Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:47,306 --> 00:01:51,376
Hey, Captain America.
3
00:01:55,247 --> 00:01:56,914
What's up, brother?
Hey, bro.
4
00:02:13,749 --> 00:02:16,517
This is stupid.
5
00:02:16,518 --> 00:02:18,219
You got a better idea?
6
00:02:18,220 --> 00:02:20,055
Okay, fun. Whatever.
7
00:02:20,056 --> 00:02:22,390
So when do we, you know?
8
00:02:22,391 --> 00:02:24,459
We don't, for now.
9
00:02:24,460 --> 00:02:26,961
No cooking
until things settle down.
10
00:02:26,962 --> 00:02:28,847
Settle down?
I thought you're the one
11
00:02:28,848 --> 00:02:30,949
that said
nothing's changed.
12
00:02:30,950 --> 00:02:33,318
Look, I just put my family
through an ordeal
13
00:02:33,319 --> 00:02:36,187
that they're just now starting
to accept, okay?
14
00:02:36,188 --> 00:02:38,589
I can't-
15
00:02:38,590 --> 00:02:40,775
Uh. That's too expensive.
16
00:02:50,102 --> 00:02:52,804
Look, I can't leave
my house
17
00:02:52,805 --> 00:02:55,407
for more than 20 minutes
without my wife worrying.
18
00:02:55,408 --> 00:02:57,442
I need time
to mend fences.
19
00:02:57,443 --> 00:03:01,529
Okay, so while you're fixing
fences, what about me, huh?
20
00:03:01,530 --> 00:03:04,799
Your A-hole brother-in-law
took all my money.
21
00:03:16,679 --> 00:03:18,430
That's $600.
22
00:03:18,431 --> 00:03:19,964
Okay, what about the rest?
23
00:03:21,616 --> 00:03:22,717
Rest of what?
24
00:03:22,718 --> 00:03:24,536
Half your money's mine.
25
00:03:24,537 --> 00:03:26,888
Fifty-fifty partners.
That's our business motto.
26
00:03:26,889 --> 00:03:28,172
Meaning what, exactly?
27
00:03:28,173 --> 00:03:30,408
That I suffer
for your carelessness?
28
00:03:30,409 --> 00:03:32,443
You're the one who wanted
to work with Tuco, okay?
29
00:03:32,444 --> 00:03:35,146
If it weren't for that,
none of this would've happened.
30
00:03:40,653 --> 00:03:45,490
Just be cool. We'll talk
about this later, okay?
31
00:03:45,491 --> 00:03:49,094
As for now, no contact.
Understood?
32
00:03:50,312 --> 00:03:52,847
Whoa, whoa.
Where are you going?
33
00:03:54,050 --> 00:03:55,833
I leave first.
34
00:04:12,935 --> 00:04:14,602
Walt!
35
00:04:14,603 --> 00:04:16,671
In the kitchen.
36
00:04:32,187 --> 00:04:33,705
Hey.
37
00:04:33,706 --> 00:04:37,992
Hey. I didn't know you were
allowed to touch the stove.
38
00:04:37,993 --> 00:04:41,495
Hilarious, Groucho.
Go on, grab a seat.
39
00:04:41,496 --> 00:04:43,231
Juice is on the table.
40
00:04:47,569 --> 00:04:48,853
What?
41
00:04:50,072 --> 00:04:52,073
Mm, oh, good morning, honey.
42
00:04:52,074 --> 00:04:53,758
Hey, Mom.
43
00:04:53,759 --> 00:04:56,611
Dad's cooking breakfast.
44
00:04:56,612 --> 00:04:59,397
But don't worry.
I'm also doing all the dishes.
45
00:04:59,398 --> 00:05:01,799
Huh? Huh? Eh?
46
00:05:01,800 --> 00:05:04,035
Nice? Follow me.
47
00:05:04,036 --> 00:05:07,455
There's also orange juice
and grapefruit juice,
48
00:05:07,456 --> 00:05:10,457
which, personally, as you know,
I've never been a fan of.
49
00:05:10,458 --> 00:05:12,627
But considering
all the polyphenols
50
00:05:12,628 --> 00:05:14,812
and the limonoids,
can't hurt.
51
00:05:14,813 --> 00:05:18,800
Walt, you didn't
have to do this.
52
00:05:20,669 --> 00:05:23,137
I wanted to.
53
00:05:24,406 --> 00:05:26,707
Grapefruit juice?
Yes, please. Thanks.
54
00:05:28,694 --> 00:05:30,678
There you go. Honey?
55
00:05:30,679 --> 00:05:34,732
Um, no, I'll stick with orange,
thank you.
56
00:05:34,733 --> 00:05:36,401
All right, well,
dig in, dig in.
57
00:05:36,402 --> 00:05:38,469
Pancakes are not
getting hotter.
58
00:05:38,470 --> 00:05:39,671
Wow.
59
00:05:39,672 --> 00:05:41,489
Yeah.
There you go.
60
00:05:41,490 --> 00:05:44,125
All right. Got one. Steely Dan.
61
00:05:44,126 --> 00:05:47,295
Uh, no.
Yes, absolutely.
62
00:05:47,296 --> 00:05:49,947
No, in terms of
pure musicianship,
63
00:05:49,948 --> 00:05:53,017
I would put them up against
any current band you can name.
64
00:05:53,018 --> 00:05:54,686
You wouldn't know
any current bands.
65
00:05:56,355 --> 00:05:59,040
That's besides the point.
Have a good day, honey.
66
00:05:59,041 --> 00:06:01,359
You too.
67
00:06:01,360 --> 00:06:03,127
Ah! Boz Scaggs.
There's another one.
68
00:06:03,128 --> 00:06:05,363
Ugh! Boz Scaggs.
Mm-hm.
69
00:06:05,364 --> 00:06:07,198
Whoever they are.
70
00:06:07,199 --> 00:06:09,066
Bye. Thanks for breakfast.
71
00:06:09,067 --> 00:06:10,268
Bye.
You're welcome.
72
00:06:10,269 --> 00:06:11,986
Listen, tell Louis
to drive carefully.
73
00:06:11,987 --> 00:06:13,371
All right.
74
00:06:17,459 --> 00:06:19,994
Our son doesn't know
who Boz Scaggs is.
75
00:06:19,995 --> 00:06:22,563
We have failed as parents.
76
00:06:22,564 --> 00:06:25,149
Come to think of it,
I barely know who Boz Scaggs is.
77
00:06:25,150 --> 00:06:27,118
Stop it.
78
00:06:27,119 --> 00:06:28,118
Give me your plate.
79
00:06:28,119 --> 00:06:30,404
No, no. I'll get it.
I'll get it. Yeah.
80
00:06:30,405 --> 00:06:31,572
Thank you.
Mm-hm.
81
00:06:33,608 --> 00:06:35,626
Hey, uh, listen,
82
00:06:35,627 --> 00:06:37,227
in the calendar section
83
00:06:37,228 --> 00:06:41,198
um, all week long
84
00:06:41,199 --> 00:06:45,185
there's a fiction writer's
seminar at UNM.
85
00:06:45,186 --> 00:06:49,006
And, you know, probably talking
about how to get published
86
00:06:49,007 --> 00:06:50,341
and that sort of thing.
Yeah?
87
00:06:50,342 --> 00:06:52,210
Mm-hm.
Hm.
88
00:06:52,211 --> 00:06:56,815
Yeah, so, anyway,
I thought maybe you might...
89
00:06:58,350 --> 00:07:00,718
I mean, I'll go with you
if you like.
90
00:07:12,047 --> 00:07:14,565
Oh, and, uh,
91
00:07:14,566 --> 00:07:15,900
you know,
I was thinking about
92
00:07:15,901 --> 00:07:17,368
what you asked me
the other night.
93
00:07:17,369 --> 00:07:21,122
You know, you were wondering
if I had a second cell phone.
94
00:07:21,123 --> 00:07:23,574
And, well, I've been
thinking about that a lot,
95
00:07:23,575 --> 00:07:25,442
and I think what you heard
96
00:07:25,443 --> 00:07:28,980
was my cell phone alarm
going off.
97
00:07:28,981 --> 00:07:31,065
Yes.
98
00:07:31,066 --> 00:07:34,368
I've been using it a lot
as a medication reminder
99
00:07:34,369 --> 00:07:38,439
to, uh, well, remind me
to take my medication.
100
00:07:38,440 --> 00:07:40,641
And, uh, well,
101
00:07:40,642 --> 00:07:43,061
the weird thing is that
102
00:07:43,062 --> 00:07:47,114
the alarm sound
is almost exactly the same
103
00:07:47,115 --> 00:07:50,368
as the regular phone ring
which is really a poor design,
104
00:07:50,369 --> 00:07:54,372
if you ask me. But I think
that was probably it.
105
00:07:54,373 --> 00:07:57,591
I tried to go in and change it
to a different sound
106
00:07:57,592 --> 00:08:00,261
other than the phone ring,
but...
107
00:08:00,262 --> 00:08:04,064
They so overcomplicate
these things.
108
00:08:04,065 --> 00:08:09,837
Anyway, it was, uh, probably
just as well that I lost it.
109
00:08:09,838 --> 00:08:12,540
There's got to be a new one
on the market by now.
110
00:08:12,541 --> 00:08:16,577
You know, if we do this thing
at UNM, maybe on the way home
111
00:08:16,578 --> 00:08:20,214
we can stop by,
and I can get a new cell phone.
112
00:08:23,118 --> 00:08:24,085
Skyler?
113
00:08:36,899 --> 00:08:38,166
Skyler?
114
00:09:28,083 --> 00:09:29,083
Ready?
115
00:09:29,084 --> 00:09:31,135
Yo, for what, might help.
116
00:09:40,195 --> 00:09:42,029
Not another
intervention.
117
00:09:52,006 --> 00:09:54,192
Jesse Bruce Pinkman,
118
00:09:54,193 --> 00:09:57,261
pursuant to Section 47-8-13
119
00:09:57,262 --> 00:09:59,396
of the New Mexico
Real Property Code,
120
00:09:59,397 --> 00:10:01,716
you are hereby
given notice to vacate
121
00:10:01,717 --> 00:10:04,018
the premises listed
as 9809 Margo,
122
00:10:04,019 --> 00:10:06,320
Albuquerque, 87104.
123
00:10:06,321 --> 00:10:09,757
Wait. What? You're kicking me
out of my own house?
124
00:10:09,758 --> 00:10:12,393
It's your aunt Ginny's house.
And she gave it to me.
125
00:10:12,394 --> 00:10:14,062
She never
gave it to you, Jesse.
126
00:10:14,063 --> 00:10:15,296
You were allowed
127
00:10:15,297 --> 00:10:17,065
residentiary privileges.
128
00:10:17,066 --> 00:10:20,535
Your parents have always
been the property owners.
129
00:10:20,536 --> 00:10:22,437
Look, we talked about this,
okay?
130
00:10:22,438 --> 00:10:24,439
I'd sell the house,
we'd split it fifty-fifty.
131
00:10:24,440 --> 00:10:27,892
That was the deal.
What the hell happened?
132
00:10:27,893 --> 00:10:30,028
What happened is
you're a speed manufacturer.
133
00:10:30,029 --> 00:10:32,479
No, I'm not. What?
134
00:10:32,480 --> 00:10:34,698
A DEA agent came
135
00:10:34,699 --> 00:10:36,367
looking for you, Jesse.
136
00:10:36,368 --> 00:10:38,669
He came to our front door.
137
00:10:41,807 --> 00:10:46,043
Okay, because I've actually
been helping them,
138
00:10:46,044 --> 00:10:49,764
which I could get into a lot
of trouble for telling you,
139
00:10:49,765 --> 00:10:52,133
so you're welcome.
140
00:10:52,134 --> 00:10:54,885
I saw your basement.
141
00:10:54,886 --> 00:10:56,503
Oh, yeah.
142
00:10:56,504 --> 00:11:00,641
I was worried, so I went
over there and I let myself in,
143
00:11:00,642 --> 00:11:04,461
and I found your laboratory.
144
00:11:07,883 --> 00:11:09,600
You guys have your own key?
145
00:11:16,391 --> 00:11:20,277
Manufacture of a Schedule II
controlled substance
146
00:11:20,278 --> 00:11:23,081
is a second-degree felony.
147
00:11:23,082 --> 00:11:26,551
Under federal asset seizure,
148
00:11:26,552 --> 00:11:30,021
the government can take
the entire house.
149
00:11:30,022 --> 00:11:33,808
It's not even there anymore.
I cleaned it all out.
150
00:11:33,809 --> 00:11:36,426
Son, we can't stop you
from ruining your life,
151
00:11:36,427 --> 00:11:40,381
but you will not drag us down
with you.
152
00:11:40,382 --> 00:11:43,317
Vacate the house in 72 hours.
153
00:11:43,318 --> 00:11:45,319
Otherwise, your parents
have authorized me
154
00:11:45,320 --> 00:11:47,188
to contact the authorities.
155
00:11:47,189 --> 00:11:49,289
Is that clear?
156
00:11:50,576 --> 00:11:53,010
Do you have
any questions for us?
157
00:11:56,114 --> 00:11:58,049
Three days, Mr. Pinkman.
158
00:11:59,868 --> 00:12:01,335
Come on.
159
00:12:40,692 --> 00:12:42,893
Hi.
Hey.
160
00:12:51,169 --> 00:12:53,337
Hey, I, uh,
fixed the garage door.
161
00:12:53,338 --> 00:12:55,272
Great.
162
00:12:55,273 --> 00:12:56,874
Yeah.
163
00:12:56,875 --> 00:12:59,776
One track was bent.
That's why it was bouncing.
164
00:12:59,777 --> 00:13:01,578
Okay.
165
00:13:03,381 --> 00:13:05,883
Where were you today?
Out.
166
00:13:19,031 --> 00:13:22,033
Is everything okay?
167
00:13:22,034 --> 00:13:24,485
Yeah, everything's fine.
168
00:13:38,450 --> 00:13:40,951
Hey, you know,
for what it's worth,
169
00:13:40,952 --> 00:13:44,021
I was thinking about going
back to those meetings,
170
00:13:44,022 --> 00:13:45,656
the cancer support group.
171
00:13:46,491 --> 00:13:48,442
I think that that's good.
172
00:13:49,761 --> 00:13:51,962
Yeah.
173
00:13:51,963 --> 00:13:54,298
Yeah, yeah, that's good.
174
00:13:54,299 --> 00:13:56,566
Uh, you were- You were right
on the money about that.
175
00:13:56,567 --> 00:13:57,735
Yeah, that's-
176
00:13:57,736 --> 00:14:00,737
It's good to, you know,
177
00:14:00,738 --> 00:14:03,607
talk about things.
178
00:14:03,608 --> 00:14:06,009
I think that's great.
179
00:14:09,514 --> 00:14:10,815
Yeah.
180
00:14:38,076 --> 00:14:39,727
Jesse.
181
00:14:40,895 --> 00:14:44,130
Jesse. Hey, Jesse.
182
00:14:45,099 --> 00:14:47,300
You don't answer
your phone?
183
00:14:48,970 --> 00:14:51,288
Yeah, no, I've just been
184
00:14:51,289 --> 00:14:53,991
pretty busy.
How'd you-?
185
00:14:53,992 --> 00:14:56,994
Oh, right,
you have that key.
186
00:14:56,995 --> 00:15:00,798
Um, hey, listen. Um...
187
00:15:00,799 --> 00:15:03,951
So I've been thinking
a lot about our conversation
188
00:15:03,952 --> 00:15:07,822
we had the other day,
and I- I completely get
189
00:15:07,823 --> 00:15:12,126
why Dad totally tweaked off
on me like that and...
190
00:15:12,127 --> 00:15:14,145
It's not just your father,
Jesse.
191
00:15:14,146 --> 00:15:16,030
No, I- I- I know.
I know. I know.
192
00:15:16,031 --> 00:15:17,898
I'm just saying it was,
you know, a really,
193
00:15:17,899 --> 00:15:21,668
really big wake-up call for me,
you know,
194
00:15:21,669 --> 00:15:23,203
which is why I wanted
to talk to you.
195
00:15:23,204 --> 00:15:25,472
You know, I've been
thinking real seriously
196
00:15:25,473 --> 00:15:28,275
about business school,
actually.
197
00:15:28,276 --> 00:15:30,911
You can do the whole thing
from your computer now...
198
00:15:30,912 --> 00:15:34,648
No, Mom, Mom.
Hey, hey, this is good.
199
00:15:34,649 --> 00:15:38,619
You know, we're talking,
starting a dialogue.
200
00:15:38,620 --> 00:15:42,389
The time for talking
has passed, Jesse.
201
00:15:43,558 --> 00:15:44,408
Hey. Hey.
202
00:15:45,543 --> 00:15:47,144
What the hell, yo?
203
00:15:47,145 --> 00:15:48,846
I thought this was just
a wake-up call.
204
00:15:48,847 --> 00:15:50,347
We are putting it
in storage.
205
00:15:50,348 --> 00:15:52,950
When you decide to grow up,
you can have it back.
206
00:15:52,951 --> 00:15:56,153
Why don't you grow up, Mom?
207
00:15:56,154 --> 00:15:57,388
Ginny wanted me here.
All right?
208
00:15:57,389 --> 00:15:58,789
I was the one
who took care of her.
209
00:15:58,790 --> 00:16:02,360
I took her to her appointments
and made her lunch every day.
210
00:16:02,361 --> 00:16:03,744
I earned this.
211
00:16:03,745 --> 00:16:06,247
You did not make
her lunch every day.
212
00:16:06,248 --> 00:16:08,215
What did you do, huh?
213
00:16:08,216 --> 00:16:11,168
She's lying there dying,
and where the hell are you?
214
00:16:11,169 --> 00:16:13,621
Don't start with me.
Now what?
215
00:16:13,622 --> 00:16:15,188
You've decided to,
oh, I don't know,
216
00:16:15,189 --> 00:16:17,124
make your eldest son
homeless?
217
00:16:17,125 --> 00:16:20,894
Wow! Great family, Mom.
218
00:16:20,895 --> 00:16:23,864
Why are you like this?
Why?
219
00:16:33,742 --> 00:16:39,479
You have two sets of keys
and the padlock to the garage.
220
00:16:39,480 --> 00:16:42,249
Leave them on the kitchen
counter when you leave.
221
00:16:42,250 --> 00:16:43,851
No, Mom, Mom, Mom.
222
00:16:43,852 --> 00:16:47,121
Hey, where am I
supposed to go?
223
00:16:48,222 --> 00:16:51,158
I don't know, sweetheart.
224
00:16:51,159 --> 00:16:56,396
But please
turn your life around.
225
00:16:57,932 --> 00:17:02,503
Yeah, this is gonna help
big time with that. Bitch!
226
00:17:04,506 --> 00:17:06,106
Jeez.
227
00:17:18,686 --> 00:17:20,170
Oh, hey, Mr. White.
228
00:17:20,171 --> 00:17:21,772
Hey, well, now,
that's the way.
229
00:17:21,773 --> 00:17:23,257
Don't just sit out there
honking.
230
00:17:23,258 --> 00:17:24,691
Come in and say hello.
231
00:17:24,692 --> 00:17:26,627
Hey, we've got omelets.
You want an omelet?
232
00:17:27,778 --> 00:17:29,012
No, I'm good.
233
00:17:29,013 --> 00:17:32,116
New Mexican Christmas style,
red and green chilies.
234
00:17:32,117 --> 00:17:34,285
No. Thank you, though.
235
00:17:34,286 --> 00:17:36,186
Flynn and me
gotta get going.
236
00:17:38,005 --> 00:17:40,174
Who's Flynn?
Flynn.
237
00:17:40,175 --> 00:17:43,043
He's your, uh...
238
00:17:44,812 --> 00:17:47,180
Flynn?
Yeah.
239
00:17:48,416 --> 00:17:49,449
So?
240
00:17:51,118 --> 00:17:53,654
So? Nothing.
241
00:17:53,655 --> 00:17:56,307
You ready?
Like it.
242
00:17:56,308 --> 00:17:58,025
Bye, Mr. White.
Okay.
243
00:17:59,827 --> 00:18:01,528
Bye.
244
00:18:07,586 --> 00:18:11,755
Flynn? You know about
this Flynn thing?
245
00:18:11,756 --> 00:18:14,425
Mm-hm.
246
00:18:14,426 --> 00:18:15,892
Huh?
247
00:18:15,893 --> 00:18:19,796
Okay. Flynn. Yeah.
As in what, Errol?
248
00:18:19,797 --> 00:18:23,216
I don't know. It's what he likes
to be called these days.
249
00:18:23,217 --> 00:18:25,336
What's wrong with
Walter Jr.?
250
00:18:25,337 --> 00:18:28,305
Don't take it personally.
251
00:18:28,306 --> 00:18:30,274
He wants his own identity.
252
00:18:35,547 --> 00:18:38,815
You think he- He told Louis
about me?
253
00:18:38,816 --> 00:18:40,083
About the blackout?
254
00:18:40,084 --> 00:18:42,486
Louis is his friend, Walt,
255
00:18:42,487 --> 00:18:45,022
and your disappearance
upset him.
256
00:18:48,960 --> 00:18:51,544
Hey, I made omelets.
257
00:18:52,897 --> 00:18:55,533
I'm going out,
but thanks, though.
258
00:18:55,534 --> 00:18:57,368
Where you going?
259
00:18:58,537 --> 00:19:00,538
Can you
get the phone, please?
260
00:19:01,973 --> 00:19:05,042
Yeah. Yeah. Absolutely.
261
00:19:10,015 --> 00:19:11,281
White residence.
262
00:19:11,282 --> 00:19:12,282
Yo, it's me.
263
00:19:12,283 --> 00:19:14,552
Is this a good time?
264
00:19:14,553 --> 00:19:19,390
What part of "no contact"
didn't you understand?
265
00:19:19,391 --> 00:19:21,659
I know, but there's a problem.
I don't care. We agreed.
266
00:19:21,660 --> 00:19:23,394
No amount of pay-per-view
channels
267
00:19:23,395 --> 00:19:25,062
is gonna make
any difference.
268
00:19:25,063 --> 00:19:27,514
Honey, we're happy
with our cable provider, right?
269
00:19:28,783 --> 00:19:31,802
Yeah, we're happy.
270
00:19:33,154 --> 00:19:35,022
Skyler? Sky?
271
00:19:38,076 --> 00:19:41,812
Where are you going?
Can you at least tell me that?
272
00:19:41,813 --> 00:19:43,714
Out.
273
00:19:43,715 --> 00:19:45,949
Ooh. Should probably
get that, Walt.
274
00:19:45,950 --> 00:19:48,919
I'll be back
in a few hours.
275
00:19:48,920 --> 00:19:51,355
Skyler.
276
00:19:57,479 --> 00:19:59,413
What?
Yo, I get I shouldn't call,
277
00:19:59,414 --> 00:20:02,266
but I'm in a situation over here
and I need my money.
278
00:20:02,267 --> 00:20:04,018
I just gave you $600.
279
00:20:04,019 --> 00:20:05,519
Yeah, and thanks,
Daddy Warbucks,
280
00:20:05,520 --> 00:20:07,554
but that was
before my housing situation
281
00:20:07,555 --> 00:20:10,123
went completely
testicular on me, okay?
282
00:20:10,124 --> 00:20:12,225
You smoked the entire 600,
didn't you?
283
00:20:12,226 --> 00:20:13,810
What? No.
Yes.
284
00:20:13,811 --> 00:20:15,246
No.
Look, Jesse,
285
00:20:15,247 --> 00:20:17,581
your problems are just that:
286
00:20:17,582 --> 00:20:18,765
Your problems.
287
00:20:18,766 --> 00:20:21,652
No contact.
Do not call here ever.
288
00:20:21,653 --> 00:20:23,403
When the moment is right,
I will call-
289
00:20:23,404 --> 00:20:25,873
Mr. White,
you're not listening.
290
00:20:25,874 --> 00:20:27,625
They're kicking me out
of my house.
291
00:20:27,626 --> 00:20:30,144
God!
God!
292
00:20:39,420 --> 00:20:42,256
You son of a bitch.
293
00:20:44,876 --> 00:20:49,580
Uh! Son of a bitch.
294
00:20:49,581 --> 00:20:52,232
Oh, hey, thank you.
Thank you so much.
295
00:20:52,233 --> 00:20:55,235
Thanks, man. Oh, hey, guy!
You forgot something! Yeah!
296
00:20:55,236 --> 00:20:59,039
You forgot your ice trays!
You're gonna need the ice trays!
297
00:20:59,040 --> 00:21:02,809
Hey, you forgot something here!
Take this!
298
00:21:42,000 --> 00:21:44,501
Hold on, buddy.
299
00:21:44,502 --> 00:21:47,270
Yo, we should get Twaughthammer
up and running again, yo.
300
00:21:47,271 --> 00:21:48,505
I'm serious.
I know.
301
00:21:48,506 --> 00:21:50,240
That sounded tight.
302
00:21:50,241 --> 00:21:52,309
Hey,
thanks again, P.
303
00:21:52,310 --> 00:21:54,895
I made sure this stucknut
exterminator, you know,
304
00:21:54,896 --> 00:21:56,714
put me on his speed dial.
305
00:21:56,715 --> 00:21:58,081
Two nights tops.
Oh, no, hey,
306
00:21:58,082 --> 00:21:59,967
you still staying
at your aunt's on Margo?
307
00:21:59,968 --> 00:22:03,303
Yeah. I'm thinking of moving.
Nob Hill, probably.
308
00:22:03,304 --> 00:22:06,022
Jess-a-matic.
Living the dream.
309
00:22:08,827 --> 00:22:10,728
Okay, buddy. You're gonna
eat your carrots
310
00:22:10,729 --> 00:22:12,429
like we talked about,
right?
311
00:22:12,430 --> 00:22:13,697
Too hot.
312
00:22:13,698 --> 00:22:15,532
No, no, buddy.
Remember. Okay?
313
00:22:15,533 --> 00:22:16,883
Come on, yes.
314
00:22:16,884 --> 00:22:18,518
Listen, hey,
talk to me, man.
315
00:22:18,519 --> 00:22:21,321
Are you still having
mad relations out there?
316
00:22:21,322 --> 00:22:23,540
You can talk to me.
I won't hate a player.
317
00:22:23,541 --> 00:22:28,629
I can't lie. It's pretty hectic
out there, female-wise.
318
00:22:29,813 --> 00:22:31,981
Damn. I'm hating, man.
319
00:22:31,982 --> 00:22:34,051
See, that's why we need
to get the Hammer
320
00:22:34,052 --> 00:22:35,285
up and running,
you know?
321
00:22:35,286 --> 00:22:36,553
Get you out of the house.
322
00:22:36,554 --> 00:22:38,905
How awesome would that be?
323
00:22:38,906 --> 00:22:40,974
Come on. Look. What?
Hm?
324
00:22:40,975 --> 00:22:42,992
I cut all the green parts
off like you-
325
00:22:42,993 --> 00:22:44,377
Just eat them. Please?
326
00:22:44,378 --> 00:22:45,796
We- We should do this.
327
00:22:45,797 --> 00:22:48,182
You know, track down Cheevo
and Anthony and demo up.
328
00:22:48,183 --> 00:22:49,733
Get back in the scene.
329
00:22:49,734 --> 00:22:52,903
I'm sorry, man. Just hold on
one second, all right?
330
00:22:52,904 --> 00:22:55,789
Okay, listen. How about you take
a bite of your sandwich,
331
00:22:55,790 --> 00:22:57,191
and then you take-
332
00:22:58,409 --> 00:22:59,926
Mommy's home.
333
00:23:02,664 --> 00:23:03,697
Hi.
Hello.
334
00:23:03,698 --> 00:23:07,066
Hey, honey, you remember
Jesse Pinkman?
335
00:23:07,067 --> 00:23:08,434
His house is getting
bug bombed
336
00:23:08,435 --> 00:23:10,370
and I said he could crash
a few nights.
337
00:23:10,371 --> 00:23:12,472
Hey, Jesse.
Hey.
338
00:23:12,473 --> 00:23:15,341
Paul, could you help me
in the bedroom with these?
339
00:23:16,911 --> 00:23:19,179
Sure. Yeah.
340
00:23:41,286 --> 00:23:43,553
Yeah, I used to
not like carrots too.
341
00:23:46,207 --> 00:23:47,875
Hey, Hen,
342
00:23:47,876 --> 00:23:50,043
I think it's someone's
nap time.
343
00:23:50,044 --> 00:23:51,678
Come on.
344
00:24:00,638 --> 00:24:04,174
Man, oh, dude, you're gonna-
You're gonna kill me.
345
00:24:04,175 --> 00:24:06,910
I totally spaced
346
00:24:06,911 --> 00:24:09,096
that the in-laws
are crashing this weekend.
347
00:24:09,097 --> 00:24:10,647
You got other people
to call?
348
00:24:10,648 --> 00:24:13,216
Hey, no, that's- That's cool.
I got tons of people. Yeah.
349
00:24:13,217 --> 00:24:14,784
Yeah?
Yeah, yeah, yeah.
350
00:24:17,087 --> 00:24:19,222
Yo, in-laws?
351
00:24:19,223 --> 00:24:20,757
Sucks to be you, P.
352
00:24:20,758 --> 00:24:23,026
Yeah. Yeah, I know, huh?
353
00:24:24,128 --> 00:24:25,962
Here.
354
00:24:25,963 --> 00:24:27,597
See you, man.
355
00:24:27,598 --> 00:24:30,366
It's good to see you.
356
00:24:31,986 --> 00:24:35,205
Look, I'm asking to crash three,
maybe four nights, and-
357
00:24:35,206 --> 00:24:38,458
Look, I already called Badger,
all right? I called everyone.
358
00:24:38,459 --> 00:24:40,327
I need a solid here, bro.
359
00:24:41,829 --> 00:24:43,714
Yeah, yeah, yeah,
whatever.
360
00:24:45,099 --> 00:24:48,068
All right. All right.
Hey, how about this?
361
00:24:49,269 --> 00:24:51,037
What if it's just
for tonight?
362
00:25:09,374 --> 00:25:12,475
Wait. No, you cannot
be serious.
363
00:25:12,476 --> 00:25:14,244
You cannot be serious!
364
00:25:14,245 --> 00:25:15,829
Hey.
365
00:25:15,830 --> 00:25:19,166
Someone took your bike, man.
366
00:25:19,167 --> 00:25:21,701
Not cool.
367
00:28:34,762 --> 00:28:36,263
Morning.
368
00:28:36,264 --> 00:28:38,331
Oh, hey.
369
00:28:38,332 --> 00:28:40,167
Morning.
Um...
370
00:28:40,168 --> 00:28:42,785
Where did-?
Where did Mom go?
371
00:28:44,838 --> 00:28:46,606
Out.
372
00:28:51,579 --> 00:28:55,482
Um, where's breakfast?
373
00:28:59,019 --> 00:29:01,637
Hey.
374
00:29:01,638 --> 00:29:03,690
Let's go do something.
375
00:29:03,691 --> 00:29:05,892
Uh, like what?
376
00:29:05,893 --> 00:29:08,695
Something fun.
377
00:29:11,064 --> 00:29:12,748
All right, ready?
378
00:29:12,749 --> 00:29:14,250
Let's, uh, put it in gear.
379
00:29:14,251 --> 00:29:15,384
Is your foot on the-?
380
00:29:15,385 --> 00:29:18,037
Okay. Good.
Yeah. I got it.
381
00:29:21,542 --> 00:29:22,942
Good.
382
00:29:22,943 --> 00:29:25,912
Yes. Nice and smooth.
Good. Just like that.
383
00:29:27,247 --> 00:29:30,533
Good. I like the hands
at 10 and 2. Very nice.
384
00:29:30,534 --> 00:29:33,220
Okay, let's slow down here
385
00:29:33,221 --> 00:29:36,473
to a stop in preparation
for a left-hand turn. Okay.
386
00:29:36,474 --> 00:29:39,525
All right. You might want
to go easier on the brake.
387
00:29:39,526 --> 00:29:41,227
Sorry about that.
That's okay.
388
00:29:41,228 --> 00:29:42,595
All right.
You're doing fine.
389
00:29:42,596 --> 00:29:43,997
Much better
than last time, huh?
390
00:29:43,998 --> 00:29:46,732
Oh, yeah,
Louis has been helping me.
391
00:29:47,635 --> 00:29:49,069
Has he?
392
00:29:49,070 --> 00:29:51,638
Good. Good. Okay.
393
00:29:51,639 --> 00:29:53,873
Don't forget the turn indic-
Good.
394
00:29:53,874 --> 00:29:56,509
I'll stop talking.
You know what you're doing.
395
00:29:56,510 --> 00:30:00,914
And let's make
that left-hand turn.
396
00:30:00,915 --> 00:30:02,999
Nice and smooth. Very nice.
397
00:30:04,202 --> 00:30:05,402
Right hand.
398
00:30:06,854 --> 00:30:09,122
Good. Good. Okay.
399
00:30:13,144 --> 00:30:14,794
Oh, are you using both feet?
400
00:30:14,795 --> 00:30:16,112
Yeah.
401
00:30:16,113 --> 00:30:18,130
No. Wait. Wait. No, Walt.
You can't do that.
402
00:30:18,131 --> 00:30:20,517
You can't use one foot
on each pedal.
403
00:30:20,518 --> 00:30:22,018
Why not?
Because you can't.
404
00:30:22,019 --> 00:30:23,419
Stop, Walt, okay?
405
00:30:23,420 --> 00:30:24,471
Just stop, please.
406
00:30:24,472 --> 00:30:26,806
Right. All right.
407
00:30:26,807 --> 00:30:28,608
Dad, this is way easier.
408
00:30:28,609 --> 00:30:30,326
Come on.
There's the easy way,
409
00:30:30,327 --> 00:30:31,961
and then there's the right way,
right?
410
00:30:31,962 --> 00:30:35,098
So let's just try it again,
right foot only.
411
00:30:35,099 --> 00:30:37,166
All right.
Okay?
412
00:30:41,338 --> 00:30:45,208
Okay, just- You don't have to-
Okay. All right. That's fine.
413
00:30:45,209 --> 00:30:48,110
Just- That's okay. That's okay.
Just try it again.
414
00:30:48,111 --> 00:30:52,348
Here we go.
Let's just, just try it again.
415
00:30:53,167 --> 00:30:54,600
Okay.
416
00:30:54,601 --> 00:30:58,204
Don't- Just easy.
Okay, okay, good. Great.
417
00:30:58,205 --> 00:31:00,907
That was better. See?
Right? Better? Right.
418
00:31:00,908 --> 00:31:02,842
The gas, the brake,
the gas, the brake.
419
00:31:02,843 --> 00:31:04,477
I can't do this.
420
00:31:04,478 --> 00:31:06,879
My legs don't work that way.
421
00:31:06,880 --> 00:31:09,933
Your legs are fine.
You just have to stick with it.
422
00:31:09,934 --> 00:31:13,036
Don't set limits for yourself,
Walt. You're all right.
423
00:31:13,037 --> 00:31:14,637
All right. We'll get this.
I promise.
424
00:31:14,638 --> 00:31:16,639
Now let's just try again,
all right?
425
00:31:16,640 --> 00:31:18,241
All right.
Here we go. Here we go.
426
00:31:21,162 --> 00:31:24,029
Okay, well, you don't need to,
you know, just take off.
427
00:31:24,030 --> 00:31:27,017
But all right, here we go.
Slow it down just a little bit.
428
00:31:27,018 --> 00:31:28,835
All right, we have a turn
coming up here,
429
00:31:28,836 --> 00:31:32,122
so prepare
to apply the brakes.
430
00:31:32,123 --> 00:31:34,708
Prepare, Walt, for the brakes.
Brakes, the brakes.
431
00:31:34,709 --> 00:31:36,593
I'm braking.
You're using both feet again.
432
00:31:36,594 --> 00:31:39,012
It's not stopping.
That's the gas. Use the brake.
433
00:31:39,013 --> 00:31:40,530
The brake.
Brake, brake, brake!
434
00:31:45,936 --> 00:31:47,937
Okay.
435
00:31:47,938 --> 00:31:50,807
That's one way to stop.
436
00:31:50,808 --> 00:31:52,675
I told you.
437
00:31:52,676 --> 00:31:54,377
Flynn.
438
00:33:04,048 --> 00:33:05,665
Hands up, asshole!
439
00:33:05,666 --> 00:33:08,385
Yo, yo, it's cool.
So help me, I will spread you.
440
00:33:08,386 --> 00:33:11,688
No, please, no, all right?
It's me, okay? It's Jesse.
441
00:33:11,689 --> 00:33:14,590
All right?
Look, this is my RV.
442
00:33:14,591 --> 00:33:17,460
You towed it.
Your cousin Badger, remember?
443
00:33:17,461 --> 00:33:19,979
What the hell
are you doing here?
444
00:33:19,980 --> 00:33:21,147
You smell like shit.
445
00:33:21,148 --> 00:33:23,766
It's a long story.
446
00:33:23,767 --> 00:33:26,519
So I fixed up your felonious
rolling laboratory here,
447
00:33:26,520 --> 00:33:28,121
750 for the repair.
448
00:33:28,122 --> 00:33:29,823
Make it a grand,
counting the toilet
449
00:33:29,824 --> 00:33:31,341
plus the 500
you already owe me,
450
00:33:31,342 --> 00:33:32,942
and you're good to drive on
out of here
451
00:33:32,943 --> 00:33:36,463
to someplace far away.
Upwind.
452
00:33:36,464 --> 00:33:38,531
Okay, um...
453
00:33:38,532 --> 00:33:40,233
Here's the thing.
454
00:33:40,234 --> 00:33:41,868
I can't pay you today.
455
00:33:41,869 --> 00:33:44,404
But I can pay you this week,
all right?
456
00:33:44,405 --> 00:33:48,274
Seventeen fifty?
We'll make it 1750,
457
00:33:48,275 --> 00:33:50,760
for, like, you know,
interest.
458
00:33:50,761 --> 00:33:52,462
I thought your word
was your bond.
459
00:33:52,463 --> 00:33:53,930
No, it totally is.
460
00:33:53,931 --> 00:33:56,099
Definitely. I just don't
have the money
461
00:33:56,100 --> 00:33:57,683
at this particular moment.
462
00:33:57,684 --> 00:34:01,404
But I will, soon.
463
00:34:01,405 --> 00:34:03,573
Here's my counteroffer.
464
00:34:03,574 --> 00:34:07,026
I kick you out. I take payment
from your inventory.
465
00:34:07,027 --> 00:34:09,745
I know a guy that'll pay
premium for this kind of crap.
466
00:34:09,746 --> 00:34:13,449
All right.
Two grand. Okay?
467
00:34:13,450 --> 00:34:16,419
Two days, 2 grand.
That's totally fair.
468
00:34:16,420 --> 00:34:18,955
Just don't take my cook stuff.
All right?
469
00:34:18,956 --> 00:34:21,891
That's all I got left.
470
00:34:21,892 --> 00:34:24,444
Please, all right?
I really...
471
00:34:24,445 --> 00:34:28,414
God, I really need
a break here.
472
00:34:28,415 --> 00:34:29,565
Okay?
473
00:34:33,220 --> 00:34:35,555
Clovis, come on.
474
00:34:54,942 --> 00:34:56,742
I don't know. There's a bunch
of stuff in there.
475
00:34:56,743 --> 00:35:00,446
There's something called
methylamine. Me- Meth...
476
00:35:00,447 --> 00:35:02,081
However the hell
you pronounce it.
477
00:35:02,082 --> 00:35:03,433
Methylamine.
478
00:35:03,434 --> 00:35:07,754
I don't know. I banged on it.
It sounds pretty full to me.
479
00:35:13,144 --> 00:35:15,711
Holy shit. How much?
480
00:35:22,603 --> 00:35:24,070
Hey! Hey!
481
00:35:58,789 --> 00:36:00,440
Skyler.
482
00:36:06,446 --> 00:36:09,315
Louis took Walt to school.
483
00:36:11,118 --> 00:36:13,485
I was thinking maybe
484
00:36:13,486 --> 00:36:15,638
this would be
a good time to talk.
485
00:36:37,344 --> 00:36:42,381
I dreamt that I owned
an antique bicycle repair shop.
486
00:36:44,617 --> 00:36:46,418
In Ireland.
487
00:36:49,622 --> 00:36:51,257
Weird.
488
00:36:53,360 --> 00:36:54,961
Sounds weird.
489
00:37:08,625 --> 00:37:10,726
I wanted to apologize.
490
00:37:11,928 --> 00:37:14,046
For everything.
491
00:37:14,047 --> 00:37:16,065
My
492
00:37:17,600 --> 00:37:18,801
desire for privacy.
493
00:37:18,802 --> 00:37:23,072
My emotional
494
00:37:24,708 --> 00:37:27,060
unavailability.
495
00:37:28,244 --> 00:37:31,046
Having cancer
doesn't excuse all that.
496
00:37:34,000 --> 00:37:36,102
I haven't been
a good partner to you,
497
00:37:36,103 --> 00:37:39,989
and for that,
498
00:37:39,990 --> 00:37:42,008
I'm very sorry.
499
00:37:44,745 --> 00:37:46,095
I love you.
500
00:37:48,415 --> 00:37:49,866
And I love this family.
501
00:37:51,769 --> 00:37:54,137
And I just
502
00:37:54,138 --> 00:37:56,939
want to make sure that
503
00:37:56,940 --> 00:37:59,475
we don't lose contact.
504
00:38:07,034 --> 00:38:09,135
Thank you.
505
00:38:09,136 --> 00:38:10,770
Okay.
506
00:38:15,709 --> 00:38:17,276
I agree.
507
00:38:32,792 --> 00:38:34,877
Is that it?
508
00:38:34,878 --> 00:38:36,629
Oh, God.
509
00:38:36,630 --> 00:38:39,582
God, how long are
you gonna do this?
510
00:38:39,583 --> 00:38:42,234
Do what?
This.
511
00:38:42,235 --> 00:38:44,336
Not- Not talking to me.
512
00:38:44,337 --> 00:38:48,090
Going out all day and-
And refusing to tell me where.
513
00:38:48,091 --> 00:38:50,393
You are obviously angry with me
about something,
514
00:38:50,394 --> 00:38:52,127
so let's talk about it.
515
00:39:01,104 --> 00:39:02,705
Oh, God.
516
00:39:02,706 --> 00:39:04,674
I feel like you're upset with me
517
00:39:04,675 --> 00:39:07,910
because you think that
518
00:39:07,911 --> 00:39:10,546
I'm up to something.
519
00:39:13,217 --> 00:39:16,585
Like what?
I have no idea, Skyler.
520
00:39:16,586 --> 00:39:18,721
What, that I'm having an affair?
Is that it?
521
00:39:18,722 --> 00:39:20,038
Is that what you think?
522
00:39:20,039 --> 00:39:22,074
Is that why you asked me
about the...
523
00:39:22,075 --> 00:39:23,375
Some other phone?
524
00:39:23,376 --> 00:39:25,895
Because you think
that I'm being unfaithful?
525
00:39:27,714 --> 00:39:28,798
I don't know.
526
00:39:28,799 --> 00:39:29,915
Okay.
527
00:39:29,916 --> 00:39:32,068
So ask me.
528
00:39:33,269 --> 00:39:35,137
Why?
529
00:39:35,138 --> 00:39:36,605
Would you even tell me?
530
00:39:36,606 --> 00:39:38,474
Yes. I would.
531
00:39:38,475 --> 00:39:41,277
Of course I would.
532
00:39:41,278 --> 00:39:46,031
And no. I'm not.
I'm not having an affair, okay?
533
00:39:46,032 --> 00:39:48,784
Now, what do I do
to prove that to you?
534
00:39:48,785 --> 00:39:50,319
Swear an oath? Okay.
535
00:39:50,320 --> 00:39:52,154
My right hand to God.
I'm not having an affair.
536
00:39:52,155 --> 00:39:54,757
I heard you, Walt.
537
00:39:54,758 --> 00:39:57,259
You're not having an affair.
538
00:39:57,260 --> 00:39:58,694
Congratulations.
539
00:39:58,695 --> 00:40:01,346
No, you know what?
Congratulations to you, Skyler.
540
00:40:01,347 --> 00:40:02,782
Great job.
Mm-hm.
541
00:40:02,783 --> 00:40:04,583
I mean, what is this?
What do I have to do?
542
00:40:04,584 --> 00:40:06,152
I'm trying to talk to you,
and you-
543
00:40:06,153 --> 00:40:08,721
Okay, so talk, Walt.
544
00:40:08,722 --> 00:40:13,642
Shut up and say something
that isn't complete bullshit.
545
00:40:13,643 --> 00:40:17,680
You want to know
what you have to do?
546
00:40:17,681 --> 00:40:21,951
You have to tell me what's
really going on right now.
547
00:40:21,952 --> 00:40:24,987
Today. No more excuses.
548
00:40:24,988 --> 00:40:26,221
No more apologies.
549
00:40:26,222 --> 00:40:29,191
No more of these-
These obvious,
550
00:40:29,192 --> 00:40:32,945
desperate breakfasts.
551
00:40:32,946 --> 00:40:36,582
You don't want to lose
contact with me, Walt?
552
00:40:36,583 --> 00:40:38,284
Good.
553
00:40:38,285 --> 00:40:40,052
Then tell me.
554
00:40:41,654 --> 00:40:44,173
Now.
555
00:40:54,651 --> 00:40:56,819
Tell you what?
556
00:41:02,225 --> 00:41:04,660
Skyler.
557
00:41:06,746 --> 00:41:09,681
What is it you want me
to tell you? I don't know.
558
00:41:19,942 --> 00:41:22,044
We're not done here. Skyler.
559
00:41:23,997 --> 00:41:26,715
Do you know what
I've done for this family?
560
00:41:32,005 --> 00:41:34,173
What the-?
561
00:41:48,404 --> 00:41:50,606
Yo, I'm really sorry, okay?
562
00:41:50,607 --> 00:41:52,775
What is wrong with you?
563
00:41:52,776 --> 00:41:54,577
Why are you blue?
564
00:41:54,578 --> 00:41:56,128
Oh, Jesus.
I'm sorry.
565
00:41:56,129 --> 00:41:59,131
Let's just say it starts
with my parents being greedy,
566
00:41:59,132 --> 00:42:00,366
kleptomaniac douche bags.
567
00:42:00,367 --> 00:42:03,102
Are you actually
this stupid?
568
00:42:03,103 --> 00:42:05,137
No, look.
I know this isn't a optimal-
569
00:42:05,138 --> 00:42:08,390
To come to my house and park
on my street,
570
00:42:08,391 --> 00:42:09,658
driving this vehicle.
571
00:42:09,659 --> 00:42:11,326
I mean, what the hell is wrong
with you?
572
00:42:11,327 --> 00:42:12,428
I'm- I'm really asking.
573
00:42:14,197 --> 00:42:15,414
Nothing. I'm sorry. I just-
574
00:42:15,415 --> 00:42:17,065
What if Skyler
had seen you, huh?
575
00:42:17,066 --> 00:42:20,102
What then? What was
the plan then, genius, huh?
576
00:42:20,103 --> 00:42:21,637
I don't know.
You don't know.
577
00:42:21,638 --> 00:42:22,888
You know why you don't know?
578
00:42:22,889 --> 00:42:25,224
Because you don't think.
That's why.
579
00:42:25,225 --> 00:42:26,709
You don't think. You never
figured out
580
00:42:26,710 --> 00:42:29,245
how to think, did you, Pinkman?
Hey, I said I was sorry.
581
00:42:29,246 --> 00:42:31,947
I just need my half
of the money, and I will go.
582
00:42:31,948 --> 00:42:34,500
Your half?
583
00:42:34,501 --> 00:42:37,152
There is no your half
of the money.
584
00:42:37,153 --> 00:42:40,072
There is only my all of it.
Do you understand?
585
00:42:40,073 --> 00:42:43,459
Why-? Why should I be penalized
because of your sloppiness?
586
00:42:43,460 --> 00:42:45,628
Look, that is completely uncool,
all right?
587
00:42:45,629 --> 00:42:48,163
We agreed,
fifty-fifty partners.
588
00:42:48,164 --> 00:42:51,000
Partners in what?
What exactly do you do here?
589
00:42:51,001 --> 00:42:54,319
I've been meaning to ask,
because I'm the producer, right?
590
00:42:54,320 --> 00:42:56,639
I cook. But from what
I can tell,
591
00:42:56,640 --> 00:42:57,973
you are just a drug addict.
592
00:42:57,974 --> 00:43:00,909
You are a pathetic junkie,
593
00:43:00,910 --> 00:43:03,896
too stupid to understand
and follow
594
00:43:03,897 --> 00:43:06,682
simple rudimentary
instructions.
595
00:43:06,683 --> 00:43:08,017
Too stupid to re-
596
00:43:28,288 --> 00:43:29,738
Do it.
597
00:43:57,367 --> 00:44:01,070
Try not to touch anything.
598
00:45:18,314 --> 00:45:20,149
Want some breakfast?
599
00:45:21,305 --> 00:45:27,326
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org41807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.