Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,625 --> 00:00:08,862
♪ I got the wind in my hair
and a fire within ♪
2
00:00:08,895 --> 00:00:10,963
♪ 'Cause there's something beginning ♪
3
00:00:10,997 --> 00:00:13,269
♪ I got a mystery to solve ♪
4
00:00:13,294 --> 00:00:16,711
♪ And excitement to spare ♪
5
00:00:16,736 --> 00:00:19,839
♪ That beautiful breeze
blowing through ♪
6
00:00:19,872 --> 00:00:24,344
♪ I'm ready to follow it
who knows where ♪
7
00:00:24,376 --> 00:00:27,379
♪ I'll get there, I swear ♪
8
00:00:27,413 --> 00:00:35,137
♪ With the wind in my hair ♪
9
00:00:35,162 --> 00:00:38,564
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
10
00:00:53,201 --> 00:00:56,271
Believe it or not, this is a love story.
11
00:00:58,565 --> 00:01:02,791
We should probably
back up to the beginning...
12
00:01:02,830 --> 00:01:06,033
and our dreamy, romantic lead.
13
00:01:08,068 --> 00:01:10,104
Um... something's up with Hook Foot.
14
00:01:10,136 --> 00:01:12,706
He hasn't moved
in I don't know how long.
15
00:01:12,740 --> 00:01:14,976
I'm guessing since low tide.
16
00:01:15,008 --> 00:01:17,144
Turns out, all of us had noticed
17
00:01:17,178 --> 00:01:20,081
Hook Foot acting strangely...
18
00:01:22,817 --> 00:01:24,252
Hmm...
19
00:01:28,488 --> 00:01:30,023
Ew!
20
00:02:05,059 --> 00:02:08,128
Now I know why there's
grease on my mirror handle.
21
00:02:08,162 --> 00:02:12,200
Now I know why my walnut-cracking
stick smells like teeth.
22
00:02:12,233 --> 00:02:14,634
Maybe he's just in a good mood?
23
00:02:14,667 --> 00:02:17,637
That's the problem. Hook
Foot only has two moods:
24
00:02:17,671 --> 00:02:21,042
surly and... just the one mood actually.
25
00:02:21,074 --> 00:02:23,543
Since Eugene knew Hook Foot best,
26
00:02:23,577 --> 00:02:25,179
he volunteered to question him
27
00:02:25,211 --> 00:02:29,216
with his characteristic
tact and diplomacy.
28
00:02:29,250 --> 00:02:30,818
What is wrong with you?
29
00:02:30,851 --> 00:02:33,120
You're acting strange,
and what is that weird thing
30
00:02:33,152 --> 00:02:35,155
you're doing with your mouth?
31
00:02:37,757 --> 00:02:40,126
- Smiling.
- Oh! That's how you smile.
32
00:02:40,160 --> 00:02:42,162
And a... And a...
a beautiful smile it is.
33
00:02:42,196 --> 00:02:44,497
I met someone, Eugene.
34
00:02:44,531 --> 00:02:47,034
Okay, always nice to meet people.
35
00:02:47,066 --> 00:02:49,970
No. A lady.
36
00:02:50,003 --> 00:02:51,172
Half of us are.
37
00:02:51,204 --> 00:02:54,341
No. A lady lady.
38
00:02:54,375 --> 00:02:56,211
You know...
39
00:02:57,877 --> 00:02:59,312
You? Wow! Oh!
40
00:02:59,346 --> 00:03:00,915
Keep your voice down.
41
00:03:02,615 --> 00:03:05,219
I don't want the others to know.
42
00:03:05,251 --> 00:03:06,887
Foot, my man, you have my word.
43
00:03:06,921 --> 00:03:09,791
And believe me, I'm a vault.
44
00:03:12,059 --> 00:03:14,728
Hook Foot met someone?
45
00:03:14,762 --> 00:03:16,430
Hey!
46
00:03:16,463 --> 00:03:18,198
Yeah. I'm still really struggling
47
00:03:18,232 --> 00:03:21,035
with the whole
"this guy's a vault" thing.
48
00:03:21,067 --> 00:03:23,270
Hook Foot met somebody?
49
00:03:23,304 --> 00:03:25,506
- Aw, Hook Foot!
- That's great, buddy!
50
00:03:25,538 --> 00:03:27,240
- I'm so happy for you!
- Couldn't happen to a nicer guy.
51
00:03:27,274 --> 00:03:28,876
Is she pretty? Oh, what's her name?
52
00:03:28,908 --> 00:03:30,244
What does she look like?
53
00:03:30,276 --> 00:03:32,178
- I am just so happy for you.
- Ooh, and he's surly again.
54
00:03:32,211 --> 00:03:33,780
Guys, he's back to normal!
55
00:03:33,814 --> 00:03:35,249
Tell us how you met her, Hook Foot.
56
00:03:35,281 --> 00:03:37,150
We want all the details.
57
00:03:38,217 --> 00:03:39,887
All right, fine.
58
00:03:39,919 --> 00:03:42,155
I was collectin' firewood
the other day...
59
00:03:52,166 --> 00:03:53,167
Huh?
60
00:03:59,138 --> 00:04:02,042
That's sea glass, hon.
61
00:04:02,076 --> 00:04:05,780
Fun fact: they're rarer than pearls.
62
00:04:16,689 --> 00:04:20,293
Heya, Butterfingers. Name's Seraphina.
63
00:04:20,326 --> 00:04:24,431
Oh, uh, this isn't butter,
it's crab grease.
64
00:04:24,465 --> 00:04:26,267
I'm... I'm Hook Foot.
65
00:04:26,299 --> 00:04:27,667
Ya don't say.
66
00:04:27,701 --> 00:04:29,703
Why do they call ya that?
67
00:04:31,170 --> 00:04:32,772
I have a hook for a foot.
68
00:04:34,441 --> 00:04:37,311
You got more looks than brains, honey.
69
00:04:37,343 --> 00:04:40,013
Brains.
70
00:04:40,047 --> 00:04:43,583
Okay, so it wasn't
the most romantic story
71
00:04:43,616 --> 00:04:46,087
I ever heard, but Hook Foot was happy
72
00:04:46,119 --> 00:04:47,954
and that's all that matters.
73
00:04:47,987 --> 00:04:49,523
She gave me this to remember her by
74
00:04:49,556 --> 00:04:51,292
and told me not to lose it.
75
00:04:51,325 --> 00:04:52,493
Aw!
76
00:04:52,525 --> 00:04:55,996
And I never will.
77
00:04:57,297 --> 00:04:59,166
We're even gonna do dinner later.
78
00:04:59,198 --> 00:05:02,203
Hookie! You got a date!
79
00:05:02,236 --> 00:05:04,271
No, it's not a date.
80
00:05:04,304 --> 00:05:06,874
We're just gettin' together
to eat and, you know,
81
00:05:06,907 --> 00:05:10,712
uh, talk, and, uh...
82
00:05:14,148 --> 00:05:16,217
Wait! I have a date!
83
00:05:18,986 --> 00:05:20,855
I think he's just
a little anxious, that's all.
84
00:05:20,888 --> 00:05:21,888
He... He's gonna be fine.
85
00:05:21,922 --> 00:05:23,924
Uh, Hook Foot?
86
00:05:30,263 --> 00:05:32,133
You wanna grab a pulse?
87
00:05:32,165 --> 00:05:35,035
Hook Foot had never
been on a date before,
88
00:05:35,068 --> 00:05:37,705
so Eugene and I promised to help.
89
00:05:37,737 --> 00:05:40,040
Our first step: recon.
90
00:05:40,073 --> 00:05:44,311
We had to meet this special lad
to see who we were dealing with
91
00:05:44,343 --> 00:05:46,746
Uh, um, oh, uh,
92
00:05:46,780 --> 00:05:48,349
there she is.
93
00:05:50,116 --> 00:05:53,319
Hey, hey, hey, hey, relax. You're
in great hands here, Foot, okay?
94
00:05:53,352 --> 00:05:55,055
I am the dating master.
95
00:05:57,790 --> 00:06:00,393
Former... Former dating master.
96
00:06:00,427 --> 00:06:02,362
But I can still give you
some pointers about love.
97
00:06:02,395 --> 00:06:04,831
Hook Foot doesn't need pointers.
98
00:06:04,864 --> 00:06:07,268
He just needs to speak from the heart.
99
00:06:07,301 --> 00:06:09,904
Oh, no, no, no. It's not about
speaking from the heart, Blondie.
100
00:06:09,936 --> 00:06:11,271
It's about the charm.
101
00:06:13,540 --> 00:06:17,111
Ugh, I thought that crawfish
smelled bad goin' in!
102
00:06:17,143 --> 00:06:20,114
Who am I kiddin'? I'm gross!
103
00:06:20,147 --> 00:06:22,083
Don't worry, Hookie.
104
00:06:22,116 --> 00:06:24,719
When I'm done with you, you're
gonna be a smooth-talking...
105
00:06:31,057 --> 00:06:33,793
- She's a...
- Seraphina's a mermaid?
106
00:06:33,826 --> 00:06:36,896
Yeah, so? You're a woman
with 70 feet of hair.
107
00:06:36,929 --> 00:06:39,566
And you don't see me staring.
108
00:06:39,600 --> 00:06:41,367
Yeah, you got me there.
109
00:06:41,400 --> 00:06:43,871
Lookin' forward to our date, honey.
110
00:06:45,939 --> 00:06:47,241
See ya tonight!
111
00:06:53,479 --> 00:06:55,583
Apprehend Seraphina.
112
00:06:55,616 --> 00:06:57,952
The rest are...
113
00:06:57,984 --> 00:06:59,419
disposable.
114
00:07:02,523 --> 00:07:04,758
So, Hook Foot was in love,
115
00:07:04,790 --> 00:07:07,093
and he had his own way of showing it.
116
00:07:07,126 --> 00:07:10,330
I'm so nervous my ears are sweatin'!
117
00:07:10,364 --> 00:07:11,499
Anybody got a rag?
118
00:07:11,532 --> 00:07:13,234
Hey, hey, can I use your horse tail?
119
00:07:15,535 --> 00:07:17,103
I guess that's a nay.
120
00:07:17,136 --> 00:07:19,439
You know, Foot,
after describing her eyes,
121
00:07:19,472 --> 00:07:21,908
her chin, even the
birthmark on her chin,
122
00:07:21,941 --> 00:07:24,078
you'd think at some point,
you'd get around to mentioning
123
00:07:24,111 --> 00:07:25,479
that's she's half fish!
124
00:07:25,511 --> 00:07:28,348
I don't care if she's half fish!
125
00:07:28,381 --> 00:07:30,350
She's got a heart and I got a heart!
126
00:07:30,383 --> 00:07:32,419
And my heart, it burns!
127
00:07:32,451 --> 00:07:33,821
Sometimes it's 'cause I eat too fast.
128
00:07:33,854 --> 00:07:36,157
But also, it burns with loneliness.
129
00:07:36,189 --> 00:07:38,324
Seraphina's the only person I ever knew
130
00:07:38,357 --> 00:07:40,793
who could put out my burning heart
131
00:07:40,826 --> 00:07:43,363
and warm it up at the same time.
132
00:07:44,730 --> 00:07:46,766
How romantic.
133
00:07:46,799 --> 00:07:49,502
Okay, fine. I'll swim with the current.
134
00:07:49,535 --> 00:07:52,739
Hook Foot, let's get
you ready for a date.
135
00:07:57,376 --> 00:07:59,513
First, we gotta get you the right look.
136
00:07:59,545 --> 00:08:02,749
Let's try this one that I
like to call "the simmer."
137
00:08:17,530 --> 00:08:19,799
Let's not worry about simmering.
138
00:08:19,833 --> 00:08:22,303
All you have to do is be yourself.
139
00:08:22,335 --> 00:08:24,504
Just say whatever comes naturally.
140
00:08:24,537 --> 00:08:28,408
Huh... how can my armpits be so clammy
141
00:08:28,441 --> 00:08:30,578
and yet so itchy at the same time?
142
00:08:30,611 --> 00:08:34,181
That's new. I wonder if I
should have that checked out.
143
00:08:34,213 --> 00:08:35,748
Straighten that back.
144
00:08:35,781 --> 00:08:38,785
Sit however you want.
145
00:08:40,286 --> 00:08:43,389
You gotta put your best foot forward...
146
00:08:43,423 --> 00:08:48,028
and in this case, I'm gonna let
you decide which one that is.
147
00:08:48,060 --> 00:08:50,730
The important thing
is that you're comfortable.
148
00:08:52,765 --> 00:08:55,236
Hmm?
149
00:08:55,269 --> 00:08:57,004
Comfort's got nothing to do with it.
150
00:08:57,036 --> 00:08:59,772
It's about igniting
the fires of passion.
151
00:08:59,805 --> 00:09:02,376
And that won't happen if sparks
aren't flying, you know.
152
00:09:02,409 --> 00:09:04,278
What does that even mean?
153
00:09:04,310 --> 00:09:06,746
Trust me, Blondie, I've
gone on tons of dates!
154
00:09:06,780 --> 00:09:08,415
- You have?
- With you!
155
00:09:08,448 --> 00:09:10,918
- Oh, uh-huh.
- And I know how love works.
156
00:09:10,950 --> 00:09:14,187
Okay, so Eugene and I
were at a bit of an impasse.
157
00:09:14,221 --> 00:09:17,124
Still, we were both excited when...
158
00:09:19,660 --> 00:09:23,463
the big moment arrived.
159
00:09:36,309 --> 00:09:38,945
Sorry about all the ear sweat.
160
00:09:40,179 --> 00:09:42,782
Bonjour, bienvenue,
and welcome, I'm Eugene.
161
00:09:42,815 --> 00:09:44,117
I'll be taking care of you.
162
00:09:44,150 --> 00:09:46,819
Our first course, fresh halibut.
163
00:09:46,852 --> 00:09:48,888
Steve!
164
00:09:51,491 --> 00:09:54,061
And I'm sure Steve
is gonna pull right through.
165
00:09:54,093 --> 00:09:57,131
Ya know what? I'll serve myself.
166
00:10:00,000 --> 00:10:01,434
Kelp?
167
00:10:08,875 --> 00:10:11,345
Mm-mm, mm.
168
00:10:11,377 --> 00:10:12,847
Hmm...
169
00:10:16,717 --> 00:10:18,686
You know what food you might like?
170
00:10:18,718 --> 00:10:20,655
Try the simmer.
171
00:10:22,222 --> 00:10:24,625
I hear it's wonderful.
172
00:10:27,894 --> 00:10:30,831
Why is your face doin' that?
173
00:10:30,863 --> 00:10:32,165
Is the kelp not sittin' right?
174
00:10:32,198 --> 00:10:36,102
♪ Just say whatever
comes naturally to your mind ♪
175
00:10:36,136 --> 00:10:38,605
Uh, look at this weather, huh?
176
00:10:38,637 --> 00:10:40,306
Boy, is it weather!
177
00:10:40,339 --> 00:10:43,509
I see you still have
the necklace I gave you.
178
00:10:43,543 --> 00:10:45,779
Do you... you want it back?
179
00:10:45,812 --> 00:10:48,315
No, I'm just lookin'.
180
00:10:48,347 --> 00:10:50,516
Hey, I got you somethin', little gift.
181
00:10:50,549 --> 00:10:51,852
Sea glass,
182
00:10:51,885 --> 00:10:54,154
almost as rare as pearls.
183
00:10:54,187 --> 00:10:56,222
Those are called mermaid tears.
184
00:10:56,256 --> 00:10:57,891
You know where those come from, right?
185
00:10:59,358 --> 00:11:01,961
They come from mermaids,
186
00:11:01,995 --> 00:11:03,831
when we cry.
187
00:11:07,067 --> 00:11:08,568
Straighten your back.
188
00:11:08,602 --> 00:11:11,572
♪ Sit however you want ♪
189
00:11:11,605 --> 00:11:13,741
♪ You gotta look good ♪
190
00:11:13,774 --> 00:11:15,876
♪ Be yourself ♪
191
00:11:15,909 --> 00:11:18,245
♪ Love is hard work ♪
192
00:11:18,278 --> 00:11:20,547
♪ It doesn't need to be ♪
193
00:11:24,251 --> 00:11:26,919
Uh, hope you enjoyed that little ditty.
194
00:11:26,953 --> 00:11:31,625
We call it, "Speak from Your Heart."
195
00:11:35,594 --> 00:11:37,764
Look, I'm just gonna be honest.
196
00:11:37,798 --> 00:11:38,732
This ain't me.
197
00:11:38,765 --> 00:11:41,235
I'm trying so hard to impress you
198
00:11:41,267 --> 00:11:45,705
because I think
you're really, really special,
199
00:11:45,738 --> 00:11:47,673
and... and I'm not.
200
00:11:47,707 --> 00:11:50,910
I ain't a looker, I got a hook
foot, I got bad breath...
201
00:11:50,943 --> 00:11:52,746
I like your breath!
202
00:11:52,779 --> 00:11:55,750
Reminds me of seaweed
drying in the morning sun.
203
00:11:58,050 --> 00:11:59,585
Hey, you still hungry?
204
00:12:05,724 --> 00:12:06,793
Here!
205
00:12:09,663 --> 00:12:10,964
Seconds.
206
00:12:10,996 --> 00:12:14,168
Now you're talkin'
my language, handsome.
207
00:12:34,020 --> 00:12:36,656
♪ The moonlight on the shore ♪
208
00:12:36,689 --> 00:12:38,958
♪ The promise of much more ♪
209
00:12:38,991 --> 00:12:43,896
♪ It drives me crazy
merely thinking of you ♪
210
00:12:43,929 --> 00:12:46,599
♪ But I'd give anything ♪
211
00:12:46,632 --> 00:12:49,168
♪ To hear you sweetly sing ♪
212
00:12:49,202 --> 00:12:53,407
♪ Those three small words
I long to hear ♪
213
00:13:04,483 --> 00:13:08,521
You pierce my ears and skull
like you pierce my heart.
214
00:13:08,554 --> 00:13:12,392
Seraphina... I think I love you.
215
00:13:13,693 --> 00:13:16,831
Hook Foot, I need to tell you something.
216
00:13:19,632 --> 00:13:23,035
Seraphina! Your time here is up!
217
00:13:23,068 --> 00:13:26,106
Hook Foot! Seraphina!
218
00:13:26,139 --> 00:13:28,208
- Jump!
- Here ya go!
219
00:13:33,813 --> 00:13:34,814
Run!
220
00:13:40,053 --> 00:13:42,056
After them!
221
00:13:54,568 --> 00:13:56,203
Come on! Let's scram!
222
00:14:03,842 --> 00:14:06,346
Now this is my kind of date!
223
00:14:09,683 --> 00:14:11,852
Don't worry. No matter what it takes,
224
00:14:11,885 --> 00:14:14,020
I'll protect you from the bad guys.
225
00:14:14,054 --> 00:14:15,756
That's the thing, Hook Foot.
226
00:14:15,789 --> 00:14:17,258
They're not the bad guys.
227
00:14:18,757 --> 00:14:20,026
I am.
228
00:14:36,443 --> 00:14:39,246
So this is where we came in before.
229
00:14:39,279 --> 00:14:43,784
Okay, we have to give Hook Foot
and Seraphina time to escape!
230
00:14:43,817 --> 00:14:46,852
We had half-fish people,
now we have full-fish people!
231
00:14:46,886 --> 00:14:49,456
What kind of anthropomorphic
game are you playing?
232
00:14:49,488 --> 00:14:53,759
We are vodniks, and we
enforce the laws of the sea!
233
00:14:53,793 --> 00:14:56,597
Oh, boy.
234
00:15:01,900 --> 00:15:03,570
I have you now.
235
00:15:04,938 --> 00:15:06,472
Yeah, well you brought forks...
236
00:15:06,506 --> 00:15:08,275
to a knife fight.
237
00:15:10,977 --> 00:15:12,746
Vodniks, step away!
238
00:15:22,155 --> 00:15:24,757
That's not how knife fights work!
239
00:15:24,790 --> 00:15:28,395
You are under arrest
for abetting Seraphina,
240
00:15:28,428 --> 00:15:30,030
wanted thief of the deep!
241
00:15:31,164 --> 00:15:32,165
Thief?
242
00:15:36,001 --> 00:15:37,971
Wait, you're the bad guy?
243
00:15:38,004 --> 00:15:39,272
I don't get it.
244
00:15:39,304 --> 00:15:41,808
This is the sacred Mariner's Pearl.
245
00:15:41,841 --> 00:15:45,645
Where I come from,
this thing is priceless.
246
00:15:45,679 --> 00:15:48,247
Insanely fragile, but priceless.
247
00:15:48,280 --> 00:15:52,419
Wait! You gave me the shell
just to conceal stolen merch?
248
00:15:52,452 --> 00:15:55,255
- You used me!
- It's not like that!
249
00:15:55,288 --> 00:15:57,858
Or at least, it's not anymore.
250
00:15:57,890 --> 00:15:59,959
When we first met,
my play was to let you
251
00:15:59,992 --> 00:16:02,094
hang on to the pearl
to keep my hands clean.
252
00:16:02,127 --> 00:16:06,766
I had to lose those vodniks.
But then I fell for you.
253
00:16:06,799 --> 00:16:07,967
Hard.
254
00:16:08,001 --> 00:16:12,972
I fell for your good looks,
your ear sweat,
255
00:16:13,006 --> 00:16:14,940
your crab-greased hands.
256
00:16:16,543 --> 00:16:21,148
Seraphina. You gotta
straighten out your life.
257
00:16:21,180 --> 00:16:23,015
It's too late for me.
258
00:16:23,049 --> 00:16:25,952
Maybe not for us.
259
00:16:25,985 --> 00:16:29,489
What if we escaped together?
260
00:16:29,521 --> 00:16:32,525
- But my friends...
- Would want you to be happy.
261
00:16:32,559 --> 00:16:33,959
Wouldn't they?
262
00:16:33,992 --> 00:16:35,061
Mmm...
263
00:16:35,094 --> 00:16:36,228
They're in the cove!
264
00:16:36,261 --> 00:16:38,864
All right! I'm comin' with you.
265
00:16:38,897 --> 00:16:41,000
And you're comin' with me!
266
00:17:01,754 --> 00:17:03,122
No!
267
00:17:05,058 --> 00:17:06,859
Whew! Almost lost our new life.
268
00:17:08,094 --> 00:17:09,930
We've got to get outta this thing!
269
00:17:09,963 --> 00:17:11,998
It's no use! It won't break!
270
00:17:12,030 --> 00:17:13,500
None of us can get out!
271
00:17:13,532 --> 00:17:17,404
Hey! When did you get all this hair?
272
00:17:17,436 --> 00:17:20,940
Give up the pearl
and surrender, Seraphina.
273
00:17:20,973 --> 00:17:24,176
And maybe we'll let you live.
274
00:17:24,210 --> 00:17:26,913
But not your dry-skinned land eel.
275
00:17:26,945 --> 00:17:29,782
Dry skin! Why, I oughta...
276
00:17:29,816 --> 00:17:31,952
He goes, I go!
277
00:17:31,984 --> 00:17:33,286
Suits us.
278
00:17:38,957 --> 00:17:41,427
Shorty, how did you get out?
279
00:17:41,461 --> 00:17:44,564
Uh, I dug a hole lookin' for my walnut.
280
00:17:44,597 --> 00:17:47,134
Hole? I didn't see any hole down here...
281
00:17:51,436 --> 00:17:52,939
Found it!
282
00:17:59,111 --> 00:18:01,981
Seraphina! Your song!
283
00:18:02,014 --> 00:18:03,949
Not really feeling musical
at the moment!
284
00:18:03,982 --> 00:18:05,952
Sing it now!
285
00:18:10,123 --> 00:18:11,924
Huh?
286
00:18:14,594 --> 00:18:16,330
Hold my hand! Tight!
287
00:18:30,443 --> 00:18:31,578
Hook Foot!
288
00:18:31,610 --> 00:18:33,979
Arrest them!
289
00:18:34,012 --> 00:18:35,514
Not so fast!
290
00:18:35,548 --> 00:18:38,117
Those are our friends!
291
00:18:38,151 --> 00:18:41,355
You... irritate me.
292
00:18:44,490 --> 00:18:46,992
Yeah, right back at ya.
293
00:18:47,026 --> 00:18:48,862
It'll take more
than a round, black paddle
294
00:18:48,895 --> 00:18:50,597
to defeat us!
295
00:18:50,629 --> 00:18:52,198
It's a frying pan.
296
00:18:53,700 --> 00:18:55,535
Aah!
297
00:18:55,568 --> 00:18:57,369
Yah!
298
00:18:59,239 --> 00:19:02,275
Eugene! Duck!
299
00:19:02,308 --> 00:19:04,011
Whoa!
300
00:19:08,013 --> 00:19:09,916
Yah... yah!
301
00:19:13,318 --> 00:19:15,556
Hiyah!
302
00:19:17,155 --> 00:19:21,161
Oh, I broke your jail. Now what
are you gonna do about it?
303
00:19:24,998 --> 00:19:26,165
Oops.
304
00:19:27,165 --> 00:19:28,167
You did that on purpose.
305
00:19:32,704 --> 00:19:34,808
Huh?
306
00:19:34,840 --> 00:19:37,376
Stay here! I gotta help my friends!
307
00:19:46,085 --> 00:19:47,087
Hook Foot!
308
00:19:50,255 --> 00:19:51,423
Stop!
309
00:19:51,456 --> 00:19:53,059
You want it?
310
00:19:54,193 --> 00:19:56,496
What are you doing?
311
00:19:56,529 --> 00:20:01,067
I'll go in peace, if you leave
Hook Foot and his friends alone.
312
00:20:01,099 --> 00:20:04,838
Or else... goodbye pearl.
313
00:20:06,204 --> 00:20:08,207
No. Not the pearl.
314
00:20:10,443 --> 00:20:12,145
As you wish.
315
00:20:19,786 --> 00:20:21,221
I don't want you to go.
316
00:20:21,253 --> 00:20:24,189
Sorry, sugar, but I gotta.
317
00:20:26,158 --> 00:20:29,261
Here, somethin' to remember me by.
318
00:20:29,295 --> 00:20:32,666
Giving a hook to a fish, really?
319
00:20:33,899 --> 00:20:35,234
Kidding.
320
00:20:35,268 --> 00:20:37,069
I love it.
321
00:20:40,306 --> 00:20:42,107
Seraphina!
322
00:20:42,141 --> 00:20:43,376
Seraphina!
323
00:20:43,408 --> 00:20:45,078
Bye, good-lookin'.
324
00:20:59,424 --> 00:21:02,561
Well, I'm sorry
about how things worked out.
325
00:21:02,595 --> 00:21:03,597
Thanks.
326
00:21:04,696 --> 00:21:07,166
I guess I learned that sometimes...
327
00:21:07,200 --> 00:21:10,636
you gotta let the one
you love swim away.
328
00:21:20,713 --> 00:21:22,281
Mermaid tears.
329
00:21:41,634 --> 00:21:44,703
You know, Blondie,
I can see what you were saying.
330
00:21:44,736 --> 00:21:47,706
Sometimes, love just finds a way
of happening all on its own.
331
00:21:47,740 --> 00:21:51,310
And I guess sometimes
you do have to work at it.
332
00:21:52,744 --> 00:21:55,214
Either way, love can be hard.
333
00:21:55,248 --> 00:21:58,038
So when you find that special someone...
334
00:21:58,132 --> 00:22:01,121
treasure every moment.
335
00:22:01,145 --> 00:22:04,297
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
336
00:22:07,326 --> 00:22:10,195
♪ Now I got my eyes open and wide ♪
337
00:22:10,229 --> 00:22:12,565
♪ My heart burnin' like fire ♪
338
00:22:12,597 --> 00:22:15,001
♪ Feels like I'm so alive ♪
339
00:22:15,033 --> 00:22:16,869
♪ I'm never goin' back ♪
340
00:22:16,903 --> 00:22:20,073
♪ Whatever I want now, I'm gonna chase ♪
341
00:22:20,106 --> 00:22:22,208
♪ Who I am, I can't contain it ♪
342
00:22:22,241 --> 00:22:25,845
♪ I'm not gonna hold it in ♪
343
00:22:25,877 --> 00:22:29,348
♪ 'Cause there's more of me to give ♪
344
00:22:29,382 --> 00:22:30,549
♪ Oh yeah ♪
345
00:22:30,582 --> 00:22:32,915
♪ There's more of me to give ♪
24435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.