Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
The Venom - $5 million GTD Poker Tourney
Download AmericasCardroom.com
2
00:01:02,432 --> 00:01:07,432
Subtitles by explosiveskull
3
00:01:35,662 --> 00:01:37,996
Now, onto trail conditions,
4
00:01:37,998 --> 00:01:40,732
we've got another cold front
coming across Truman county
5
00:01:40,734 --> 00:01:42,699
for the next few days,
onto the weekend.
6
00:01:42,701 --> 00:01:45,669
Temperature drops overnight
can hit 25 degrees.
7
00:01:49,242 --> 00:01:50,975
Make sure to carry
with you extra water
8
00:01:50,977 --> 00:01:54,443
and be prepared for an increase
in frostbite related calls.
9
00:01:54,445 --> 00:01:56,980
Stay safe.
Stay warm out there.
10
00:02:10,428 --> 00:02:11,962
If you see any hikers out there,
11
00:02:11,964 --> 00:02:14,031
walk them through
our standard precautions.
12
00:02:22,941 --> 00:02:24,776
Sorry, sorry, sorry.
13
00:02:25,009 --> 00:02:26,742
We'll be moving
the public waiting line
14
00:02:26,744 --> 00:02:29,645
for the Botany exhibit indoors
through the rest of the week.
15
00:03:04,015 --> 00:03:04,915
Hey.
16
00:03:05,316 --> 00:03:07,117
- Honey.
- Mm-hmm.
17
00:03:07,784 --> 00:03:09,885
There has also been
an increase in bear
18
00:03:09,887 --> 00:03:12,654
and mountain lion sightings
in the upper west end trails.
19
00:03:12,656 --> 00:03:14,522
As winter's setting in,
they're coming down the mountain
20
00:03:14,524 --> 00:03:17,058
looking for food.
You don't want to be that food,
21
00:03:17,060 --> 00:03:19,560
especially those of you
heading down the back country.
22
00:03:19,562 --> 00:03:21,664
Okay, we're gonna do
a roll call.
23
00:03:21,931 --> 00:03:24,565
Just give me a here people
and we can get this wrapped up.
24
00:03:24,567 --> 00:03:26,535
Oh, and no trades day of shift.
25
00:03:26,904 --> 00:03:29,536
It's getting too confusing
for the office to keep up.
26
00:03:29,538 --> 00:03:31,540
- Okay, Adam.
- Here.
27
00:03:31,941 --> 00:03:33,676
- Craig.
- Here.
28
00:03:33,910 --> 00:03:35,776
- Daniel.
- Here.
29
00:03:35,778 --> 00:03:37,678
- Davey.
- Here!
30
00:03:37,680 --> 00:03:39,214
- Chip.
- Where have you been?
31
00:03:39,216 --> 00:03:41,249
My car broke down,
I missed the bus again.
32
00:03:41,251 --> 00:03:42,952
- Maya.
- Um, present.
33
00:03:43,386 --> 00:03:47,520
Oh, Ms. McHolmes,
how nice of you to join us.
34
00:03:47,522 --> 00:03:49,223
Maybe you wanna tell us what uh,
35
00:03:49,225 --> 00:03:51,125
whatever tale seems to be
so much more important
36
00:03:51,127 --> 00:03:53,594
- than my morning minutes.
- Um...
37
00:03:53,596 --> 00:03:55,695
Actually, you know what?
Why don't you come on up here
38
00:03:55,697 --> 00:03:57,666
and do it for me,
and then I can sit down?
39
00:03:58,100 --> 00:04:01,101
Um, no ma'am,
you're doing great.
40
00:04:02,604 --> 00:04:04,606
I mean, uh, I didn't mean, uh...
I mean...
41
00:04:04,840 --> 00:04:08,574
Remember people,
to be early is to be on time.
42
00:04:08,576 --> 00:04:09,943
If you are not checked in
43
00:04:09,945 --> 00:04:12,211
at the beginning
of my safety meeting,
44
00:04:12,213 --> 00:04:14,814
minutes will be deducted
from your timecard.
45
00:04:14,816 --> 00:04:16,216
For those of you
who haven't checked yet,
46
00:04:16,218 --> 00:04:17,351
your assignments
are on the board
47
00:04:17,353 --> 00:04:20,219
and assignment packets
can be found in the eagle rooms.
48
00:04:20,221 --> 00:04:21,890
Stay safe out there!
49
00:04:22,791 --> 00:04:24,525
Stay safe out there!
50
00:04:30,264 --> 00:04:32,766
So, do you, uh,
know where you're at yet?
51
00:04:32,967 --> 00:04:35,602
- Nah, I gotta check.
- I'm at exhibits with Chip.
52
00:04:35,970 --> 00:04:37,769
Been after that guy for a week.
53
00:04:37,771 --> 00:04:41,040
Just look at his face.
It's... It's so...
54
00:04:41,042 --> 00:04:43,243
- Frat boy?
- Yes! Bing! Love it.
55
00:04:43,643 --> 00:04:45,277
Oh, looks like
you're not the only one.
56
00:04:45,279 --> 00:04:46,477
Yeah, you don't have to tell me.
57
00:04:46,479 --> 00:04:49,614
She's been bird-dogging everyone
I even glance at recently.
58
00:04:49,616 --> 00:04:50,582
Let's get her.
59
00:04:50,584 --> 00:04:52,751
Wendy, you really
stepped in it this time.
60
00:04:52,753 --> 00:04:54,152
Are you trying to get fired?
61
00:04:54,154 --> 00:04:55,720
What? What do you mean?
62
00:04:55,722 --> 00:04:57,289
I was being sincere!
63
00:04:57,291 --> 00:04:59,257
Just, you know,
the one time I'm late.
64
00:04:59,259 --> 00:05:00,593
Oh!
65
00:05:01,328 --> 00:05:02,660
What?
66
00:05:02,662 --> 00:05:04,098
Girl, you are late all the time.
67
00:05:04,298 --> 00:05:05,997
Come on, I'm not always late.
68
00:05:05,999 --> 00:05:08,032
It's adorable
that you think that.
69
00:05:08,034 --> 00:05:10,634
Uh-oh.
You're not on exhibits today.
70
00:05:10,636 --> 00:05:13,004
You're, uh, posting signs
on Hitchback Ridge.
71
00:05:13,006 --> 00:05:15,873
What? No, no, no, no.
I'm supposed to be on exhibits
72
00:05:15,875 --> 00:05:17,942
- flirting with a quarterback!
- Nope.
73
00:05:17,944 --> 00:05:20,813
I'm on exhibits, you guys
need to stop reading this wrong.
74
00:05:21,314 --> 00:05:24,117
- Um, Craigy.
- No.
75
00:05:24,584 --> 00:05:26,917
- Craigy.
- I'm not switching with you.
76
00:05:26,919 --> 00:05:29,919
I can do it.
Yeah, you take the info booth
77
00:05:29,921 --> 00:05:31,556
and I'll take the trail
and then...
78
00:05:31,790 --> 00:05:33,558
That way you get to see Chip
all day.
79
00:05:34,093 --> 00:05:35,794
Hmm.
80
00:05:36,762 --> 00:05:37,964
I know that face.
81
00:05:38,231 --> 00:05:40,331
Yeah, that's your pity face.
82
00:05:40,333 --> 00:05:42,665
- No!
- It so is.
83
00:05:42,667 --> 00:05:44,801
- I'll handle this for you.
- Thank you.
84
00:05:44,803 --> 00:05:47,039
Maya doesn't think
that you can do it.
85
00:05:48,206 --> 00:05:50,776
I'm just as qualified
as you guys.
86
00:05:51,144 --> 00:05:54,044
Yeah, don't you mostly do
like kiddie trails?
87
00:05:54,046 --> 00:05:55,945
What about the, uh, spider
that made you jump...
88
00:05:55,947 --> 00:05:57,814
- Oh, my God.
- ...15 feet across the way?
89
00:05:57,816 --> 00:05:58,817
You guys it was a black widow!
90
00:05:59,051 --> 00:06:01,384
- It was a daddy long leg.
- It was a daddy long leg.
91
00:06:01,386 --> 00:06:03,086
So, I don't want you
to get in your head
92
00:06:03,088 --> 00:06:05,321
- about this though, it's okay.
- It's not a big deal.
93
00:06:05,323 --> 00:06:06,855
It's just that
being on the trail,
94
00:06:06,857 --> 00:06:08,057
you kinda have to be,
like, tougher.
95
00:06:08,059 --> 00:06:10,959
- Yeah, hardy. Yeah. Uh-huh.
- Hardy is a great word.
96
00:06:10,961 --> 00:06:14,964
Uh-hmm. Come on you guys,
it's just tying signs to trees.
97
00:06:14,966 --> 00:06:16,866
No, it's a lot of rough terrain.
98
00:06:16,868 --> 00:06:19,168
And you have to be ready
to get your hands dirty,
99
00:06:19,170 --> 00:06:20,237
your pretty hands.
100
00:06:21,372 --> 00:06:23,972
Listen, you're an indoor kid,
okay?
101
00:06:23,974 --> 00:06:26,842
- Like, uh, Davey.
- Oh!
102
00:06:26,844 --> 00:06:29,613
- Oh, Davey?
- Oh, Davey.
103
00:06:30,947 --> 00:06:32,981
- We're trading.
- Wow, okay.
104
00:06:32,983 --> 00:06:35,853
All right, okay, fine,
your... your funeral babe!
105
00:06:36,120 --> 00:06:38,887
- Thanks, Davey.
- All right, calm down...
106
00:06:38,889 --> 00:06:40,989
Uh, let's switch packs, yeah?
107
00:06:40,991 --> 00:06:42,723
So, you don't have to go
through outfitting.
108
00:06:42,725 --> 00:06:43,893
Yeah.
109
00:06:44,194 --> 00:06:48,097
Here ya go, and, um,
you're sure you're okay, yeah?
110
00:06:48,099 --> 00:06:49,998
Yeah, I'm fine.
111
00:06:50,000 --> 00:06:51,302
- Okay.
- I'll be fine.
112
00:06:51,569 --> 00:06:54,135
Great, I will see you later.
113
00:06:54,137 --> 00:06:56,270
Yeah, it's just
a walk in the woods.
114
00:06:56,272 --> 00:06:58,007
I mean, how hard can it be?
115
00:10:14,599 --> 00:10:17,333
Jesus Christ, Davey.
You scared the shit out of me!
116
00:10:17,335 --> 00:10:20,068
It's not my fault,
I called your name three times.
117
00:10:20,070 --> 00:10:21,238
You didn't look up!
118
00:10:21,605 --> 00:10:23,638
Oh, I'm sorry. Lemme help you.
119
00:10:23,640 --> 00:10:25,608
- It's fine
- Oh, nope, okay.
120
00:10:25,610 --> 00:10:28,078
It's fine. I've got it. Thanks.
121
00:10:30,212 --> 00:10:31,348
What are you doing out here?
122
00:10:31,782 --> 00:10:35,085
I'm refilling
the dog shit bag holders.
123
00:10:40,257 --> 00:10:41,424
All the way out here?
124
00:10:42,091 --> 00:10:43,390
Not usually.
125
00:10:43,392 --> 00:10:45,428
Usually, I work
with the maintenance crew,
126
00:10:45,796 --> 00:10:47,662
helping them
with electric stuff.
127
00:10:47,664 --> 00:10:50,931
- Hmm.
- But I left the gate open
128
00:10:50,933 --> 00:10:52,933
and one of the mowers
rolled down the hill
129
00:10:52,935 --> 00:10:54,268
right into a maintenance shack
130
00:10:54,270 --> 00:10:57,139
so, now I'm on
dog shit bag duty.
131
00:10:59,375 --> 00:11:00,509
Yeah.
132
00:11:07,082 --> 00:11:08,484
Do you ever feel like...
133
00:11:09,084 --> 00:11:12,119
I don't know, this isn't
the right job for you?
134
00:11:12,121 --> 00:11:14,121
No, I mean,
135
00:11:14,123 --> 00:11:16,525
I may not be the biggest guy
in the crew.
136
00:11:17,093 --> 00:11:19,994
They may not think
I'm the best person for the job,
137
00:11:20,995 --> 00:11:22,263
but I know I can do it.
138
00:11:23,164 --> 00:11:24,432
That's what matters, right?
139
00:11:27,001 --> 00:11:28,103
Yeah.
140
00:11:31,373 --> 00:11:32,374
Well uh...
141
00:11:34,109 --> 00:11:35,708
I guess I'm gonna, you know...
142
00:11:35,710 --> 00:11:37,110
get back to it.
143
00:11:37,112 --> 00:11:38,444
Okay, right yeah.
144
00:11:38,446 --> 00:11:39,581
See ya!
145
00:11:42,316 --> 00:11:43,283
Hey!
146
00:11:43,685 --> 00:11:46,454
I could come with you!
If you want.
147
00:11:47,087 --> 00:11:50,123
To make up for messing up
half your stuff.
148
00:11:50,125 --> 00:11:52,024
- I'm pretty much done.
- No, it's okay.
149
00:11:52,026 --> 00:11:54,361
It's just less work
for me now, so...
150
00:11:54,928 --> 00:11:57,598
Right, right.
I should probably go too.
151
00:11:58,365 --> 00:11:59,900
All right, see ya!
152
00:12:00,467 --> 00:12:02,033
Watch out for snakes!
153
00:12:04,304 --> 00:12:06,038
Okay, I will.
154
00:13:50,674 --> 00:13:51,841
Here.
155
00:14:10,460 --> 00:14:11,662
So...
156
00:14:13,263 --> 00:14:14,565
let's see.
157
00:14:17,834 --> 00:14:19,333
Okay. So, I'm here.
158
00:14:41,490 --> 00:14:42,824
I can make it up there.
159
00:15:19,393 --> 00:15:20,461
You lost yet?
160
00:18:07,056 --> 00:18:08,257
Yes.
161
00:18:41,556 --> 00:18:42,557
Okay.
162
00:19:56,729 --> 00:19:58,863
What's she talking about?
163
00:19:58,865 --> 00:19:59,966
I'm here.
164
00:20:19,885 --> 00:20:21,185
What?
165
00:21:42,131 --> 00:21:44,600
Okay. Let's get back here.
166
00:22:07,155 --> 00:22:08,256
Oh, shit.
167
00:22:50,931 --> 00:22:52,067
Hey!
168
00:22:52,666 --> 00:22:53,767
Hello!
169
00:22:54,368 --> 00:22:56,237
Are you okay down there?
170
00:23:00,708 --> 00:23:01,976
Hello?
171
00:23:08,349 --> 00:23:09,783
No, no.
172
00:23:12,119 --> 00:23:13,120
Shit!
173
00:23:21,127 --> 00:23:22,228
Okay.
174
00:23:24,697 --> 00:23:26,666
Okay. Okay.
175
00:24:08,440 --> 00:24:09,874
Hello?
176
00:24:17,882 --> 00:24:19,181
I, uh...
177
00:24:19,183 --> 00:24:21,052
I... I work for the park.
178
00:24:39,770 --> 00:24:40,770
Sir?
179
00:24:47,145 --> 00:24:48,146
Sir.
180
00:25:49,538 --> 00:25:50,739
Okay.
181
00:25:59,548 --> 00:26:01,849
Come in, this is Wendy McHolmes,
182
00:26:02,384 --> 00:26:04,886
is anyone there?
Please, come in.
183
00:26:10,091 --> 00:26:12,827
I've... I've got a code 030.
184
00:26:13,529 --> 00:26:16,997
Repeat I have a code 030, over.
185
00:26:20,867 --> 00:26:23,137
I have a dead fucking body here.
186
00:26:27,442 --> 00:26:29,441
This is APAC Kevin
at base, over.
187
00:26:29,443 --> 00:26:32,143
Oh, God.
Hi, this is Wendy McHolmes.
188
00:26:32,145 --> 00:26:35,180
I'm on Hitchback
just over the peak
189
00:26:35,182 --> 00:26:38,284
and, um, I have got a code 030.
190
00:26:38,286 --> 00:26:41,019
You're breaking up Wendy,
can you repeat?
191
00:26:41,021 --> 00:26:42,921
Um, there's a man,
192
00:26:42,923 --> 00:26:45,993
I... I think
he must have fell, um...
193
00:26:46,293 --> 00:26:47,861
Switch to channel three.
194
00:26:48,428 --> 00:26:49,429
Okay.
195
00:26:52,433 --> 00:26:54,299
Okay, channel three here.
196
00:26:54,301 --> 00:26:56,201
Are you sure he is 030?
197
00:26:56,203 --> 00:26:57,901
You checked all his
vital signs?
198
00:26:57,903 --> 00:26:59,904
Yes, yeah, yes definitely.
199
00:26:59,906 --> 00:27:02,574
Um, he looks like
he's been here,
200
00:27:02,576 --> 00:27:05,476
um, I don't know. He looks like
he's been here a while,
201
00:27:05,478 --> 00:27:07,446
um, like a couple of days maybe.
202
00:27:09,181 --> 00:27:11,316
Wendy we don't show you
on any trails today,
203
00:27:11,318 --> 00:27:13,953
you don't have that level
of trail clearance yet.
204
00:27:14,454 --> 00:27:18,155
Yeah, um, I traded
with Maya Davis earlier
205
00:27:18,157 --> 00:27:20,459
and, um, she had Hitchback.
206
00:27:22,094 --> 00:27:23,095
Fuck!
207
00:27:24,930 --> 00:27:27,965
Actually,
I'm not actually on Hitchback.
208
00:27:27,967 --> 00:27:29,167
I don't think.
209
00:27:30,068 --> 00:27:31,934
Um, I don't have my map.
210
00:27:31,936 --> 00:27:34,873
And I must have lost it
a while back on the trail.
211
00:27:35,741 --> 00:27:38,175
Copy that,
okay now Wendy.
212
00:27:38,177 --> 00:27:40,812
Are there any distinguishable
landmarks you can see?
213
00:27:43,915 --> 00:27:45,183
Um...
214
00:27:45,850 --> 00:27:50,188
yes, yeah, I can... I can see
Brighton Rock, uh, just...
215
00:27:50,989 --> 00:27:52,488
just across the valley.
216
00:27:52,490 --> 00:27:54,956
Okay copy,
see anything else?
217
00:27:54,958 --> 00:27:56,759
Uh, I'm on a ridge,
218
00:27:56,761 --> 00:27:58,628
just a big flat spot.
219
00:27:58,630 --> 00:28:00,463
That'll be a good place
for you to be
220
00:28:00,465 --> 00:28:01,366
when the search team arrives.
221
00:28:01,599 --> 00:28:04,399
Now, is anyone else there?
Is anyone else hurt?
222
00:28:04,401 --> 00:28:08,371
No. It's just me and him,
I mean the body.
223
00:28:08,373 --> 00:28:10,542
There's, uh,
there's no one else up here.
224
00:28:11,276 --> 00:28:13,543
Listen, it's a long ridge
around Brighton
225
00:28:13,545 --> 00:28:15,545
but we'll reach out
to the fire lookout station
226
00:28:15,547 --> 00:28:17,346
and the proper authorities.
227
00:28:17,348 --> 00:28:18,349
Be careful up there,
228
00:28:18,582 --> 00:28:20,282
that area has active
wildlife warnings
229
00:28:20,284 --> 00:28:21,950
and category three terrain.
230
00:28:21,952 --> 00:28:23,519
It might take us a while
to find you
231
00:28:23,521 --> 00:28:25,087
without an exact location,
232
00:28:25,089 --> 00:28:27,858
just secure the area
and hold tight.
233
00:28:28,392 --> 00:28:29,626
Okay, um...
234
00:28:30,227 --> 00:28:33,995
do I leave a sign
or tie a t-shirt to a tree?
235
00:28:33,997 --> 00:28:36,400
I mean, what... I mean,
what... what do we do now?
236
00:28:36,801 --> 00:28:39,034
As I said,
a park official
237
00:28:39,036 --> 00:28:40,501
must secure the area
238
00:28:40,503 --> 00:28:42,573
and you're a long ways
out there.
239
00:28:43,607 --> 00:28:47,141
Are the fire lookout people
gonna be here soon at least?
240
00:28:47,143 --> 00:28:49,513
Is... is anyone
gonna be here soon?
241
00:28:50,214 --> 00:28:53,447
The area you're in
is about six hours from base.
242
00:28:53,449 --> 00:28:54,715
It's 16:00 now,
243
00:28:54,717 --> 00:28:56,652
they're not gonna get to you
before dark.
244
00:28:56,919 --> 00:28:59,153
That's... That's not
until midnight now.
245
00:28:59,155 --> 00:29:01,155
I have to stay here until then?
246
00:29:01,157 --> 00:29:03,658
No, Wendy. You need
to stay until morning.
247
00:29:03,660 --> 00:29:06,560
Every ranger pack is equipped
for these types of emergencies.
248
00:29:06,562 --> 00:29:08,129
You should be fine
for one night.
249
00:29:08,131 --> 00:29:10,131
No fucking way,
are you out of your mind?
250
00:29:10,133 --> 00:29:12,466
I'm not staying here
with a dead body!
251
00:29:12,468 --> 00:29:14,568
Look without an
exact pinpoint location,
252
00:29:14,570 --> 00:29:17,003
you shouldn't move
from where you are at all
253
00:29:17,005 --> 00:29:18,706
until we can send someone
up there safely
254
00:29:18,708 --> 00:29:21,074
and that unfortunately
won't be until morning.
255
00:29:25,481 --> 00:29:27,350
Shit, shit, shit, shit, shit.
256
00:29:28,117 --> 00:29:29,017
Shit.
257
00:29:32,187 --> 00:29:34,322
Wendy?
Wendy! It's Sandra.
258
00:29:34,956 --> 00:29:38,224
Listen, someone has to stay
until the first responders
259
00:29:38,226 --> 00:29:39,327
can get to the scene.
260
00:29:39,729 --> 00:29:42,094
They can't get up there
in the dark for extraction,
261
00:29:42,096 --> 00:29:43,265
it isn't safe.
262
00:29:44,332 --> 00:29:45,933
And me staying here is?
263
00:29:46,134 --> 00:29:48,001
Well, it's safer than
you trying to come down
264
00:29:48,003 --> 00:29:49,102
in the dark
without even knowing
265
00:29:49,104 --> 00:29:50,272
where you are in the daylight.
266
00:29:50,739 --> 00:29:52,438
There's miles and miles
267
00:29:52,440 --> 00:29:54,074
of unmaintained woods
up there, Wendy.
268
00:29:54,575 --> 00:29:57,378
You could get lost
and we'd never find you ever.
269
00:29:57,712 --> 00:30:00,045
But I'm not a forest, uh...
270
00:30:00,047 --> 00:30:03,081
service official or certified,
whatever.
271
00:30:03,083 --> 00:30:05,083
And anyway,
I'm like a park guide, you know,
272
00:30:05,085 --> 00:30:07,653
like, I like pick up trash
and I like hand out pamphlets
273
00:30:07,655 --> 00:30:11,056
and I tell kids not to start
forest fires, I'm not...
274
00:30:11,058 --> 00:30:12,759
Someone has to stay
and trust me,
275
00:30:12,761 --> 00:30:14,228
I'm sorry that's you.
276
00:30:15,029 --> 00:30:17,228
They know the vicinity
you're in,
277
00:30:17,230 --> 00:30:18,730
just, just stay put.
278
00:30:18,732 --> 00:30:21,968
Tough it out and we'll be there
as soon as we can.
279
00:30:27,575 --> 00:30:31,777
And Wendy, you didn't touch
or move the deceased, did you?
280
00:30:35,315 --> 00:30:36,249
No.
281
00:30:36,684 --> 00:30:39,420
Good.
That's really good.
282
00:30:40,753 --> 00:30:42,487
Whatever you do,
make sure that you...
283
00:30:43,656 --> 00:30:46,392
Fuck!
284
00:30:46,659 --> 00:30:49,262
Fuck, fuck, fuck!
No, no, no, no.
285
00:30:50,798 --> 00:30:53,533
Don't, don't, don't, don't.
286
00:30:56,101 --> 00:30:57,435
Fuck!
287
00:31:00,807 --> 00:31:02,139
Fuck!
288
00:31:58,296 --> 00:31:59,363
Hello?
289
00:32:03,869 --> 00:32:05,235
Anybody in there?
290
00:32:22,218 --> 00:32:24,387
I'm an employee
with the park service.
291
00:32:32,796 --> 00:32:34,364
You know it's, uh...
292
00:32:34,664 --> 00:32:37,233
it's illegal not to answer
a park employee.
293
00:38:11,224 --> 00:38:12,592
Oh, my God!
294
00:38:12,959 --> 00:38:15,561
Hey, hey are you okay?
295
00:38:34,980 --> 00:38:36,983
Shit, what do I do?
296
00:38:40,252 --> 00:38:41,485
Oh, fuck!
297
00:38:49,261 --> 00:38:50,462
Fuck.
298
00:38:54,632 --> 00:38:56,701
Fuck! Wait till dawn.
299
00:38:58,036 --> 00:39:01,740
Oh, shit. Wait till dawn.
300
00:39:03,241 --> 00:39:04,241
Okay.
301
00:39:22,159 --> 00:39:23,260
Okay.
302
00:39:24,729 --> 00:39:26,630
Okay. Okay, so...
303
00:39:27,164 --> 00:39:28,498
okay, so...
304
00:39:29,165 --> 00:39:30,167
Okay.
305
00:39:48,651 --> 00:39:49,817
Okay.
306
00:41:18,738 --> 00:41:19,840
Anybody in there?
307
00:42:26,372 --> 00:42:28,104
Come in.
This is Wendy again
308
00:42:28,106 --> 00:42:29,941
to office or Kevin.
309
00:42:31,476 --> 00:42:33,945
Come in.
My radio is dying. Hello.
310
00:42:34,913 --> 00:42:37,349
Come on.
311
00:42:44,923 --> 00:42:45,924
Come in.
312
00:42:47,192 --> 00:42:48,226
Shit.
313
00:43:05,409 --> 00:43:08,111
Ugh, yes! Oh.
314
00:43:08,680 --> 00:43:11,248
Hello, this is Wendy
to main station, over.
315
00:43:12,950 --> 00:43:14,849
There ya are!
How ya doing out there?
316
00:43:14,851 --> 00:43:16,884
Have you secured the area?
Anything to report?
317
00:43:16,886 --> 00:43:20,121
Um, I found a tent
about half a mile from the body.
318
00:43:20,123 --> 00:43:22,524
But it didn't look like anyone
had been there in a while.
319
00:43:22,526 --> 00:43:24,492
Copy.
Did you find anything else?
320
00:43:24,494 --> 00:43:26,995
I thought there might have been
something in the tent
321
00:43:26,997 --> 00:43:29,129
so I went in there
to check if...
322
00:43:29,131 --> 00:43:31,131
Wait! You went inside the tent?
323
00:43:31,133 --> 00:43:33,100
That could be a crime scene.
324
00:43:33,102 --> 00:43:34,504
You should not have done that.
325
00:43:35,071 --> 00:43:38,273
Well I was just... I was just
checking to see if there...
326
00:43:38,275 --> 00:43:41,844
if there was someone hurt or
if there was someone in there.
327
00:43:42,411 --> 00:43:44,511
Look, I know
this might be hard for you,
328
00:43:44,513 --> 00:43:46,914
but you might have just
contaminated evidence.
329
00:43:46,916 --> 00:43:48,184
Evidence of what?
330
00:43:48,818 --> 00:43:50,918
Well, they probably just fell,
331
00:43:50,920 --> 00:43:52,919
nine times out of ten,
that's the cause of death
332
00:43:52,921 --> 00:43:55,556
out here, and it sounds like
that from what you've described
333
00:43:55,558 --> 00:43:57,424
but that's why the coroner
needs to come
334
00:43:57,426 --> 00:44:00,027
so just don't touch
anything else, okay?
335
00:44:00,029 --> 00:44:02,263
In the morning, you should
get back up on that ridge
336
00:44:02,265 --> 00:44:04,130
so the search team
can spot you.
337
00:44:04,132 --> 00:44:05,531
The team is gonna start...
338
00:44:05,533 --> 00:44:07,536
...a little before dark, copy?
339
00:44:10,205 --> 00:44:11,773
There's someone here.
340
00:44:12,308 --> 00:44:14,208
What do you mean,
like another hiker?
341
00:44:14,210 --> 00:44:16,209
No, there's just a man.
He's just...
342
00:44:16,211 --> 00:44:18,213
he's just standing
over the dead body.
343
00:44:18,713 --> 00:44:20,313
Well, go tell him to back off.
344
00:44:20,315 --> 00:44:22,050
That's the whole reason
you're there.
345
00:44:22,417 --> 00:44:25,184
You just told me that
there might be a crime scene
346
00:44:25,186 --> 00:44:27,188
and that means that he might be
a murderer!
347
00:44:29,023 --> 00:44:30,155
Shit!
348
00:44:30,157 --> 00:44:31,191
No.
349
00:45:01,322 --> 00:45:02,456
Shit.
350
00:46:03,248 --> 00:46:05,180
You're with the park?
351
00:46:05,182 --> 00:46:07,285
Whoa, whoa! It's okay.
It's okay.
352
00:46:07,586 --> 00:46:10,387
You're okay, okay?
353
00:46:10,389 --> 00:46:12,157
What were you doing?
You shouldn't be here.
354
00:46:13,425 --> 00:46:15,125
I've been coming up here
for years.
355
00:46:15,127 --> 00:46:16,558
No, I don't mean the woods.
356
00:46:16,560 --> 00:46:20,064
I... I mean, right there.
There's been an accident.
357
00:46:20,297 --> 00:46:21,433
Who is he?
358
00:46:21,800 --> 00:46:23,568
I don't know, a hiker.
359
00:46:24,101 --> 00:46:25,835
The police are on their way.
360
00:46:25,837 --> 00:46:27,139
When are they getting here?
361
00:46:27,605 --> 00:46:28,905
Soon.
362
00:46:32,710 --> 00:46:33,677
Hey!
363
00:46:34,713 --> 00:46:35,680
Hey!
364
00:46:39,183 --> 00:46:41,583
Stop! You really need to leave.
365
00:46:41,585 --> 00:46:42,952
This is a crime scene.
366
00:46:43,454 --> 00:46:45,054
I thought you said
it was an accident.
367
00:46:47,024 --> 00:46:48,492
Maybe. Maybe not.
368
00:46:48,993 --> 00:46:50,528
That's why you need to leave.
369
00:46:52,061 --> 00:46:53,461
Hey, what are you doing?
370
00:46:53,463 --> 00:46:55,731
You're gonna contaminate
the... the remains.
371
00:46:55,733 --> 00:46:57,434
Oh, I don't think
he's gonna mind.
372
00:47:00,604 --> 00:47:01,705
I said stop.
373
00:47:03,606 --> 00:47:05,442
Stay, right there.
374
00:47:06,543 --> 00:47:07,610
Which one is it?
375
00:47:07,844 --> 00:47:09,679
You want me to stay right here
or go away?
376
00:47:10,013 --> 00:47:11,281
I can't do both.
377
00:47:18,488 --> 00:47:19,955
What were you looking for?
378
00:47:21,357 --> 00:47:23,460
Look,
I know what a fall looks like.
379
00:47:23,793 --> 00:47:26,095
Broken neck, broken bones,
380
00:47:26,996 --> 00:47:29,729
and this just... this just
doesn't look like that
381
00:47:29,731 --> 00:47:31,668
or at least not just that.
382
00:47:32,568 --> 00:47:34,336
What does it look like then?
383
00:47:34,771 --> 00:47:37,507
I don't know. That's what
I was trying to figure out.
384
00:47:38,073 --> 00:47:40,373
I was looking for a wallet
or ID or something,
385
00:47:40,375 --> 00:47:41,543
but he's got nothing on him.
386
00:47:41,877 --> 00:47:44,012
But I did feel...
387
00:47:48,417 --> 00:47:49,384
Hah!
388
00:47:52,119 --> 00:47:54,386
That thing doesn't still work,
does it?
389
00:47:54,388 --> 00:47:55,390
Nah, it's dead.
390
00:47:55,791 --> 00:47:57,258
I got one just like it.
391
00:47:57,826 --> 00:48:00,393
Oh, you've got a phone?
392
00:48:00,395 --> 00:48:01,763
Ah, not on me.
393
00:48:02,130 --> 00:48:03,598
I think I left it at home.
394
00:48:03,798 --> 00:48:05,533
Always have that damn thing
with me, you know?
395
00:48:05,868 --> 00:48:07,299
It isn't safe to be up here
396
00:48:07,301 --> 00:48:08,536
without a means
of communication.
397
00:48:09,705 --> 00:48:10,672
You know?
398
00:48:13,307 --> 00:48:15,042
When did you say
help was coming?
399
00:48:16,377 --> 00:48:17,278
Soon.
400
00:48:19,180 --> 00:48:23,050
Yeah, well, getting dark
pretty soon.
401
00:48:23,818 --> 00:48:26,687
- Yeah, they'll be here soon.
- Hmm.
402
00:48:29,456 --> 00:48:31,191
Lotta big critters up here.
403
00:48:34,160 --> 00:48:36,129
Actually, I'm surprised
they haven't gotten to him yet.
404
00:48:37,130 --> 00:48:38,299
In fact,
405
00:48:39,566 --> 00:48:40,567
kinda...
406
00:48:43,136 --> 00:48:44,569
As a forest service marshal,
407
00:48:44,571 --> 00:48:46,337
I'm gonna have to request
that you vacate
408
00:48:46,339 --> 00:48:48,174
the premises immediately.
409
00:48:50,845 --> 00:48:52,175
- Look.
- Go on.
410
00:48:52,177 --> 00:48:53,611
I'm just trying to help,
all right?
411
00:48:53,613 --> 00:48:55,313
Now, if you wanna stay up here
all night,
412
00:48:55,315 --> 00:48:57,450
sit in the dark with a cadaver,
that's your own damn business.
413
00:48:57,851 --> 00:49:00,718
But I'm telling you,
this is not the kind of place
414
00:49:00,720 --> 00:49:02,188
you want to be at night.
415
00:49:02,589 --> 00:49:05,157
Especially
a little thing like you.
416
00:49:06,693 --> 00:49:08,193
Lotta predators up here.
417
00:49:08,762 --> 00:49:11,161
If you find yourself
face-to-face with one,
418
00:49:11,163 --> 00:49:12,197
don't run.
419
00:49:13,132 --> 00:49:15,367
You're still a couple notches
down on the food chain.
420
00:49:16,335 --> 00:49:17,336
Remember that.
421
00:49:20,205 --> 00:49:22,608
Have a good night, marshal.
422
00:53:29,848 --> 00:53:31,016
What the fuck.
423
00:53:39,990 --> 00:53:41,325
Shit.
424
00:53:50,702 --> 00:53:51,836
This is...
425
00:56:11,838 --> 00:56:12,906
Oh, God.
426
00:56:15,875 --> 00:56:17,110
What the fuck.
427
00:56:43,302 --> 00:56:44,636
Okay.
428
00:56:57,082 --> 00:56:58,516
Hello.
429
00:57:20,304 --> 00:57:21,706
Is anybody there?
430
00:59:07,876 --> 00:59:08,943
Hmm.
431
01:00:00,127 --> 01:00:01,228
Okay.
432
01:06:08,717 --> 01:06:09,818
Wendy?
433
01:06:12,588 --> 01:06:13,522
Wendy?
434
01:06:16,291 --> 01:06:19,592
you just
have to be tougher...
435
01:06:19,594 --> 01:06:21,362
tougher... tougher.
436
01:06:21,696 --> 01:06:24,198
Maya doesn't think
that you could do it.
437
01:06:25,768 --> 01:06:28,000
If you get lost,
we'd never find you...
438
01:06:28,002 --> 01:06:29,468
find you... find you...
439
01:06:29,470 --> 01:06:31,673
You aren't ready for this.
440
01:06:32,006 --> 01:06:33,708
Ever. Ever.
441
01:06:34,709 --> 01:06:37,376
And you have to be willing
to get your hands dirty,
442
01:06:37,378 --> 01:06:39,477
to jump 15 feet across the way.
443
01:06:39,479 --> 01:06:41,781
You mostly do like
kiddie trails, right?
444
01:06:48,923 --> 01:06:50,524
I'm sorry that it's you.
445
01:06:50,757 --> 01:06:52,459
That it's you. That it's you.
446
01:07:05,772 --> 01:07:06,773
Ha.
447
01:07:07,474 --> 01:07:08,508
Ha!
448
01:10:57,130 --> 01:11:01,001
You're just cells
and tissues and atoms
449
01:11:01,235 --> 01:11:03,569
breaking down
into their composite parts.
450
01:11:04,871 --> 01:11:06,706
It's a totally natural process.
451
01:11:08,608 --> 01:11:10,342
There's nothing to be afraid of.
452
01:11:12,178 --> 01:11:13,613
I'm not afraid of you.
453
01:11:16,448 --> 01:11:18,884
I'm not afraid of you.
454
01:15:58,456 --> 01:16:00,191
Hey! Stop!
455
01:16:00,991 --> 01:16:02,892
No! No!
456
01:17:08,490 --> 01:17:09,791
All right.
457
01:19:44,475 --> 01:19:45,343
No!
458
01:19:57,053 --> 01:19:58,088
Oh, shit!
459
01:21:32,613 --> 01:21:35,246
That's how we found you,
we saw you up on the peak,
460
01:21:35,248 --> 01:21:37,983
and the next thing we saw,
you were fighting a bear.
461
01:21:38,251 --> 01:21:41,087
I can't believe you fought
a fucking bear, dude!
462
01:21:41,488 --> 01:21:43,488
How did they find me so fast?
463
01:21:43,490 --> 01:21:45,356
Sandra convinced the police
464
01:21:45,358 --> 01:21:47,093
to come out early in the dark.
465
01:21:47,360 --> 01:21:49,460
I mean, we followed the peaks
by the moonlight
466
01:21:49,462 --> 01:21:51,228
almost all the way
to Brighton Rock.
467
01:21:51,230 --> 01:21:53,098
To be early is to be on time.
468
01:21:57,637 --> 01:21:58,903
A fall then?
469
01:21:58,905 --> 01:22:03,275
No. These marks indicate a bear
most likely got to him first.
470
01:22:03,542 --> 01:22:05,609
Poor bugger was probably
still alive.
471
01:22:05,611 --> 01:22:08,613
Wendy, will you sit down?
I mean, your leg.
472
01:22:08,615 --> 01:22:10,082
...fall probably
happened after.
473
01:22:10,650 --> 01:22:12,384
There's bear hair
underneath his nails.
474
01:22:15,354 --> 01:22:16,555
You're real lucky, miss.
475
01:22:17,088 --> 01:22:18,789
Once a bear gets a taste
for blood,
476
01:22:18,791 --> 01:22:20,759
there's no fear of humans
left in them.
477
01:22:21,160 --> 01:22:24,661
This one was denned up in a cave
not a quarter mile up that way.
478
01:22:24,663 --> 01:22:26,264
Real territorial
this time of year.
479
01:22:26,832 --> 01:22:28,333
Smart of you not to run.
480
01:22:29,100 --> 01:22:31,403
If you had you would've
ended up like this fella here.
481
01:22:32,404 --> 01:22:33,772
Wh... who was he?
482
01:22:34,440 --> 01:22:36,540
Red Bumgardner.
483
01:22:36,542 --> 01:22:38,008
He's a local hunter.
484
01:22:38,409 --> 01:22:39,711
He went missing a while back.
485
01:22:39,979 --> 01:22:42,113
Camping. Presumed dead.
486
01:22:45,283 --> 01:22:46,551
This can't be him.
487
01:22:47,085 --> 01:22:50,053
He was here.
I... I... I talked to him.
488
01:22:50,788 --> 01:22:54,459
Look, honey,
whoever you talked to,
489
01:22:55,326 --> 01:22:56,361
was not him.
490
01:22:56,995 --> 01:22:59,695
This man's been lying here dead
for days now.
491
01:22:59,697 --> 01:23:02,466
No, I saw him, okay?
492
01:23:02,867 --> 01:23:04,334
He had a knife, and...
493
01:23:04,535 --> 01:23:05,737
Do you mean this knife?
494
01:23:07,104 --> 01:23:09,474
No. That...
That's not possible.
495
01:23:09,841 --> 01:23:12,441
Well, we need to get
his prints back to the lab
496
01:23:12,443 --> 01:23:14,711
to be 100 percent, but...
497
01:23:15,012 --> 01:23:17,178
- the photos match.
- Photo?
498
01:23:17,180 --> 01:23:19,116
Oh now, we found this
in his pocket. Here.
499
01:23:19,583 --> 01:23:21,184
It still works
if you can believe it.
500
01:23:21,385 --> 01:23:23,420
It charged right up
after we gave it some juice.
501
01:23:29,325 --> 01:23:30,725
I've been coming up here
for years.
502
01:23:30,727 --> 01:23:31,860
I've got one just like it.
503
01:23:31,862 --> 01:23:33,297
There's a lot of predators
up here.
504
01:23:34,431 --> 01:23:35,332
No!
505
01:23:39,870 --> 01:23:42,371
You had a rough night.
You did good.
506
01:23:43,439 --> 01:23:44,775
There's nothing
to be afraid of now.
507
01:23:52,448 --> 01:23:54,317
Miss? Miss?
508
01:23:56,752 --> 01:23:57,787
Is she okay?
509
01:23:58,021 --> 01:23:59,221
Are you all right?
510
01:23:59,890 --> 01:24:01,722
Wendy?
511
01:24:01,724 --> 01:24:03,491
Wendy?
512
01:24:09,986 --> 01:24:14,986
Subtitles by explosiveskull
512
01:24:15,305 --> 01:24:21,881
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
36516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.