All language subtitles for Better Things - 03x11 - Get Lit.MEMENTO.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,926 --> 00:00:15,450 Spirit. 2 00:00:24,894 --> 00:00:26,026 Spirit. 3 00:00:28,289 --> 00:00:29,310 Come on! 4 00:00:29,311 --> 00:00:30,465 Off you go! 5 00:00:33,141 --> 00:00:35,403 Spirit. Spirit. 6 00:00:35,404 --> 00:00:37,144 All clear, girls! 7 00:00:37,145 --> 00:00:39,146 - All gone. - We did it, Grams! 8 00:00:39,147 --> 00:00:40,321 Thanks, Nana! 9 00:00:40,322 --> 00:00:45,050 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 10 00:00:46,256 --> 00:00:48,013 It is definitely active in here. 11 00:00:48,014 --> 00:00:49,233 Active, like good, or...? 12 00:00:49,234 --> 00:00:51,463 Is there something evil in the house? 13 00:00:51,464 --> 00:00:54,205 Oh, no. Not evil. If there was evil here, I'd throw up. 14 00:00:54,206 --> 00:00:57,338 - Oh, God. Please don't do that. - No, I'm-I'm feeling kindness 15 00:00:57,339 --> 00:00:58,731 and decency... 16 00:00:58,732 --> 00:01:01,342 and love. 17 00:01:01,343 --> 00:01:03,127 And a pig. 18 00:01:03,128 --> 00:01:04,432 A pig? 19 00:01:04,433 --> 00:01:06,869 I gained, like, ten pounds in college. 20 00:01:06,870 --> 00:01:09,524 - Is-is that weird? - No, no, not... No. 21 00:01:09,525 --> 00:01:10,699 No. 22 00:01:10,700 --> 00:01:13,528 This has nothing to do with food or weight. Um, 23 00:01:13,529 --> 00:01:15,292 has there been a pig in anyone's life? 24 00:01:16,728 --> 00:01:20,492 Actually, last week when I was getting my roots done, 25 00:01:20,493 --> 00:01:23,929 one of the colorists at the salon had a baby pig. 26 00:01:23,930 --> 00:01:25,662 Oh, my God, no fair! 27 00:01:25,663 --> 00:01:26,899 Interesting. 28 00:01:26,900 --> 00:01:29,263 Although, there is something piglike about a salon. 29 00:01:30,438 --> 00:01:31,553 Well, you know, um, 30 00:01:31,554 --> 00:01:33,983 snouts in the trough of privilege and... 31 00:01:33,984 --> 00:01:36,377 the troughs are all the-the hair dryers, 32 00:01:36,378 --> 00:01:39,163 and the... pig grunts are all the bits of gossips. 33 00:01:39,164 --> 00:01:42,557 This one, wow. 34 00:01:42,558 --> 00:01:44,907 - Yeah, I know. - She should be listened to. 35 00:01:44,908 --> 00:01:46,953 Like I have a choice? 36 00:01:46,954 --> 00:01:49,390 Clearly, you're a sharp kid, Frankie. 37 00:01:49,391 --> 00:01:51,175 Well, thank you. 38 00:01:51,176 --> 00:01:54,395 But, you know, that sharpness... it can hurt people. 39 00:01:54,396 --> 00:01:57,355 Oh, w... No, I-I know. 40 00:01:57,356 --> 00:01:59,357 But I'm-I'm... not like that. 41 00:01:59,358 --> 00:02:00,978 I'm-I'm pretty chill. 42 00:02:04,211 --> 00:02:07,930 Look, all I'm saying is just... just bring it down a notch. 43 00:02:07,931 --> 00:02:10,933 Especially with the people you love. 44 00:02:10,934 --> 00:02:12,784 Like your mom. 45 00:02:14,090 --> 00:02:15,373 Okay. 46 00:02:15,374 --> 00:02:17,418 I'm getting another feeling. 47 00:02:17,419 --> 00:02:19,246 Another animal. Not a pig. 48 00:02:19,247 --> 00:02:21,292 Something smaller. A bird? 49 00:02:21,293 --> 00:02:23,294 Or... or a mouse. 50 00:02:23,295 --> 00:02:25,339 Mandy Patinkin! 51 00:02:25,340 --> 00:02:28,386 My mouse... she died, and my momflushed her down the toilet. 52 00:02:28,387 --> 00:02:29,865 Oh. Okay. 53 00:02:29,866 --> 00:02:32,041 Well, Mandy Patinkin misses you. 54 00:02:32,042 --> 00:02:33,434 A lot. 55 00:02:33,435 --> 00:02:36,568 I can feel her here, right now. 56 00:02:36,569 --> 00:02:39,353 She's... she's watching over you. 57 00:02:39,354 --> 00:02:41,268 She's your guardian angel. 58 00:02:41,269 --> 00:02:43,314 Thank you, Mandy Patinkin. 59 00:02:43,315 --> 00:02:44,924 I miss you. 60 00:02:44,925 --> 00:02:47,013 Anyone home? 61 00:02:47,014 --> 00:02:48,362 Oh. 62 00:02:48,363 --> 00:02:51,171 Well. What's going on here? 63 00:02:52,868 --> 00:02:54,455 Is this... 64 00:02:54,456 --> 00:02:58,372 Oh. Is this the gypsy you hired to read palms? 65 00:02:58,373 --> 00:03:00,658 Why is he dressed normal? 66 00:03:01,616 --> 00:03:03,203 Hello. 67 00:03:03,204 --> 00:03:04,987 I'm Phyllis. 68 00:03:04,988 --> 00:03:06,293 Toby D'Angelo. 69 00:03:06,294 --> 00:03:09,775 Oh! Don't ever grab 70 00:03:09,776 --> 00:03:11,472 a lady's hand like that. 71 00:03:11,473 --> 00:03:13,257 I... I beg your pardon. 72 00:03:13,258 --> 00:03:15,124 I'm-I'm so sorry. 73 00:03:15,125 --> 00:03:16,831 Okay, um... 74 00:03:16,832 --> 00:03:18,349 Allow me to be frank. 75 00:03:18,350 --> 00:03:22,091 I have my own feelings about hexes and spells, 76 00:03:22,092 --> 00:03:23,745 as far as men are concerned. 77 00:03:23,746 --> 00:03:25,791 But I'm willing to be entertained. 78 00:03:25,792 --> 00:03:27,096 Here's my palm. 79 00:03:27,097 --> 00:03:28,533 Oh. Uh, n-no. 80 00:03:28,534 --> 00:03:30,056 I don't-I don't read palms. 81 00:03:30,057 --> 00:03:31,623 - Uh... - And, "gypsy"... 82 00:03:31,624 --> 00:03:33,320 It's quite an archaic term. 83 00:03:33,321 --> 00:03:36,018 And frankly, it's offensive to mediums. 84 00:03:36,019 --> 00:03:38,282 Phil. 85 00:03:38,283 --> 00:03:39,892 We're in the middle of something. 86 00:03:39,893 --> 00:03:41,502 Yes. Go on. 87 00:03:41,503 --> 00:03:44,297 I'll just sit and watch. 88 00:03:44,298 --> 00:03:46,230 Don't you have somewhere you need to be? 89 00:03:46,231 --> 00:03:48,596 No. Not at all. 90 00:03:48,597 --> 00:03:51,579 I couldn't help but notice thatthis house is filled with women. 91 00:03:51,580 --> 00:03:54,341 Oh, yes. Flooding with estrogen. 92 00:03:54,342 --> 00:03:56,387 Wall-to-wall vaginas. 93 00:03:56,388 --> 00:03:59,390 It's like a matriarchal dystopia. 94 00:03:59,391 --> 00:04:01,162 Especially... 95 00:04:01,163 --> 00:04:03,343 as it's well-known that half the women 96 00:04:03,344 --> 00:04:05,886 in my side of the family are witches. 97 00:04:05,887 --> 00:04:06,898 Phil. 98 00:04:06,899 --> 00:04:09,138 Okay. All right. 99 00:04:09,139 --> 00:04:11,402 Not a word. God forbid. 100 00:04:11,403 --> 00:04:13,447 Even though, uh, 101 00:04:13,448 --> 00:04:16,624 this house is filled with feminine... energy, 102 00:04:16,625 --> 00:04:19,850 I'm feeling a masculine presence. 103 00:04:19,851 --> 00:04:21,903 His energy is everywhere. 104 00:04:21,904 --> 00:04:25,329 Oh, please. You don't have to bea psychic for that. 105 00:04:25,330 --> 00:04:28,248 What you're sensing, Mr. D'Angelo, 106 00:04:28,249 --> 00:04:32,359 is the deadbeat father, Sam's ex-husband. 107 00:04:33,557 --> 00:04:35,282 So your dad... 108 00:04:35,623 --> 00:04:37,166 is not really in the picture? 109 00:04:37,167 --> 00:04:38,974 No, not at all. 110 00:04:39,279 --> 00:04:41,519 You girls mind if I give you some advice? 111 00:04:41,520 --> 00:04:44,545 Something... I wish I would have known when I was young. 112 00:04:46,111 --> 00:04:48,655 If you have a toxic person in your life, 113 00:04:48,656 --> 00:04:51,311 you need to move past him, or her, 114 00:04:51,312 --> 00:04:53,661 and protect yourselves. 115 00:04:53,662 --> 00:04:56,370 How do you move past a dad? 116 00:04:56,371 --> 00:04:59,459 - It's my dad. - Don't think of him that way. 117 00:04:59,460 --> 00:05:01,626 Think of him as a friend, 118 00:05:01,627 --> 00:05:03,513 someone who let you down. 119 00:05:04,660 --> 00:05:06,293 What do you do with a friend like that? 120 00:05:08,258 --> 00:05:09,520 You move on. 121 00:05:12,021 --> 00:05:15,135 But the man I'm sensing is not your dad. 122 00:05:15,136 --> 00:05:18,359 Someone older. Someone you love. 123 00:05:18,360 --> 00:05:20,394 Older? Who? 124 00:05:20,395 --> 00:05:22,386 I'm seeing a big collar, beard, 125 00:05:22,387 --> 00:05:25,589 bushy eyebrows, a large laugh. 126 00:05:25,590 --> 00:05:28,130 Someone who's been gone quite a while. 127 00:05:28,131 --> 00:05:30,206 Grandpa! 128 00:05:30,207 --> 00:05:31,699 It's Grandpa. It has to be. 129 00:05:31,700 --> 00:05:33,970 Wow. 130 00:05:35,639 --> 00:05:37,206 Hmm. 131 00:05:44,800 --> 00:05:47,216 Sorry. 132 00:05:48,013 --> 00:05:50,163 So, how long have you been doing this? 133 00:05:50,164 --> 00:05:52,329 Since I was about 15. 134 00:05:56,508 --> 00:05:58,596 - And you call it a gift? - A gift, yeah. 135 00:06:10,500 --> 00:06:11,826 Hi! 136 00:06:11,827 --> 00:06:14,438 There's my babies. 137 00:06:14,439 --> 00:06:16,483 He's a good boy. He's a good boy. 138 00:06:34,407 --> 00:06:37,344 On the stairs. In plain sight. 139 00:06:37,345 --> 00:06:40,434 In a house with a 14-year-old 140 00:06:40,435 --> 00:06:41,957 and an 11-year-old. 141 00:06:41,958 --> 00:06:45,521 Seriously. Guys, this is still hot. 142 00:06:45,522 --> 00:06:47,397 Mom! 143 00:06:47,398 --> 00:06:50,380 You can't scold us. We're not kids anymore. 144 00:06:52,251 --> 00:06:53,992 Go away! 145 00:06:54,857 --> 00:06:56,276 Wow. 146 00:06:56,277 --> 00:06:57,712 She's still here. 147 00:06:59,976 --> 00:07:01,739 Oh, my God, that's... Oh... 148 00:07:03,654 --> 00:07:05,285 Jesus, Mom. 149 00:07:05,286 --> 00:07:06,926 Stop. 150 00:07:06,927 --> 00:07:08,793 Can't you see we're talking? 151 00:07:08,794 --> 00:07:10,028 No, Max. 152 00:07:10,029 --> 00:07:12,161 You stop! 153 00:07:12,162 --> 00:07:13,597 Okay. 154 00:07:13,598 --> 00:07:15,382 Okay. 155 00:07:15,383 --> 00:07:17,775 And, you, John-O, 156 00:07:17,776 --> 00:07:20,815 I helped you come outto your parents, remember that? 157 00:07:21,745 --> 00:07:23,046 And Amir... 158 00:07:23,047 --> 00:07:27,307 Amir, you ask me for money every time I see you, 159 00:07:27,308 --> 00:07:30,074 and I give it to you, and I can't help but notice 160 00:07:30,075 --> 00:07:32,171 that you're wearing $300 Yeezys. 161 00:07:33,553 --> 00:07:35,619 And you? 162 00:07:35,620 --> 00:07:38,492 I don't even know who the hell you are. 163 00:07:38,493 --> 00:07:42,214 And, Paisley, honey, come here. 164 00:07:43,259 --> 00:07:45,455 I practically raised you, 165 00:07:45,456 --> 00:07:48,241 and do you know how many parent wars and boyfriend wars 166 00:07:48,242 --> 00:07:51,244 and morning-after pills that I have walked you through? 167 00:07:51,245 --> 00:07:53,443 And you treat me this way? 168 00:07:56,467 --> 00:07:57,859 Yes. 169 00:07:57,860 --> 00:07:59,515 Yeesh. 170 00:07:59,516 --> 00:08:00,992 I'm too high for this. 171 00:08:00,993 --> 00:08:02,516 I'm sorry, Sam. 172 00:08:02,517 --> 00:08:04,082 Um... 173 00:08:04,083 --> 00:08:06,694 look, I... I'm really sorry. 174 00:08:06,695 --> 00:08:09,479 I-I don't know you, and you seem nice. 175 00:08:09,480 --> 00:08:12,221 And... I just came over with Paisley. 176 00:08:12,222 --> 00:08:14,599 A-And, you know, Max was being nice. 177 00:08:14,600 --> 00:08:16,573 And you all seem... nice. 178 00:08:16,574 --> 00:08:18,619 You... I... 179 00:08:18,620 --> 00:08:21,187 Uh, I'll stop. Yeah. 180 00:08:21,188 --> 00:08:23,111 I'm sorry, Sam. 181 00:08:23,112 --> 00:08:24,381 It was my pipe. 182 00:08:24,382 --> 00:08:26,322 I totally admit it. My bad. 183 00:08:26,323 --> 00:08:28,628 Not anymore. It's mine now. 184 00:08:31,747 --> 00:08:35,064 Clean this up, move out. 185 00:08:35,065 --> 00:08:37,290 Don't bring this shit to my house. 186 00:08:37,291 --> 00:08:39,315 Come on! 187 00:08:41,904 --> 00:08:43,760 I'm so sorry. 188 00:08:43,761 --> 00:08:45,820 - I'll get you another pipe. - It's cool, Max. 189 00:08:45,821 --> 00:08:47,478 I got plenty of those pipes at home, so we're good. 190 00:08:47,479 --> 00:08:48,861 No. I'm sorry, guys. 191 00:08:52,039 --> 00:08:53,915 Diaper, lose the gum. 192 00:08:53,916 --> 00:08:55,569 The doctor said I have anxiety, 193 00:08:55,570 --> 00:08:57,484 and if I don't chew gum, I could die. 194 00:08:57,485 --> 00:08:59,137 Okay, well, that's nonsense. 195 00:08:59,138 --> 00:09:00,510 Well, I-I have a note. 196 00:09:03,556 --> 00:09:04,795 Mm, I-I... I can't find it. 197 00:09:04,796 --> 00:09:06,355 You know what? 198 00:09:06,356 --> 00:09:08,545 Never mind. Just keep it in your mouth. 199 00:09:08,546 --> 00:09:10,056 Okay. 200 00:09:14,524 --> 00:09:15,676 What are you doing here? 201 00:09:15,677 --> 00:09:17,884 Oh, I'm... I'm chaperoning. 202 00:09:17,885 --> 00:09:19,485 I came to chaperone. 203 00:09:21,911 --> 00:09:23,553 Whatever, Samuel. 204 00:09:23,554 --> 00:09:25,274 So transparent. 205 00:09:33,051 --> 00:09:34,714 Frankie's adjusting well. 206 00:09:34,715 --> 00:09:36,087 Yeah, you think? 207 00:09:36,088 --> 00:09:37,872 It's a tricky age to skip. 208 00:09:37,873 --> 00:09:39,265 Starting high school early. 209 00:09:39,266 --> 00:09:40,742 How's she handling the workload? 210 00:09:40,743 --> 00:09:42,703 Uh, it's pretty good, I guess. 211 00:09:42,704 --> 00:09:45,314 I-I thought it was gonna tire her out, but... 212 00:09:45,315 --> 00:09:47,621 The geniuses are always a pain in the ass. 213 00:09:47,622 --> 00:09:50,276 That one sleeps out. 214 00:09:50,277 --> 00:09:51,494 No texts, no calls. 215 00:09:51,495 --> 00:09:54,433 I mean, when did that become okay? 216 00:10:06,402 --> 00:10:08,424 Los Angeles, make some noise! 217 00:10:10,775 --> 00:10:13,908 And then keep that round of applause 218 00:10:13,909 --> 00:10:18,652 going for my DJ, DJ Teazz Yung. 219 00:10:18,653 --> 00:10:20,393 Give it up! Give it up! Give it up! 220 00:10:20,394 --> 00:10:22,351 Now look, y'all, we getting into it, 221 00:10:22,352 --> 00:10:24,527 so I'm gonna get my butt offstage, 222 00:10:24,528 --> 00:10:27,617 but I am hyped to introduce this next young person to the stage. 223 00:10:27,618 --> 00:10:29,619 Give it up for Yoko Tamada! 224 00:10:31,448 --> 00:10:33,342 Give it up! Give it up! Give it up! 225 00:10:35,213 --> 00:10:37,888 I'm Yoko Tamada. 226 00:10:37,889 --> 00:10:40,935 I'm from CB-Watts, and this is "To Be or Not to Be." 227 00:10:40,936 --> 00:10:42,023 I want to know 228 00:10:42,024 --> 00:10:45,505 that my poems are proof of my progress. 229 00:10:45,506 --> 00:10:47,376 To be sin. 230 00:10:47,377 --> 00:10:50,292 Satan, biblical turmoil. 231 00:10:50,293 --> 00:10:52,555 To be fine. 232 00:10:52,556 --> 00:10:56,124 To be fine. Fine. 233 00:10:56,125 --> 00:10:57,821 I'm not fine. 234 00:10:57,822 --> 00:11:00,911 But I'm learning how to turn sins into poems. 235 00:11:00,912 --> 00:11:03,523 To be the last word. 236 00:11:03,524 --> 00:11:04,872 To be... psych. 237 00:11:04,873 --> 00:11:07,788 I don't end my poems that way. 238 00:11:07,789 --> 00:11:11,531 That morning, I saw the stars float out of my dreams 239 00:11:11,532 --> 00:11:13,533 and land in the chest. 240 00:11:13,534 --> 00:11:16,579 I said,"This hand is made for someone, 241 00:11:16,580 --> 00:11:18,668 and in yours it feels the best." 242 00:11:18,669 --> 00:11:20,670 The city smiled with us. 243 00:11:20,671 --> 00:11:23,064 Car horns played a melodic parade. 244 00:11:23,065 --> 00:11:24,805 We danced and we played 245 00:11:24,806 --> 00:11:29,505 till a man twice my age, skin the same, dared to say, 246 00:11:29,506 --> 00:11:31,551 "Oh! 247 00:11:31,552 --> 00:11:35,076 "You got yourself a blackbitch? 248 00:11:35,077 --> 00:11:38,601 "Damn, you deserve an Oscar! 249 00:11:38,602 --> 00:11:41,410 I'm gonna give you an award." 250 00:11:45,762 --> 00:11:47,915 The next time I walked past him, 251 00:11:47,916 --> 00:11:51,222 I couldn't hold my partner's hand. 252 00:11:51,223 --> 00:11:53,616 I wanted to make sure I could flip him off 253 00:11:53,617 --> 00:11:55,226 with bothhands this time. 254 00:12:06,260 --> 00:12:07,674 Yo, we're on in, like, 20. 255 00:12:07,675 --> 00:12:09,327 Toboosi wants to run it again. 256 00:12:09,328 --> 00:12:10,439 Just do it without me. 257 00:12:17,054 --> 00:12:18,728 I'm sorry. I... 258 00:12:18,729 --> 00:12:20,449 It's fine. 259 00:12:21,754 --> 00:12:23,733 You should go. 260 00:12:23,734 --> 00:12:25,454 No, I'm good right here, thanks. 261 00:12:30,459 --> 00:12:32,786 Sweet Moon, I thank thee for thy sunny beams. 262 00:12:32,787 --> 00:12:34,918 I thank thee, Moon, for shining now so bright. 263 00:12:34,919 --> 00:12:37,747 For, by thy gracious, golden, glittering gleams, 264 00:12:37,748 --> 00:12:39,662 I trust to take of truest Thisby sight. 265 00:12:39,663 --> 00:12:40,837 But stay, O spite! 266 00:12:40,838 --> 00:12:42,360 But mark, poor knight. 267 00:12:42,361 --> 00:12:44,014 What dreadful dole is here! 268 00:12:44,015 --> 00:12:45,755 I thought... I thought we were doing Romeo and Juliet. 269 00:12:45,756 --> 00:12:47,583 Oh, I'm so sorry. Geez. 270 00:12:47,584 --> 00:12:50,064 Asian girls love hip-hop like a white man loves golf. 271 00:12:50,065 --> 00:12:52,370 Asian girls love hip-hop 272 00:12:52,371 --> 00:12:55,156 like white women love juice cleanses and spin classes. 273 00:12:56,201 --> 00:12:57,767 Asian girls love hip-hop. 274 00:12:59,248 --> 00:13:02,119 And it's about time hip-hop started to love us back. 275 00:13:08,888 --> 00:13:10,780 Sorry. 276 00:13:10,781 --> 00:13:13,043 I think I'm feeling a little better. 277 00:13:13,044 --> 00:13:14,784 Are you sure? 278 00:13:14,785 --> 00:13:18,289 'Cause I don't care. We don't have to do this. 279 00:13:24,817 --> 00:13:27,188 Does my face look weird? 280 00:13:27,189 --> 00:13:29,669 No weirder than it normally does. 281 00:13:29,670 --> 00:13:30,757 Audience, make sure 282 00:13:30,758 --> 00:13:32,541 you're showing lots of love. Matter of fact, 283 00:13:32,542 --> 00:13:34,456 can we do a little drumroll real quick on your thigh? 284 00:13:34,457 --> 00:13:36,850 Coming up to the stage, 285 00:13:36,851 --> 00:13:39,330 representing Hamilton High School, 286 00:13:39,331 --> 00:13:42,769 y'all give it up for Bryce Banks! 287 00:13:44,815 --> 00:13:46,860 Ebonics. 288 00:13:46,861 --> 00:13:48,688 Hooked on Phonics. Better to speak right 289 00:13:48,689 --> 00:13:50,559 than be addicted to the chronic. 290 00:13:50,560 --> 00:13:51,865 Yeah, the streets, we bonded. 291 00:13:51,866 --> 00:13:53,867 Heavily influenced by Glock alarm clocks, 292 00:13:53,868 --> 00:13:56,826 but you hear us speak and think we call Beverly home. 293 00:13:56,827 --> 00:14:00,351 Home. Streets we grew up on flooded with demonic tongues. 294 00:14:00,352 --> 00:14:02,223 Guns, usually shunned if you sound like me. 295 00:14:02,224 --> 00:14:03,964 Black boy, but not. 296 00:14:03,965 --> 00:14:05,531 Too wise to let my teeth fall and my tongue rot. 297 00:14:05,532 --> 00:14:06,706 I remember snot-nosed me. 298 00:14:06,707 --> 00:14:08,838 Too critical to speak the language. 299 00:14:08,839 --> 00:14:10,361 Brain, rearranged, told me, "A'ight" wasn't a word, 300 00:14:10,362 --> 00:14:11,841 or "all right" sounded more my style. 301 00:14:11,842 --> 00:14:13,364 Learned, earned that "A" in grammar, 302 00:14:13,365 --> 00:14:15,889 but hammered the nail of life precisely in my coffin. 303 00:14:15,890 --> 00:14:17,151 "No, you're not black. 304 00:14:17,152 --> 00:14:18,674 "You ain't a nigga. 305 00:14:18,675 --> 00:14:19,980 Listen to the way you be talking." 306 00:14:19,981 --> 00:14:21,547 Learning well too early 307 00:14:21,548 --> 00:14:22,809 that my culture was defined by ignorance. 308 00:14:22,810 --> 00:14:24,375 That if you didn't punctuate sentences 309 00:14:24,376 --> 00:14:25,899 with "nigga," you wasn't one. 310 00:14:25,900 --> 00:14:27,857 But too weak to hold a gun, get scared, can't fight. 311 00:14:27,858 --> 00:14:29,685 Have no defense, just run. 312 00:14:29,686 --> 00:14:32,601 I learned to speak in a way that would save me. 313 00:14:32,602 --> 00:14:33,950 Go in, poet! 314 00:14:33,951 --> 00:14:35,473 I use analogies and metaphors to guide me. 315 00:14:35,474 --> 00:14:37,171 Anecdotes and white humor to shield me, 316 00:14:37,172 --> 00:14:38,999 'cause one wrong conjunction, and that could be the end of me. 317 00:14:39,000 --> 00:14:40,566 Yes, I open my mouth, 318 00:14:40,567 --> 00:14:41,784 and words seem to flow out seamlessly. 319 00:14:41,785 --> 00:14:43,351 But, really, it's just a ruse. 320 00:14:43,352 --> 00:14:45,048 The two tongues I use should be on pay-per-view. 321 00:14:45,049 --> 00:14:46,984 The inner battle between culture and safety rages on. 322 00:14:46,985 --> 00:14:48,704 If you look closely, you can see 323 00:14:48,705 --> 00:14:50,576 political correctness throw the first punch. 324 00:14:50,577 --> 00:14:52,283 Sometimes I wish for a moment 325 00:14:52,284 --> 00:14:54,014 where I could speak the way I want to. 326 00:14:54,015 --> 00:14:57,408 Where words don't carry races on their backs like legacies. 327 00:14:57,409 --> 00:15:00,724 A sentence that was just me. 328 00:15:00,725 --> 00:15:02,430 Would that be a'ight? 329 00:15:02,431 --> 00:15:03,893 Thank you. 330 00:15:09,530 --> 00:15:11,466 Now, when I say "spoken," y'all say "word." 331 00:15:11,467 --> 00:15:12,467 - Spoken! - Word! 332 00:15:12,468 --> 00:15:13,947 - Spoken! - Word! 333 00:15:21,961 --> 00:15:24,479 - Hi. - Hi. 334 00:15:24,480 --> 00:15:26,873 It's something else, isn't it? 335 00:15:26,874 --> 00:15:28,222 Oh, yes. 336 00:15:28,223 --> 00:15:30,267 You have a grandchild in the program? 337 00:15:30,268 --> 00:15:31,965 - Yes. - Me, too. 338 00:15:31,966 --> 00:15:34,707 Well, my daughter. Frankie. 339 00:15:34,708 --> 00:15:37,231 Oh, here. Here you go. 340 00:15:37,232 --> 00:15:39,363 - Thank you. - You're welcome. 341 00:15:39,364 --> 00:15:42,095 I think she wrote about her family. 342 00:15:42,096 --> 00:15:44,542 Maybe I should make a break for it, huh? 343 00:15:44,543 --> 00:15:47,415 Family is the most important. 344 00:15:47,416 --> 00:15:49,605 Yeah. Mm-hmm. 345 00:15:49,606 --> 00:15:52,132 What did your grandchild write about? 346 00:15:52,133 --> 00:15:55,555 My surviving grandson will speak on the detention 347 00:15:55,556 --> 00:15:58,632 and physical assaults endured by his mother 348 00:15:58,633 --> 00:16:02,346 at the hands of the Communist Party of Vietnam 349 00:16:02,347 --> 00:16:06,477 and their state-sanctioned violence 350 00:16:06,478 --> 00:16:08,915 against political dissidents. 351 00:16:08,916 --> 00:16:09,916 Wow. 352 00:16:09,917 --> 00:16:11,094 Good one. 353 00:16:12,314 --> 00:16:13,789 No. 354 00:16:13,790 --> 00:16:16,009 No. 355 00:16:33,994 --> 00:16:36,769 What's good, everybody? If you're feeling good, say "yeah." 356 00:16:36,770 --> 00:16:38,074 - Yeah! - If you're feeling 357 00:16:38,075 --> 00:16:40,033 really good and you don't care who knows about it, 358 00:16:40,034 --> 00:16:41,164 say "hell yeah." 359 00:16:41,165 --> 00:16:43,558 - Hell yeah! - Coming up next, 360 00:16:43,559 --> 00:16:45,778 from Beccles Charter High School, 361 00:16:45,779 --> 00:16:47,867 give it up for Darby Lincoln, 362 00:16:47,868 --> 00:16:51,609 Toboosi Cucci, and Frankie Fox! 363 00:16:55,158 --> 00:16:57,137 Give it up! 364 00:16:59,140 --> 00:17:01,642 Yes! 365 00:17:05,342 --> 00:17:06,537 Uh, hi. 366 00:17:06,538 --> 00:17:07,843 We're from Beccles Charter High, 367 00:17:07,844 --> 00:17:10,038 and this is our original poem. 368 00:17:14,155 --> 00:17:16,394 If you don't go potty, the wolf will come and eat you. 369 00:17:16,395 --> 00:17:18,167 Eat your spinach or you'll never grow. 370 00:17:18,168 --> 00:17:20,595 Don't listen to those bullies. They're just jealous of you. 371 00:17:20,596 --> 00:17:22,077 Your father and I are splitting up, 372 00:17:22,078 --> 00:17:23,305 but nothing is going to change. 373 00:17:23,306 --> 00:17:24,437 It's okay. 374 00:17:24,438 --> 00:17:26,279 Everything happens for a reason. 375 00:17:26,280 --> 00:17:29,952 These are the little lies we tell our little ones. 376 00:17:29,953 --> 00:17:31,388 These harmless little lies 377 00:17:31,389 --> 00:17:34,391 that make their little lives a little easier. 378 00:17:34,392 --> 00:17:37,177 These little white lies. 379 00:17:37,178 --> 00:17:40,093 We need to talk about the way we talk to our kids. 380 00:17:40,094 --> 00:17:41,442 Because there's never been a worse time 381 00:17:41,443 --> 00:17:43,914 to have a casual relationship with the truth. 382 00:17:43,915 --> 00:17:45,576 And we know enough to ask for better, 383 00:17:45,577 --> 00:17:47,230 because you raised us better. 384 00:17:47,231 --> 00:17:50,139 When did parental control become a setting on your iPad? 385 00:17:50,140 --> 00:17:52,244 You pass on to us your insecurities, 386 00:17:52,245 --> 00:17:54,386 your prejudices, your morality. 387 00:17:54,387 --> 00:17:56,266 Your weak ankles, your crooked teeth, 388 00:17:56,267 --> 00:17:59,068 your fear of spiders, and your high cholesterol. 389 00:17:59,069 --> 00:18:00,430 Why not your truth? 390 00:18:00,431 --> 00:18:02,578 Why not say your truths? 391 00:18:02,579 --> 00:18:04,813 Give us the benefit of your experience. 392 00:18:04,814 --> 00:18:06,299 - While we're still asking. - While we're still asking. 393 00:18:06,300 --> 00:18:08,034 If you want to protect me from the world, 394 00:18:08,035 --> 00:18:09,595 then prepare me for the world. 395 00:18:09,596 --> 00:18:12,386 I wish I had known that everything was going to change, 396 00:18:12,387 --> 00:18:14,671 that I would see my father only once a year, 397 00:18:14,672 --> 00:18:17,246 that I would hear my mother sobbing in the bathroom, 398 00:18:17,247 --> 00:18:18,871 trying to be strong for us. 399 00:18:18,872 --> 00:18:21,090 I wish I had known that they weren't jealous, 400 00:18:21,091 --> 00:18:23,477 that they didn't understand what I was, 401 00:18:23,478 --> 00:18:25,428 that I didn't understand what I was. 402 00:18:25,429 --> 00:18:26,661 But it's okay, 403 00:18:26,662 --> 00:18:28,881 because everything happens for a reason, right? 404 00:18:28,882 --> 00:18:30,230 Stop worrying about the medium. 405 00:18:30,231 --> 00:18:31,927 And start caring about the message. 406 00:18:31,928 --> 00:18:33,711 Because there's never been an easy way 407 00:18:33,712 --> 00:18:35,281 to tell a hard truth. 408 00:18:57,541 --> 00:18:59,006 Wow. 409 00:18:59,007 --> 00:19:01,210 Wow, you were incredible. 410 00:19:01,211 --> 00:19:03,872 - You were so, so good up there. - Mom! 411 00:19:03,873 --> 00:19:06,179 Oh, my God. You wrote that? 412 00:19:06,180 --> 00:19:07,963 - Stop! Mom! - Wow! 413 00:19:07,964 --> 00:19:09,660 I'm sorry. I'm so sorry. 414 00:19:09,661 --> 00:19:11,780 - But I'm so, so proud of you. - Mom... 415 00:19:11,781 --> 00:19:14,100 I can't believe what you did up there. 416 00:19:14,101 --> 00:19:16,145 Let's go celebrate, okay? 417 00:19:16,146 --> 00:19:18,539 - You want a Blooming Onion? - Yo! Franklin! 418 00:19:18,540 --> 00:19:19,845 - Let's go to Outback. - Coming! 419 00:19:19,846 --> 00:19:21,890 Where are you going? 420 00:19:21,891 --> 00:19:23,892 You're not going back on the bus? 421 00:19:23,893 --> 00:19:25,417 Frankie! 422 00:19:32,119 --> 00:19:34,468 Serious? 423 00:19:34,469 --> 00:19:36,122 Hmm. 424 00:19:44,501 --> 00:19:46,001 Hello. 425 00:19:46,002 --> 00:19:47,873 Hey. 426 00:19:47,874 --> 00:19:49,985 Go on. Keep playing. It's lovely. 427 00:19:53,205 --> 00:19:55,489 Is that crack cocaine? 428 00:19:55,490 --> 00:19:57,012 No, there's no crack here. 429 00:19:57,013 --> 00:19:58,647 Then what, marijuana? 430 00:19:58,648 --> 00:19:59,671 Mm-hmm. 431 00:20:00,641 --> 00:20:02,446 Don't slouch, love. 432 00:20:02,447 --> 00:20:05,562 No one will take you seriously. 433 00:20:05,563 --> 00:20:08,617 A man who slouches is like a man who carries a purse... 434 00:20:08,618 --> 00:20:11,822 You'll get away with it, but everybody will judge you. 435 00:20:12,746 --> 00:20:13,986 May I? 436 00:20:13,987 --> 00:20:15,335 You want some of this? 437 00:20:15,336 --> 00:20:17,119 They say it's excellent for arthritis. 438 00:20:17,120 --> 00:20:18,729 I want to see for myself. 439 00:20:18,730 --> 00:20:19,992 Have you ever had it before? 440 00:20:19,993 --> 00:20:21,994 I most certainly have not. 441 00:20:21,995 --> 00:20:24,083 Do I look like some flower child to you? 442 00:20:24,084 --> 00:20:25,780 All right, well, 443 00:20:25,781 --> 00:20:27,782 just take small puffs, 'cause this kush got kick. 444 00:20:27,783 --> 00:20:29,653 Mm-hmm. 445 00:20:32,396 --> 00:20:33,850 There you go. 446 00:20:34,464 --> 00:20:36,356 - Gran! - Hello, darling. 447 00:20:36,357 --> 00:20:38,184 John-o, what the hell do you think you're doing, 448 00:20:38,185 --> 00:20:39,707 giving her that? 449 00:20:39,708 --> 00:20:41,364 She asked me. What was I supposed to say, no? 450 00:20:41,365 --> 00:20:42,705 - Yes! - Stop being such 451 00:20:42,706 --> 00:20:44,189 a stick in the mud, Max. 452 00:20:44,190 --> 00:20:46,583 Just stand there and keep an eye out for your mother. 453 00:20:46,584 --> 00:20:48,759 Okay. 454 00:20:48,760 --> 00:20:51,327 - Here you go. - It's awfully good. 455 00:20:55,789 --> 00:20:56,985 Nice. 456 00:20:56,986 --> 00:20:58,227 Mmm! 457 00:21:05,662 --> 00:21:07,089 Can I help you? 458 00:21:07,090 --> 00:21:08,601 Postmates? 459 00:21:08,602 --> 00:21:11,240 Oh. Oh. 460 00:21:12,502 --> 00:21:14,417 Well, it's not food. 461 00:21:16,810 --> 00:21:18,094 Hemingway? 462 00:21:18,977 --> 00:21:20,336 Nice. 463 00:21:21,380 --> 00:21:22,880 Seriously? 464 00:21:22,881 --> 00:21:24,317 You guys don't card? 465 00:21:24,318 --> 00:21:25,579 Uh, I don't know. 466 00:21:25,580 --> 00:21:27,782 Wow, you should know. 467 00:21:28,896 --> 00:21:30,802 This is not cool! 468 00:21:31,499 --> 00:21:33,456 It's not your fault, but you should talk to your manager 469 00:21:33,457 --> 00:21:35,673 or your supervisor or something. 470 00:21:35,674 --> 00:21:37,054 Have a great night. 471 00:21:37,055 --> 00:21:38,227 Have a nice night. 472 00:21:43,293 --> 00:21:44,815 Hello? 473 00:21:49,898 --> 00:21:51,468 You're welcome! 474 00:21:52,502 --> 00:21:55,652 So glad you could stop by! 475 00:21:58,198 --> 00:22:00,328 You've been a great audience! 476 00:22:04,227 --> 00:22:06,576 Oh, Jesus. 477 00:22:06,577 --> 00:22:09,275 Good night, Detroit! 32457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.