,887 --> 00:22:13,222 That's Hover Man. 236 00:22:13,431 --> 00:22:16,309 He can surf, skate, glide... 237 00:22:16,517 --> 00:22:21,063 ...whatever, because he's always got a 6-inch cushion of air under his feet. 238 00:22:21,272 --> 00:22:23,774 That's cool. Great lines. 239 00:22:28,404 --> 00:22:30,573 And this guy? What's his superpower? 240 00:22:31,282 --> 00:22:33,784 That's Kanga-man. 241 00:22:33,993 --> 00:22:36,579 Kanga-man? Half-man, half-kangaroo? 242 00:22:37,205 --> 00:22:41,083 And who's this in his pouch? -His sidekick, Joey. 243 00:22:41,792 --> 00:22:44,879 He rides around in his pouch and, you know... 244 00:22:45,338 --> 00:22:46,672 ...fights crime. 245 00:22:46,881 --> 00:22:49,842 So that makes Kanga-man a she. 246 00:22:50,718 --> 00:22:52,470 You know that, right? 247 00:22:52,804 --> 00:22:55,264 Only female kangaroos have pouches. 248 00:22:55,473 --> 00:22:56,933 Yeah, yeah, I know. 249 00:22:57,141 --> 00:22:59,602 But, you know, it's definitely a dude. 250 00:22:59,811 --> 00:23:02,104 He's a product of experimentation. 251 00:23:02,897 --> 00:23:05,274 He's kind of hot, I guess. Nice haunches. 252 00:23:08,486 --> 00:23:11,864 And this is? -It's Backwardo. 253 00:23:12,824 --> 00:23:15,785 Wait, no. I actually- I changed it to Rewindo. 254 00:23:15,993 --> 00:23:18,079 Anyways, he goes backwards. 255 00:23:18,287 --> 00:23:19,956 He can make everything go in reverse. 256 00:23:20,164 --> 00:23:22,208 Time and stuff? Like time travelling? 257 00:23:22,416 --> 00:23:24,961 No, he just walks backwards. 258 00:23:25,711 --> 00:23:27,964 He walks backwards? 259 00:23:28,339 --> 00:23:31,342 Is that a superpower? What good is that? 260 00:23:31,551 --> 00:23:33,928 No, I mean, he does it, like, really fast. 261 00:23:34,137 --> 00:23:37,056 Okay, look, say someone's coming at him with a knife, right? 262 00:23:37,265 --> 00:23:40,560 I mean, it's helpful. Then he can just zip backwards away from them. 263 00:23:40,768 --> 00:23:42,436 Okay. 264 00:23:42,645 --> 00:23:45,148 Yo, I was a kid... 265 00:23:45,356 --> 00:23:46,899 ...when I drew all these. 266 00:23:47,400 --> 00:23:49,652 It was like four years ago. 267 00:23:50,528 --> 00:23:53,614 They all look like you. -What? 268 00:23:54,365 --> 00:23:56,659 It's you in all of these. 269 00:23:57,410 --> 00:23:58,995 No. 270 00:23:59,203 --> 00:24:02,206 I wonder what a shrink would say if he saw them. 271 00:24:02,415 --> 00:24:04,584 Oh, shut up. 272 00:24:04,792 --> 00:24:06,836 Like you never wanted a superpower. 273 00:24:15,011 --> 00:24:18,598 Is that your door or mine? -I don't know. 274 00:24:19,932 --> 00:24:21,809 It sounds like mine. 275 00:24:29,901 --> 00:24:32,028 I gotta go. -Where? 276 00:24:33,571 --> 00:24:36,199 Hey, where? 277 00:24:39,327 --> 00:24:41,370 Hey, hold up. Where are you...? 278 00:24:50,880 --> 00:24:52,340 Jane. 279 00:25:04,352 --> 00:25:05,770 Jane. 280 00:25:19,242 --> 00:25:21,536 Hey, Dad. -There you are. 281 00:25:22,578 --> 00:25:23,996 Hi, honey. 282 00:25:24,205 --> 00:25:27,166 I saw your car, so I was pretty sure you were home. 283 00:25:27,500 --> 00:25:30,503 Yeah, sorry. I was working. I had my headphones on. 284 00:25:30,711 --> 00:25:32,922 Finally realised that I wasn't the drum track? 285 00:25:34,298 --> 00:25:36,676 Exactly. -Well, I was in the neighbourhood. 286 00:25:36,884 --> 00:25:39,637 Was wondering if you wanted to grab some lunch. 287 00:25:39,846 --> 00:25:41,097 Sure. Yeah. 288 00:25:41,848 --> 00:25:46,018 Hey, this your dad? 289 00:25:47,395 --> 00:25:48,980 Yes. -Hello. 290 00:25:49,188 --> 00:25:50,439 Hi. 291 00:25:50,648 --> 00:25:52,358 This is the new tenant. 292 00:25:52,567 --> 00:25:55,194 Donald. -Jesse. 293 00:25:58,406 --> 00:26:00,867 I'm sorry. Did you need something? 294 00:26:04,871 --> 00:26:06,622 No. -Dad, why don't you come in? 295 00:26:06,831 --> 00:26:08,416 It was nice seeing you. 296 00:26:08,624 --> 00:26:11,586 It was nice to meet you. -You too. 297 00:26:42,200 --> 00:26:43,659 Hey, Dad. 298 00:26:44,952 --> 00:26:48,831 Hey, son. Are you home early? -No. 299 00:26:50,041 --> 00:26:51,667 Oh, man. 300 00:26:52,960 --> 00:26:55,296 It was a good day? 301 00:26:55,922 --> 00:26:59,509 Now it is. Finally, hot water. No more toxic waste. 302 00:26:59,717 --> 00:27:01,719 Yes. Yes, indeed. 303 00:27:01,928 --> 00:27:05,431 Top of the line, on demand, unlimited supply. 304 00:27:05,640 --> 00:27:07,016 Sweet. -Yeah. 305 00:27:07,225 --> 00:27:11,312 Hey, want to take her for a spin? -Oh, yeah. 306 00:27:11,979 --> 00:27:14,190 Listen, why don't you go to the kitchen sink? 307 00:27:14,398 --> 00:27:17,610 Let me know when you're ready, and I'll give you a holler. 308 00:27:17,819 --> 00:27:19,403 Okay. 309 00:27:20,446 --> 00:27:23,366 Pilot in. 310 00:27:23,574 --> 00:27:26,244 Ignition. Bingo. 311 00:27:26,452 --> 00:27:28,037 Okay. 312 00:27:28,663 --> 00:27:31,624 Ready. -All right. Let her rip. 313 00:27:39,632 --> 00:27:41,717 Hundred and seventeen thousand BTUs. 314 00:27:41,926 --> 00:27:43,928 Oh, yeah? -Oh, yeah. 315 00:27:44,137 --> 00:27:46,556 Built-in corrosion-resistant draught reducer... 316 00:27:46,764 --> 00:27:49,225 ...safety thermocouple with the pilot burner. 317 00:27:49,433 --> 00:27:51,519 Sounds really good, Dad. 318 00:27:52,103 --> 00:27:53,896 And the energy savings. I mean... 319 00:27:54,105 --> 00:27:56,232 Oh, careful, careful, careful. 320 00:27:56,440 --> 00:27:59,235 There's probably some adjustments I need to make. You okay? 321 00:27:59,443 --> 00:28:02,071 Yeah, I'm fine. -Okay. 322 00:28:05,324 --> 00:28:06,784 Son... 323 00:28:07,660 --> 00:28:11,414 ...about yesterday- -I'm sorry about the pool. 324 00:28:12,957 --> 00:28:16,919 No, no, no, that was not your fault. Not at all. 325 00:28:18,379 --> 00:28:19,839 See, your... 326 00:28:20,423 --> 00:28:22,633 Your old man embarrassed himself... 327 00:28:22,842 --> 00:28:25,094 ...and I'm not very proud of my behaviour. 328 00:28:25,303 --> 00:28:29,098 I have to say I feel very foolish. 329 00:28:31,809 --> 00:28:35,813 You and Uncle Hank, you seemed pissed off. 330 00:28:36,022 --> 00:28:39,358 No. No. We're fine. Everything's fine. 331 00:28:39,567 --> 00:28:43,446 I called him this morning and made my apologies. 332 00:28:46,324 --> 00:28:49,952 But, son, I owe you an apology most of all. 333 00:28:50,870 --> 00:28:53,831 I should have used better judgement all around. 334 00:28:54,832 --> 00:28:58,044 Having you drink in the first place, it was not right... 335 00:28:58,252 --> 00:29:00,421 ...and for that I'm very sorry. 336 00:29:01,088 --> 00:29:02,882 But I kept up, right? 337 00:29:04,967 --> 00:29:08,971 You and Uncle Hank. I drank three. 338 00:29:16,437 --> 00:29:18,564 I have some tools to put away. 339 00:30:20,751 --> 00:30:22,128 Hey. 340 00:30:24,505 --> 00:30:25,506 Yo. 341 00:30:25,715 --> 00:30:27,884 You want to catch a movie later? 342 00:30:31,262 --> 00:30:32,763 Yo. 343 00:30:34,056 --> 00:30:37,351 What? -What was that all about? 344 00:30:38,311 --> 00:30:39,645 What? 345 00:30:39,937 --> 00:30:42,273 Before. With your dad. 346 00:30:43,524 --> 00:30:45,026 It wasn't about anything. 347 00:30:45,234 --> 00:30:50,281 Oh, okay, so I totally just misread your total dis? 348 00:30:50,490 --> 00:30:52,742 If anything, I was doing you a favour. 349 00:30:52,950 --> 00:30:54,535 A favour? 350 00:30:55,203 --> 00:30:57,455 Yeah, I told you. He's a hard-ass. 351 00:30:57,663 --> 00:31:00,374 He seemed cool to me. -Yeah, well. 352 00:31:00,583 --> 00:31:03,920 So, what's the deal? -There's no deal. 353 00:31:04,128 --> 00:31:07,465 I was helping you out, okay? Protecting you. 354 00:31:08,633 --> 00:31:10,218 How's that? -I mean... 355 00:31:11,719 --> 00:31:14,514 ...I'm letting you smoke in here and everything. 356 00:31:15,640 --> 00:31:16,766 I bought a filter. 357 00:31:16,974 --> 00:31:19,352 And I figured the less he knows, the better. 358 00:31:20,144 --> 00:31:22,605 You acted like you didn't even know me. 359 00:31:22,814 --> 00:31:24,273 So? 360 00:31:25,983 --> 00:31:27,944 So? -You think I'm gonna be all like: 361 00:31:28,152 --> 00:31:30,196 "Dad, meet the stoner guy who lives next door. 362 00:31:30,404 --> 00:31:32,865 And by the way, I'm sleeping with him"? 363 00:31:34,033 --> 00:31:35,618 That's all you think you're doing? 364 00:31:36,202 --> 00:31:38,454 Why do you even care about my dad? -I don't. 365 00:31:38,663 --> 00:31:40,957 Good. Then I don't know why we're talking about it. 366 00:31:41,165 --> 00:31:44,794 Us. All right? I'm talking about us. 367 00:31:45,002 --> 00:31:47,421 Us. -Yeah. 368 00:31:48,631 --> 00:31:49,632 You and me. 369 00:31:51,467 --> 00:31:53,636 Who's you and me? 370 00:32:01,561 --> 00:32:03,146 I'm out of here. 371 00:33:45,039 --> 00:33:46,499 Oh, boy. 372 00:33:56,634 --> 00:33:58,219 Dad? 373 00:34:03,599 --> 00:34:06,018 Dad? Hello? 374 00:34:06,644 --> 00:34:08,437 What? Oh, hey. 375 00:34:09,981 --> 00:34:12,567 What are you doing? -We've got rot. 376 00:34:12,775 --> 00:34:15,403 Rot? -Yeah. Here. 377 00:34:15,611 --> 00:34:18,030 I'll show you. Here. 378 00:34:18,239 --> 00:34:19,282 Take a look at that. 379 00:34:21,742 --> 00:34:24,745 See that? Yeah. Ever seen anything like it? 380 00:34:26,330 --> 00:34:28,708 It's wood. -It's wood... 381 00:34:28,916 --> 00:34:30,626 ...that contains fruiting bodies. 382 00:34:31,502 --> 00:34:32,545 Fruity what? 383 00:34:33,045 --> 00:34:36,007 Fungus. And it is on a rampage. 384 00:34:36,215 --> 00:34:38,259 I don't really see anything. 385 00:34:38,468 --> 00:34:41,929 Yeah, well, it's there. You just have to know where to look. Here. 386 00:34:42,680 --> 00:34:44,765 Then you cut it all out. 387 00:34:45,391 --> 00:34:47,393 You just cut it out and start fresh. 388 00:34:48,519 --> 00:34:51,189 Well, better get to it. 389 00:34:51,564 --> 00:34:54,484 Is the whole house gonna collapse or something? 390 00:34:55,193 --> 00:34:57,153 Not if I can help it. 391 00:35:24,889 --> 00:35:27,183 Hey. You bucking for a promotion? 392 00:35:27,725 --> 00:35:31,270 Go home already. -I will. I will. 393 00:35:33,523 --> 00:35:36,025 Hey, can I just ask... 394 00:35:37,026 --> 00:35:39,737 ...the Keller account? -The Keller account? 395 00:35:39,946 --> 00:35:43,616 It's listed as a current asset on this balance sheet... 396 00:35:43,825 --> 00:35:47,870 ...but the invoice was never presented to accounts receivable, so... 397 00:35:48,079 --> 00:35:49,121 Oh, God. 398 00:35:49,330 --> 00:35:52,542 One of these days I'm gonna just sort through all the Dad stuff. 399 00:35:52,750 --> 00:35:56,045 He had so many "Don't worry about it, pay me Friday" relationships... 400 00:35:56,254 --> 00:35:58,256 ...with these little companies. 401 00:35:58,714 --> 00:36:02,051 We'll figure it out tomorrow. Or not. 402 00:36:03,136 --> 00:36:04,554 Right. 403 00:36:05,304 --> 00:36:08,266 Seriously, you're not gonna make me lock you in, are you? 404 00:36:08,933 --> 00:36:10,434 Sky? 405 00:36:12,603 --> 00:36:13,688 Skyler? 406 00:36:14,856 --> 00:36:16,566 Jesus. 407 00:36:18,818 --> 00:36:21,028 No, I'm fine. 408 00:36:22,196 --> 00:36:26,325 It's hormones. Honestly. It happens all the time. 409 00:36:27,535 --> 00:36:29,370 I'll see you tomorrow. 410 00:36:36,544 --> 00:36:37,920 What's wrong? 411 00:36:41,549 --> 00:36:43,384 I guess it just... 412 00:36:46,137 --> 00:36:49,599 ...doesn't feel any different. 413 00:36:53,895 --> 00:36:57,106 The good news? 414 00:36:58,357 --> 00:37:02,445 I mean, nothing's really changed. 415 00:37:04,238 --> 00:37:06,282 It's just postponed. 416 00:37:08,201 --> 00:37:11,287 There was supposed to be a light at the end of the tunnel. 417 00:37:15,666 --> 00:37:17,960 But lately, it just feels like... 418 00:37:19,921 --> 00:37:21,547 More tunnel. 419 00:37:22,048 --> 00:37:23,800 I'm sorry. 420 00:37:29,847 --> 00:37:32,558 I just feel so damn ungrateful. 421 00:37:33,351 --> 00:37:35,353 I don't know. 422 00:37:36,187 --> 00:37:37,939 For me, it was the flu. 423 00:37:38,523 --> 00:37:41,818 What? -My dad rallied at the end. 424 00:37:42,026 --> 00:37:44,403 I mean, it wasn't the full-on good news Walt got... 425 00:37:44,612 --> 00:37:47,156 ...different circumstances, but we were happy... 426 00:37:47,365 --> 00:37:48,991 ...we were over the moon. 427 00:37:49,200 --> 00:37:52,453 And right then, I got sick. 428 00:37:53,037 --> 00:37:55,665 Flu. Knocked me on my ass for days. 429 00:37:55,873 --> 00:37:58,751 Couldn't get out of bed, I couldn't move. 430 00:37:59,210 --> 00:38:01,838 Great timing, huh? -Yeah. 431 00:38:03,214 --> 00:38:06,884 And I wasn't even putting two and two together. I was just thinking: 432 00:38:07,093 --> 00:38:08,678 "Why now?" 433 00:38:11,764 --> 00:38:13,724 Being that rock. 434 00:38:14,892 --> 00:38:16,352 You know... 435 00:38:16,894 --> 00:38:21,274 ...being that rock takes everything you got. 436 00:38:27,655 --> 00:38:29,115 Yeah. 437 00:39:25,379 --> 00:39:27,381 -causing the housing prices to trend. 438 00:39:27,590 --> 00:39:31,093 Foreclosures are being fuelled by a spike in... 439 00:39:34,096 --> 00:39:38,309 The economy is rapidly deteriorating and unemployment is climbing. 440 00:39:38,518 --> 00:39:42,271 With Americans losing money over rising inflation and tight spending... 441 00:39:42,480 --> 00:39:44,941 ...the housing market is unlikely to rebound... 442 00:39:45,149 --> 00:39:47,819 ...spelling more pain for the economy. 443 00:39:57,036 --> 00:39:58,621 Yeah. 444 00:40:16,764 --> 00:40:19,392 Are you going to work today? 445 00:40:21,811 --> 00:40:23,938 Skyler, there's rot. 446 00:40:32,989 --> 00:40:34,490 I'm going back. 447 00:42:06,958 --> 00:42:10,795 All right. We'll take care of that tomorrow. Okay, good night. 448 00:42:17,009 --> 00:42:19,262 Good night, Ted. -Good night. 449 00:42:21,681 --> 00:42:23,683 Oh, damn. 450 00:42:25,977 --> 00:42:27,645 Clumsy. -I got it. 451 00:42:27,854 --> 00:42:30,106 No, no, Ted. You don't have to do that. 452 00:42:59,135 --> 00:43:02,722 Get organised. Storage containers to meet every need... 453 00:43:02,930 --> 00:43:05,516 ...big or small, on Aisle 3. 454 00:43:05,725 --> 00:43:09,395 Stashing your stuff has never been so easy. 455 00:43:21,365 --> 00:43:24,619 Get a thicker, fuller lawn in less than six weeks. 456 00:43:24,827 --> 00:43:27,997 Why can't the grass always be greener on your side? 457 00:43:28,206 --> 00:43:30,833 Go to Aisle 10 to go green. 458 00:43:36,464 --> 00:43:38,174 Get a manager on Check out 4, please. 459 00:43:38,382 --> 00:43:40,510 Manager to Check out 4. 460 00:43:50,144 --> 00:43:52,104 Pest problems? No problem. 461 00:43:52,313 --> 00:43:56,108 Your extermination destination is Aisle 6. 462 00:43:56,317 --> 00:43:58,528 You're buying the wrong matches. 463 00:43:59,195 --> 00:44:01,197 What? -Those matches. 464 00:44:01,405 --> 00:44:02,657 They're the wrong kind. 465 00:44:03,616 --> 00:44:06,035 Red phosphorous is found in the striker strips... 466 00:44:06,244 --> 00:44:08,121 ...not the matches themselves. 467 00:44:08,329 --> 00:44:12,041 You need to get the big 200-count box of individual matchbooks. 468 00:44:16,504 --> 00:44:18,214 More striker strips. You understand? 469 00:44:19,048 --> 00:44:21,175 Those only have the one. 470 00:44:21,384 --> 00:44:23,886 And don't buy everything in one place. 471 00:44:24,095 --> 00:44:25,346 Do it piecemeal. 472 00:44:25,555 --> 00:44:29,016 Different items, different stores. Attracts less attention. 473 00:44:32,937 --> 00:44:34,480 Are you following me here? 474 00:44:39,360 --> 00:44:42,738 You've been putting off refinishing that deck long enough. 475 00:44:42,947 --> 00:44:45,491 We have everything you need to do the job right. 476 00:44:50,580 --> 00:44:52,165 Thanks. -Sure. 477 00:44:52,373 --> 00:44:54,417 Next. -Hi. Here you go. 478 00:45:24,655 --> 00:45:26,782 You didn't buy my stuff? -No, I didn't. 479 00:45:26,991 --> 00:45:28,576 We don't have time for this. 480 00:45:36,167 --> 00:45:38,294 Hey, there he is. That's the guy. 481 00:45:56,103 --> 00:45:59,440 Stay out of my territory. 33818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.