All language subtitles for Bi Kucuk Eylul Meselesi 2014 BluRay 1080p Ozlem

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,520 --> 00:01:10,800 www.ZooCine.CoM Watch Movies and Series! 2 00:02:12,520 --> 00:02:13,885 Fuck! 3 00:02:19,880 --> 00:02:21,166 Eylül! (September) 4 00:02:21,440 --> 00:02:23,727 Finally! I was so worried! 5 00:02:23,840 --> 00:02:26,969 You're not answering your calls. I tried to reach you all night. 6 00:02:27,400 --> 00:02:32,850 Hello? Who am I talking to? Eylül, are you back in our world? 7 00:02:33,080 --> 00:02:34,127 mall 8 00:02:34,240 --> 00:02:37,608 Couldn't talk yesterday. Didn't want to bother you with business. 9 00:02:37,680 --> 00:02:41,446 I managed up until yesterday. But you have to tell them something. 10 00:02:41,520 --> 00:02:43,921 Do I, miss? What do you think I should say? 11 00:02:44,000 --> 00:02:47,209 It's all ready. They've been waiting for an answer for a month. 12 00:02:47,280 --> 00:02:51,524 Volkswagen had the network approve it. By the way he is quite taken by you. 13 00:02:51,600 --> 00:02:54,524 You have to say something. What will you say, Limey? 14 00:02:55,880 --> 00:03:00,727 Gee! That's what you came up with in a month. Look, we will have so much fun! 15 00:03:00,800 --> 00:03:04,043 From one end of the world to another. It is a dream job, girl! 16 00:03:04,520 --> 00:03:07,524 - A Small September Affair. -Come again? 17 00:03:07,680 --> 00:03:10,331 Name of the show. 18 00:03:11,400 --> 00:03:15,291 - So, you accept? -Already did. Called as soon as I came. 19 00:03:15,360 --> 00:03:16,566 You serious, girl? 20 00:03:16,600 --> 00:03:17,726 Never. 21 00:03:17,960 --> 00:03:20,804 Let's have the first show at Peru. Get to know handsome Aztec boys. 22 00:03:20,840 --> 00:03:22,251 Then we go to Rom for... 23 00:03:22,360 --> 00:03:23,771 Too much talk! 24 00:03:23,840 --> 00:03:26,241 I'll come to the channel with At ll Kurt. Meet you there? 25 00:03:26,320 --> 00:03:27,367 Okay, fine! 26 00:03:27,440 --> 00:03:29,329 Anyway daddy is calling. Kiss you! 27 00:03:29,840 --> 00:03:31,046 Daddy? 28 00:03:31,200 --> 00:03:32,440 You came, honey? 29 00:03:32,440 --> 00:03:33,521 I did. 30 00:03:33,520 --> 00:03:35,443 Your morn wants to see you. Maybe a dinner at the club... 31 00:03:35,560 --> 00:03:37,927 Only mom wants to see me, you don't? 32 00:03:37,960 --> 00:03:39,769 Of course not! I want to see you more. 33 00:03:39,800 --> 00:03:42,690 Alright then. Order the pastrami pies. Kiss you! 34 00:03:56,520 --> 00:04:00,206 Today, I feel like playing the lead in my own movie. 35 00:04:00,440 --> 00:04:03,842 Credits are running and I am starting my new life. 36 00:04:04,040 --> 00:04:07,522 Don't bother putting me In your heart 37 00:04:07,800 --> 00:04:12,601 Don't wrap your arms around me, I can't stay there 38 00:04:13,960 --> 00:04:18,329 Have fun and laugh Don't talk so bitter 39 00:04:18,520 --> 00:04:24,562 What is life anyway But a brief meeting 40 00:04:27,200 --> 00:04:30,283 This how I am 41 00:04:32,240 --> 00:04:35,244 This is how I have always been 42 00:04:38,080 --> 00:04:45,931 I don't look back, I refuse tears I am stronger for my failures 43 00:04:46,000 --> 00:04:48,651 Ma'am! We missed you. It's on me today. 44 00:04:48,720 --> 00:04:52,691 Don't call me on your path My path is different 45 00:04:52,880 --> 00:04:57,761 Different are my destinations Different are my challenges 46 00:05:01,440 --> 00:05:04,125 This how I am 47 00:05:06,560 --> 00:05:09,166 This is how I have always been 48 00:05:12,200 --> 00:05:17,206 I can burn in darkness I can stand in emptiness 49 00:05:17,520 --> 00:05:22,606 I don't fall I have wings in my soul 50 00:05:22,760 --> 00:05:27,891 I can go as I come I can give up love 51 00:05:27,960 --> 00:05:33,126 I have no chains on my neck 52 00:05:35,960 --> 00:05:39,726 Don't bother putting me In your heart 53 00:05:40,080 --> 00:05:45,325 Don't wrap your arms around me I can't stay there 54 00:05:46,560 --> 00:05:50,360 Have fun and laugh Don't talk so bitter 55 00:05:50,800 --> 00:05:57,046 A SMALL SEPTEMBER AFFAIR 56 00:06:05,800 --> 00:06:07,928 Mom, look who's here! 57 00:06:09,080 --> 00:06:11,560 Excuse me, excuse me! May I have a photograph? 58 00:06:11,600 --> 00:06:12,761 Sure. 59 00:06:16,240 --> 00:06:18,971 Sorry man, can we have a photograph, too? 60 00:06:19,040 --> 00:06:20,371 Sure, go ahead. 61 00:06:30,200 --> 00:06:32,771 - You want something? -Yes, you. 62 00:06:35,320 --> 00:06:38,722 Have I done something wrong? -Yes, very much so. 63 00:06:38,840 --> 00:06:41,286 What is it? What did I do wrong now, Limey? 64 00:06:43,320 --> 00:06:44,810 You fell in love with me. 65 00:06:49,280 --> 00:06:51,362 And you did not with me? 66 00:06:59,840 --> 00:07:02,241 I am much too joyful to fall in love. 67 00:07:28,440 --> 00:07:32,650 Even if I lose each and every time I wouldn't feel sorry at all 68 00:07:35,080 --> 00:07:38,801 I wasn't so fragile once 69 00:07:39,000 --> 00:07:42,971 I was beaten By the enemies I created 70 00:07:44,280 --> 00:07:46,601 - Are you alright? -I am. 71 00:07:48,240 --> 00:07:49,730 It is a perfect day. 72 00:07:49,920 --> 00:07:52,605 That's more like it. Welcome back, Eylül. 73 00:07:56,320 --> 00:07:59,927 Today I have everything. Today everybody loves me. 74 00:08:00,080 --> 00:08:04,005 Today is the first day of my beautiful, perfect, fabulous life. 75 00:09:04,600 --> 00:09:05,806 Yes,dad? 76 00:09:16,520 --> 00:09:17,965 Where are we? 77 00:09:32,800 --> 00:09:36,566 When they brought me to the hospital, my heart stopped beating. 78 00:09:39,880 --> 00:09:41,086 Then... 79 00:09:47,560 --> 00:09:52,009 I was unconscious for a week. They put me in a private clinic. 80 00:09:59,960 --> 00:10:03,043 - Did she wake up? -No. 81 00:10:03,720 --> 00:10:06,007 Then one day, as my mother came out of the bathroom... 82 00:10:06,960 --> 00:10:09,247 Look at this paper they put here... 83 00:10:14,560 --> 00:10:16,801 Mom, I am so hungry. Will you order something? 84 00:10:16,880 --> 00:10:21,761 Eng in! Eng in, she's awake! Eng in, she'll fall! Eng in, hurry! 85 00:10:22,320 --> 00:10:26,723 Following two days, fully awake, I did interesting stuff. 86 00:10:33,320 --> 00:10:34,810 You rascal! 87 00:10:37,240 --> 00:10:42,963 Honey, you had an accident, but don't worry, it is over now. OK? 88 00:10:43,080 --> 00:10:44,605 You are alright. 89 00:10:44,720 --> 00:10:47,963 So they say. And I believe. 90 00:10:50,840 --> 00:10:53,650 - Hey, don't look. -Miss Talley! 91 00:10:55,200 --> 00:10:57,567 - Are those mine? -Huh-huh. 92 00:10:57,640 --> 00:10:59,722 Is that your professional opinion? 93 00:11:00,800 --> 00:11:02,086 Everything is fine. 94 00:11:02,160 --> 00:11:04,049 I am fine, right? I'm not crazy. 95 00:11:04,120 --> 00:11:06,088 I don't think so. May I ask you a few questions? 96 00:11:06,120 --> 00:11:07,531 Sure, go ahead. 97 00:11:07,640 --> 00:11:09,290 - How old are you? -24. 98 00:11:11,600 --> 00:11:15,764 - I see. -You see what? My age? 27. 99 00:11:18,160 --> 00:11:22,961 - Marital status? -Single. But I have plenty of options. 100 00:11:24,320 --> 00:11:26,721 - Your occupation? -I work at a production company. 101 00:11:26,760 --> 00:11:29,843 But now she will have her own show. Called, "A Small September Affair". 102 00:11:29,880 --> 00:11:33,771 Wait, I didn't say yes yet. Crazy girl, you already found a name! 103 00:11:35,000 --> 00:11:36,968 Do you remember the accident? 104 00:11:40,440 --> 00:11:43,171 Do you remember what you were wearing? 105 00:11:52,400 --> 00:11:54,243 A coral colored top. 106 00:11:55,240 --> 00:12:01,407 And jean shorts. No, white. White shorts. 107 00:12:03,040 --> 00:12:05,202 Do you remember where you are? 108 00:12:10,280 --> 00:12:13,443 Someplace like a coastal town. 109 00:12:14,840 --> 00:12:21,610 You know, like in the villages... A coffeehouse shadowed by trees. 110 00:12:21,680 --> 00:12:25,287 You are there too. We are together. -Where is that place? 111 00:12:28,880 --> 00:12:32,168 You know the place we went. All’s commercial. 112 00:12:33,120 --> 00:12:39,048 You know... Boadicea! We have just arrived. 113 00:12:39,960 --> 00:12:41,325 We... 114 00:12:41,840 --> 00:12:45,322 We sat down at a coffeehouse to have a smoke. 115 00:12:45,360 --> 00:12:47,044 Is that where we had the accident? 116 00:12:52,880 --> 00:12:54,644 Say something, Berra? 117 00:13:00,240 --> 00:13:05,565 That was a month before the accident. You remember one month ago. 118 00:13:06,160 --> 00:13:07,366 What? 119 00:13:08,760 --> 00:13:10,967 No way, we just, you know... 120 00:13:16,760 --> 00:13:19,081 I don't remember after that. 121 00:13:19,200 --> 00:13:21,851 I don't remember after that! I don't remember my last month! 122 00:13:21,880 --> 00:13:24,247 - Alright, calm down. -Calm down how?! 123 00:13:24,320 --> 00:13:26,527 How many times did you die? How do you know? 124 00:13:26,640 --> 00:13:30,201 Then what? When did we come back? -We only went for the weekend. 125 00:13:30,240 --> 00:13:32,607 - I had a commercial shooting. -Easy, we just went... 126 00:13:32,720 --> 00:13:35,564 ...for the weekend. And stayed that long. Then came back. 127 00:13:35,600 --> 00:13:40,288 The rest is same old story. Everything was normal. Really. 128 00:13:42,320 --> 00:13:44,243 So there is nothing You're not telling me? 129 00:13:44,360 --> 00:13:47,364 If there were, how can we keep it from you? You'd find out. 130 00:13:47,520 --> 00:13:51,684 Yes, I would. And beat the crap out of you. Starting with you. 131 00:13:51,760 --> 00:13:53,171 Okay. 132 00:13:53,280 --> 00:13:56,568 Don't worry, your memory will come back real soon. 133 00:13:57,320 --> 00:13:59,084 - It will, right? -It will. 134 00:13:59,160 --> 00:14:03,688 It will. So... So I'm okay. 135 00:14:04,200 --> 00:14:05,964 Everything is fine. 136 00:14:07,600 --> 00:14:08,965 Get well soon. 137 00:14:15,680 --> 00:14:17,842 I stayed in the hospital for another week. 138 00:14:17,960 --> 00:14:21,646 Picked up two doctors, scorned a nurse, stole a purse. 139 00:14:21,760 --> 00:14:26,641 Then I signed some papers and took over my life where I left. 140 00:15:06,000 --> 00:15:11,450 Everyone told me I am fine so much, eventually I believed them. 141 00:15:14,960 --> 00:15:17,645 Limey, since you are up, why don't you grab me a beer. 142 00:15:17,920 --> 00:15:19,524 I'll get it. 143 00:15:20,120 --> 00:15:25,126 What's up with you? Guys, Limey is bringing me a beer. 144 00:15:25,840 --> 00:15:29,287 Bravo! Grab me a beer, boy! 145 00:15:32,160 --> 00:15:34,686 Since you are there, fetch some wine, too. 146 00:15:34,720 --> 00:15:38,441 - What else? Shall I open it? -Open, open. 147 00:16:32,840 --> 00:16:34,285 Elul? 148 00:16:35,320 --> 00:16:37,084 Elul! 149 00:16:47,760 --> 00:16:48,966 Elul! 150 00:16:50,280 --> 00:16:52,760 - Let me g! -Eylül, easy! 151 00:16:53,640 --> 00:16:55,290 Let me go, I have to figure it out! 152 00:16:55,360 --> 00:16:57,522 Easy! Okay! 153 00:16:57,520 --> 00:16:59,124 I have to go! 154 00:16:59,200 --> 00:17:02,283 - Eyeful, okay! Eylül, it's alright! -Eylül! Easy! 155 00:17:02,560 --> 00:17:06,451 - Easy! Eylül, calm down! -Get back. It's alright, get back! 156 00:17:06,640 --> 00:17:09,530 'EYRIE! Gulley -Easy! 157 00:17:10,320 --> 00:17:12,721 Alright. -it's okay... We are here. 158 00:17:12,760 --> 00:17:16,765 Look at me, look at me! It's okay, honey. 159 00:17:17,560 --> 00:17:19,881 - Poor girl... -She just couldn't recover. 160 00:17:20,960 --> 00:17:24,931 - Berra, what's happening to me? -it's alright, honey. It's over. 161 00:17:25,000 --> 00:17:26,445 - What's happening? -You got a little confused. 162 00:17:26,600 --> 00:17:30,764 - I have to go somewhere. -Where, honey? 163 00:17:36,040 --> 00:17:39,806 I don't know. I don't know... 164 00:17:56,080 --> 00:17:58,287 - Here's your coffee. -Come... 165 00:18:11,680 --> 00:18:18,086 Eylül, it will be alright. This is all so normal, you almost died. 166 00:18:18,160 --> 00:18:23,405 We are all here for you. I am here. Everything is alright now. 167 00:18:24,360 --> 00:18:27,091 - It is, right? -it is. 168 00:18:28,960 --> 00:18:31,964 Everything is alright, Eylül. Everyone is fine. 169 00:18:32,080 --> 00:18:36,722 But if everyone is fine, why do you feel so incomplete? 170 00:18:36,840 --> 00:18:39,207 Incomplete... It lacks sugar. 171 00:18:40,400 --> 00:18:42,607 No, really, it lacks sugar. 172 00:18:43,200 --> 00:18:46,682 Welcome back, Talley! Move! 173 00:18:53,960 --> 00:18:56,930 - And a biscuit. -As you order, my lady. 174 00:19:05,560 --> 00:19:06,800 Berra... 175 00:19:07,880 --> 00:19:10,850 The other day, I noticed something weird. 176 00:19:11,360 --> 00:19:12,885 What? 177 00:19:14,080 --> 00:19:16,924 I have no texts on my phone from the last month. 178 00:19:19,440 --> 00:19:20,566 So? 179 00:19:20,720 --> 00:19:23,326 A whole month... No one tested me? 180 00:19:23,400 --> 00:19:26,563 Because you lost your phone. 181 00:19:26,800 --> 00:19:31,362 Your battery died and they got deleted, or someone deleted them. 182 00:19:31,840 --> 00:19:33,604 You know it was lost. 183 00:19:35,840 --> 00:19:40,368 That is my phone. -August 4, "Eylül, are you OK?" 184 00:19:40,440 --> 00:19:41,601 Eylül, will you give me that? 185 00:19:41,680 --> 00:19:43,921 August 7, "Limey, come back, this has gone too far." 186 00:19:43,960 --> 00:19:45,405 Eylül, don't read, please! 187 00:19:45,520 --> 00:19:49,161 August 30, "Don't be afraid, we are coming. Get out of that house ASAP." 188 00:19:49,240 --> 00:19:50,651 - Eylül! Stop... -What house? 189 00:19:50,760 --> 00:19:52,967 A day before the accident. What house? 190 00:19:53,040 --> 00:19:55,088 What house? -it's all over, we are all fine! 191 00:19:55,160 --> 00:19:58,721 No, we are not! We are not fine! What happened to me? 192 00:19:58,800 --> 00:20:04,011 What house, tell me! Where was I? Tell me the truth, Berra. The truth. 193 00:20:04,080 --> 00:20:06,287 You were at Boadicea. 194 00:20:07,680 --> 00:20:10,763 - Why? -How would I know! You wanted to stay. 195 00:20:11,960 --> 00:20:13,849 - With whom? -No one. 196 00:20:14,720 --> 00:20:17,530 You got drunk at a bar, called me to come and get you. 197 00:20:17,600 --> 00:20:22,288 So I tested that we are coming. Then we came and got you, that's all. 198 00:20:22,440 --> 00:20:26,001 - So I didn't meet anyone there? -No! No one! 199 00:20:49,200 --> 00:20:53,091 I stayed here for a month? Doesn't look like much from up above. 200 00:20:53,160 --> 00:20:55,970 - Airport is gone! It's sea all over! -This is a seaplane. 201 00:20:56,080 --> 00:20:58,367 Fuck you Eylül. Fuck my friendship. 202 00:20:58,520 --> 00:20:59,965 Fuck my life! 203 00:21:00,040 --> 00:21:02,520 Hey! You're changing the plane's balance! 204 00:21:16,760 --> 00:21:20,367 I took Berra and came to this bizarre island. 205 00:21:22,080 --> 00:21:26,290 They are hiding something from me. But I don't know what. 206 00:21:32,920 --> 00:21:36,686 Our hotel is right after that turn. Gelling Hotel. I feel so dirty. 207 00:21:36,720 --> 00:21:38,768 Shot gun. I go first. 208 00:21:39,280 --> 00:21:42,170 Fine, alright. But be quick, I am freezing. 209 00:21:43,560 --> 00:21:44,846 That face... 210 00:21:51,760 --> 00:21:52,966 What is it? 211 00:21:55,840 --> 00:21:58,286 - I'll buy some toothpaste. You go. -What? 212 00:21:58,960 --> 00:22:01,088 Bully some toothpaste and come. You go. 213 00:22:01,960 --> 00:22:03,371 Okay, fine. 214 00:22:45,680 --> 00:22:47,091 Sisyphus... 215 00:22:50,880 --> 00:22:53,087 Where did we meet? 216 00:22:56,560 --> 00:23:00,406 Why was I here for a month? -Hello. 217 00:23:04,160 --> 00:23:05,730 Do I know you? 218 00:23:06,040 --> 00:23:08,611 It's me... Lone. 219 00:23:12,120 --> 00:23:15,090 Couldn't recognize you. What do you want? 220 00:23:17,360 --> 00:23:19,283 Is this a game? 221 00:23:19,360 --> 00:23:21,010 What game? 222 00:23:21,760 --> 00:23:24,923 - Come on, let's go home. -What home? What home?! 223 00:23:25,000 --> 00:23:27,890 - Eyeful... -How do you know my name? 224 00:23:27,920 --> 00:23:31,288 - You don't remember? -Don't remember what? 225 00:23:32,360 --> 00:23:34,442 Don't remember what? 226 00:23:39,720 --> 00:23:41,609 That you are in love with me... 227 00:23:43,800 --> 00:23:47,725 My name is Lone. I lived alone on an island. 228 00:23:47,840 --> 00:23:52,880 I draw for a living. But a month ago something happened. 229 00:23:53,040 --> 00:23:55,884 - One eggplant coffee, one orange tea. -Sure. 230 00:23:59,840 --> 00:24:03,845 Lone! What is this, man? Are my eyebrows like this? 231 00:24:05,280 --> 00:24:09,763 Alright, man, we'll figure it out. They will settle down when it dries. 232 00:24:09,800 --> 00:24:13,043 Settle it, man. Do whatever you will, make it right. 233 00:24:16,520 --> 00:24:18,648 - Barrack? Barrack! -Huh, honey? 234 00:24:18,680 --> 00:24:20,808 - Coffee, tea, cigarettes, something? -Fine. 235 00:24:20,880 --> 00:24:24,009 - Let's sit? -See you, girls. We will come. 236 00:24:26,400 --> 00:24:29,961 My head is killing me. What kind of a wind is this? 237 00:24:31,400 --> 00:24:34,370 I am going to the hotel, I am awfully tired. 238 00:24:34,560 --> 00:24:37,086 I'll rest and call you when I wake up. -Okay, call when you wake up. 239 00:24:37,160 --> 00:24:39,731 - I got your bag. -Alright, thanks. 240 00:24:39,840 --> 00:24:41,126 Bye, honey! 241 00:25:03,520 --> 00:25:05,761 No, Eylül! Will you read newspapers on our trip'? 242 00:25:05,800 --> 00:25:08,963 - No, I am not reading the paper. -What are you doing then? 243 00:25:10,720 --> 00:25:13,849 Weekly caricature. You know "Crazy Durum"... 244 00:25:13,880 --> 00:25:16,929 He's this old man who lives on an island. Really carefree dude. 245 00:25:16,960 --> 00:25:19,406 To every problem, he says: "No worries, we'll deal with it.” 246 00:25:19,520 --> 00:25:22,330 - Who'? Who's the artist? -Te kin something... 247 00:25:22,960 --> 00:25:25,122 My idol. The man I will marry. 248 00:25:28,600 --> 00:25:30,125 Let me see. 249 00:25:32,600 --> 00:25:37,322 Hello. My name is Lone. "Te“ (Lone) of Te kin. 250 00:25:37,720 --> 00:25:41,361 Those caricatures, I draw them. 251 00:25:41,640 --> 00:25:45,611 You say we marry, no worries, we'll deal with it. 252 00:25:57,080 --> 00:25:58,650 - Will you order coffee? -Yes, let's. 253 00:25:58,680 --> 00:26:00,091 - You buying? -I'm buying. 254 00:26:00,120 --> 00:26:02,407 Excuse me. Can we get one of those, you know the specialty here... 255 00:26:02,440 --> 00:26:05,922 - Eggplant coffee? -Yes, exactly. Two please. 256 00:26:32,600 --> 00:26:34,329 Anybody? 257 00:26:35,800 --> 00:26:37,325 Berra? 258 00:26:39,280 --> 00:26:42,602 You left me alone for a moment and the things I went through! 259 00:26:42,720 --> 00:26:44,165 I almost got kidnapped. 260 00:26:44,160 --> 00:26:48,131 They wanted your number for ransom. Of course I didn't give it. 261 00:26:49,240 --> 00:26:51,242 Will you listen to me a moment? 262 00:26:52,240 --> 00:26:53,321 Berra? 263 00:26:53,400 --> 00:26:55,767 Have a commercial break or something. 264 00:26:56,200 --> 00:26:59,443 Stop bickering, At ll! What should I have done? 265 00:26:59,520 --> 00:27:02,205 She would have come alone anyway. 266 00:27:02,280 --> 00:27:04,521 No, she doesn't remember anything. 267 00:27:04,520 --> 00:27:07,046 Don't be ridiculous, we won't go to Lane's. 268 00:27:07,160 --> 00:27:09,208 We'll have eggplant pie and come back. 269 00:27:09,200 --> 00:27:11,407 Don't worry. I am with her all the time. 270 00:27:14,240 --> 00:27:16,766 I said don't worry... -I'm back! 271 00:27:16,960 --> 00:27:19,804 Limey is back. I got to go. Bye. 272 00:27:23,400 --> 00:27:26,722 - What's up? -At ll Kurt called. 273 00:27:26,840 --> 00:27:29,241 - What's he saying? -Busting my balls. 274 00:27:29,800 --> 00:27:33,805 What did you do? Did you remember something? 275 00:27:47,760 --> 00:27:51,048 Come, Sisyphus, come boy. Come. 276 00:27:59,760 --> 00:28:01,125 She doesn't remember me. 277 00:28:02,080 --> 00:28:07,405 It's my fault. Foolish me! I shouldn't have introduced you. 278 00:28:21,400 --> 00:28:24,006 The sign is good, man. No need for this. 279 00:28:24,080 --> 00:28:29,086 That's not enough for me. it has to be perfect. 280 00:28:29,160 --> 00:28:30,969 Alright then. 281 00:28:48,200 --> 00:28:50,328 - No way. -Huh? 282 00:28:50,320 --> 00:28:53,642 No way if you keep staring stupidly from a far. 283 00:28:54,120 --> 00:28:56,691 You go build yourself a sand castle. 284 00:28:56,880 --> 00:28:58,769 You are an intelligent man, Lone. 285 00:28:58,760 --> 00:29:01,001 But you know nothing about these matters. 286 00:29:01,120 --> 00:29:03,521 Go be with your parents a little. 287 00:29:05,800 --> 00:29:08,565 You know what you need, Lone? 288 00:29:09,360 --> 00:29:12,967 - Another face? -A matchmaker child. 289 00:29:13,520 --> 00:29:17,889 Don't... Don't! Guiana 290 00:29:19,720 --> 00:29:23,725 Gilgamesh is my best friend on the island. She sells hats on the beach... 291 00:29:24,320 --> 00:29:28,769 ...gives advices to everyone, and gets me in a lot of trouble. 292 00:29:32,280 --> 00:29:35,363 A gentleman sent this to you. He said... 293 00:29:41,520 --> 00:29:43,045 Who... 294 00:30:06,640 --> 00:30:07,766 So? 295 00:30:07,840 --> 00:30:10,889 She asks if you know a good place for dinner. 296 00:30:12,360 --> 00:30:15,443 Well... There is the "Sinking Fish". She can go there. It's a nice place. 297 00:30:15,560 --> 00:30:18,370 She doesn't mean that! She says take me there. 298 00:30:25,960 --> 00:30:29,328 - She really said so? -Go ask yourself. 299 00:30:37,600 --> 00:30:41,241 Ugly people, to be noticed by beautiful people... 300 00:30:41,360 --> 00:30:43,408 . . . do unexpected things. 301 00:31:07,800 --> 00:31:11,122 We are so used to being invisible... 302 00:31:17,200 --> 00:31:24,800 ...that an ugly person, with just a glance, can fall desperately in love. 303 00:31:28,840 --> 00:31:30,444 What's it got to do with it? 304 00:31:41,800 --> 00:31:44,451 Berra? Who is Lone? 305 00:31:49,280 --> 00:31:51,408 - What? -Lone. 306 00:31:51,720 --> 00:31:57,966 I remember that name. Wears a funny t-shirt, has paint on his hands. 307 00:31:58,080 --> 00:32:02,210 You mean the painter boy. What about him? 308 00:32:02,280 --> 00:32:06,285 - Who is he? -No one. Well... I'll tell you. 309 00:32:06,320 --> 00:32:10,928 We came here. Went to the beach on the second day. We were just chatting. 310 00:32:11,040 --> 00:32:13,964 Then a little girl came to you. 311 00:32:15,760 --> 00:32:19,128 A gentleman sent this to you. He said... 312 00:32:19,640 --> 00:32:20,687 What did he say? 313 00:32:20,680 --> 00:32:23,524 It can't make you any more beautiful, but... 314 00:32:23,720 --> 00:32:25,768 - But? -it will protect you from the sun. 315 00:32:28,240 --> 00:32:31,369 Nicely said. Who is this poet? 316 00:32:37,120 --> 00:32:38,929 Really... 317 00:32:41,520 --> 00:32:43,841 Will you pass on a message from me? 318 00:32:43,920 --> 00:32:45,081 What is it? 319 00:32:45,160 --> 00:32:48,369 Does he know a nice place for dinner? 320 00:32:52,120 --> 00:32:55,681 - What are you saying? -We have a guest for dinner. 321 00:32:55,760 --> 00:32:57,046 What did you do, Limey? 322 00:32:57,040 --> 00:32:59,361 I'm tired of this wasteland of an island! 323 00:32:59,400 --> 00:33:01,323 We'll have some fun, some action. 324 00:33:11,520 --> 00:33:13,443 I'll hold his hand, it'll make him happy. 325 00:33:13,440 --> 00:33:16,922 It will be funny, we'll have fun. -Girl, you are so bad! 326 00:33:23,600 --> 00:33:25,284 Do you remember? 327 00:33:30,560 --> 00:33:35,122 I just have a feeling. 328 00:33:35,200 --> 00:33:36,964 What kind of a feeling? 329 00:33:37,120 --> 00:33:38,724 Different... 330 00:33:40,760 --> 00:33:42,524 Fun... 331 00:33:43,040 --> 00:33:45,407 If it is so fun, dear Eylül... 332 00:33:45,440 --> 00:33:49,331 ...why are they so afraid you will remember? 333 00:33:53,360 --> 00:33:56,887 - I'll go buy cigarettes. -Don't, they'll buy for us. 334 00:33:56,920 --> 00:33:59,207 No need, I'll be back in a minute. 335 00:34:06,600 --> 00:34:08,967 Is there a place called the "Blinking Fish" here? 336 00:34:09,040 --> 00:34:12,362 - Sinking Fish? There. -Thanks. 337 00:34:43,000 --> 00:34:46,686 I had an accident. Look... 338 00:34:49,000 --> 00:34:51,526 I don't remember you. 339 00:35:01,520 --> 00:35:04,126 The day we were to meet here... 340 00:35:04,120 --> 00:35:07,090 I came early and made preparations. 341 00:35:08,200 --> 00:35:11,090 May I have a lighter? Preparations? 342 00:35:23,880 --> 00:35:27,248 No, mom, I am not home. Just called so you won't worry. 343 00:35:27,800 --> 00:35:30,246 I will meet a friend for dinner. 344 00:35:31,520 --> 00:35:32,760 Yes, a girl. 345 00:35:33,960 --> 00:35:38,602 She saw my drawings and liked them. She wanted to meet me. 346 00:35:39,280 --> 00:35:44,286 Okay. If we hit it off, I'll let you know. 347 00:35:44,320 --> 00:35:48,211 Okay. I will ask if she knows a second language. Okay, mom, I got to go. 348 00:35:48,280 --> 00:35:53,844 Alright, kisses. 349 00:35:53,920 --> 00:35:57,129 Mom... She is so beautiful. 350 00:36:04,040 --> 00:36:06,202 Thanks. -You're welcome. 351 00:36:11,640 --> 00:36:17,363 There is just this, mom. I am scared. 352 00:36:17,720 --> 00:36:19,449 Because I am not like them. 353 00:36:19,600 --> 00:36:21,921 The fish smell on my hands, it doesn't come off. 354 00:36:22,040 --> 00:36:24,327 My armpits sweat faster than theirs. 355 00:36:25,000 --> 00:36:28,800 I am on foreign territory, morn. That's why I am scared. 356 00:36:33,760 --> 00:36:36,730 Mine, did you put soap wort in this? 357 00:36:36,760 --> 00:36:38,728 - I told them to, Te kin. -You told. Where is my wine? 358 00:36:38,800 --> 00:36:40,564 - Here. -You waited it in cold water? 359 00:36:40,600 --> 00:36:41,886 I did that, too. 360 00:36:43,200 --> 00:36:47,649 Lone, I am here, here for you. 361 00:36:47,920 --> 00:36:50,571 Look, everything is fine. Okay? 362 00:36:52,160 --> 00:36:55,801 No worries, we'll deal with it. -We will. 363 00:36:56,920 --> 00:37:00,322 Lone, may I have my hand back? 364 00:37:02,240 --> 00:37:03,730 She is here. 365 00:37:16,160 --> 00:37:17,889 I am scared, mom. 366 00:37:18,000 --> 00:37:23,404 Because this girl will hurt me. And then forget me. 367 00:37:24,920 --> 00:37:28,447 Good, there are others, too. I was afraid you'd be alone. 368 00:37:28,560 --> 00:37:31,882 This is our last night. They planned a party on the beach. 369 00:37:31,960 --> 00:37:34,850 I said, I have a date, but they busted my balls, I couldn't get out of it. 370 00:37:34,920 --> 00:37:36,126 Would you mind? 371 00:37:37,320 --> 00:37:39,527 Appetizers look splendid. I am off. 372 00:37:50,080 --> 00:37:51,923 But all I can think of... 373 00:37:52,200 --> 00:37:53,804 She kissed me. 374 00:37:57,440 --> 00:37:59,283 I am sorry. 375 00:38:00,160 --> 00:38:01,969 You remember? 376 00:38:04,080 --> 00:38:07,448 No worries, we'll deal with it. 377 00:38:14,360 --> 00:38:16,567 Don't answer, please don't! 378 00:38:22,040 --> 00:38:23,166 Hello? 379 00:38:23,240 --> 00:38:24,571 Eyeful, where are you? 380 00:38:24,600 --> 00:38:27,683 You went for cigarettes and poof! -I am at "Stinking Fish”. 381 00:38:27,760 --> 00:38:33,244 It's not "Stinking" you fool! "Sinking Fish” Are you alone? 382 00:38:34,720 --> 00:38:36,961 - I am with Lone. -No... 383 00:38:37,120 --> 00:38:38,610 Eylül, get out of there right now! 384 00:38:38,600 --> 00:38:39,647 Why? 385 00:38:39,720 --> 00:38:41,006 Sylvie, get out! 386 00:38:41,160 --> 00:38:42,730 We are just talking. 387 00:38:42,800 --> 00:38:45,371 Eylül, do as I say! Leave there now and come here! 388 00:38:45,400 --> 00:38:48,404 Why? Why? Tell me already! Tell me what happened! 389 00:38:48,440 --> 00:38:53,002 - Don't listen... Not yet. - Don't come closer! Don't... Don't... 390 00:38:53,360 --> 00:38:56,284 Berra, something bad happened here, right? 391 00:38:57,040 --> 00:39:01,090 - Yes, honey. -What happened? What? 392 00:39:01,200 --> 00:39:06,206 The last day... On your last day here, you called us and said something... 393 00:39:06,280 --> 00:39:08,408 Do you remember? -No. 394 00:39:08,520 --> 00:39:11,569 Try to remember. What did you say to me? 395 00:39:11,760 --> 00:39:13,046 What did I say? 396 00:39:13,120 --> 00:39:15,566 You said, "Berra, I am so scared. Come and get me." 397 00:39:17,800 --> 00:39:19,723 I am scared... 398 00:39:19,960 --> 00:39:24,045 I am scared... I am scared... 399 00:39:27,440 --> 00:39:32,048 Did he do something to me? Did he? 400 00:39:32,240 --> 00:39:34,208 Where are you, did you leave? 401 00:39:34,560 --> 00:39:40,363 Berra... Berra, come and get me. Come and get me out of here. 402 00:39:40,400 --> 00:39:41,845 Okay, honey. I'm coming. 403 00:39:51,560 --> 00:39:54,564 Eylül, wait! Lillie! 404 00:40:06,600 --> 00:40:08,090 Go! 405 00:40:14,200 --> 00:40:16,089 Anybody? 406 00:40:17,080 --> 00:40:22,564 Anybody? Help! Help! Anybody? 407 00:40:31,160 --> 00:40:32,605 Don't come closer... 408 00:40:32,640 --> 00:40:35,086 Eylül, it's me... Would I ever hurt you? 409 00:40:35,080 --> 00:40:38,323 Don't come closer! Go away! 410 00:40:39,040 --> 00:40:43,967 - I am Lone. -Don't come closer... Don't... 411 00:40:44,160 --> 00:40:49,291 Limey, you know me better than anyone else. Don't you remember? 412 00:40:49,320 --> 00:40:54,929 You did something bad to me. I... Let me go. Please leave, please! 413 00:40:55,000 --> 00:40:58,288 Make your hand a fist. Make a fist! 414 00:41:27,760 --> 00:41:29,410 Elul! 415 00:41:36,040 --> 00:41:37,530 Berra! 416 00:41:40,320 --> 00:41:41,924 Please... 417 00:41:44,240 --> 00:41:45,526 Remember me. 418 00:41:48,080 --> 00:41:51,971 Why? Why do you want me to remember? 419 00:41:52,120 --> 00:41:55,727 Because those memories are not just yours, Eylül. 420 00:42:01,920 --> 00:42:03,365 Elul! 421 00:42:28,440 --> 00:42:30,807 Berra, what did that guy do to me? 422 00:42:30,880 --> 00:42:34,965 Don't think about it now. Sleep, rest. We'll talk in the morning. Okay? 423 00:42:35,040 --> 00:42:40,046 I did not stay at Sinking Fish that night. We went to the beach. 424 00:42:40,120 --> 00:42:45,445 - What? Do you remember? -Lone told me. Then what? 425 00:42:45,560 --> 00:42:48,450 Then it was morning. We packed to return. 426 00:42:48,560 --> 00:42:49,607 Elul! 427 00:42:51,640 --> 00:42:53,290 Do not linger, come on. 428 00:42:53,360 --> 00:42:55,408 Alright. We will get Eylül and come. 429 00:42:55,680 --> 00:42:57,250 Elul! 430 00:42:57,960 --> 00:43:00,167 Come on, the shuttle is leaving. We are waiting for you. 431 00:43:00,240 --> 00:43:03,164 You go. I'll stay here. 432 00:43:04,800 --> 00:43:06,290 What's going on? 433 00:43:06,720 --> 00:43:08,961 I'm not coming with you. 434 00:43:09,040 --> 00:43:11,520 You won't come with me? Why? 435 00:43:12,680 --> 00:43:14,569 Is there someone else? 436 00:43:15,400 --> 00:43:17,084 What's that got to do with it? 437 00:43:20,320 --> 00:43:23,130 I am bored. -Bored... 438 00:43:23,160 --> 00:43:25,162 Bored of what? -Us. 439 00:43:25,240 --> 00:43:28,562 If you are bored of us, why did you come here with me? 440 00:43:45,520 --> 00:43:47,363 Don't laugh, it's not funny. 441 00:43:47,440 --> 00:43:51,684 He cried and begged all the way, smothered me. So boring! 442 00:43:51,880 --> 00:43:53,405 I am not laughing at that. 443 00:43:55,400 --> 00:43:57,562 What are you laughing at? 444 00:43:57,720 --> 00:44:00,929 Because finally I am starting to remember. 445 00:44:06,600 --> 00:44:13,324 Sister Lillie! Sister Cancan prepared jams for breakfast. 446 00:44:13,400 --> 00:44:15,721 Cancan is a man's name. Who is she? 447 00:44:15,800 --> 00:44:19,009 Lone knows the place, he'll take you there. 448 00:44:26,400 --> 00:44:30,086 I am... I am waiting at the coffeehouse! 449 00:44:30,120 --> 00:44:32,361 Alright, don't get angry about it! 450 00:44:37,440 --> 00:44:42,128 Don't Eylül, it is better to forget some things. 451 00:44:43,560 --> 00:44:46,291 Give up before it's too late. 452 00:44:46,600 --> 00:44:50,082 It is dangerous to remember some things. 453 00:45:02,120 --> 00:45:04,168 Don't, you foolish girl. 454 00:45:05,280 --> 00:45:07,442 I'm off to the beach. Come when you wake up. 455 00:45:22,960 --> 00:45:25,122 I'll make it clear from the start, I don't know you, I don't trust you. 456 00:45:25,200 --> 00:45:27,202 One mistake and I'll give you the black eye. 457 00:45:27,920 --> 00:45:30,400 - Black eye? -I know kick box. 458 00:45:30,840 --> 00:45:34,561 Last day before returning to Istanbul, what happened to me? 459 00:45:34,680 --> 00:45:39,129 I'll tell you, but on one condition. I'll tell it step by step. 460 00:45:39,200 --> 00:45:41,601 Starting from the first day. 461 00:45:42,760 --> 00:45:44,569 Or I won't tell you. 462 00:45:50,560 --> 00:45:54,167 You have 24 hours. Two teas please. Start. 463 00:46:33,280 --> 00:46:37,763 Waiter... Waiter? Waiter... 464 00:46:38,440 --> 00:46:42,126 He is not a waiter! Child worker! What happened to my tea? 465 00:46:42,200 --> 00:46:45,204 - Coming, ma'am. -Come on now, it's been half an hour. 466 00:46:45,760 --> 00:46:50,209 To begin with; I don't like jam, I don't eat eggs, white bread never. 467 00:46:56,080 --> 00:46:58,162 - Come. -Where? 468 00:47:21,280 --> 00:47:24,648 Poppy, mint... 469 00:47:26,560 --> 00:47:27,971 I don't know this one. 470 00:47:29,360 --> 00:47:31,249 Besom, it is nice. 471 00:47:31,920 --> 00:47:35,720 Grape, strawberry, pear... -Pillows, shoes... 472 00:47:35,800 --> 00:47:38,849 They jammed anything they find. -Yes. 473 00:47:38,920 --> 00:47:40,365 Why? 474 00:47:42,200 --> 00:47:43,690 Tomato... 475 00:47:50,720 --> 00:47:51,960 Tomato. 476 00:48:13,840 --> 00:48:15,604 This is so good! 477 00:48:18,360 --> 00:48:20,522 Close the drapes, don't let anyone in. 478 00:48:26,760 --> 00:48:30,242 You have a stain, what did you... -Bee. 479 00:48:30,360 --> 00:48:32,203 Bee! 480 00:48:35,280 --> 00:48:37,442 You did not come near me again that day. 481 00:48:37,520 --> 00:48:40,569 You were leaving the next day. You said goodbye at the coffeehouse. 482 00:48:40,680 --> 00:48:42,125 Good bye. 483 00:48:43,840 --> 00:48:44,921 Good bye? 484 00:48:47,560 --> 00:48:50,450 There is the vintage. -Come again? 485 00:48:50,600 --> 00:48:53,604 Well, we islanders gather. 486 00:48:53,640 --> 00:48:56,928 And harvest grapes. Something we do once a year. 487 00:48:57,080 --> 00:48:59,731 So of course you... 488 00:48:59,840 --> 00:49:03,367 I mean you cannot... You cannot go back today. Don't. 489 00:49:24,680 --> 00:49:27,126 I am leaving. Don't make me eat anything else. 490 00:49:27,840 --> 00:49:30,650 You know there are wind turbines on the other end of the island? 491 00:49:30,760 --> 00:49:34,401 They say if you watch the sunset over there, you don't fear death anymore. 492 00:49:34,440 --> 00:49:39,207 - Who says that? -Cuttle Fish Mahomet. Good fisherman. 493 00:49:39,880 --> 00:49:41,370 Half crazy. 494 00:49:43,720 --> 00:49:45,245 This is the last one. 495 00:49:45,680 --> 00:49:47,045 Okay. 496 00:49:48,200 --> 00:49:50,362 - Bob appetite. -Eggplant pie. 497 00:49:51,840 --> 00:49:53,046 OK. 498 00:49:53,760 --> 00:49:56,764 - Tea? -No, coffee. 499 00:49:58,200 --> 00:49:59,645 Two coffees. 500 00:50:00,680 --> 00:50:01,806 Lone! 501 00:50:03,800 --> 00:50:05,768 Come here, it is so beautiful from here! 502 00:50:07,600 --> 00:50:10,570 - No, I am good. -Come, let's take a photo. 503 00:50:10,640 --> 00:50:12,449 I'll put it on pentagram. 504 00:50:15,040 --> 00:50:16,405 Come... 505 00:50:25,200 --> 00:50:26,201 Come, come. 506 00:50:27,040 --> 00:50:27,848 Sit. 507 00:50:28,720 --> 00:50:31,007 Sit. 508 00:50:37,960 --> 00:50:43,524 You take it. Get the back, your car. Everything. 509 00:50:43,600 --> 00:50:47,446 Look, wait, you press here... What are you doing? Give it back. 510 00:50:47,520 --> 00:50:50,205 Give it back. It's my phone! 511 00:50:52,560 --> 00:50:55,564 Make the frame. Come on. 512 00:50:58,840 --> 00:51:02,731 Make the frame... Okay. 513 00:51:08,440 --> 00:51:13,207 Now close one eye and close the diaphragm a little. 514 00:51:17,720 --> 00:51:18,801 What do I do? 515 00:51:18,880 --> 00:51:21,565 Close one eye and close the diaphragm a little. 516 00:51:22,520 --> 00:51:23,646 Okay. 517 00:51:34,680 --> 00:51:37,206 Take the photo you see. Close your eyes. 518 00:51:39,880 --> 00:51:42,042 Develop the picture with your eyes closed. 519 00:51:42,960 --> 00:51:45,361 - How's that? -Remember. 520 00:52:22,240 --> 00:52:25,369 Enough!Enough H. 521 00:52:33,080 --> 00:52:35,686 You're not telling the truth. Tell me the truth. 522 00:52:35,800 --> 00:52:37,848 - I am. -Tell the truth! 523 00:52:37,960 --> 00:52:39,121 Mall 524 00:52:39,160 --> 00:52:41,561 I wouldn't do any of those things you said. 525 00:52:41,600 --> 00:52:43,409 I wouldn't hold your hand at sunset! 526 00:52:43,440 --> 00:52:44,680 No, I am not lying. 527 00:52:44,720 --> 00:52:47,803 Look at yourself and look at me, Lone. What would someone like me... 528 00:52:47,840 --> 00:52:50,923 ...have to do with someone like you? -But it happened. You held my hand. 529 00:52:51,120 --> 00:52:53,600 You chose me. -Why would I choose you? 530 00:52:53,680 --> 00:52:55,045 I don't know. 531 00:53:00,160 --> 00:53:02,891 If I knew what I did, wouldn't I do it again? 532 00:53:03,800 --> 00:53:06,451 Was it something I did or said? If only I knew... 533 00:53:07,000 --> 00:53:10,607 I really don't know what to say to you now, how to be. 534 00:53:10,640 --> 00:53:12,051 Eylül... 535 00:53:14,280 --> 00:53:17,523 How do we repeat a miracle? I really don't know. 536 00:53:23,960 --> 00:53:27,169 Maybe nothing happened then either. 537 00:53:28,280 --> 00:53:32,763 Maybe you just imagined it all. 538 00:53:37,080 --> 00:53:40,527 Don't answer. Let's go to one last place, please. 539 00:54:05,520 --> 00:54:08,330 At ll, get in your car and come here right away! 540 00:54:08,360 --> 00:54:09,885 Did something happen to Eylül? 541 00:54:09,960 --> 00:54:12,201 I don't know where she is. Her phone is off. 542 00:54:12,240 --> 00:54:13,651 Berra? 543 00:54:13,680 --> 00:54:16,604 What have I done, At ll? Why did I bring her here? 544 00:54:16,760 --> 00:54:18,649 You know the day we flied kite... 545 00:54:18,760 --> 00:54:23,049 You don't believe him, Eylül. Then why do you still listen to him? 546 00:54:23,400 --> 00:54:25,368 Out of pity? 547 00:54:26,400 --> 00:54:31,440 Or are you beginning to like his story, the girl in his story? 548 00:54:31,520 --> 00:54:33,648 The next day you came to the coffeehouse without a bag. 549 00:54:33,720 --> 00:54:35,802 You said you wanted to go for a swim. 550 00:54:35,800 --> 00:54:38,041 I said, no worries, we'll deal with it. 551 00:54:38,640 --> 00:54:41,166 - Where is this place? -Don't you want to go for a swim? 552 00:54:41,200 --> 00:54:45,046 There are only hills here. Wait a minute, wait. Stop! 553 00:54:45,120 --> 00:54:48,727 Oh my, it is all prickles. Slow down. -Want to bet on something? 554 00:54:48,800 --> 00:54:51,087 God! I love bets. 555 00:54:51,200 --> 00:54:53,168 Can you manage not to speak for two hours? 556 00:54:53,280 --> 00:54:55,931 What kind of a bet is that? That's plain torture! 557 00:54:56,000 --> 00:54:58,844 - Then I win. -What?! Hell you do! 558 00:54:58,840 --> 00:55:02,162 You don't even talk to me. That's how you are. Am I like that? 559 00:55:02,200 --> 00:55:04,282 I earn my living by talking. -I win. 560 00:55:04,360 --> 00:55:07,045 Like hell you win! We did not bet on it yet. 561 00:55:07,080 --> 00:55:09,208 I become pretty wild when I don't talk. You wouldn't want to see that. 562 00:55:09,200 --> 00:55:11,407 - I win! -I cannot not talk! 563 00:55:14,080 --> 00:55:15,366 If I win... 564 00:55:17,200 --> 00:55:19,646 Tonight you will go out with me... -OK? 565 00:55:20,640 --> 00:55:21,801 And dance. 566 00:56:58,640 --> 00:56:59,971 I don't want to. 567 00:57:06,120 --> 00:57:10,205 - You don't know how to swim, right? -Nonsense, I don't have a bathing suit. 568 00:57:11,280 --> 00:57:15,001 You live on an island, but don't know how to swim? 569 00:57:25,160 --> 00:57:29,165 You don't talk to people. You don't mingle in crowds. 570 00:57:29,200 --> 00:57:32,841 You don't dance. You don't swim. -I am happy the way I am. 571 00:57:32,920 --> 00:57:37,209 You don't want to see the world? I mean... 572 00:57:37,240 --> 00:57:40,528 Don't you want to get drunk, dance, sing and shout? 573 00:57:40,960 --> 00:57:43,281 Don't you want to live a little, Lone? 574 00:57:43,360 --> 00:57:46,250 Wanting is not enough, Elul. Not everyone is as lucky as you. 575 00:57:46,280 --> 00:57:48,248 Come on, don't give me that loser story. 576 00:57:48,320 --> 00:57:51,927 I am scared, alright? Scared of everything, everyone! 577 00:57:51,960 --> 00:57:53,883 I am scared! 578 00:57:54,720 --> 00:57:56,210 Are you happy now? 579 00:58:25,680 --> 00:58:27,125 Come... 580 00:58:28,240 --> 00:58:29,401 Eylül, I can't. 581 00:58:29,440 --> 00:58:33,047 You don't have to do anything. Just come after me. 582 00:58:48,640 --> 00:58:49,880 Eylül... 583 00:58:51,520 --> 00:58:53,045 Trust me. 584 00:58:58,200 --> 00:58:59,326 Come... 585 00:59:00,560 --> 00:59:01,971 Eylül... 586 00:59:03,920 --> 00:59:10,280 Don't be scared, I am here. I will hold you. Come... 587 00:59:29,800 --> 00:59:31,882 - I am going back. -Wait! 588 00:59:34,920 --> 00:59:36,968 Don't you want to come to me? 589 00:59:37,880 --> 00:59:42,442 Come towards me. I will hold you. Don't be scared. 590 00:59:45,720 --> 00:59:47,165 Come... 591 01:00:08,040 --> 01:00:10,407 Okay... Alright. 592 01:00:12,200 --> 01:00:16,091 - Nothing to be scared of, right? -There' a lot to be scared of. 593 01:00:18,680 --> 01:00:20,523 But I am not scared anymore. 594 01:00:45,600 --> 01:00:47,204 Do you remember? 595 01:00:50,040 --> 01:00:52,884 You kept complaining... 596 01:00:53,120 --> 01:00:58,047 I am allergic to everything, I can't sing, I can't dance. 597 01:00:58,120 --> 01:01:00,771 Eylül, I am Lone. Please remember me. 598 01:01:06,840 --> 01:01:09,446 When you came out of the sea... 599 01:01:12,120 --> 01:01:14,043 ...you drew something there. 600 01:01:14,800 --> 01:01:17,770 And I said the waves will wipe it away. 601 01:01:21,680 --> 01:01:22,841 Elul? 602 01:02:02,360 --> 01:02:04,840 What you wrote... it will be lost and gone. 603 01:02:06,120 --> 01:02:12,366 It won't be. Waves will take it with them, and wherever you go... 604 01:02:12,720 --> 01:02:15,724 ...they will leave it on its shore for you. 605 01:02:23,720 --> 01:02:28,408 tektite LOVES ELUL 606 01:02:32,560 --> 01:02:36,531 - Lone! -Eylül... 607 01:02:43,520 --> 01:02:45,045 I missed you so much. 608 01:02:51,520 --> 01:02:53,602 I only remember that day. 609 01:02:53,800 --> 01:02:58,089 - We don't have much time. -For what? Time for what? 610 01:03:02,000 --> 01:03:03,684 The next day... 611 01:03:04,960 --> 01:03:06,769 I remember. 612 01:03:39,120 --> 01:03:42,010 Come on, shake it a little. Shake it. 613 01:03:45,560 --> 01:03:49,724 You are a dreamer. You must have dreamt about this. Tell me the truth. 614 01:03:52,200 --> 01:03:53,929 I did. I did, but... 615 01:03:54,200 --> 01:03:58,808 If you could see the man in my dreams, you would be crazy about him. 616 01:04:00,720 --> 01:04:02,848 Close your eyes. 617 01:04:03,280 --> 01:04:05,647 - Eyeful... -Come on close! 618 01:04:10,040 --> 01:04:12,441 Now dance with me in your mind. 619 01:04:12,560 --> 01:04:15,040 - How? -Like this. 620 01:04:24,400 --> 01:04:28,371 One day an ugly man fell in love with a beautiful girl. 621 01:04:28,560 --> 01:04:32,042 And the beautiful girl started to play with him. 622 01:04:53,600 --> 01:04:58,128 - Is it alright? -Yes Super. 623 01:05:00,960 --> 01:05:03,964 The girl did what she knew best to him. 624 01:05:04,880 --> 01:05:07,326 Holding and letting him go. 625 01:05:08,520 --> 01:05:12,684 Inflicting small tortures and then calling him back. 626 01:05:13,160 --> 01:05:16,607 Making fun of him a little, yet staying with him. 627 01:05:25,880 --> 01:05:30,727 Do you have a spare bed at home? 628 01:05:38,800 --> 01:05:40,211 Yes. 629 01:05:51,280 --> 01:05:55,729 The girl who does not know, recognize or believe in love... 630 01:05:55,960 --> 01:05:59,089 ...that night embarked on a journey to the heart of the ugly man. 631 01:06:15,160 --> 01:06:17,288 - Is this your place? -Mother's. 632 01:06:18,080 --> 01:06:19,241 Of course! 633 01:06:50,400 --> 01:06:51,811 Do you make these? 634 01:06:51,840 --> 01:06:54,161 What are they? Where do you find them? 635 01:06:54,160 --> 01:06:56,970 It's driftwood. I pick them up from the sea. 636 01:07:00,520 --> 01:07:03,364 Who is that, your mother? 637 01:07:03,400 --> 01:07:05,402 - Who? -That. 638 01:07:05,880 --> 01:07:09,043 - No, it's me. -You? 639 01:07:16,520 --> 01:07:19,842 Don't these hit your head? -Well.. 640 01:07:20,160 --> 01:07:22,970 You want a drink? -You will give me a drink? 641 01:07:23,280 --> 01:07:25,806 Come one then. Give me a drink. 642 01:07:45,320 --> 01:07:47,641 Cheers. -Cheers. 643 01:08:08,080 --> 01:08:11,368 Is this a medieval torture device? What the hell is this? 644 01:08:11,400 --> 01:08:12,765 Torture device? 645 01:08:12,880 --> 01:08:15,406 No, it helps make thread from wool. 646 01:08:15,440 --> 01:08:17,647 - You have wool? Let's make thread. -Look... 647 01:08:17,840 --> 01:08:19,205 Look, this is my bathtub. 648 01:08:19,200 --> 01:08:22,647 I shower here, but nobody can see anything. 649 01:08:22,960 --> 01:08:25,611 And this is where I work with driftwood. 650 01:08:25,640 --> 01:08:27,449 And that's my toilet. 651 01:08:28,720 --> 01:08:31,451 And this is my bed. -Your bed? 652 01:08:32,120 --> 01:08:33,804 Yes, my bed. 653 01:08:34,760 --> 01:08:37,764 What's in there? Do you take young girls here and... 654 01:09:22,280 --> 01:09:25,841 You are him! You are Crazy Durum! 655 01:09:26,360 --> 01:09:29,443 Are you the man I am to marry? 656 01:09:32,360 --> 01:09:34,840 The man in my dreams was so... 657 01:09:39,680 --> 01:09:42,001 I didn't mean that. 658 01:10:52,600 --> 01:10:59,210 There is a small September affair. And I can't deal with it... 659 01:11:15,240 --> 01:11:16,924 Go home now. 660 01:11:17,040 --> 01:11:21,807 Because if you don't go now, you will never want to go. 661 01:11:38,080 --> 01:11:39,570 Hi. 662 01:11:49,920 --> 01:11:54,528 Here. Draw me. -Why? 663 01:11:55,920 --> 01:11:59,322 I want to see what you see. 664 01:13:23,600 --> 01:13:25,170 I remember. 665 01:13:27,360 --> 01:13:31,160 It's like a question I haven't studied for and I am trying to answer it. 666 01:13:38,680 --> 01:13:42,446 I am confused. I'm shabby. 667 01:13:52,160 --> 01:13:54,288 No one's stopping me. 668 01:13:54,600 --> 01:13:57,080 I am going somewhere I have never been to. 669 01:14:09,440 --> 01:14:11,169 What are you doing? 670 01:14:13,680 --> 01:14:14,841 Looking at you. 671 01:14:31,080 --> 01:14:33,970 Other people tell us who we are. 672 01:14:34,880 --> 01:14:37,929 From a man stranded on an island... 673 01:14:37,920 --> 01:14:39,888 ...I'm listening to my story told most beautifully. 674 01:15:42,360 --> 01:15:44,681 Admit it Eylül, you missed me, didn't you? 675 01:15:44,720 --> 01:15:45,846 l... 676 01:15:46,720 --> 01:15:48,290 Hello, Eyeball? 677 01:15:48,840 --> 01:15:49,966 Hello? 678 01:15:50,760 --> 01:15:52,603 Hello, Barrack? 679 01:15:52,680 --> 01:15:53,886 Eyeful, where are you? Is that you? 680 01:15:53,960 --> 01:15:55,371 Yes, it is me. Who else could it be, you idiot? 681 01:15:55,440 --> 01:15:56,726 I thought I heard someone. 682 01:15:56,760 --> 01:15:58,330 No, I was sleeping, you woke me up. 683 01:15:58,360 --> 01:16:03,207 Really? Sorry. What are you doing? Who is with you? Are you out? 684 01:16:03,280 --> 01:16:04,566 Who is that? 685 01:16:04,640 --> 01:16:06,244 Nobody, Berra! 686 01:16:06,320 --> 01:16:08,766 There is no one. 687 01:16:08,800 --> 01:16:10,928 Come back then. You've taken so long all alone. 688 01:16:10,960 --> 01:16:15,284 I had a lot to drink. I'll get some sleep and call you back. Alright? 689 01:16:15,280 --> 01:16:16,884 Okay, get your sleep, then get a ticket. OK? 690 01:16:16,880 --> 01:16:17,927 Okay, I'll be back. 691 01:16:17,920 --> 01:16:19,160 I am begging to get suspicious! 692 01:16:22,720 --> 01:16:25,121 I was going to turn off the ringer. 693 01:16:28,920 --> 01:16:30,524 I'll go do some work. 694 01:16:32,400 --> 01:16:33,970 Lone? 695 01:16:38,120 --> 01:16:42,887 Lone? Look, a shooting star. -Make a wish. 696 01:16:43,680 --> 01:16:46,570 I did. Shall I tell you what? 697 01:16:47,680 --> 01:16:50,081 - So did I. -What is it? 698 01:16:54,240 --> 01:16:55,890 What? 699 01:16:58,640 --> 01:17:01,849 I wished I was someone else. 700 01:17:03,560 --> 01:17:07,281 Someone tough and handsome. 701 01:17:09,840 --> 01:17:12,969 When you look at him, the world stops spinning. 702 01:17:14,640 --> 01:17:18,690 Someone who can let out his feelings like a bullet shot. 703 01:17:20,880 --> 01:17:26,569 He'll be mad at you, he'll say: I am not 'nobody,' I am Te kin Bullet. 704 01:17:29,960 --> 01:17:35,603 Someone who would hold you by the hand and, pull you by his side. 705 01:17:35,840 --> 01:17:40,084 And say, "I don't want you to go, I forbid you to go. 706 01:17:42,640 --> 01:17:48,522 Now that I found you I'll never let you go." 707 01:17:55,560 --> 01:17:58,166 But I am not like that, Eylül. 708 01:18:00,080 --> 01:18:01,809 Whatever I do... 709 01:18:05,960 --> 01:18:08,247 ...I can only be me. Lone. 710 01:18:23,240 --> 01:18:31,728 I want the man with paint on his hands. I want you. 711 01:19:07,280 --> 01:19:09,089 I was so happy here. 712 01:19:11,600 --> 01:19:13,011 What else? 713 01:19:17,880 --> 01:19:22,124 I can't stop, Lone. If I stop, I sink down, but... 714 01:19:23,080 --> 01:19:26,721 With you I stood without sinking. 715 01:19:26,720 --> 01:19:28,961 Like... -Like what? 716 01:19:32,720 --> 01:19:34,370 Love... 717 01:19:38,000 --> 01:19:39,889 Is this love? 718 01:19:42,440 --> 01:19:48,447 It can't be, can it? I mean love... I mean, it is... 719 01:19:48,640 --> 01:19:51,371 If you need to ask, it is not. 720 01:19:56,280 --> 01:20:00,569 But it does not matter, right? It does not matter. 721 01:20:00,640 --> 01:20:03,291 We have so much time anyway. Right? 722 01:20:04,680 --> 01:20:05,966 Sure we do. 723 01:20:06,920 --> 01:20:09,605 You will cook me many more meals. 724 01:20:10,640 --> 01:20:12,210 I will. 725 01:20:13,440 --> 01:20:16,842 I will nag at you so much more. 726 01:20:20,280 --> 01:20:21,645 Elul! 727 01:20:22,880 --> 01:20:24,769 Don't you go anywhere. 728 01:20:24,840 --> 01:20:27,446 Come, come, I will introduce you to someone! 729 01:20:28,400 --> 01:20:31,085 Where are you going? -Come home. 730 01:20:31,720 --> 01:20:36,169 - You will be there, right? -I will be waiting for you. 731 01:20:46,240 --> 01:20:50,086 At the end of the story... Nothing bad happens, right? 732 01:21:05,720 --> 01:21:10,089 Lillie! Limey, I was so scared! 733 01:21:10,280 --> 01:21:12,567 You got it all wrong. Come on now, let's go to Lane's. 734 01:21:12,600 --> 01:21:14,204 You can't! You can't. 735 01:21:14,280 --> 01:21:16,647 Lone told me everything, I remember everything now. 736 01:21:16,680 --> 01:21:18,409 - Everything? -Yes, everything. 737 01:21:18,440 --> 01:21:21,284 Berra, you don't understand. I spent a wonderful month here. 738 01:21:21,400 --> 01:21:24,370 Nothing bad happened on that last night. it was all like a dream. 739 01:21:24,360 --> 01:21:27,842 - Then? Do you remember the morning? -I don't need to! Don't need to! 740 01:21:27,920 --> 01:21:30,810 Everything is alright, it's all fine. -No, honey! 741 01:21:31,760 --> 01:21:36,368 Everything is not alright. Limey, try to remember, please. 742 01:21:36,600 --> 01:21:39,843 I don't want to. It's all fine. I don't want to remember. 743 01:21:39,920 --> 01:21:42,207 It's all fine, everything is alright! -Eylül... 744 01:21:55,960 --> 01:22:00,090 Nothing bad happened. Limey, master of cruel love... 745 01:22:00,120 --> 01:22:05,570 ...loving life more than people, finally surrendered. 746 01:22:22,800 --> 01:22:26,168 - Where to? -I'll prepare breakfast. 747 01:22:27,600 --> 01:22:33,243 - You? For me? -What? You don't believe me? 748 01:22:33,400 --> 01:22:36,961 Good grief! I will prepare you a breakfast so good that... 749 01:22:37,040 --> 01:22:42,444 ...the whole island will come running and circle around you. You'll see. 750 01:22:44,280 --> 01:22:49,320 Nothing bad happened. That was the happiest day of my life. 751 01:22:52,360 --> 01:22:54,567 I can stand in emptiness 752 01:22:54,880 --> 01:22:59,363 I don't fall I have wings in my soul 753 01:22:59,400 --> 01:23:04,566 I can go as I come I can give up love 754 01:23:04,640 --> 01:23:09,521 I have no chains on my neck 755 01:23:12,680 --> 01:23:16,287 Don't bother putting me In your heart 756 01:23:16,680 --> 01:23:22,323 Don't wrap your arms around me I can't stay there 757 01:23:23,080 --> 01:23:27,244 Have fun and laugh Don't talk so bitter 758 01:23:27,360 --> 01:23:33,447 What is life anyway But a brief meeting 759 01:23:36,120 --> 01:23:38,646 This how I am 760 01:23:41,360 --> 01:23:44,091 This is how I have always been 761 01:23:46,800 --> 01:23:52,204 I can burn in darkness I can stand in emptiness 762 01:23:52,320 --> 01:23:57,406 I don't fall I have wings on my soul 763 01:23:57,520 --> 01:24:02,560 I can go as I come I can give up love 764 01:24:02,760 --> 01:24:07,402 I have no chains on my neck 765 01:24:10,800 --> 01:24:14,646 Don't bother putting me In your heart 766 01:24:14,920 --> 01:24:19,767 Don't wrap your arms around me I can't stay there 767 01:24:50,160 --> 01:24:52,242 I remember now. 768 01:24:58,040 --> 01:25:01,886 How scared I felt looking at that girl in the mirror... 769 01:25:03,720 --> 01:25:06,451 How fear has conquered love... 770 01:25:08,080 --> 01:25:09,366 I remember. 771 01:25:09,520 --> 01:25:10,965 Hello, Eyeball? 772 01:25:11,120 --> 01:25:15,523 Hi, Berra, can you come and get me? 773 01:25:16,160 --> 01:25:20,404 jellylike, where are you? Are you alright? Eylül! 774 01:25:21,960 --> 01:25:27,524 I'm not alright. I'm scared. I'm scared... 775 01:25:33,040 --> 01:25:36,601 I ran... Ran away! 776 01:25:38,280 --> 01:25:39,691 I left Lone there. 777 01:25:41,960 --> 01:25:45,203 Went back to the hotel. -Then we came. 778 01:25:45,280 --> 01:25:49,922 You told us that there was someone. -Someone hitting on me, I said. 779 01:25:51,600 --> 01:25:55,924 I was scared of him, I said. -We were to leave in the morning. 780 01:25:56,000 --> 01:26:00,369 Three of us went to a bar. Eylül, please remember, please... 781 01:26:01,080 --> 01:26:05,130 I do not like this. I don't want to remember anymore. 782 01:26:10,200 --> 01:26:11,850 Come on! 783 01:26:13,680 --> 01:26:17,446 Guys, we have only one night. So we party for two nights, alright? 784 01:26:17,560 --> 01:26:20,723 - Five! Come on! -Our girl is so bored, man. 785 01:26:20,880 --> 01:26:22,644 Then tomorrow we make a boat trip. 786 01:26:22,720 --> 01:26:25,644 See all the bays around here and then return to Istanbul. 787 01:26:25,760 --> 01:26:27,888 Killer idea! Let's do that, please! 788 01:26:31,960 --> 01:26:33,200 Hi. 789 01:26:33,880 --> 01:26:36,611 - Hi. -You forgot this. 790 01:26:39,680 --> 01:26:42,126 Berra, At ll... 791 01:26:45,560 --> 01:26:47,722 Lone. -Hi, man. 792 01:26:48,280 --> 01:26:49,691 Hi. 793 01:26:51,240 --> 01:26:54,130 What's up, man? On vacation? How long have you been here? 794 01:26:54,200 --> 01:26:57,204 -It's been eight years. -Lone lives on the island. 795 01:26:58,040 --> 01:27:01,840 - Maybe Eylül will come more often, too. -I don't think so. 796 01:27:01,920 --> 01:27:04,287 Some jerks have been hitting on her,here. 797 01:27:04,400 --> 01:27:08,041 She's had enough of the place. -Maybe she'll come back for me. 798 01:27:12,960 --> 01:27:14,644 She is my girlfriend... 799 01:27:17,160 --> 01:27:19,811 Lone is the funniest man on the island! 800 01:27:20,200 --> 01:27:22,168 - Apparently. -That's obvious. 801 01:27:22,960 --> 01:27:27,249 - What do you do, man? -I am a painter. I paint signs. 802 01:27:27,320 --> 01:27:30,722 Sign painter. How did you meet this lunatic? 803 01:27:32,440 --> 01:27:36,843 I just took a look at her, and fell in love at first sight. 804 01:27:38,600 --> 01:27:42,810 Then I invited her to dinner. She stood me up, I ate alone. 805 01:27:45,720 --> 01:27:48,405 I didn't know how to swim, she taught me. 806 01:27:48,560 --> 01:27:51,962 I can't dance either. She said dance, I did. 807 01:27:54,840 --> 01:27:56,922 Then she came to my place. 808 01:27:57,440 --> 01:28:04,369 We cooked, made wine. Looked at each other not speaking. 809 01:28:04,440 --> 01:28:08,047 Shut the whole world out, leaving only the two of us. 810 01:28:10,840 --> 01:28:12,251 We made love. 811 01:28:15,200 --> 01:28:18,409 Lovechild. -What are you talking about? 812 01:28:19,040 --> 01:28:22,203 - Like hell! -Is that the man who hit on you? 813 01:28:22,240 --> 01:28:25,961 - You come over here! -At ll! At ll, wait! 814 01:28:26,960 --> 01:28:31,329 I'm really fed up with this place. Come on, let's go. 815 01:28:42,280 --> 01:28:44,248 Eylül, what is he doing? 816 01:28:45,960 --> 01:28:49,806 - Wait, I'll take care of it. -Don't mock the guy. 817 01:28:50,600 --> 01:28:54,924 - Lone, you're embarrassing yourself. -Eylül... 818 01:28:55,960 --> 01:28:58,770 It's over. We are going back tomorrow morning. 819 01:28:58,760 --> 01:29:00,967 We had a wonderful month, but it's over. 820 01:29:01,360 --> 01:29:03,966 What did you expect? -I'll do whatever you want. 821 01:29:04,040 --> 01:29:06,088 I'll be the man you want. Please come home. 822 01:29:06,160 --> 01:29:08,049 What did I tell you, Lone? 823 01:29:08,880 --> 01:29:12,089 Do not trust me, do not get used to me. 824 01:29:13,800 --> 01:29:15,802 This is how I am. -But you too... 825 01:29:15,840 --> 01:29:17,205 Don't come after me. 826 01:29:23,520 --> 01:29:26,569 I left him like that. I left him and walked away. 827 01:29:27,960 --> 01:29:31,282 Let me go! Let me go! I have to go somewhere! 828 01:29:31,360 --> 01:29:35,809 - Jellylike! Enough. You are not well. -What do you mean I am not well? 829 01:29:38,400 --> 01:29:41,529 After the accident... You did not recover completely. 830 01:29:41,560 --> 01:29:44,325 - What happened to me? -jellylike, we called the hospital. 831 01:29:44,400 --> 01:29:46,562 - The hospital? -They are waiting for you. 832 01:29:46,600 --> 01:29:48,762 You'll be fine there. -What happened to me?! 833 01:29:48,800 --> 01:29:51,804 Limey, we have to go. Please don't be like this! 834 01:29:52,880 --> 01:29:54,803 Come on, let's go. They are waiting for us. 835 01:29:57,160 --> 01:29:59,242 Elul! 'Evolute 836 01:29:59,320 --> 01:30:03,609 Take back your gift, Lone. I did not like your gift. 837 01:30:04,080 --> 01:30:10,406 Eylül, wait! Limey, stoup Ditto . 838 01:30:12,360 --> 01:30:15,330 OPE" up, Elul! 839 01:30:23,280 --> 01:30:26,284 I did not like this memory, this girl. 840 01:30:39,160 --> 01:30:41,686 I miss the story you told. 841 01:30:42,560 --> 01:30:45,325 Take me back there. Please... 842 01:31:40,840 --> 01:31:43,525 Guiana Gilligan... 843 01:31:44,400 --> 01:31:46,528 Where is Lone? -Here! 844 01:31:48,920 --> 01:31:51,890 What do you mean here? Where is Lone? 845 01:31:52,520 --> 01:31:54,090 Right here! 846 01:32:53,600 --> 01:32:56,444 Do you finally remember everything, Eylül? 847 01:33:01,400 --> 01:33:02,731 What is it? 848 01:33:08,320 --> 01:33:12,530 Hello. It's me, Lone. 849 01:33:20,560 --> 01:33:22,608 Do I know you? 850 01:33:24,680 --> 01:33:27,729 I couldn't remember... What do you want? 851 01:33:34,960 --> 01:33:38,043 No, no... 852 01:33:48,560 --> 01:33:50,961 Two teas, please. 853 01:33:54,920 --> 01:33:57,764 No,no,no“. 854 01:34:04,040 --> 01:34:08,170 Anybody? Help me! Help me! 855 01:34:10,160 --> 01:34:11,605 Don't come closer... 856 01:34:11,920 --> 01:34:13,410 Elul! 857 01:34:19,080 --> 01:34:23,085 Lone... Lone... 858 01:34:23,560 --> 01:34:27,804 Lone! I was so scared! I was so scared, Lone! 859 01:34:27,880 --> 01:34:32,886 Lone, I thought I was going insane! Lone! 860 01:34:40,320 --> 01:34:45,326 Lone... Lone, where? 861 01:34:48,120 --> 01:34:49,610 Lone! 862 01:35:08,000 --> 01:35:09,445 Now you know, Eylül. 863 01:35:11,840 --> 01:35:13,968 You don't deserve a second chance. 864 01:35:16,000 --> 01:35:20,642 You are only watching the end of a story already told. 865 01:35:21,400 --> 01:35:23,084 Eylül... 866 01:35:27,080 --> 01:35:29,287 That's enough, Lone. Give up on me. 867 01:35:29,320 --> 01:35:34,042 Limey, come on, the plane will leave. Send him away or I'll... 868 01:35:34,120 --> 01:35:36,168 Alright, calm down. Just a minute. 869 01:35:36,160 --> 01:35:38,686 Get a hold of yourself. Don't be so weak. 870 01:35:38,720 --> 01:35:40,210 That's not why I came. 871 01:35:41,040 --> 01:35:42,371 Why then? 872 01:35:43,520 --> 01:35:45,522 To hear you say just once. 873 01:35:45,960 --> 01:35:48,645 - Say what? -That you are in love with me. 874 01:35:48,720 --> 01:35:53,601 At least let me know that it is true. -You got it all wrong. 875 01:35:53,640 --> 01:35:55,529 This is not love! 876 01:35:58,240 --> 01:36:00,083 You're lying. 877 01:36:01,880 --> 01:36:05,248 With me you came out in public, found someone to talk to. 878 01:36:05,880 --> 01:36:10,124 With me, instead of staying home dreaming, you lived a little. 879 01:36:10,240 --> 01:36:14,564 You are not in love with me, Lone. You just need me. 880 01:36:15,880 --> 01:36:17,211 Eylül... 881 01:36:17,760 --> 01:36:20,730 You are a coward imprisoned to this island. 882 01:36:21,240 --> 01:36:24,562 You can't come where I am going. Forget me. 883 01:36:26,600 --> 01:36:29,444 I am much too joyful to fall in love. 884 01:36:59,840 --> 01:37:03,049 Lone... Lone, look, I am back. 885 01:37:05,320 --> 01:37:07,721 See, I came back. 886 01:37:09,040 --> 01:37:17,960 Lone... Lone, I am here. Look here. Lone... Lone! 887 01:37:19,080 --> 01:37:22,368 Lone, come on, let's go home. 888 01:37:23,360 --> 01:37:25,840 Look, I am here. 889 01:37:26,800 --> 01:37:29,371 Lone. . . Lone 890 01:37:31,200 --> 01:37:32,440 Lone! 891 01:37:32,600 --> 01:37:35,968 Nothing to be scared of, right? -There's a lot to be scared of. 892 01:37:41,680 --> 01:37:43,682 But I am not scared anymore. 893 01:37:49,560 --> 01:37:51,881 I am not scared anymore... 894 01:37:54,800 --> 01:37:56,723 Lone, stop! 895 01:37:58,120 --> 01:38:00,043 Wait, stop! 896 01:38:01,840 --> 01:38:03,365 Lone! 897 01:38:06,760 --> 01:38:08,603 I am here! 898 01:38:13,920 --> 01:38:15,888 I will save you! 899 01:38:20,320 --> 01:38:21,845 Lone! 900 01:38:54,240 --> 01:38:55,321 A PAINFUL LOSS 901 01:38:55,440 --> 01:38:58,603 Our condolences for the tragic loss of our colleague TE KIN BULLET. 902 01:39:00,560 --> 01:39:03,006 No! Stop! Lone! 903 01:39:03,760 --> 01:39:07,048 You got to stop! No! 904 01:39:49,320 --> 01:39:55,965 I am sorry... I am sorry... 905 01:40:02,720 --> 01:40:06,122 I am sorry... 906 01:40:06,440 --> 01:40:08,363 What you wrote will be lost. 907 01:40:09,000 --> 01:40:12,925 It won't be. Waves will take it with them... 908 01:40:12,960 --> 01:40:18,251 ...and wherever you go, they will leave it on its shore for you. 909 01:41:57,920 --> 01:42:03,529 ELUL LOVES tektite (LONE) 910 01:43:10,400 --> 01:43:15,042 THERE WAS A SMALL AFFAIR I COULDN'T DEAL WITH IT. 911 01:43:15,160 --> 01:43:17,766 telekinetic BULLET 1985-2013 912 01:43:22,120 --> 01:43:27,729 "For my wife Mar, who made me live a miracle again." 913 01:43:29,080 --> 01:43:35,964 A SMALL SEPTEMBER AFFAIR 914 01:43:39,520 --> 01:43:43,684 www.ZooCine.CoM Watch Movies and Series! 70496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.