Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,900 --> 00:02:10,735
The call was received at 8:55
and the caller was anonymous.
2
00:02:10,940 --> 00:02:16,492
-Didn't you track it?
-No, it was a mobile.
3
00:02:16,700 --> 00:02:20,170
A male voice said that
the bag ......
4
00:02:20,380 --> 00:02:24,168
- contained five kilograms of TNT...
5
00:02:24,380 --> 00:02:27,770
And that it would be triggered to go off at 9:30.
6
00:02:27,980 --> 00:02:32,258
-Did he put it there himself
-No.
7
00:02:32,460 --> 00:02:38,330
Which police station?
-I don't know.
8
00:02:39,540 --> 00:02:43,328
Drop it, damn it!
9
00:02:53,740 --> 00:02:57,335
-What's going on?
"We've received a bomb alert.
10
00:03:02,100 --> 00:03:05,979
-Hi.
"It's the red case there.
11
00:03:06,180 --> 00:03:11,812
We've isolated
two blocks south and two north.
12
00:03:22,420 --> 00:03:28,450
The streets are cordoned off
and tenants evacuated.
13
00:03:28,660 --> 00:03:31,413
We're sending in the robot.
14
00:04:13,500 --> 00:04:18,813
The X-ray can't penetrate it!
It must be shielded internally.
15
00:04:19,020 --> 00:04:22,569
Seven minutes left. Zoom.
16
00:04:25,860 --> 00:04:30,980
-Is it a circuit board?
"It looks like it.
17
00:04:31,180 --> 00:04:37,289
He said it was five kilograms of TNT
with a pre timed trigger.
18
00:04:41,020 --> 00:04:44,376
Lift it onto the sand area.
19
00:04:56,620 --> 00:05:02,570
What's happening? We are from
TV Stockholm, fill us in!
20
00:05:30,780 --> 00:05:36,855
Disrupt is ready?
Clear for disarmament.
21
00:05:49,980 --> 00:05:52,858
Shoot!
22
00:06:00,340 --> 00:06:05,812
-Did it explode?
-No, it didn't contain a bomb.
23
00:06:06,020 --> 00:06:11,378
Another False alarm ... again!
Empty bags, we've shot at before.
24
00:06:11,580 --> 00:06:14,856
Who said it was empty?
25
00:06:17,980 --> 00:06:21,336
What was in it?
26
00:06:26,540 --> 00:06:29,816
A baby.
27
00:06:41,500 --> 00:06:45,379
A baby?
28
00:06:55,500 --> 00:06:58,492
Was the baby alive?
29
00:07:03,780 --> 00:07:10,174
It's a high velocity shot ...
The bag was hit full on ...
30
00:07:10,380 --> 00:07:14,168
Before, I mean.
31
00:07:14,380 --> 00:07:18,976
Before you shot...
32
00:07:19,180 --> 00:07:25,892
-was it alive then?
-Don't ask me.
33
00:07:42,260 --> 00:07:45,172
-How old was it?
-Two-three months.
34
00:07:45,380 --> 00:07:49,259
-Boy or girl?
-Boy.
35
00:07:51,900 --> 00:08:00,296
Didshooting the case kill it?
-You can not say for sure either way.
36
00:08:00,500 --> 00:08:06,530
The cause of death is difficult to establish.
The body is heavily wounded.
37
00:08:06,740 --> 00:08:11,814
Photos of the head fragments are on the print out.
-Thanks, that won't be needed!
38
00:08:14,980 --> 00:08:19,178
I sent it over a few minutes ago.
-Martin...
39
00:08:23,500 --> 00:08:26,572
It could have been alive.
40
00:08:28,660 --> 00:08:31,538
I see.
41
00:08:38,500 --> 00:08:45,576
Someone deliberately
put an infant in the case...
42
00:08:45,780 --> 00:08:49,898
And then led us to ...
43
00:08:54,100 --> 00:08:58,890
We give themedia a picture of the bag.
We need witnesses.
44
00:08:59,100 --> 00:09:04,493
Check for any ongoing enquiries
on a missing infant...
45
00:09:04,700 --> 00:09:09,490
And check out all the bomb threats
over the last few years.
46
00:09:09,700 --> 00:09:14,171
Gunvald, check with the station
if they have any threat...
47
00:09:14,380 --> 00:09:22,537
-Knock on doors and ask if anybody
saw a car driving away from the scene.
48
00:09:22,740 --> 00:09:30,772
The media only need to know that
it was a false bomb threat.
49
00:09:30,980 --> 00:09:38,933
-What do we say when they ask questions?
-Then you refer to confidentiality.
50
00:09:40,980 --> 00:09:47,294
If the child was alive then how do we apportion guilt?
51
00:09:47,500 --> 00:09:50,537
The guilty party is the one who put the baby in the case.
52
00:09:50,740 --> 00:09:54,210
But if the child was alive ....
53
00:09:54,420 --> 00:10:00,859
-It was actually killed not by that
person, but by us - the police.
54
00:10:01,060 --> 00:10:04,973
"That makes a difference.
-Not to me.
55
00:10:05,180 --> 00:10:08,297
But it will to the media.
56
00:10:08,500 --> 00:10:15,212
"It would be wild speculation on their part.
"The chance of it having been alive is minimal.
57
00:10:15,420 --> 00:10:21,609
-Why is it? According to Oljelund ...
-Because the child would need to breathe.
58
00:10:21,820 --> 00:10:28,578
-The case was airtight.
"We don't know when the baby was put in there.
59
00:10:28,780 --> 00:10:33,171
It could have been two minutes
before the bag was dumped.
60
00:10:33,380 --> 00:10:39,296
"Then someone would have heard the baby!
"It could have been drugged.
61
00:10:39,500 --> 00:10:46,099
-Then Oljelund would have found traces in the blood!
-Lena! Enough is enough.
62
00:10:50,740 --> 00:10:54,369
Sorry. But if the child...
63
00:10:54,580 --> 00:11:00,450
It's pointless speculating.
We have tangible things to be concerned with.
64
00:11:02,100 --> 00:11:06,969
"He seems totally unconcerned.
-None of us are untouched.
65
00:11:07,180 --> 00:11:11,059
We just react in different ways.
66
00:11:21,780 --> 00:11:24,977
It's Anita. Speak after the tone.
67
00:11:25,180 --> 00:11:29,856
Hey, it's dad.
68
00:11:30,060 --> 00:11:35,373
I just wanted to hear
how you're getting on in the cottage.
69
00:11:35,580 --> 00:11:41,450
If you want anything, we are at home.
Mom says hello.
70
00:11:45,100 --> 00:11:50,538
-Do you think Ove went out there?
-Probably.
71
00:11:50,740 --> 00:11:54,972
"He can be so inappropriate.
-The child is half his.
72
00:11:55,180 --> 00:11:58,411
-I.
-How can you say no!
73
00:11:58,620 --> 00:12:02,932
No, but you can think it.
74
00:12:03,140 --> 00:12:10,137
It is a red suitcase outside the south side police station.
75
00:12:10,340 --> 00:12:17,371
It contains five kilograms of TNT with a timer
trigger set to detonate the bomb at 09:30.
76
00:12:17,580 --> 00:12:22,449
Swedish, Stockholm dialect...
Not much to go on.
77
00:12:24,340 --> 00:12:29,175
There are no reports of
missing infants.
78
00:12:29,380 --> 00:12:33,532
-Witnesses?
-Nobody saw anyone with a red suitcase
79
00:12:33,740 --> 00:12:36,538
Any threats made to the station?
- No.
80
00:12:36,740 --> 00:12:41,655
The bag can be purchased
in every single department store.
81
00:12:41,860 --> 00:12:44,454
Any way of tracing it?
- No.
82
00:13:15,460 --> 00:13:21,171
-How cheerful you look ...
-Have you ordered?
83
00:13:21,380 --> 00:13:25,373
-No. What do you want?
-Food.
84
00:13:25,580 --> 00:13:31,177
Has something happened?
What about Lena?
85
00:13:31,380 --> 00:13:37,250
Lena is fine, Gunvald is fine.
Can we order now?
86
00:13:45,500 --> 00:13:49,334
-What is it?
-I thought you smoked.
87
00:13:49,540 --> 00:13:54,853
-I've quit.
-Was it my nagging about cancer...
88
00:13:55,060 --> 00:13:58,575
You are going to be a grandfather.
89
00:13:58,780 --> 00:14:03,058
-Grandpa?
-Are you happy about it?
90
00:14:03,260 --> 00:14:07,890
Yes, I was just
a bit taken by surprise.
91
00:14:08,100 --> 00:14:12,730
Just like me. What do you want?
92
00:14:12,940 --> 00:14:17,172
-You're having a child...!
-Yes. What of it?
93
00:14:17,380 --> 00:14:22,374
-Do you want me to have an abortion?
-Not at all.
94
00:14:22,580 --> 00:14:25,970
Do you think I'm too young?
95
00:14:26,180 --> 00:14:33,370
Yes, but it doesn't matter now.
It's wonderful!
96
00:14:33,580 --> 00:14:37,778
You don't seem particularly happy about it.
97
00:14:37,980 --> 00:14:41,177
I working on a case...
98
00:14:41,380 --> 00:14:45,134
As usual. What do you want?
99
00:14:47,300 --> 00:14:51,179
We must celebrate!
100
00:14:56,100 --> 00:15:00,730
Lobster Thermidor...
101
00:15:08,100 --> 00:15:11,979
Honey, what is it?
102
00:15:14,020 --> 00:15:19,094
-Inger, what is it?
-Nothing.
103
00:15:19,300 --> 00:15:26,775
-You 're crying though.
"I don't know...
104
00:15:26,980 --> 00:15:31,132
It feels so weird.
105
00:15:31,340 --> 00:15:34,616
Everything is so unreal.
106
00:15:34,820 --> 00:15:41,692
I didn't want to get pregnant.
I wanted to do a lot of other things first.
107
00:15:41,900 --> 00:15:48,976
-You want the child?
-Peter wants it, so do I.
108
00:15:49,180 --> 00:15:55,699
But I don't know if
Peter is the right man.
109
00:15:55,900 --> 00:16:01,611
-You don't...
-You don't have children with the wrong man.
110
00:16:01,820 --> 00:16:09,374
Right now he is the right one for you.
Then later, you can see how it goes.
111
00:16:09,580 --> 00:16:14,574
I don't know any adults
who aren't divorced.
112
00:16:14,780 --> 00:16:20,059
I do. There's ..... Well then.
113
00:16:24,620 --> 00:16:28,010
Sorry. It was not supposed to...
114
00:16:32,540 --> 00:16:37,455
-Will I be a good grandfather?
-You're good at everything.
115
00:16:39,980 --> 00:16:44,531
You... I need to borrow some money.
116
00:16:54,580 --> 00:16:57,731
Martin! Come here.
117
00:17:04,340 --> 00:17:08,538
Ake Magnusson at Expressen.
118
00:17:08,740 --> 00:17:12,619
This arrived for the editor
about half an hour ago.
119
00:17:12,620 --> 00:17:20,620
The cops are lying. The bag they blew up wasn't empty.
There was a baby in it. They killed it.
120
00:17:20,900 --> 00:17:24,097
-How did you get it?
-An anonymous e-mail.
121
00:17:24,300 --> 00:17:31,376
Aftonbladet, has had the same email.
-Is it true?
122
00:17:31,580 --> 00:17:35,971
It could have been sent by a psychopath or .... anyone.
123
00:17:36,180 --> 00:17:43,973
That's not what I asked you.
Was there a baby in the bag?
124
00:17:45,000 --> 00:17:48,173
Wait here a minute.
125
00:17:48,380 --> 00:17:53,977
"We have to trace it.
- "There was a baby in it."
126
00:17:54,180 --> 00:17:59,300
It has to be the perpetrator.
He's the only one who knows about the baby.
127
00:17:59,500 --> 00:18:03,573
No he's not!
We all know, the bomb squad all know...
128
00:18:03,780 --> 00:18:09,537
Forensics know - probably. Oljelund knows,
The cops at P�draget could know!
129
00:18:09,740 --> 00:18:13,415
The press get tip offs from police officers.
130
00:18:13,620 --> 00:18:17,898
-Do you think there's a police officer leaking?
"I've no idea.
131
00:18:18,100 --> 00:18:25,017
Somebody wanted it to come out
to shift the blame onto us!
132
00:18:28,340 --> 00:18:32,253
-What do we do now?
-Tiger.
133
00:18:32,460 --> 00:18:35,930
It's the same as issuing a confirmation.
134
00:18:36,140 --> 00:18:42,488
It'll just kick start a lot of speculation.
What do we gain from that?
135
00:18:42,700 --> 00:18:46,215
-Tell a lie, then.
-I can't do that!
136
00:18:46,420 --> 00:18:52,495
Sooner or later it'll be found out,
and then it's me that carries the can for it!
137
00:18:52,700 --> 00:18:57,694
And he can send more letters
any time he likes.
138
00:18:57,900 --> 00:19:01,893
Shit!
We need to hold a press conference.
139
00:19:02,100 --> 00:19:05,058
-What do we tell them?
-The truth.
140
00:19:16,060 --> 00:19:21,293
Welcome everybody. We are able to answer
a few questions about...
141
00:19:21,500 --> 00:19:25,175
Was there a baby in the bag?
142
00:19:28,780 --> 00:19:33,615
Yes.
-Why haven't you said anything about it before?
143
00:19:33,820 --> 00:19:39,372
-You didn't ask the question.
Who initially examined the bag?
144
00:19:39,580 --> 00:19:44,210
The bomb disposal team, called in by the...
145
00:19:44,420 --> 00:19:48,971
-Didn 't you find the baby?
-No.
146
00:19:49,180 --> 00:19:57,497
-Why not?
-The inside of the case was masked by a thick aluminium foil.
147
00:19:57,700 --> 00:20:01,852
Was the child still alive when the bag was blown up?
148
00:20:03,900 --> 00:20:06,972
The chance of that is minimal.
149
00:20:07,180 --> 00:20:12,208
-The child may possibly have been alive, then?
-Yes, but it's not at all likely.
150
00:20:14,140 --> 00:20:19,692
-Who gave the order to blow up the suitcase?
-It was me.
151
00:20:19,900 --> 00:20:26,373
-You could have killed the child, then?
-Yes.
152
00:20:26,580 --> 00:20:30,095
How do you feel about that?
153
00:20:31,780 --> 00:20:37,412
"Our actions were driven by the conditions of the incident.
"He acted correctly in full compliance with approved procedure.
154
00:20:37,620 --> 00:20:42,330
But it could
have led to the child's death?
155
00:20:42,540 --> 00:20:48,615
-Who's responsible for what happened?
-The person who put the bag there.
156
00:20:55,100 --> 00:20:57,534
Eriksson.
157
00:20:57,740 --> 00:21:01,210
She's not home.
158
00:21:01,420 --> 00:21:05,777
What time would she have got there?
159
00:21:05,980 --> 00:21:08,540
Oh dear.
160
00:21:08,740 --> 00:21:14,610
I'll ask her to call you
when we hear from here.
161
00:21:18,660 --> 00:21:24,178
Anita should have been at
the childcare center today.
162
00:21:24,380 --> 00:21:31,252
She's probably forgotten.
-No, ... she dotes on Lille.
163
00:21:42,340 --> 00:21:45,969
It's gone to voicemail again.
164
00:21:46,180 --> 00:21:52,699
They've rung from the BVC.
You should have been there today.
165
00:21:52,900 --> 00:21:56,779
They want you to call them.
166
00:21:59,020 --> 00:22:03,252
Maybe you should drive out there.
167
00:22:35,860 --> 00:22:38,738
Anita?
168
00:23:01,740 --> 00:23:06,973
Damn, now we've got a long drive.
Why don't we ever get a quiet moment.
169
00:23:07,060 --> 00:23:10,939
It's what the offender wants.
170
00:23:13,300 --> 00:23:17,179
-Do you want a cup of coffee?
-Thank you Sir.
171
00:23:22,540 --> 00:23:25,850
They're pigs!
172
00:23:26,060 --> 00:23:31,453
Yes. They don't care about the case,
just their damn scoop!
173
00:23:31,660 --> 00:23:37,974
Calm down, Gunvald.
They just want to know what happened.
174
00:23:45,500 --> 00:23:48,378
Have you talked to CU?
175
00:23:48,580 --> 00:23:54,689
Yes. The internal inquiry found
I could have acted differently.
176
00:23:54,900 --> 00:23:58,370
You've got no blame in this.
177
00:23:58,580 --> 00:24:05,577
Not officially. But given the child died,
maybe I...
178
00:24:05,780 --> 00:24:10,808
-You feel at fault?
"It's weighing heavy on me.
179
00:24:11,020 --> 00:24:14,899
I know.
180
00:24:15,100 --> 00:24:19,332
How did you get over that car accident
with the girl?
181
00:24:23,100 --> 00:24:26,456
I didn't.
182
00:24:45,980 --> 00:24:49,689
Anita!
183
00:24:52,820 --> 00:24:56,176
-When was she due back?
-Today.
184
00:24:56,380 --> 00:24:59,452
She should have taken Lille to the BVC.
185
00:24:59,660 --> 00:25:07,419
-A little one? Did she have a child with her?
-Yes, Jonathan - her son.
186
00:25:07,620 --> 00:25:12,216
-How old is he?
Three-months.
187
00:25:16,100 --> 00:25:19,456
Excuse me a moment.
188
00:25:22,500 --> 00:25:25,970
"When did she go to the cottage?
-On Saturday.
189
00:25:26,180 --> 00:25:30,219
They tried to get hold of her
on the phone.
190
00:25:30,420 --> 00:25:34,936
She could have been missing
since last Saturday, then.
191
00:25:37,820 --> 00:25:45,613
Anita went to the cottage on Saturday,
and should have come home today?
192
00:25:45,820 --> 00:25:49,972
When the BVC rang for her...
193
00:25:50,180 --> 00:25:54,970
-I went out to the cottage
at two o'clock.
194
00:25:55,180 --> 00:25:58,968
-She wasn't there?
-No.
195
00:25:59,180 --> 00:26:06,052
Could you tell if she'd been there?
-Yes, she'd been living there.
196
00:26:06,260 --> 00:26:10,094
The key...!
197
00:26:10,300 --> 00:26:14,498
It was left in the lock on the outside.
198
00:26:14,700 --> 00:26:20,889
She would never leave the key
in the lock. She's had three burglaries.
199
00:26:21,100 --> 00:26:23,978
What could have happened?
200
00:26:24,180 --> 00:26:28,492
So far we don't know
if anything has happened.
201
00:26:28,700 --> 00:26:32,454
Does Anita usually get in touch
if she's going to be late?
202
00:26:32,660 --> 00:26:38,530
-Yes. She's always thoughtful about that kind of thing.
"Maybe she's just forgotten.
203
00:26:40,700 --> 00:26:44,375
Does she live here with you?
-Yes.
204
00:26:44,580 --> 00:26:48,619
-Why?
-She and Ove separated.
205
00:26:48,820 --> 00:26:52,938
Ove is Lille's father - Ove Lundin.
206
00:26:53,140 --> 00:26:59,010
We thought it was best
she came to live here...
207
00:26:59,220 --> 00:27:02,212
-Until she finds an apartment.
208
00:27:05,900 --> 00:27:09,893
Have you got a recent photo of Anita?
209
00:27:20,060 --> 00:27:24,053
It is from BB, with Jonathan.
210
00:27:25,900 --> 00:27:31,611
"When did you last talk with Ove?
-On Saturday. He was looking for Anita.
211
00:27:31,820 --> 00:27:37,611
-Did you tell him where she was?
-Yes.
212
00:27:37,820 --> 00:27:45,613
Did Ove stay on in their apartment?
-No, he's having some problems just now.
213
00:27:45,820 --> 00:27:51,213
He lost the apartment
when Anita left.
214
00:27:51,420 --> 00:27:56,016
Then he lived in the cottage for a while.
215
00:27:56,220 --> 00:28:01,852
-Where does he live now?
In an apartment-hotel.
216
00:28:02,060 --> 00:28:07,293
-Which one?
The Blue-deer.
217
00:28:13,700 --> 00:28:17,739
-When did you last see Ove Lundin?
-On Saturday.
218
00:28:17,940 --> 00:28:21,569
-Do you know where he is now?
-No.
219
00:28:21,780 --> 00:28:27,650
He goes away at the weekends.
It gets pretty unhealthy here.
220
00:28:27,860 --> 00:28:32,888
"He's stopped.
-Drinking?
221
00:28:33,100 --> 00:28:39,972
-What's happened?
-Do you know if he has a red suitcase?
222
00:28:40,180 --> 00:28:43,968
No... I don't know.
223
00:28:44,180 --> 00:28:47,058
-Is this Ove?
-Yes.
224
00:29:33,420 --> 00:29:39,973
-No signs of any trouble.
"We'll need to search the woods tomorrow.
225
00:29:40,180 --> 00:29:44,492
And keep a watch on the cottage.
226
00:29:44,700 --> 00:29:51,538
-And check her mobile phone?
Subscriptions, mail - everything.
227
00:29:51,740 --> 00:29:57,258
-What are you thinking?
"I don't know yet.
228
00:29:57,460 --> 00:30:03,695
"Something feels wrong.
-Lena needs to find Ove.
229
00:30:07,260 --> 00:30:12,015
-What do you think about Lena?
- Think about her?
230
00:30:15,460 --> 00:30:18,293
She's a good dancer.
231
00:30:24,660 --> 00:30:27,970
Do you fancy her?
232
00:30:44,020 --> 00:30:50,095
-Was he there?
-No, but he was there last Saturday.
233
00:30:54,020 --> 00:30:57,695
-Loft Farm!
-Did you find anything in the cottage?
234
00:30:57,900 --> 00:31:01,939
They'll search the area
tomorrow.
235
00:31:02,140 --> 00:31:04,973
A photo of Ove Lundin.
236
00:31:05,180 --> 00:31:10,971
Ask Oljelund to contact BVC and get
Anita Eriksson's blood group...
237
00:31:11,180 --> 00:31:14,695
And anything they have on ...
238
00:31:14,900 --> 00:31:19,655
- her son Jonathan Eriksson.
Immediately.
239
00:31:19,860 --> 00:31:24,980
Unemployed for almost seven years,
personal bankruptcy in 1990...
240
00:31:25,180 --> 00:31:31,733
-Married for a few years, divorced in 1992;
Correspondence with the welfare office.
241
00:31:31,940 --> 00:31:35,933
No criminal record?
242
00:31:36,140 --> 00:31:41,976
Arrests for drunkenness
-92 And -93.
243
00:31:42,180 --> 00:31:48,494
Convicted of violent resistance
in connection with the arrest -93.
244
00:31:48,700 --> 00:31:54,058
-Inger is pregnant.
-What? Great news!
245
00:31:54,260 --> 00:31:59,288
-So you are going to be a grandfather?
-Yes!
246
00:31:59,500 --> 00:32:06,212
-Is she happy?
-Of course she is.
247
00:32:06,420 --> 00:32:10,459
-Why shouldn't she be?
-Of course.
248
00:32:10,660 --> 00:32:14,938
You should grab the opportunity
when you're that age.
249
00:32:17,260 --> 00:32:23,699
It's not too late yet.
For you, I mean.
250
00:32:27,300 --> 00:32:33,011
Can you check the sentence Lundin got
for violently resisting arrest?
251
00:33:37,900 --> 00:33:40,778
Martin?
252
00:33:47,260 --> 00:33:50,138
Martin?
253
00:33:54,580 --> 00:33:56,855
Martin!
254
00:33:59,820 --> 00:34:02,618
I saw the light on.
255
00:34:02,820 --> 00:34:07,211
-Do you want a drink?
-No thanks, I've got one.
256
00:34:09,220 --> 00:34:16,854
-Do you get to meet many transvestites?
-Transvestites?
257
00:34:17,060 --> 00:34:24,569
-At work, I mean.
-No. Why?
258
00:34:24,780 --> 00:34:30,537
"I'm interested in aspects of the subject.
-Interested in what?
259
00:34:30,740 --> 00:34:33,937
Wearing bras.
260
00:34:38,380 --> 00:34:45,650
- Bras?.
-No, damn it! That's not what I meant.
261
00:34:49,100 --> 00:34:55,858
" a small purse, maybe.
-Maybe.
262
00:34:56,060 --> 00:34:59,655
"It's probably better you don't?
"A handbag?
263
00:34:59,860 --> 00:35:03,739
And a scarf.
264
00:35:05,780 --> 00:35:11,173
-No, I don't think so.
"It's not your style.
265
00:35:11,380 --> 00:35:16,932
"It's gun and baton for you.
"I very rarely carry a gun.
266
00:35:17,140 --> 00:35:23,215
Plus, me being like this.
Not good for a scarf, I mean.
267
00:35:23,420 --> 00:35:28,540
-What is all that anyway?
-whiplash-injury.
268
00:35:28,740 --> 00:35:33,894
-How long have you had it?
-About ten years.
269
00:35:34,100 --> 00:35:41,211
-Hasn't it healed yet?
-Yes, but I've got used to it.
270
00:35:41,420 --> 00:35:45,971
"You have to keep your head held high",
My Dad always said.
271
00:35:46,180 --> 00:35:50,776
"He was working on Anticimex.
-Skadedjursutrotare?
272
00:35:50,980 --> 00:35:53,778
The wheat duster.
273
00:35:53,980 --> 00:35:59,976
He sprayed off the old witches.
274
00:36:00,180 --> 00:36:06,892
Mom called him Silverfish.
Beautiful, almost poetic.
275
00:36:07,100 --> 00:36:12,254
"Sit there silverfish,"she'd say to him.
Everything was carefully arranged.
276
00:36:12,460 --> 00:36:19,969
Snuff on the right and his hat on the shelf. Are you sure you don't want a drink?
277
00:36:23,700 --> 00:36:28,137
Lead men are Pelle Karlsson
and Peter Andersson.
278
00:36:28,340 --> 00:36:33,858
Team 1 takes sector 3
up to the Sanda Sea.
279
00:36:34,060 --> 00:36:39,930
Team 2 takes sector 4
up to the Saltsj�bad trail.
280
00:37:12,300 --> 00:37:17,010
Haven't you got anything better to do?
The Fourth estate...
281
00:37:40,500 --> 00:37:42,968
Peter!
282
00:37:46,300 --> 00:37:53,172
Cause of death - probably a crush injury.
Blunt object, perhaps a stone.
283
00:37:56,940 --> 00:38:02,776
-How long has she been in the car?
-Two to three days.
284
00:38:02,980 --> 00:38:07,735
-Has she been moved?
-Probably.
285
00:38:07,940 --> 00:38:16,097
There 's very little blood in the vehicle.
She was probably moved there a few hours after the murder.
286
00:38:16,300 --> 00:38:22,216
-Has she been outside all the time?
- The majority of it, at least.
287
00:38:22,420 --> 00:38:28,973
-Anything else?
"She'd had sexual intercourse shortly before her death.
288
00:38:29,180 --> 00:38:32,934
Semen? - Yes.
Abuse?
289
00:38:33,140 --> 00:38:37,611
There are no signs of violence
to the genital area.
290
00:38:37,820 --> 00:38:42,974
On the other hand, the skull was crushed,
so it is not impossible.
291
00:38:46,660 --> 00:38:51,097
-Anything new on the baby?
"We're still waiting ...
292
00:38:51,300 --> 00:38:55,532
-Until?
-Until you find someone who knows.
293
00:38:55,740 --> 00:38:59,494
The woman was found dead
in Nackareservatet.
294
00:38:59,700 --> 00:39:02,817
The baby is still missing.
295
00:39:03,020 --> 00:39:09,698
It is now being associated with the
v�skd�det incident on Sunday morning.
296
00:39:11,580 --> 00:39:15,653
"They're incredible.
-How do they get to know so much?
297
00:39:15,860 --> 00:39:21,730
They have their fucking channels.
They wrecking our investigation.
298
00:39:21,940 --> 00:39:28,095
They found a blood stained rock at the
cottage. It's Anita's blood type.
299
00:39:28,300 --> 00:39:30,768
Was it in the stroller?
300
00:39:30,980 --> 00:39:34,859
-Have they found her cell phone?
-Not yet.
301
00:39:35,060 --> 00:39:40,976
Her last calls were
to her parents and a girlfriend.
302
00:39:41,180 --> 00:39:45,139
-Do we know anything more about the child?
-No.
303
00:39:45,340 --> 00:39:50,573
But the chances are that it's
related to the bag.
304
00:39:50,780 --> 00:39:57,492
-Maybe not, Lundin could have taken it.
That's unlikely.
305
00:39:57,700 --> 00:40:02,251
Ask Loft Farm to check for
any other rapes in Nacka.
306
00:40:02,460 --> 00:40:05,611
When do we get the blood type results?
307
00:40:05,820 --> 00:40:09,529
Not yet.
We need to get hold of Lundin!
308
00:41:02,580 --> 00:41:06,971
Hey you!
It's normal to answer the door when someoneknocks.
309
00:41:09,620 --> 00:41:12,976
Are you a cop?
310
00:41:13,180 --> 00:41:17,970
When did you last see Ove Lundin?
311
00:41:18,180 --> 00:41:22,731
I don't know. We had a session.
312
00:41:22,940 --> 00:41:26,057
A few days ago.
313
00:41:26,260 --> 00:41:30,697
What does that mean? On Saturday?
314
00:41:30,900 --> 00:41:33,858
Maybe.
315
00:41:34,060 --> 00:41:38,133
So you got drunk together on Saturday evening.
316
00:41:38,340 --> 00:41:42,538
Evening and night...
317
00:41:42,740 --> 00:41:46,574
We started at three o'clock.
318
00:41:46,780 --> 00:41:53,299
Ove came over with a couple of crates.
Then we drank the whole weekend.
319
00:41:54,900 --> 00:42:00,975
We've heard that was not unusual for Ove
a while ago but not now.
320
00:42:01,180 --> 00:42:05,139
Seems a bit odd doesn't it?
321
00:42:05,340 --> 00:42:12,974
When someone a visits you with a couple of crates,
you don't bother to wonder that much.
322
00:42:14,820 --> 00:42:18,176
Who else was there?
323
00:42:18,380 --> 00:42:22,896
Martha from Stake
and some other people turned up.
324
00:42:23,100 --> 00:42:28,128
Where? Where did you all do your drinking?
325
00:42:28,340 --> 00:42:35,769
Here and there... You know how it goes.
326
00:42:35,980 --> 00:42:40,849
-So, you haven't seen Ove since then?
-No.
327
00:42:42,780 --> 00:42:48,969
"... States that the object's blood type
is consistent with item 2. "
328
00:42:49,180 --> 00:42:54,334
The child was Anita Eriksson.
She died Saturday night
329
00:42:54,540 --> 00:42:59,978
Or early Sunday morning
according to forensics.
330
00:43:00,180 --> 00:43:06,494
She is related to the child in the
bag and she was moved postmortem to S�dermalm.
331
00:43:06,700 --> 00:43:08,816
By whom?
332
00:43:09,020 --> 00:43:13,810
Lundin- Where is he now?
"We are still trying to get hold of him.
333
00:43:37,980 --> 00:43:43,691
It is an awful event.
334
00:43:43,900 --> 00:43:48,257
We are terribly sorry to have to...
335
00:43:48,460 --> 00:43:52,976
I want to see Jonathan.
336
00:43:53,180 --> 00:43:57,458
-Pardon?
"I want to see him!
337
00:43:57,660 --> 00:44:01,448
I want to see Jonathan!
338
00:44:01,660 --> 00:44:05,539
I think that we should stop now.
339
00:44:09,380 --> 00:44:13,851
We still need answers to some questions, I'm afraid.
340
00:44:14,060 --> 00:44:19,976
"But we can come back when you...
"I want to do it now.
341
00:44:45,540 --> 00:44:51,695
Have you found Ove?
Do you think he is...?
342
00:44:51,900 --> 00:44:56,690
Right now we just want to hear
what he knows.
343
00:44:56,900 --> 00:45:00,495
It's curious
that he didn't react.
344
00:45:00,700 --> 00:45:07,970
You're probably well aware of this, but Ove
has been in trouble with the police in the past.
345
00:45:08,180 --> 00:45:11,616
He was in jail for a while.
346
00:45:11,820 --> 00:45:18,419
Then he was fired from his job
and started again.
347
00:45:18,620 --> 00:45:21,976
-With supandet?
-Yes.
348
00:45:26,380 --> 00:45:30,453
Then he was evicted from the apartment.
349
00:45:30,660 --> 00:45:34,733
So he moved to that place.
350
00:45:34,940 --> 00:45:40,697
Did he ever show any violent tendencies?
351
00:45:40,900 --> 00:45:45,974
Never. Ove is kind;
Though he is a bit bitter.
352
00:45:48,700 --> 00:45:54,172
Beck. When? Good, bring him.
353
00:45:54,380 --> 00:45:59,215
-Ove?
-Yes.
354
00:46:13,020 --> 00:46:16,774
Where is he? I'll take him.
355
00:46:23,180 --> 00:46:25,853
Stop! Police!
356
00:46:37,740 --> 00:46:41,096
-Ove Lundin?
-Yes.
357
00:46:55,260 --> 00:46:58,855
Detective Beck has entered the room.
358
00:46:59,060 --> 00:47:04,930
Interview of Ove Lundin resumes at 12:05.
359
00:47:05,140 --> 00:47:08,769
What did you do last Saturday?
360
00:47:08,980 --> 00:47:13,610
Wandered around the town.
361
00:47:13,820 --> 00:47:16,698
Alone?
362
00:47:18,260 --> 00:47:21,570
The interviewee is nodding.
363
00:47:21,780 --> 00:47:26,854
-Did you visit Anita in the summer house?
-No.
364
00:47:27,060 --> 00:47:32,657
You phoned Anita's parents
on Saturday morning. Remember?
365
00:47:32,860 --> 00:47:39,174
-Did you ask if she was in the cottage?
-Yes.
366
00:47:39,380 --> 00:47:45,694
-You did go to it then?
-Yes.
367
00:47:45,900 --> 00:47:51,020
Why don't you start from scratch?
- The interviewee is shrugging.
368
00:47:51,220 --> 00:47:55,975
-You met Anita out there?
-No.
369
00:47:56,180 --> 00:48:02,289
-What time were you there?
"I don't know - about two o'clock.
370
00:48:02,500 --> 00:48:08,655
-What did you do next?
Celebrated a bit.
371
00:48:08,860 --> 00:48:14,412
-Haven't you stopped drinking?
-Why ask that?
372
00:48:14,620 --> 00:48:17,771
You've been sober a long time.
373
00:48:17,980 --> 00:48:22,770
But the first thing you do
when you get back from the cottage...
374
00:48:22,980 --> 00:48:30,170
-Is to go on a bender,
something you haven't done for a long time.
375
00:48:30,380 --> 00:48:33,850
-Why did you do that?
-Thirsty...
376
00:48:34,060 --> 00:48:38,656
-What?
"I was thirsty.
377
00:48:38,860 --> 00:48:42,694
Did you have sex with Anita in the cottage?
378
00:48:42,900 --> 00:48:48,816
-Do you have a red suitcase?
-How did you know that Jonathan was dead?
379
00:48:49,020 --> 00:48:53,218
"It took me.
-What took you?
380
00:48:54,460 --> 00:48:57,532
What did you do?!
381
00:49:02,820 --> 00:49:05,971
The interviewee is not responding.
382
00:49:06,180 --> 00:49:11,049
You went inside for violently resisting arrest
a while ago.
383
00:49:11,260 --> 00:49:15,094
They were about to kill me!
384
00:49:15,300 --> 00:49:19,498
Damn... damn cops.
385
00:49:19,700 --> 00:49:24,455
Do you feel animosity to the police?
386
00:49:28,340 --> 00:49:33,698
Ove, we'd like you to
take a blood test.
387
00:50:08,620 --> 00:50:13,774
"We should have pressed him harder.
-He would have passed out.
388
00:50:13,980 --> 00:50:17,575
I talked to
his care assistant.
389
00:50:17,780 --> 00:50:21,978
He blames the separation on the police.
390
00:50:22,180 --> 00:50:28,574
He thinks he was innocent of the resisting arrest charges.
391
00:50:28,780 --> 00:50:33,979
That's why he lost
his first job in years.
392
00:50:34,180 --> 00:50:38,059
According to her assessment,
he's angry and bitter.
393
00:50:43,580 --> 00:50:47,459
"It wasn't his.
-Semen?
394
00:51:31,780 --> 00:51:35,216
"It was a mistake.
-To release him?
395
00:51:35,420 --> 00:51:40,175
To release him
without discussing it with us first.
396
00:51:40,380 --> 00:51:45,329
-Why shouldn't he be released?
"We need to question him again.
397
00:51:45,540 --> 00:51:49,818
-About what?
"If he saw someone at the cottage.
398
00:51:50,020 --> 00:51:53,217
We know he was in town
at three o'clock.
399
00:51:53,420 --> 00:52:00,258
We don't know when Anita had intercourse.
Maybe he saw it!
400
00:52:00,460 --> 00:52:05,375
Why didn't he tell us then, in that case?
401
00:52:05,580 --> 00:52:10,176
He lied about everything ....
that he'd not been to the house!
402
00:52:10,380 --> 00:52:13,975
And you just let him out!
403
00:52:14,180 --> 00:52:19,208
I make the decisions
in this team, not you!
404
00:52:19,420 --> 00:52:24,574
So we are just your errand boys?
OK, you can ask Loft Farm in future.
405
00:52:24,780 --> 00:52:28,489
"He's up to speed on all the cases...
-Stop it!
406
00:52:28,700 --> 00:52:32,773
We have more important things
to think about!
407
00:52:32,980 --> 00:52:39,215
Whose semen is it? Who was out at the summerhouse and who had sex with Anita?
408
00:52:40,980 --> 00:52:45,735
Ask him. He makes the decisions.
409
00:53:00,020 --> 00:53:06,129
I honestly believe Lundin is innocent.
That's why I released him.
410
00:53:08,860 --> 00:53:16,210
Anyway, the result is there's not exactly a good working relationship now.
411
00:53:16,420 --> 00:53:20,936
"That's not my fault.
-Well, partly it is.
412
00:53:23,460 --> 00:53:29,217
I think you could
try to be a bit more...
413
00:53:29,420 --> 00:53:33,538
-What?
-Diplomatic.
414
00:53:37,100 --> 00:53:39,978
Yes, maybe you're right.
415
00:53:48,500 --> 00:53:53,574
-How are you?
-Fine.
416
00:53:53,780 --> 00:53:58,171
"It doesn't look like it.
-No.
417
00:54:02,500 --> 00:54:07,415
-Is there a problem with Inger?
-Oh no.
418
00:54:07,620 --> 00:54:12,978
"But what is it, then?
-Nothing.
419
00:54:27,980 --> 00:54:32,212
I'm in love with you.
420
00:54:50,740 --> 00:54:55,768
We've found her mobile phone!
Am I disturbing you?
421
00:54:55,980 --> 00:54:59,734
-Yes.
-Shall I...?
422
00:55:07,180 --> 00:55:12,618
They found it in the woods.
Her fingerprints have been confirmed.
423
00:55:17,860 --> 00:55:21,648
-What are you doing?
-Changing the SIM card.
424
00:55:23,300 --> 00:55:26,770
Write this down.
425
00:55:26,980 --> 00:55:30,529
08-461823.
426
00:55:30,740 --> 00:55:34,892
The first number is her parents.
427
00:55:35,100 --> 00:55:38,979
The second is the Blue Deer.
428
00:55:39,180 --> 00:55:44,015
The third is a Marie Edvardsson.
429
00:55:44,220 --> 00:55:48,099
That's her friend. The last one ... !
430
00:55:49,420 --> 00:55:53,618
Berwall's limousine service?
Thank you.
431
00:55:53,820 --> 00:55:58,257
-The last call was to...
-A Limousine service?
432
00:56:07,580 --> 00:56:11,050
I apologize.
433
00:56:11,260 --> 00:56:16,050
I should have discussed it with you
before I released him.
434
00:56:16,260 --> 00:56:22,495
-What do you want? I'm busy.
"We need to question someone.
435
00:56:22,700 --> 00:56:28,218
I was a bit worked up.
I'm sorry.
436
00:56:28,420 --> 00:56:32,618
OK. Come on.
437
00:56:32,820 --> 00:56:37,257
I can't disclose that information, anyway.
438
00:56:37,460 --> 00:56:42,853
You've got five seconds to find it,
before we make a call to the VAT Inspectors.
439
00:56:49,620 --> 00:56:55,855
We've got mobile phones in each car.
This number is assigned to ...
440
00:56:56,060 --> 00:57:01,373
-Which one?
-Car 7. It's out on a job right now.
441
00:57:01,580 --> 00:57:08,850
-Who's the driver?
"It is... Gert Ahlgren.
442
00:57:09,060 --> 00:57:13,451
-Is he in it now?
-Call him back in.
443
00:57:13,660 --> 00:57:18,654
He's driving an MEP to the Heathrow flight.
444
00:57:18,860 --> 00:57:23,650
We're police officers,
and we want to talk to him now!
445
00:58:28,380 --> 00:58:35,536
-What's going on?
-Are you Gert Ahlgren?
446
00:58:35,740 --> 00:58:40,450
-Do you know Anita Eriksson?
- Why are you asking me that?
447
00:58:40,660 --> 00:58:46,929
-Do you know Anita Eriksson?!
-No, why should I?
448
00:58:47,140 --> 00:58:53,010
"She has your phone number.
-How come your number's on her phone?
449
00:58:55,180 --> 00:58:59,970
Eriksson, was that her name...?
-Do you want us to spell it for you?
450
00:59:02,380 --> 00:59:07,249
-Maybe she's...
-Who?
451
00:59:07,460 --> 00:59:13,899
I met a girl in the pool.
We had coffee after and talked.
452
00:59:14,100 --> 00:59:20,733
-did she take your number?
"I think so. We were just talking.
453
00:59:20,940 --> 00:59:24,296
What the hell are you doing?
454
00:59:25,980 --> 00:59:29,859
Scratch the paint on your own car!
455
00:59:32,020 --> 00:59:37,572
-Did you already know her?
-No.
456
00:59:37,780 --> 00:59:42,854
-Was her name, Anita?
-Anita or Annicka.
457
00:59:43,060 --> 00:59:48,532
I meet women all the time.
I can't keep track of all of them.
458
00:59:48,740 --> 00:59:53,336
Have you read about the murder
of Anita Eriksson in the papers?
459
00:59:53,540 --> 01:00:00,457
She was... Is she .....?
Is that why you're here?
460
01:00:00,660 --> 01:00:03,652
Didn't you realise it was the girl
from the pool?
461
01:00:03,860 --> 01:00:07,773
No, I hadn't linked the two.
462
01:00:07,980 --> 01:00:11,893
Did you go to her summer house
on Saturday?
463
01:00:12,100 --> 01:00:16,457
No!
Am I suspected of something?
464
01:00:16,660 --> 01:00:21,575
Have you ever met Anita at any other time
apart from that once at the pool?
465
01:00:21,780 --> 01:00:28,970
-Do you refuse to take a blood test?
-Yes, for reasons of privacy.
466
01:00:30,580 --> 01:00:34,459
DNA - have you heard of that?
467
01:00:57,740 --> 01:01:02,894
-Hey!
"I don't know what you meant.
468
01:01:03,100 --> 01:01:09,539
And I don't want to talk about it now.
"I know it was wrong.
469
01:01:09,740 --> 01:01:12,698
Let me be clear.
470
01:01:12,900 --> 01:01:17,257
I'll be here tomorrow. You wil be too.
471
01:01:17,460 --> 01:01:22,659
We'll be working with...
we'll be working together
472
01:01:22,860 --> 01:01:27,775
-Can we manage it?
-Yes.
473
01:01:51,420 --> 01:01:57,814
Gert Ahlgren has been a chauffeur for the
same company for more than four years.
474
01:01:58,020 --> 01:02:03,777
He isn't in any of our records.
475
01:02:03,980 --> 01:02:07,859
Unmarried, his father died, mother remarried.
476
01:02:08,060 --> 01:02:13,578
Described as obsessively proper,
Intelligent, easily angered...
477
01:02:13,780 --> 01:02:16,738
-Short-tempered...
478
01:02:16,940 --> 01:02:23,573
-Popular, cool nightlife, moving
easily among the city's hot spots, etc..
479
01:02:26,780 --> 01:02:33,219
Why would he put a child
in a bag outside a police station?
480
01:02:35,420 --> 01:02:40,255
Someone did it.
481
01:02:40,460 --> 01:02:44,055
We've got the result for Ahlgren.
It's his, alright.
482
01:02:44,260 --> 01:02:47,172
Semen?
483
01:02:47,380 --> 01:02:50,690
We'll see how much of a short-temper he really has.
484
01:02:55,060 --> 01:02:59,611
-What am I being accused of?
-Nothing.
485
01:02:59,820 --> 01:03:07,249
"We just want to ask you some questions.
"I haven't done anything.
486
01:03:07,460 --> 01:03:12,056
What were you doing at Anita Eriksson's
summer cottage?
487
01:03:12,260 --> 01:03:18,449
"I don't even know where it is.
"We know that you were there.
488
01:03:18,660 --> 01:03:24,257
-How do you know?
-Your sperm was found in Anita's vagina.
489
01:03:24,460 --> 01:03:28,135
Why were you there?
490
01:03:28,340 --> 01:03:31,218
Why were you there?!!
491
01:03:35,180 --> 01:03:38,889
Yes, I was there.
492
01:03:39,100 --> 01:03:42,854
Why did you deny it before?
493
01:03:43,060 --> 01:03:48,737
I read that she'd been murdered.
494
01:03:48,940 --> 01:03:54,298
I thought it could be seen as suspicious
and I didn't want to get involved in it.
495
01:03:54,500 --> 01:03:59,130
-The killer might know who I am.
-What happened at the house?
496
01:03:59,340 --> 01:04:04,095
Nothing.
I called her that afternoon.
497
01:04:04,300 --> 01:04:10,899
At three o'clock. Her former boyfriend
had been there. They'd had an argument.
498
01:04:11,100 --> 01:04:14,649
So she'd met her old boyfriend?
499
01:04:14,860 --> 01:04:19,058
-On Saturday?
500
01:04:21,340 --> 01:04:25,936
"He went there, and they had ...
-Trouble?
501
01:04:26,140 --> 01:04:33,820
-When did you get to the house?
-At about five o'clock.
502
01:04:34,020 --> 01:04:36,898
Then what happened?
503
01:04:40,180 --> 01:04:47,814
We ate, talked, drank some wine...
and then we were .... together.
504
01:04:48,020 --> 01:04:53,174
Then I went home at eight o'clock.
505
01:04:53,380 --> 01:04:58,898
-What did you do for the rest of the night?
-Nothing special.
506
01:04:59,100 --> 01:05:04,254
-On Sunday morning?
"I slept in, until lunchtime.
507
01:05:04,460 --> 01:05:08,055
So, you were home...
508
01:05:08,260 --> 01:05:15,211
-From eight o'clock on Saturday evening
right through to lunchtime on Sunday?
509
01:05:15,420 --> 01:05:18,730
-Yes.
-Can you prove it?
510
01:05:18,940 --> 01:05:24,173
No, I can't.
Do you think I killed Anita?
511
01:05:24,380 --> 01:05:27,929
Why would I think that?
512
01:05:38,420 --> 01:05:44,290
Monster bastard, fuck off!
Watch your back, your fucking monster!
513
01:05:51,660 --> 01:05:55,539
-This man wants to tell you something.
-Nils Bertling.
514
01:05:55,740 --> 01:06:00,211
Martin Beck. What have you got for us?
515
01:06:00,420 --> 01:06:05,972
Something about the murder in Nacka
and about Ove Lundin.
516
01:06:06,180 --> 01:06:12,335
-Sit down.
-What do you know about him?
517
01:06:12,540 --> 01:06:16,135
I came home yesterday from Dalarna.
518
01:06:16,340 --> 01:06:21,460
Then I read about the murder
and recognized Lundin.
519
01:06:21,660 --> 01:06:26,256
I knew I'd seen him
on Saltsj�banan.
520
01:06:26,460 --> 01:06:29,611
I'm the conductor on the tram.
521
01:06:29,820 --> 01:06:35,099
He went out on Sunday morning,
with a suitcase.
522
01:06:52,220 --> 01:06:58,978
-Who spray painted the door?
"I don't know.
523
01:06:59,180 --> 01:07:04,971
Has Ove seen it?
"I don't know.
524
01:07:05,180 --> 01:07:08,297
I'm not a fucking...
525
01:07:08,500 --> 01:07:13,255
You told us that you got drunk last weekend.
Was Ove with you the whole time?
526
01:07:13,460 --> 01:07:20,650
Yes. Is this anything to do with his bitch?
527
01:07:20,860 --> 01:07:22,532
Yes.
528
01:07:22,740 --> 01:07:28,258
Scary thing...
a Kid and the whole thing.
529
01:07:28,460 --> 01:07:32,578
Though he said that she begged for it.
530
01:07:32,780 --> 01:07:37,854
-Begged for what?
-Nothing.
531
01:08:31,780 --> 01:08:36,456
Hello, Ove.
How long have you been here?
532
01:08:41,580 --> 01:08:45,892
We've been looking for you.
533
01:08:49,580 --> 01:08:53,368
You lied to us. Why?
534
01:08:58,980 --> 01:09:02,859
Can you hear what I'm saying?
535
01:09:06,020 --> 01:09:12,050
You were here on Saturday with Anita.
You had a fight.
536
01:09:12,260 --> 01:09:17,129
Then you went into town
and started drinking with your friends.
537
01:09:19,740 --> 01:09:24,256
During the night or in the morning...
538
01:09:24,460 --> 01:09:31,775
-... did you threaten Anita,
Did you say she'd begged for it.
539
01:09:33,860 --> 01:09:39,730
You took a suitcase with you out onto
Saltsj�banan and then came back here.
540
01:09:41,780 --> 01:09:46,649
Do you understand what I'm saying,
and what it all means?
541
01:09:48,500 --> 01:09:52,379
What did you take a suitcase for?
542
01:10:24,980 --> 01:10:28,450
Hello! Well that's a funny thing...
543
01:10:30,780 --> 01:10:37,049
-What's so funny?
"I spoken to the chief of the national police.
544
01:10:37,260 --> 01:10:44,132
He says the lawyers won't be pursuing any issues.
There are no outstanding objections against you.
545
01:10:46,860 --> 01:10:49,897
Really.
546
01:10:50,100 --> 01:10:52,978
It's a good result.
547
01:10:58,380 --> 01:11:01,258
What is it?
548
01:11:01,460 --> 01:11:07,012
I think what happened
was personally directed at me.
549
01:11:16,580 --> 01:11:19,048
Ove!
550
01:12:12,180 --> 01:12:14,136
Stop!
551
01:12:19,060 --> 01:12:22,609
-Give me the gun, Ove.
-Why should I?
552
01:12:26,860 --> 01:12:30,136
They're dead.
553
01:12:34,380 --> 01:12:37,258
It was you!
554
01:12:37,460 --> 01:12:42,454
-If you give me the gun...
-It was all your fault!
555
01:12:48,180 --> 01:12:52,139
And now they're dead...
556
01:13:09,180 --> 01:13:15,449
-Have you tried his house?
"I've called his home number and Inger.
557
01:13:16,940 --> 01:13:20,853
"Well we can't wait any longer.
"We're waiting for Martin!
558
01:13:41,860 --> 01:13:47,935
"We've been searching for you.
-What the hell has happened to you? - I needed a shave.
559
01:13:48,140 --> 01:13:52,452
What are you doing here?
560
01:13:52,660 --> 01:13:56,016
Sture...
561
01:13:57,580 --> 01:14:04,292
Gert Ahlgren... is my stepson.
562
01:14:09,980 --> 01:14:12,540
Continue.
563
01:14:12,740 --> 01:14:17,973
I got to know Gert's mom
Marianne, many years ago.
564
01:14:18,180 --> 01:14:24,289
She was married to Gert's father,
but the marriage was collapsing .
565
01:14:24,500 --> 01:14:28,288
Gert's dad took it extremely hard.
566
01:14:28,500 --> 01:14:34,848
He blamed everything on me.
He thought it was me that took Marianne from him.
567
01:14:35,060 --> 01:14:42,899
Somehow he transferred
his hatred and bitterness to his ......
568
01:14:43,100 --> 01:14:48,697
.... to his son, with the result
Gert grew up with it deep inside him.
569
01:14:50,980 --> 01:14:55,849
-The idea that everything was your fault?
-Yes.
570
01:14:56,060 --> 01:15:01,293
Gert's father killed himself.
He jumped off the North Bridge.
571
01:15:04,060 --> 01:15:08,656
His father blamed me for it .....
572
01:15:08,860 --> 01:15:12,535
-.... in a letter to Gert.
573
01:15:12,740 --> 01:15:16,699
After the suicide...
574
01:15:16,900 --> 01:15:20,654
Gert needed psychiatric treatment.
575
01:15:20,860 --> 01:15:26,298
When he came out of hospital
he cut all ties with his mother.
576
01:15:28,820 --> 01:15:34,690
We haven't heard from him in years.
We thought he...
577
01:15:34,900 --> 01:15:39,610
-.... he'd made something of his life.
578
01:15:39,820 --> 01:15:47,374
It never occured to me he was involved in this business
579
01:15:59,180 --> 01:16:03,059
That it was me he wanted to destroy.
580
01:16:06,100 --> 01:16:08,978
Right?
581
01:16:12,100 --> 01:16:17,174
You wanted to avenge your father's death...
582
01:16:19,420 --> 01:16:22,776
And I...
583
01:16:27,980 --> 01:16:32,770
You killed my father. You killed me.
584
01:16:34,980 --> 01:16:38,450
You killed my whole family.
585
01:16:38,660 --> 01:16:42,539
Damn! Cop bastard!
586
01:17:11,220 --> 01:17:16,169
Thursday 24/6, the time is 22:20.
587
01:17:16,380 --> 01:17:20,259
Interview with Gert Ahlgren.
588
01:17:23,180 --> 01:17:27,537
Why did you murder Anita Eriksson?
589
01:17:59,820 --> 01:18:06,168
-Then he killed himself.
-Why?
590
01:18:06,380 --> 01:18:11,932
Because he couldn't manage alone.
Because of that cop.
591
01:18:12,140 --> 01:18:18,454
"The cop who met your mother?
-Yes. Fucker.
592
01:18:18,660 --> 01:18:24,053
-She fell in love with him.
-Stop, I don't want to talk about it!
593
01:18:24,260 --> 01:18:29,050
If I say it was his fault;
Then it was!
594
01:18:29,260 --> 01:18:35,654
Don't blame your Dad's suicide on...
-Stop!
595
01:18:35,860 --> 01:18:40,058
Why are you going on about it?
596
01:18:40,260 --> 01:18:46,733
"I don't want you to talk about it!
"I can say what I want.
597
01:18:46,940 --> 01:18:50,296
Shut up!
598
01:18:53,340 --> 01:18:55,615
Gert!
599
01:19:09,380 --> 01:19:14,579
What the hell is wrong with you?
Are you crazy?!
600
01:19:14,780 --> 01:19:19,649
-You 're mad!
-He's crying?
601
01:19:19,860 --> 01:19:24,615
Get out of here!
You're just the same as Ove!
602
01:20:10,500 --> 01:20:17,053
I got back from the cottage at ten o'clock.
603
01:20:18,940 --> 01:20:22,455
I walked round the apartment.
604
01:20:22,660 --> 01:20:28,053
Then I decided what I needed to do...
605
01:20:28,260 --> 01:20:32,538
It was his fault!
I wanted to bring him down.
606
01:20:35,180 --> 01:20:39,219
How did you get it there in your bag?
607
01:20:39,420 --> 01:20:42,856
I don't know.
608
01:20:43,060 --> 01:20:49,454
I've thought about doing something before
- Sending a letter bomb or something.
609
01:20:49,660 --> 01:20:53,050
For Anderson?
610
01:21:07,380 --> 01:21:12,090
-Talk about a psycho...!
-Yes.
611
01:21:15,180 --> 01:21:18,650
What's the problem, Martin?
612
01:21:18,860 --> 01:21:23,138
We've just solved
a really disgusting murder case.
613
01:21:25,380 --> 01:21:31,535
-Where were you?
-Did you go to see Ove?
614
01:21:31,740 --> 01:21:36,052
-Where?
The cottage.
615
01:21:36,260 --> 01:21:41,812
-What the hell was he doing there?
-Waiting.
616
01:21:42,020 --> 01:21:47,970
-What for? ..... Us?
-No, hardly us.
617
01:21:48,180 --> 01:21:54,449
Why did he go out to the cottage
with a suitcase?
618
01:21:54,660 --> 01:21:58,573
He wanted to pick up
some personal things.
619
01:21:58,780 --> 01:22:03,058
A Plate... a tape recorder...
620
01:22:03,260 --> 01:22:07,492
Where is he now?
621
01:22:09,900 --> 01:22:14,530
He was in a really poor state,
so I drove him to the psychiatric clinic.
622
01:22:14,740 --> 01:22:19,734
That's good! Everyone in their correct place.
623
01:22:19,940 --> 01:22:25,173
One in a cell and one in a psycho ward.
Anyone fancy the pub?
624
01:22:26,900 --> 01:22:30,256
No, I'm tired.
625
01:22:30,460 --> 01:22:38,048
What a Fun group... I'll go for a drink
with Janne and Martha from Stake.
626
01:22:41,900 --> 01:22:47,657
-Don 't wait for me.
-Why not?
627
01:22:59,180 --> 01:23:04,049
The guilty man is locked up.
We've done our job.
628
01:23:08,620 --> 01:23:12,852
Ove was just about to kill himself.
629
01:23:13,060 --> 01:23:17,850
I got to him
just before he ...
630
01:23:18,060 --> 01:23:23,453
Otherwise, it would probably have been my fault.
-Not just yours. We're all part of this case.
631
01:23:23,660 --> 01:23:27,050
The media... everyone's fault...
632
01:23:27,260 --> 01:23:33,130
You were the first to realise
that he was innocent.
633
01:23:40,620 --> 01:23:45,250
Shall I drive you home?
634
01:23:47,860 --> 01:23:53,730
-We can talk on the road.
-Okay.
635
01:23:53,780 --> 01:23:58,330
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.