All language subtitles for Better.Things.S03E11.720p.WEBRip.x264-eSc_ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,854 --> 00:00:27,481 ♪ 2 00:00:29,203 --> 00:00:32,401 [rhythmic moaning] 3 00:00:35,926 --> 00:00:37,450 Spirit. 4 00:00:40,235 --> 00:00:42,107 [grunting] 5 00:00:46,894 --> 00:00:48,026 Spirit. 6 00:00:50,289 --> 00:00:51,310 PHYLLIS: Come on! 7 00:00:51,311 --> 00:00:52,465 Off you go! 8 00:00:53,248 --> 00:00:55,140 [roaring] 9 00:00:55,141 --> 00:00:57,403 Spirit. Spirit. 10 00:00:57,404 --> 00:00:59,144 All clear, girls! 11 00:00:59,145 --> 00:01:01,146 - All gone. - DUKE: We did it, Grams! 12 00:01:01,147 --> 00:01:02,321 - FRANKIE: Thanks, Nana! - [grunts] 13 00:01:02,322 --> 00:01:07,050 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 14 00:01:08,256 --> 00:01:10,013 It is definitely active in here. 15 00:01:10,014 --> 00:01:11,233 Active, like good, or...? 16 00:01:11,234 --> 00:01:13,463 Is there something evil in the house? 17 00:01:13,464 --> 00:01:16,205 Oh, no. Not evil. If there was evil here, I'd throw up. 18 00:01:16,206 --> 00:01:19,338 - Oh, God. Please don't do that. - No, I'm-I'm feeling kindness 19 00:01:19,339 --> 00:01:20,731 and decency... 20 00:01:20,732 --> 00:01:23,342 and love. 21 00:01:23,343 --> 00:01:25,127 And a pig. 22 00:01:25,128 --> 00:01:26,432 A pig? 23 00:01:26,433 --> 00:01:28,869 I gained, like, ten pounds in college. 24 00:01:28,870 --> 00:01:31,524 - Is-is that weird? - No, no, not... No. 25 00:01:31,525 --> 00:01:32,699 [chuckles]: No. 26 00:01:32,700 --> 00:01:35,528 This has nothing to do with food or weight. Um, 27 00:01:35,529 --> 00:01:37,292 has there been a pig in anyone's life? 28 00:01:38,728 --> 00:01:42,492 Actually, last week when I was getting my roots done, 29 00:01:42,493 --> 00:01:45,929 one of the colorists at the salon had a baby pig. 30 00:01:45,930 --> 00:01:47,662 Oh, my God, no fair! 31 00:01:47,663 --> 00:01:48,899 Interesting. 32 00:01:48,900 --> 00:01:51,263 Although, there is something piglike about a salon. 33 00:01:52,438 --> 00:01:53,553 Well, you know, um, 34 00:01:53,554 --> 00:01:55,983 snouts in the trough of privilege and... 35 00:01:55,984 --> 00:01:58,377 the troughs are all the-the hair dryers, 36 00:01:58,378 --> 00:02:01,163 and the... pig grunts are all the bits of gossips. 37 00:02:01,164 --> 00:02:04,557 [snorts] This one, wow. 38 00:02:04,558 --> 00:02:06,907 - Yeah, I know. - She should be listened to. 39 00:02:06,908 --> 00:02:08,953 Like I have a choice? 40 00:02:08,954 --> 00:02:11,390 Clearly, you're a sharp kid, Frankie. 41 00:02:11,391 --> 00:02:13,175 Well, thank you. 42 00:02:13,176 --> 00:02:16,395 But, you know, that sharpness... it can hurt people. 43 00:02:16,396 --> 00:02:19,355 Oh, w... No, I-I know. 44 00:02:19,356 --> 00:02:21,357 But I'm-I'm... not like that. 45 00:02:21,358 --> 00:02:22,978 I'm-I'm pretty chill. 46 00:02:22,979 --> 00:02:24,513 [snorts] 47 00:02:26,211 --> 00:02:29,930 Look, all I'm saying is just... just bring it down a notch. 48 00:02:29,931 --> 00:02:32,933 Especially with the people you love. 49 00:02:32,934 --> 00:02:34,784 Like your mom. 50 00:02:36,090 --> 00:02:37,373 Okay. 51 00:02:37,374 --> 00:02:39,418 TOBY: I'm getting another feeling. 52 00:02:39,419 --> 00:02:41,246 Another animal. Not a pig. 53 00:02:41,247 --> 00:02:43,292 Something smaller. A bird? 54 00:02:43,293 --> 00:02:45,294 Or... or a mouse. 55 00:02:45,295 --> 00:02:47,339 [gasps] Mandy Patinkin! 56 00:02:47,340 --> 00:02:50,386 My mouse... she died, and my momflushed her down the toilet. 57 00:02:50,387 --> 00:02:51,865 Oh. Okay. 58 00:02:51,866 --> 00:02:54,041 Well, Mandy Patinkin misses you. 59 00:02:54,042 --> 00:02:55,434 A lot. 60 00:02:55,435 --> 00:02:58,568 I can feel her here, right now. 61 00:02:58,569 --> 00:03:01,353 She's... she's watching over you. 62 00:03:01,354 --> 00:03:03,268 She's your guardian angel. 63 00:03:03,269 --> 00:03:05,314 Thank you, Mandy Patinkin. 64 00:03:05,315 --> 00:03:06,924 I miss you. 65 00:03:06,925 --> 00:03:09,013 - [door closes] - PHYLLIS: Anyone home? 66 00:03:09,014 --> 00:03:10,362 Oh. 67 00:03:10,363 --> 00:03:13,171 Well. What's going on here? 68 00:03:14,868 --> 00:03:16,455 Is this... 69 00:03:16,456 --> 00:03:20,372 Oh. Is this the gypsy you hired to read palms? 70 00:03:20,373 --> 00:03:22,658 Why is he dressed normal? 71 00:03:23,616 --> 00:03:25,203 Hello. 72 00:03:25,204 --> 00:03:26,987 I'm Phyllis. 73 00:03:26,988 --> 00:03:28,293 Toby D'Angelo. 74 00:03:28,294 --> 00:03:31,775 Oh! Don't ever grab 75 00:03:31,776 --> 00:03:33,472 a lady's hand like that. 76 00:03:33,473 --> 00:03:35,257 I... I beg your pardon. 77 00:03:35,258 --> 00:03:37,124 I'm-I'm so sorry. 78 00:03:37,125 --> 00:03:38,831 Okay, um... 79 00:03:38,832 --> 00:03:40,349 Allow me to be frank. 80 00:03:40,350 --> 00:03:44,091 I have my own feelings about hexes and spells, 81 00:03:44,092 --> 00:03:45,745 as far as men are concerned. 82 00:03:45,746 --> 00:03:47,791 But I'm willing to be entertained. 83 00:03:47,792 --> 00:03:49,096 Here's my palm. 84 00:03:49,097 --> 00:03:50,533 Oh. Uh, n-no. 85 00:03:50,534 --> 00:03:52,056 I don't-I don't read palms. 86 00:03:52,057 --> 00:03:53,623 - Uh... - And, "gypsy"... 87 00:03:53,624 --> 00:03:55,320 It's quite an archaic term. 88 00:03:55,321 --> 00:03:58,018 And frankly, it's offensive to mediums. 89 00:03:58,019 --> 00:04:00,282 - [scoffs] - SAM: Phil. 90 00:04:00,283 --> 00:04:01,892 We're in the middle of something. 91 00:04:01,893 --> 00:04:03,502 Yes. Go on. 92 00:04:03,503 --> 00:04:06,297 I'll just sit and watch. 93 00:04:06,298 --> 00:04:08,230 Don't you have somewhere you need to be? 94 00:04:08,231 --> 00:04:10,596 No. Not at all. 95 00:04:10,597 --> 00:04:13,579 I couldn't help but notice thatthis house is filled with women. 96 00:04:13,580 --> 00:04:16,341 Oh, yes. Flooding with estrogen. 97 00:04:16,342 --> 00:04:18,387 Wall-to-wall vaginas. 98 00:04:18,388 --> 00:04:21,390 It's like a matriarchal dystopia. 99 00:04:21,391 --> 00:04:23,162 Especially... 100 00:04:23,163 --> 00:04:25,343 as it's well-known that half the women 101 00:04:25,344 --> 00:04:27,886 in my side of the family are witches. 102 00:04:27,887 --> 00:04:28,898 Phil. 103 00:04:28,899 --> 00:04:31,138 Okay. All right. 104 00:04:31,139 --> 00:04:33,402 Not a word. God forbid. 105 00:04:33,403 --> 00:04:35,447 TOBY: Even though, uh, 106 00:04:35,448 --> 00:04:38,624 this house is filled with feminine... energy, 107 00:04:38,625 --> 00:04:41,850 I'm feeling a masculine presence. 108 00:04:41,851 --> 00:04:43,903 His energy is everywhere. 109 00:04:43,904 --> 00:04:47,329 Oh, please. You don't have to bea psychic for that. 110 00:04:47,330 --> 00:04:50,248 What you're sensing, Mr. D'Angelo, 111 00:04:50,249 --> 00:04:54,359 is the deadbeat father, Sam's ex-husband. 112 00:04:55,557 --> 00:04:57,282 So your dad... 113 00:04:57,623 --> 00:04:59,166 is not really in the picture? 114 00:04:59,167 --> 00:05:00,974 No, not at all. 115 00:05:01,279 --> 00:05:03,519 You girls mind if I give you some advice? 116 00:05:03,520 --> 00:05:06,545 Something... I wish I would have known when I was young. 117 00:05:08,111 --> 00:05:10,655 If you have a toxic person in your life, 118 00:05:10,656 --> 00:05:13,311 you need to move past him, or her, 119 00:05:13,312 --> 00:05:15,661 and protect yourselves. 120 00:05:15,662 --> 00:05:18,370 MAX: How do you move past a dad? 121 00:05:18,371 --> 00:05:21,459 - It's my dad. - Don't think of him that way. 122 00:05:21,460 --> 00:05:23,626 Think of him as a friend, 123 00:05:23,627 --> 00:05:25,513 someone who let you down. 124 00:05:26,660 --> 00:05:28,293 What do you do with a friend like that? 125 00:05:30,258 --> 00:05:31,520 You move on. 126 00:05:34,021 --> 00:05:37,135 But the man I'm sensing is not your dad. 127 00:05:37,136 --> 00:05:40,359 Someone older. Someone you love. 128 00:05:40,360 --> 00:05:42,394 Older? Who? 129 00:05:42,395 --> 00:05:44,386 I'm seeing a big collar, beard, 130 00:05:44,387 --> 00:05:47,589 bushy eyebrows, a large laugh. 131 00:05:47,590 --> 00:05:50,130 Someone who's been gone quite a while. 132 00:05:50,131 --> 00:05:52,206 DUKE: Grandpa! 133 00:05:52,207 --> 00:05:53,699 It's Grandpa. It has to be. 134 00:05:53,700 --> 00:05:55,970 Wow. 135 00:05:57,639 --> 00:05:59,206 Hmm. 136 00:06:03,079 --> 00:06:06,799 [door opens, closes] 137 00:06:06,800 --> 00:06:09,216 Sorry. 138 00:06:10,013 --> 00:06:12,163 FRANKIE: So, how long have you been doing this? 139 00:06:12,164 --> 00:06:14,329 TOBY: Since I was about 15. 140 00:06:14,330 --> 00:06:16,418 ♪ Cigarette smoke is in my eyes ♪ 141 00:06:16,419 --> 00:06:18,507 ♪ And I can't see your face ♪ 142 00:06:18,508 --> 00:06:20,596 - FRANKIE: And you call it a gift? - TOBY: A gift, yeah. 143 00:06:20,597 --> 00:06:23,642 ♪ I'm heading home the long way... ♪ 144 00:06:23,643 --> 00:06:25,667 [laughter, indistinct chatter] 145 00:06:30,967 --> 00:06:32,882 [dogs yapping, whining] 146 00:06:35,411 --> 00:06:36,737 Hi! 147 00:06:36,738 --> 00:06:39,349 There's my babies. 148 00:06:39,350 --> 00:06:41,394 He's a good boy. He's a good boy. 149 00:06:41,395 --> 00:06:44,072 [lively chatter and beatboxing in distance] 150 00:06:59,318 --> 00:07:02,255 On the stairs. In plain sight. 151 00:07:02,256 --> 00:07:05,345 In a house with a 14-year-old 152 00:07:05,346 --> 00:07:06,868 and an 11-year-old. 153 00:07:06,869 --> 00:07:10,432 Seriously. Guys, this is still hot. 154 00:07:10,433 --> 00:07:12,308 MAX: Mom! 155 00:07:12,309 --> 00:07:15,291 You can't scold us. We're not kids anymore. 156 00:07:17,162 --> 00:07:18,903 Go away! 157 00:07:19,768 --> 00:07:21,187 SAM: Wow. 158 00:07:21,188 --> 00:07:22,623 [laughs]: She's still here. 159 00:07:22,624 --> 00:07:24,886 [quiet laughter] 160 00:07:24,887 --> 00:07:26,650 MAX: Oh, my God, that's... Oh... 161 00:07:28,565 --> 00:07:30,196 Jesus, Mom. 162 00:07:30,197 --> 00:07:31,837 Stop. 163 00:07:31,838 --> 00:07:33,704 Can't you see we're talking? 164 00:07:33,705 --> 00:07:34,939 No, Max. 165 00:07:34,940 --> 00:07:37,072 You stop! 166 00:07:37,073 --> 00:07:38,508 [whispers]: Okay. 167 00:07:38,509 --> 00:07:40,293 Okay. 168 00:07:40,294 --> 00:07:42,686 And, you, John-O, 169 00:07:42,687 --> 00:07:45,726 I helped you come outto your parents, remember that? 170 00:07:46,656 --> 00:07:47,957 And Amir... 171 00:07:47,958 --> 00:07:52,218 Amir, you ask me for money every time I see you, 172 00:07:52,219 --> 00:07:54,985 and I give it to you, and I can't help but notice 173 00:07:54,986 --> 00:07:57,082 that you're wearing $300 Yeezys. 174 00:07:58,464 --> 00:08:00,530 And you? 175 00:08:00,531 --> 00:08:03,403 I don't even know who the hell you are. 176 00:08:03,404 --> 00:08:07,125 And, Paisley, honey, come here. 177 00:08:08,170 --> 00:08:10,366 I practically raised you, 178 00:08:10,367 --> 00:08:13,152 and do you know how many parent wars and boyfriend wars 179 00:08:13,153 --> 00:08:16,155 and morning-after pills that I have walked you through? 180 00:08:16,156 --> 00:08:18,354 And you treat me this way? 181 00:08:19,398 --> 00:08:21,377 [crying] 182 00:08:21,378 --> 00:08:22,770 Yes. 183 00:08:22,771 --> 00:08:24,426 AMIR: Yeesh. 184 00:08:24,427 --> 00:08:25,903 I'm too high for this. 185 00:08:25,904 --> 00:08:27,427 I'm sorry, Sam. 186 00:08:27,428 --> 00:08:28,993 GAYLE: Um... 187 00:08:28,994 --> 00:08:31,605 look, I... I'm really sorry. 188 00:08:31,606 --> 00:08:34,390 I-I don't know you, and you seem nice. 189 00:08:34,391 --> 00:08:37,132 And... I just came over with Paisley. 190 00:08:37,133 --> 00:08:39,510 A-And, you know, Max was being nice. 191 00:08:39,511 --> 00:08:41,484 And you all seem... nice. 192 00:08:41,485 --> 00:08:43,530 You... I... 193 00:08:43,531 --> 00:08:46,098 Uh, I'll stop. Yeah. 194 00:08:46,099 --> 00:08:48,022 I'm sorry, Sam. 195 00:08:48,023 --> 00:08:49,292 It was my pipe. 196 00:08:49,293 --> 00:08:51,233 I totally admit it. My bad. 197 00:08:51,234 --> 00:08:53,539 Not anymore. It's mine now. 198 00:08:56,658 --> 00:08:59,975 Clean this up, move out. 199 00:08:59,976 --> 00:09:02,201 Don't bring this shit to my house. 200 00:09:02,202 --> 00:09:04,226 Come on! 201 00:09:05,444 --> 00:09:06,814 [scoffs] 202 00:09:06,815 --> 00:09:08,671 MAX: I'm so sorry. 203 00:09:08,672 --> 00:09:10,731 - I'll get you another pipe. - It's cool, Max. 204 00:09:10,732 --> 00:09:12,389 I got plenty of those pipes at home, so we're good. 205 00:09:12,390 --> 00:09:13,772 No. I'm sorry, guys. 206 00:09:16,950 --> 00:09:18,826 Diaper, lose the gum. 207 00:09:18,827 --> 00:09:20,480 [sighs]The doctor said I have anxiety, 208 00:09:20,481 --> 00:09:22,395 and if I don't chew gum, I could die. 209 00:09:22,396 --> 00:09:24,048 Okay, well, that's nonsense. 210 00:09:24,049 --> 00:09:25,421 Well, I-I have a note. 211 00:09:28,467 --> 00:09:29,706 Mm, I-I... I can't find it. 212 00:09:29,707 --> 00:09:31,266 You know what? 213 00:09:31,267 --> 00:09:33,456 Never mind. Just keep it in your mouth. 214 00:09:33,457 --> 00:09:34,967 Okay. 215 00:09:39,435 --> 00:09:40,587 What are you doing here? 216 00:09:40,588 --> 00:09:42,795 Oh, I'm... I'm chaperoning. 217 00:09:42,796 --> 00:09:44,396 I came to chaperone. 218 00:09:46,822 --> 00:09:48,464 Whatever, Samuel. 219 00:09:48,465 --> 00:09:50,185 So transparent. 220 00:09:51,882 --> 00:09:53,188 [girl laughs] 221 00:09:55,337 --> 00:09:57,961 [indistinct chatter] 222 00:09:57,962 --> 00:09:59,625 Frankie's adjusting well. 223 00:09:59,626 --> 00:10:00,998 Yeah, you think? 224 00:10:00,999 --> 00:10:02,783 CHRIS: It's a tricky age to skip. 225 00:10:02,784 --> 00:10:04,176 Starting high school early. 226 00:10:04,177 --> 00:10:05,653 How's she handling the workload? 227 00:10:05,654 --> 00:10:07,614 Uh, it's pretty good, I guess. 228 00:10:07,615 --> 00:10:10,225 I-I thought it was gonna tire her out, but... 229 00:10:10,226 --> 00:10:12,532 The geniuses are always a pain in the ass. 230 00:10:12,533 --> 00:10:15,187 [scoffs] That one sleeps out. 231 00:10:15,188 --> 00:10:16,405 No texts, no calls. 232 00:10:16,406 --> 00:10:19,344 I mean, when did that become okay? 233 00:10:23,305 --> 00:10:25,307 ♪ 234 00:10:27,700 --> 00:10:29,572 [woman singing in Spanish] 235 00:10:31,313 --> 00:10:33,335 MAN: Los Angeles, make some noise! 236 00:10:33,336 --> 00:10:35,685 [applause and cheering] 237 00:10:35,686 --> 00:10:38,819 And then keep that round of applause 238 00:10:38,820 --> 00:10:43,563 going for my DJ, DJ Teazz Yung. 239 00:10:43,564 --> 00:10:45,304 Give it up! Give it up! Give it up! 240 00:10:45,305 --> 00:10:47,262 Now look, y'all, we getting into it, 241 00:10:47,263 --> 00:10:49,438 so I'm gonna get my butt offstage, 242 00:10:49,439 --> 00:10:52,528 but I am hyped to introduce this next young person to the stage. 243 00:10:52,529 --> 00:10:54,530 Give it up for Yoko Tamada! 244 00:10:54,531 --> 00:10:56,358 [applause and cheering] 245 00:10:56,359 --> 00:10:58,253 Give it up! Give it up! Give it up! 246 00:11:00,124 --> 00:11:02,799 I'm Yoko Tamada. 247 00:11:02,800 --> 00:11:05,846 I'm from CB-Watts, and this is "To Be or Not to Be." 248 00:11:05,847 --> 00:11:06,934 I want to know 249 00:11:06,935 --> 00:11:10,416 that my poems are proof of my progress. 250 00:11:10,417 --> 00:11:12,287 To be sin. 251 00:11:12,288 --> 00:11:15,203 Satan, biblical turmoil. 252 00:11:15,204 --> 00:11:17,466 To be fine. 253 00:11:17,467 --> 00:11:21,035 To be fine. Fine. 254 00:11:21,036 --> 00:11:22,732 I'm not fine. 255 00:11:22,733 --> 00:11:25,822 But I'm learning how to turn sins into poems. 256 00:11:25,823 --> 00:11:28,434 To be the last word. 257 00:11:28,435 --> 00:11:29,783 To be... psych. 258 00:11:29,784 --> 00:11:32,699 I don't end my poems that way. 259 00:11:32,700 --> 00:11:36,442 That morning, I saw the stars float out of my dreams 260 00:11:36,443 --> 00:11:38,444 and land in the chest. 261 00:11:38,445 --> 00:11:41,490 I said,"This hand is made for someone, 262 00:11:41,491 --> 00:11:43,579 and in yours it feels the best." 263 00:11:43,580 --> 00:11:45,581 The city smiled with us. 264 00:11:45,582 --> 00:11:47,975 Car horns played a melodic parade. 265 00:11:47,976 --> 00:11:49,716 We danced and we played 266 00:11:49,717 --> 00:11:54,416 till a man twice my age, skin the same, dared to say, 267 00:11:54,417 --> 00:11:56,462 "Oh! 268 00:11:56,463 --> 00:11:59,987 "You got yourself a blackbitch? 269 00:11:59,988 --> 00:12:03,512 "Damn, you deserve an Oscar! 270 00:12:03,513 --> 00:12:06,321 - I'm gonna give you an award." - [clapping] 271 00:12:10,673 --> 00:12:12,826 The next time I walked past him, 272 00:12:12,827 --> 00:12:16,133 I couldn't hold my partner's hand. 273 00:12:16,134 --> 00:12:18,527 I wanted to make sure I could flip him off 274 00:12:18,528 --> 00:12:20,137 with bothhands this time. 275 00:12:20,138 --> 00:12:22,162 [indistinct chatter] 276 00:12:31,171 --> 00:12:32,585 Yo, we're on in, like, 20. 277 00:12:32,586 --> 00:12:34,238 Toboosi wants to run it again. 278 00:12:34,239 --> 00:12:35,350 Just do it without me. 279 00:12:37,656 --> 00:12:39,702 [sniffles] 280 00:12:41,965 --> 00:12:43,639 I'm sorry. I... 281 00:12:43,640 --> 00:12:45,360 It's fine. 282 00:12:46,665 --> 00:12:48,644 You should go. 283 00:12:48,645 --> 00:12:50,365 No, I'm good right here, thanks. 284 00:12:58,207 --> 00:13:00,534 Sweet Moon, I thank thee for thy sunny beams. 285 00:13:00,535 --> 00:13:02,666 I thank thee, Moon, for shining now so bright. 286 00:13:02,667 --> 00:13:05,495 For, by thy gracious, golden, glittering gleams, 287 00:13:05,496 --> 00:13:07,410 I trust to take of truest Thisby sight. 288 00:13:07,411 --> 00:13:08,585 But stay, O spite! 289 00:13:08,586 --> 00:13:10,108 But mark, poor knight. 290 00:13:10,109 --> 00:13:11,762 What dreadful dole is here! 291 00:13:11,763 --> 00:13:13,503 I thought... I thought we were doing Romeo and Juliet. 292 00:13:13,504 --> 00:13:15,331 Oh, I'm so sorry. Geez. [chuckles] 293 00:13:15,332 --> 00:13:17,812 Asian girls love hip-hop like a white man loves golf. 294 00:13:17,813 --> 00:13:20,118 Asian girls love hip-hop 295 00:13:20,119 --> 00:13:22,904 like white women love juice cleanses and spin classes. 296 00:13:22,905 --> 00:13:23,948 [laughter] 297 00:13:23,949 --> 00:13:25,515 Asian girls love hip-hop. 298 00:13:25,516 --> 00:13:26,995 [indistinct shouting] 299 00:13:26,996 --> 00:13:29,867 And it's about time hip-hop started to love us back. 300 00:13:29,868 --> 00:13:32,415 [applause and cheering] 301 00:13:36,636 --> 00:13:38,528 Sorry. 302 00:13:38,529 --> 00:13:40,791 I think I'm feeling a little better. 303 00:13:40,792 --> 00:13:42,532 Are you sure? 304 00:13:42,533 --> 00:13:46,037 'Cause I don't care. We don't have to do this. 305 00:13:52,565 --> 00:13:54,936 Does my face look weird? 306 00:13:54,937 --> 00:13:57,417 No weirder than it normally does. 307 00:13:57,418 --> 00:13:58,505 MC: Audience, make sure 308 00:13:58,506 --> 00:14:00,289 you're showing lots of love. Matter of fact, 309 00:14:00,290 --> 00:14:02,204 can we do a little drumroll real quick on your thigh? 310 00:14:02,205 --> 00:14:04,598 Coming up to the stage, 311 00:14:04,599 --> 00:14:07,078 representing Hamilton High School, 312 00:14:07,079 --> 00:14:10,517 y'all give it up for Bryce Banks! 313 00:14:10,518 --> 00:14:12,562 [applause and cheering] 314 00:14:12,563 --> 00:14:14,608 BRYCE: Ebonics. 315 00:14:14,609 --> 00:14:16,436 Hooked on Phonics. Better to speak right 316 00:14:16,437 --> 00:14:18,307 than be addicted to the chronic. 317 00:14:18,308 --> 00:14:19,613 Yeah, the streets, we bonded. 318 00:14:19,614 --> 00:14:21,615 Heavily influenced by Glock alarm clocks, 319 00:14:21,616 --> 00:14:24,574 but you hear us speak and think we call Beverly home. 320 00:14:24,575 --> 00:14:28,099 Home. Streets we grew up on flooded with demonic tongues. 321 00:14:28,100 --> 00:14:29,971 Guns, usually shunned if you sound like me. 322 00:14:29,972 --> 00:14:31,712 Black boy, but not. 323 00:14:31,713 --> 00:14:33,279 Too wise to let my teeth fall and my tongue rot. 324 00:14:33,280 --> 00:14:34,454 I remember snot-nosed me. 325 00:14:34,455 --> 00:14:36,586 Too critical to speak the language. 326 00:14:36,587 --> 00:14:38,109 Brain, rearranged, told me, "A'ight" wasn't a word, 327 00:14:38,110 --> 00:14:39,589 or "all right" sounded more my style. 328 00:14:39,590 --> 00:14:41,112 Learned, earned that "A" in grammar, 329 00:14:41,113 --> 00:14:43,637 but hammered the nail of life precisely in my coffin. 330 00:14:43,638 --> 00:14:44,899 - [audience snapping fingers] - "No, you're not black. 331 00:14:44,900 --> 00:14:46,422 "You ain't a nigga. 332 00:14:46,423 --> 00:14:47,728 Listen to the way you be talking." 333 00:14:47,729 --> 00:14:49,295 Learning well too early 334 00:14:49,296 --> 00:14:50,557 that my culture was defined by ignorance. 335 00:14:50,558 --> 00:14:52,123 That if you didn't punctuate sentences 336 00:14:52,124 --> 00:14:53,647 with "nigga," you wasn't one. 337 00:14:53,648 --> 00:14:55,605 But too weak to hold a gun, get scared, can't fight. 338 00:14:55,606 --> 00:14:57,433 Have no defense, just run. 339 00:14:57,434 --> 00:15:00,349 I learned to speak in a way that would save me. 340 00:15:00,350 --> 00:15:01,698 MAN: Go in, poet! 341 00:15:01,699 --> 00:15:03,221 I use analogies and metaphors to guide me. 342 00:15:03,222 --> 00:15:04,919 Anecdotes and white humor to shield me, 343 00:15:04,920 --> 00:15:06,747 'cause one wrong conjunction, and that could be the end of me. 344 00:15:06,748 --> 00:15:08,314 Yes, I open my mouth, 345 00:15:08,315 --> 00:15:09,532 and words seem to flow out seamlessly. 346 00:15:09,533 --> 00:15:11,099 But, really, it's just a ruse. 347 00:15:11,100 --> 00:15:12,796 The two tongues I use should be on pay-per-view. 348 00:15:12,797 --> 00:15:14,732 The inner battle between culture and safety rages on. 349 00:15:14,733 --> 00:15:16,452 If you look closely, you can see 350 00:15:16,453 --> 00:15:18,324 political correctness throw the first punch. 351 00:15:18,325 --> 00:15:20,031 Sometimes I wish for a moment 352 00:15:20,032 --> 00:15:21,762 where I could speak the way I want to. 353 00:15:21,763 --> 00:15:25,156 Where words don't carry races on their backs like legacies. 354 00:15:25,157 --> 00:15:28,472 A sentence that was just me. 355 00:15:28,473 --> 00:15:30,178 Would that be a'ight? 356 00:15:30,179 --> 00:15:31,641 Thank you. 357 00:15:31,642 --> 00:15:34,319 [cheering and applause] 358 00:15:37,278 --> 00:15:39,214 Now, when I say "spoken," y'all say "word." 359 00:15:39,215 --> 00:15:40,215 - Spoken! - Word! 360 00:15:40,216 --> 00:15:41,695 - Spoken! - Word! 361 00:15:41,696 --> 00:15:44,242 [toilet flushes] 362 00:15:49,709 --> 00:15:52,227 - Hi. - Hi. 363 00:15:52,228 --> 00:15:54,621 It's something else, isn't it? 364 00:15:54,622 --> 00:15:55,970 Oh, yes. 365 00:15:55,971 --> 00:15:58,015 You have a grandchild in the program? 366 00:15:58,016 --> 00:15:59,713 - Yes. - Me, too. 367 00:15:59,714 --> 00:16:02,455 Well, my daughter. Frankie. 368 00:16:02,456 --> 00:16:04,979 Oh, here. Here you go. 369 00:16:04,980 --> 00:16:07,111 - Thank you. - You're welcome. 370 00:16:07,112 --> 00:16:09,843 I think she wrote about her family. 371 00:16:09,844 --> 00:16:12,290 Maybe I should make a break for it, huh? [chuckles] 372 00:16:12,291 --> 00:16:15,163 Family is the most important. 373 00:16:15,164 --> 00:16:17,353 Yeah. Mm-hmm. 374 00:16:17,354 --> 00:16:19,880 What did your grandchild write about? 375 00:16:19,881 --> 00:16:23,303 My surviving grandson will speak on the detention 376 00:16:23,304 --> 00:16:26,380 and physical assaults endured by his mother 377 00:16:26,381 --> 00:16:30,094 at the hands of the Communist Party of Vietnam 378 00:16:30,095 --> 00:16:34,225 and their state-sanctioned violence 379 00:16:34,226 --> 00:16:36,663 against political dissidents. 380 00:16:36,664 --> 00:16:37,664 Wow. 381 00:16:37,665 --> 00:16:38,842 Good one. 382 00:16:40,062 --> 00:16:41,537 No. 383 00:16:41,538 --> 00:16:43,757 - No. - [footsteps approaching] 384 00:16:43,758 --> 00:16:47,174 [speaking Vietnamese] 385 00:16:50,003 --> 00:16:51,721 [girl speaking Vietnamese] 386 00:16:51,722 --> 00:16:53,831 [overlapping arguing] 387 00:16:58,229 --> 00:16:59,230 [Sam groans] 388 00:17:04,357 --> 00:17:07,132 What's good, everybody? If you're feeling good, say "yeah." 389 00:17:07,133 --> 00:17:08,437 - ALL: Yeah! - If you're feeling 390 00:17:08,438 --> 00:17:10,396 really good and you don't care who knows about it, 391 00:17:10,397 --> 00:17:11,527 say "hell yeah." 392 00:17:11,528 --> 00:17:13,921 - ALL: Hell yeah! - Coming up next, 393 00:17:13,922 --> 00:17:16,141 from Beccles Charter High School, 394 00:17:16,142 --> 00:17:18,230 give it up for Darby Lincoln, 395 00:17:18,231 --> 00:17:21,972 Toboosi Cucci, and Frankie Fox! 396 00:17:21,973 --> 00:17:24,476 [cheering and applause] 397 00:17:25,521 --> 00:17:27,500 Give it up! 398 00:17:27,501 --> 00:17:29,502 [whistles] 399 00:17:29,503 --> 00:17:32,005 Yes! 400 00:17:35,705 --> 00:17:36,900 TOBOOSI: Uh, hi. 401 00:17:36,901 --> 00:17:38,206 We're from Beccles Charter High, 402 00:17:38,207 --> 00:17:40,401 and this is our original poem. 403 00:17:41,472 --> 00:17:44,517 [exhales] 404 00:17:44,518 --> 00:17:46,757 If you don't go potty, the wolf will come and eat you. 405 00:17:46,758 --> 00:17:48,530 Eat your spinach or you'll never grow. 406 00:17:48,531 --> 00:17:50,958 Don't listen to those bullies. They're just jealous of you. 407 00:17:50,959 --> 00:17:52,440 Your father and I are splitting up, 408 00:17:52,441 --> 00:17:53,668 but nothing is going to change. 409 00:17:53,669 --> 00:17:54,800 TOBOOSI: It's okay. 410 00:17:54,801 --> 00:17:56,642 Everything happens for a reason. 411 00:17:56,643 --> 00:18:00,315 These are the little lies we tell our little ones. 412 00:18:00,316 --> 00:18:01,751 These harmless little lies 413 00:18:01,752 --> 00:18:04,754 that make their little lives a little easier. 414 00:18:04,755 --> 00:18:07,540 These little white lies. 415 00:18:07,541 --> 00:18:10,456 DARBY: We need to talk about the way we talk to our kids. 416 00:18:10,457 --> 00:18:11,805 Because there's never been a worse time 417 00:18:11,806 --> 00:18:14,277 to have a casual relationship with the truth. 418 00:18:14,278 --> 00:18:15,939 And we know enough to ask for better, 419 00:18:15,940 --> 00:18:17,593 because you raised us better. 420 00:18:17,594 --> 00:18:20,502 When did parental control become a setting on your iPad? 421 00:18:20,503 --> 00:18:22,607 You pass on to us your insecurities, 422 00:18:22,608 --> 00:18:24,749 your prejudices, your morality. 423 00:18:24,750 --> 00:18:26,629 Your weak ankles, your crooked teeth, 424 00:18:26,630 --> 00:18:29,431 your fear of spiders, and your high cholesterol. 425 00:18:29,432 --> 00:18:30,793 Why not your truth? 426 00:18:30,794 --> 00:18:32,941 Why not say your truths? 427 00:18:32,942 --> 00:18:35,176 Give us the benefit of your experience. 428 00:18:35,177 --> 00:18:36,662 - While we're still asking. - While we're still asking. 429 00:18:36,663 --> 00:18:38,397 If you want to protect me from the world, 430 00:18:38,398 --> 00:18:39,958 then prepare me for the world. 431 00:18:39,959 --> 00:18:42,749 I wish I had known that everything was going to change, 432 00:18:42,750 --> 00:18:45,034 that I would see my father only once a year, 433 00:18:45,035 --> 00:18:47,609 that I would hear my mother sobbing in the bathroom, 434 00:18:47,610 --> 00:18:49,234 trying to be strong for us. 435 00:18:49,235 --> 00:18:51,453 DARBY: I wish I had known that they weren't jealous, 436 00:18:51,454 --> 00:18:53,840 that they didn't understand what I was, 437 00:18:53,841 --> 00:18:55,791 that I didn't understand what I was. 438 00:18:55,792 --> 00:18:57,024 But it's okay, 439 00:18:57,025 --> 00:18:59,244 because everything happens for a reason, right? 440 00:18:59,245 --> 00:19:00,593 FRANKIE: Stop worrying about the medium. 441 00:19:00,594 --> 00:19:02,290 DARBY: And start caring about the message. 442 00:19:02,291 --> 00:19:04,074 TOBOOSI: Because there's never been an easy way 443 00:19:04,075 --> 00:19:05,644 to tell a hard truth. 444 00:19:05,645 --> 00:19:07,774 - [cheering and applause] - ♪ It's lit ♪ 445 00:19:07,775 --> 00:19:10,211 ♪ It's lit, it's lit ♪ 446 00:19:10,212 --> 00:19:11,560 ♪ It's litty, litty, litty, litty ♪ 447 00:19:11,561 --> 00:19:13,345 ♪ Litty, litty, litty lit. ♪ 448 00:19:13,346 --> 00:19:15,892 [indistinct chatter] 449 00:19:17,676 --> 00:19:20,592 [laughs] 450 00:19:24,988 --> 00:19:26,859 [laughs] 451 00:19:27,904 --> 00:19:29,369 [chuckles]: Wow. 452 00:19:29,370 --> 00:19:31,573 Wow, you were incredible. 453 00:19:31,574 --> 00:19:34,235 - You were so, so good up there. - Mom! 454 00:19:34,236 --> 00:19:36,542 - Oh, my God. You wrote that? - [grunts] 455 00:19:36,543 --> 00:19:38,326 - Stop! Mom! - Wow! 456 00:19:38,327 --> 00:19:40,023 I'm sorry. I'm so sorry. 457 00:19:40,024 --> 00:19:42,143 - But I'm so, so proud of you. - Mom... 458 00:19:42,144 --> 00:19:44,463 I can't believe what you did up there. 459 00:19:44,464 --> 00:19:46,508 Let's go celebrate, okay? 460 00:19:46,509 --> 00:19:48,902 - You want a Blooming Onion? - Yo! Franklin! 461 00:19:48,903 --> 00:19:50,208 - Let's go to Outback. - Coming! 462 00:19:50,209 --> 00:19:52,253 Where are you going? 463 00:19:52,254 --> 00:19:54,255 You're not going back on the bus? 464 00:19:54,256 --> 00:19:55,780 Frankie! 465 00:20:00,502 --> 00:20:02,481 [groans] 466 00:20:02,482 --> 00:20:04,831 Serious? 467 00:20:04,832 --> 00:20:06,485 Hmm. 468 00:20:06,486 --> 00:20:08,704 [crickets chirping] 469 00:20:08,705 --> 00:20:11,295 [playing soft tune] 470 00:20:14,864 --> 00:20:16,364 - [playing stops] - Hello. 471 00:20:16,365 --> 00:20:18,236 Hey. 472 00:20:18,237 --> 00:20:20,348 Go on. Keep playing. It's lovely. 473 00:20:23,568 --> 00:20:25,852 Is that crack cocaine? 474 00:20:25,853 --> 00:20:27,375 No, there's no crack here. 475 00:20:27,376 --> 00:20:29,010 Then what, marijuana? 476 00:20:29,011 --> 00:20:30,034 Mm-hmm. 477 00:20:31,004 --> 00:20:32,809 Don't slouch, love. 478 00:20:32,810 --> 00:20:35,925 No one will take you seriously. 479 00:20:35,926 --> 00:20:38,980 A man who slouches is like a man who carries a purse... 480 00:20:38,981 --> 00:20:42,185 You'll get away with it, but everybody will judge you. 481 00:20:43,109 --> 00:20:44,349 May I? 482 00:20:44,350 --> 00:20:45,698 You want some of this? 483 00:20:45,699 --> 00:20:47,482 They say it's excellent for arthritis. 484 00:20:47,483 --> 00:20:49,092 I want to see for myself. 485 00:20:49,093 --> 00:20:50,355 Have you ever had it before? 486 00:20:50,356 --> 00:20:52,357 I most certainly have not. 487 00:20:52,358 --> 00:20:54,446 Do I look like some flower child to you? 488 00:20:54,447 --> 00:20:56,143 - [chuckles] - JOHN-O: All right, well, 489 00:20:56,144 --> 00:20:58,145 just take small puffs, 'cause this kush got kick. 490 00:20:58,146 --> 00:21:00,016 Mm-hmm. 491 00:21:00,017 --> 00:21:01,540 [coughing] 492 00:21:01,541 --> 00:21:02,758 [both chuckle] 493 00:21:02,759 --> 00:21:04,213 There you go. 494 00:21:04,827 --> 00:21:06,719 - Gran! - Hello, darling. 495 00:21:06,720 --> 00:21:08,547 John-o, what the hell do you think you're doing, 496 00:21:08,548 --> 00:21:10,070 giving her that? 497 00:21:10,071 --> 00:21:11,727 She asked me. What was I supposed to say, no? 498 00:21:11,728 --> 00:21:13,068 - Yes! - Stop being such 499 00:21:13,069 --> 00:21:14,552 a stick in the mud, Max. 500 00:21:14,553 --> 00:21:16,946 Just stand there and keep an eye out for your mother. 501 00:21:16,947 --> 00:21:19,122 [chuckles] Okay. 502 00:21:19,123 --> 00:21:21,690 - Here you go. - It's awfully good. 503 00:21:21,691 --> 00:21:23,715 [John-o laughs] 504 00:21:26,152 --> 00:21:27,348 Nice. 505 00:21:27,349 --> 00:21:28,590 - Mmm! - [laughs] 506 00:21:36,025 --> 00:21:37,452 Can I help you? 507 00:21:37,453 --> 00:21:38,964 Postmates? 508 00:21:38,965 --> 00:21:41,603 Oh. Oh. 509 00:21:42,865 --> 00:21:44,780 Well, it's not food. 510 00:21:47,173 --> 00:21:48,457 Hemingway? 511 00:21:49,340 --> 00:21:50,699 Nice. 512 00:21:51,743 --> 00:21:53,243 Seriously? 513 00:21:53,244 --> 00:21:54,680 You guys don't card? 514 00:21:54,681 --> 00:21:55,942 Uh, I don't know. 515 00:21:55,943 --> 00:21:58,145 Wow, you should know. 516 00:21:59,259 --> 00:22:01,165 This is not cool! 517 00:22:01,862 --> 00:22:03,819 It's not your fault, but you should talk to your manager 518 00:22:03,820 --> 00:22:06,036 or your supervisor or something. 519 00:22:06,037 --> 00:22:07,417 Have a great night. 520 00:22:07,418 --> 00:22:08,590 Have a nice night. 521 00:22:08,591 --> 00:22:11,653 [groaning] 522 00:22:11,654 --> 00:22:13,655 [sighs] 523 00:22:13,656 --> 00:22:15,178 Hello? 524 00:22:15,179 --> 00:22:17,421 [laughter in distance] 525 00:22:18,944 --> 00:22:20,260 [door closes] 526 00:22:20,261 --> 00:22:21,831 You're welcome! 527 00:22:22,865 --> 00:22:26,015 So glad you could stop by! 528 00:22:26,016 --> 00:22:27,800 [groans] 529 00:22:28,561 --> 00:22:30,691 You've been a great audience! 530 00:22:31,588 --> 00:22:34,589 ♪ Feeling lost ♪ 531 00:22:34,590 --> 00:22:36,939 Oh, Jesus. 532 00:22:36,940 --> 00:22:39,638 Good night, Detroit! 533 00:22:39,639 --> 00:22:42,292 ♪ You're gonna take care ♪ 534 00:22:42,293 --> 00:22:46,471 ♪ Of yourself ♪ 535 00:22:46,472 --> 00:22:50,411 ♪ No matter what the cost ♪ 536 00:22:53,022 --> 00:22:57,699 ♪ Say you don't belong here ♪ 537 00:22:57,700 --> 00:23:03,705 ♪ You don't belong here anyway ♪ 538 00:23:03,706 --> 00:23:04,793 ♪ You're gonna leave me ♪ 539 00:23:04,794 --> 00:23:08,711 ♪ Feeling lost. ♪ 36764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.