All language subtitles for 1992.HD.s01.e02.HDTVRip.H264.Ita Ac3.BlackBIT.mutu_1980

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,751 --> 00:00:05,751 ESTE PROGRAMA � DESTINADO AO P�BLICO ADULTO 2 00:00:37,877 --> 00:00:41,323 MESMO QUE INSPIRADOS EM FATOS A HIST�RIA NARRADA NESTA S�RIE 3 00:00:41,325 --> 00:00:43,932 � FRUTO DA IMAGINA��O DOS AUTORES 4 00:00:44,867 --> 00:00:47,140 ASSIM COMO O PAPEL DOS PERSONAGENS, SOCIEDADES 5 00:00:47,142 --> 00:00:49,492 E AS ORGANIZA��ES EXISTENTES 6 00:00:50,451 --> 00:00:53,292 QUALQUER SEMELHAN�A COM PESSOAS VIVAS OU MORTAS 7 00:00:53,294 --> 00:00:56,035 � MERA COINCID�NCIA 8 00:01:00,570 --> 00:01:04,548 23 DE MAR�O 9 00:01:17,633 --> 00:01:22,289 Antes do sorteio, a bolinha � colocada no congelador, 10 00:01:23,179 --> 00:01:25,778 assim quando � extra�da da urna, 11 00:01:25,779 --> 00:01:29,690 ela � reconhecida pelo tato. 12 00:01:29,691 --> 00:01:31,438 E viva o livre com�rcio! 13 00:01:31,920 --> 00:01:33,795 Livre com�rcio? 14 00:01:34,348 --> 00:01:36,142 O livre com�rcio... 15 00:01:36,681 --> 00:01:40,514 N�o interessa a ningu�m, n�o conv�m. 16 00:01:42,445 --> 00:01:45,673 Fazemos um sinal, dividimos os neg�cios 17 00:01:46,221 --> 00:01:49,161 e depois quem vence a licita��o paga os partidos, 18 00:01:49,162 --> 00:01:53,033 com um percentual de 5, �s vezes at� 10%. 19 00:01:53,034 --> 00:01:56,432 Sendo que 37,5 vai para o PSI, 20 00:01:56,433 --> 00:02:01,343 18,75 para a DC ou para o PC 21 00:02:01,344 --> 00:02:04,172 e depois em ordem decrescente aos partidos menores. 22 00:02:04,173 --> 00:02:06,550 Mas quem recolhe o dinheiro para os partidos? 23 00:02:06,551 --> 00:02:08,421 Calma, n�o vamos partir dos corruptos. 24 00:02:09,694 --> 00:02:14,306 - Vamos partir dos corruptores. - Ou seja, dos empres�rios? 25 00:02:14,307 --> 00:02:18,201 Eles faziam fila para pagar. Eram eles que me procuravam. 26 00:02:18,202 --> 00:02:19,706 Eu nunca liguei para ningu�m. 27 00:02:20,197 --> 00:02:21,900 Nunca pedia nada a ningu�m. 28 00:02:22,509 --> 00:02:23,985 Quer que cite os nomes? 29 00:02:28,267 --> 00:02:32,617 - Mazzanti, Rovelli, Baldi... - Baldi. 30 00:02:32,990 --> 00:02:35,346 - Zardo. - Zardo. 31 00:02:35,347 --> 00:02:38,300 - Cremoni. - Cremoni. 32 00:02:38,301 --> 00:02:40,063 - Rossi. - Rossi. 33 00:02:40,064 --> 00:02:41,985 - Mainaghi. - E Mainaghi. 34 00:02:45,658 --> 00:02:47,280 Intimaremos todos eles. 35 00:02:47,806 --> 00:02:50,394 Por favor, at� as elei��es ningu�m abre a boca, 36 00:02:50,395 --> 00:02:51,930 sen�o Borrelli me mata. 37 00:02:52,856 --> 00:02:56,595 Eles separaram a It�lia, e agora dizem o contr�rio. 38 00:02:56,596 --> 00:02:59,378 Norte, centro, sul. 39 00:02:59,902 --> 00:03:04,150 Realidades diferentes com problemas diversos. 40 00:03:04,934 --> 00:03:07,028 Apenas um Estado federal 41 00:03:07,029 --> 00:03:11,651 � capaz de dar respostas verdadeiras ao pa�s. 42 00:03:12,730 --> 00:03:16,292 Com a Liga o pa�s renasce. 43 00:03:18,692 --> 00:03:21,594 Forte, mas eficaz, certo? O que voc� me diz? 44 00:03:21,595 --> 00:03:24,170 - Sei l�. - Como assim "sei l�"? 45 00:03:24,171 --> 00:03:27,265 No com�cio voc� dever� ser mais prolixo que isso. 46 00:03:27,266 --> 00:03:30,198 - Qual com�cio? - Como "qual com�cio"? 47 00:03:30,509 --> 00:03:32,194 Do dia 2 de abril, em Varese. 48 00:03:32,195 --> 00:03:34,824 Acorde! � o encerramento da campanha eleitoral. 49 00:03:34,825 --> 00:03:36,735 Certo, mas n�o preciso falar. 50 00:03:36,736 --> 00:03:38,791 Mas voc� � ou n�o � candidato? 51 00:03:38,792 --> 00:03:41,148 O povo da Liga quer conhec�-lo. 52 00:03:41,149 --> 00:03:44,819 - E que porra direi no com�cio? - Ent�o, primeiro ponto: 53 00:03:45,215 --> 00:03:49,061 limitar o poder de tributa��o do Estado e das ag�ncias locais. 54 00:03:49,499 --> 00:03:52,731 Segundo ponto: reconhecer na Constitui��o 55 00:03:52,732 --> 00:03:55,650 a empresa e defend�-la. 56 00:03:55,651 --> 00:03:58,061 Terceiro ponto: limitar a presen�a 57 00:03:58,062 --> 00:03:59,546 do Estado na economia. 58 00:03:59,856 --> 00:04:02,239 - Senhor Notte. - Bom dia. 59 00:04:02,240 --> 00:04:03,674 - Bom dia. - Coloque ali... 60 00:04:03,675 --> 00:04:05,836 - Clara, certo? - Isso, Clara. 61 00:04:06,608 --> 00:04:08,329 Estava me perguntando... 62 00:04:08,330 --> 00:04:11,300 O que devo mandar escrever na porta? 63 00:04:11,301 --> 00:04:15,634 Desculpe perguntar, mas n�o sei para que foi contratado. 64 00:04:15,635 --> 00:04:17,946 Para fazer a empresa ganhar mais dinheiro. 65 00:04:17,947 --> 00:04:21,492 - O que � isso? - Isto aqui? � o passado. 66 00:04:21,493 --> 00:04:24,361 A lista de anunciantes, divididos por categoria, 67 00:04:24,362 --> 00:04:25,725 de 1980 at� hoje. 68 00:04:26,846 --> 00:04:29,526 Enzo Biagi. "Hist�ria Da It�lia Em Quadrinhos." 69 00:04:29,527 --> 00:04:32,368 O Sr. Dell'Utri achava divertido! 70 00:04:33,240 --> 00:04:36,206 - E o que tem ali? - O presente. 71 00:04:36,757 --> 00:04:41,001 A programa��o de 1991/1992, mais todos os jornais do grupo. 72 00:04:42,720 --> 00:04:45,307 E isto � o futuro. 73 00:05:17,923 --> 00:05:20,923 Equipe inSanos Apresenta 74 00:05:21,565 --> 00:05:24,565 Tradu��o e Sincronia: JuLima 75 00:05:24,958 --> 00:05:27,958 Revis�o Final: LikaPoetisa 76 00:05:29,891 --> 00:05:33,891 1� Temporada Epis�dio 2 de 10 77 00:05:38,603 --> 00:05:41,238 Ent�o decidiu fazer como a "United Fruits". 78 00:05:41,703 --> 00:05:44,348 Em tempos de crise, recorre-se a um publicit�rio. 79 00:05:44,680 --> 00:05:46,276 Algo do g�nero. 80 00:05:46,277 --> 00:05:49,580 Afinal, precisamos continuar vendendo bananas, n�o? 81 00:05:49,581 --> 00:05:51,448 Comecei a estudar a programa��o 82 00:05:51,449 --> 00:05:53,391 e j� tive algumas ideias interessantes. 83 00:05:55,215 --> 00:05:58,230 - Em quem voc� vota? - Eu n�o voto. 84 00:05:59,061 --> 00:06:02,397 - A pol�tica n�o me interessa. - Muita gente como voc� 85 00:06:03,316 --> 00:06:05,502 n�o se sente mais representada. 86 00:06:10,804 --> 00:06:12,614 E por qu�? 87 00:06:12,615 --> 00:06:14,672 A oferta n�o satisfaz a demanda. 88 00:06:15,137 --> 00:06:17,245 � assim que v� a situa��o? 89 00:06:18,123 --> 00:06:19,942 Voc� conhece S�gu�la, 90 00:06:19,943 --> 00:06:22,693 o publicit�rio respons�vel pela campanha de Mitterrand? 91 00:06:23,216 --> 00:06:25,734 Ele tratou os pol�ticos como produtos, 92 00:06:25,735 --> 00:06:28,909 tipo, detergentes. � como vejo a situa��o. 93 00:06:28,910 --> 00:06:31,076 Quero que v� a Roma com Lodato 94 00:06:32,208 --> 00:06:33,922 para sondar um pouco o terreno. 95 00:06:33,923 --> 00:06:38,687 Tente descobrir quais ser�o os detergentes de amanh�. 96 00:06:38,688 --> 00:06:40,828 Pensei que eu cuidaria dos neg�cios. 97 00:06:41,755 --> 00:06:44,740 Na It�lia n�o se faz neg�cios sem pol�tica. 98 00:06:45,141 --> 00:06:47,154 Se quem comanda hoje � fraco, 99 00:06:47,155 --> 00:06:50,684 precisamos entender quem comandar� amanh�. 100 00:06:51,149 --> 00:06:53,919 Em uma semana ser� a elei��o. Ser� tudo claro. 101 00:06:54,801 --> 00:06:56,379 Sabe, quando jovem, em Palermo, 102 00:06:56,380 --> 00:07:00,978 eu era presidente de um pequeno time de futebol, o Bacigalupo. 103 00:07:00,979 --> 00:07:02,707 E precis�vamos de um treinador. 104 00:07:03,550 --> 00:07:06,205 Contratei um bo�mio desconhecido 105 00:07:06,583 --> 00:07:08,889 que fugia dos comunistas. 106 00:07:08,890 --> 00:07:10,425 - Zeman. - Exatamente. 107 00:07:10,750 --> 00:07:13,431 Agora veja como ele faz milagres com o Foggia! 108 00:07:13,432 --> 00:07:16,662 Seu esquema 4-3-3 � uma ideia revolucion�ria. 109 00:07:18,758 --> 00:07:20,663 Espero que voc� tamb�m tenha uma. 110 00:07:26,292 --> 00:07:28,262 Mas a mam�e n�o se sentia rid�cula? 111 00:07:36,261 --> 00:07:38,919 Agora chega. Acabou. 112 00:07:40,785 --> 00:07:42,615 M�s que vem farei "Domenica In". 113 00:07:44,135 --> 00:07:47,722 - � mesmo? - 99% de certeza. 114 00:07:47,723 --> 00:07:49,530 Preciso ir a Roma fazer a audi��o. 115 00:07:49,531 --> 00:07:52,618 - Mainaghi arranjou para voc�? - N�o! N�o, por qu�? 116 00:07:52,619 --> 00:07:55,216 Por que acha que n�o consigo por conta pr�pria? 117 00:07:55,217 --> 00:07:56,647 Desculpa. 118 00:07:59,723 --> 00:08:01,432 Estou feliz por voc�. 119 00:08:02,268 --> 00:08:05,222 E se tudo continuar assim, Mainaghi... 120 00:08:05,223 --> 00:08:06,533 O que tem ele? 121 00:08:06,883 --> 00:08:09,427 Chiesa era amigo dele, trabalhavam juntos. 122 00:08:13,995 --> 00:08:15,889 Bibi, voc� deixou na mesa. 123 00:08:16,560 --> 00:08:20,000 - Queria que a encontr�ssemos. - Agora voc� � psic�logo? 124 00:08:20,001 --> 00:08:23,313 Achei que fizesse outra coisa. O que voc� faz mesmo? 125 00:08:23,314 --> 00:08:25,989 - Lembrei, � herdeiro. - Pelo menos eu fa�o algo. 126 00:08:28,979 --> 00:08:31,412 Se te pegarem, sujar� o nome da fam�lia. 127 00:08:52,758 --> 00:08:55,534 � de fumar ou cheirar? Como se usa isso? 128 00:08:56,463 --> 00:08:59,235 N�o sou o tipo que se pica, se � o que est� sugerindo. 129 00:09:01,231 --> 00:09:03,663 Eu tamb�m j� provei, h� muitos anos. 130 00:09:04,679 --> 00:09:06,223 No Nepal. 131 00:09:19,515 --> 00:09:21,275 O que devo dizer? 132 00:09:22,557 --> 00:09:24,586 Mas voc� n�o me ouviria mesmo. 133 00:09:32,478 --> 00:09:33,915 Voc� � como eu. 134 00:09:37,180 --> 00:09:39,788 N�o estou em casa. Deixe uma mensagem. 135 00:09:40,835 --> 00:09:43,766 Luca, atenda o telefone. 136 00:09:44,719 --> 00:09:48,409 Hoje estou um pouco para baixo, talvez por ser domingo. 137 00:09:49,580 --> 00:09:52,889 Para mim, domingo � um dia meio idiota. 138 00:09:53,453 --> 00:09:56,530 Me faz lembrar quando acordei no hospital. 139 00:09:56,531 --> 00:09:59,620 Na noite anterior, ningu�m notou que eu estava mal. 140 00:09:59,621 --> 00:10:03,217 Meu irm�o tinha sa�do, meus pais tinham ido ao teatro. 141 00:10:03,729 --> 00:10:06,768 Na verdade, n�o. Sabe o que meu pai fez? 142 00:10:07,142 --> 00:10:08,908 Ele tinha voltado 143 00:10:09,822 --> 00:10:13,892 e me disse: "Por que n�o sai? V� se divertir". 144 00:10:14,541 --> 00:10:16,654 E me deu 100 mil liras. 145 00:10:18,334 --> 00:10:20,480 Sabe o que fiz depois? 146 00:10:22,567 --> 00:10:24,561 Eu cortei meus pulsos. 147 00:10:25,458 --> 00:10:27,625 O nosso criado me salvou. 148 00:10:30,458 --> 00:10:34,263 Enfim, naquela noite, � estranho, eu sei, 149 00:10:34,595 --> 00:10:38,350 mas senti que mesmo sem me conhecer 150 00:10:39,634 --> 00:10:42,235 voc� sabia muitas coisas de mim. 151 00:10:45,497 --> 00:10:47,707 Voc� teria notado. 152 00:11:07,336 --> 00:11:11,378 Voc� precisa ir � escola. � a Semana dos Pais. 153 00:11:11,379 --> 00:11:13,409 Voc� � o �nico que ainda n�o foi. 154 00:11:13,410 --> 00:11:17,532 N�o, vamos a Bolonha, precisa voltar para sua m�e. 155 00:11:17,911 --> 00:11:19,427 Por qu�? 156 00:11:19,428 --> 00:11:21,370 Ela � sua m�e, quer te ter por perto. 157 00:11:22,430 --> 00:11:23,886 E voc� n�o? 158 00:11:24,911 --> 00:11:26,813 Preciso viajar por uns dias. 159 00:11:28,326 --> 00:11:31,802 - Leve-me com voc�. - E como farei? Vou a trabalho. 160 00:11:33,380 --> 00:11:35,695 Ainda preciso entender em que voc� trabalha. 161 00:11:35,696 --> 00:11:37,288 - Com licen�a? - Pois n�o? 162 00:11:37,289 --> 00:11:39,395 Desculpe-me. Para quem voc� vai votar? 163 00:11:39,813 --> 00:11:42,014 - Moana. - E por qu�? 164 00:11:42,667 --> 00:11:44,195 Eu a amo. 165 00:11:47,214 --> 00:11:48,861 Esse � o meu trabalho. 166 00:11:48,862 --> 00:11:51,290 Tento entender o que as pessoas fazem e o porqu�. 167 00:11:53,455 --> 00:11:55,140 E ainda te pagam? 168 00:11:57,163 --> 00:12:00,523 "Limitar o poder de tributa��o do Estado e das ag�ncias locais. 169 00:12:01,287 --> 00:12:03,526 Reconhecer na Constitui��o... 170 00:12:07,771 --> 00:12:09,107 O que foi? 171 00:12:09,108 --> 00:12:11,207 Esta � a minha casa e fa�o o que quiser. 172 00:12:11,208 --> 00:12:14,222 - E enquanto estiver aqui... - Entendi, logo irei embora. 173 00:12:14,223 --> 00:12:16,438 Terei uma casa quatro vezes maior que esta. 174 00:12:17,409 --> 00:12:18,753 Que diabos est� rindo? 175 00:12:22,619 --> 00:12:27,127 Voc� nunca foi um g�nio, mas crer que votar�o em voc�... 176 00:12:28,176 --> 00:12:32,276 N�o acredita que serei deputado? E se eu conseguir? 177 00:12:32,681 --> 00:12:35,288 Voc� vai ferrar com isso tamb�m. 178 00:12:46,944 --> 00:12:48,875 Eu odeio esta cidade. 179 00:12:52,026 --> 00:12:53,466 Eu tamb�m. 180 00:12:58,996 --> 00:13:00,375 E a Viola? 181 00:13:00,376 --> 00:13:03,240 Est� no carro. N�o queria que ela ouvisse. 182 00:13:03,241 --> 00:13:04,961 Ouvir o qu�? 183 00:13:04,962 --> 00:13:07,359 Eu disse que voc� a queria de volta. 184 00:13:20,399 --> 00:13:23,474 - O que eu deveria dizer? - A verdade. 185 00:13:23,475 --> 00:13:25,412 Que n�o a quer na sua casa. 186 00:13:25,413 --> 00:13:28,524 Assim ela para de pensar que estaria feliz com voc�. 187 00:13:29,181 --> 00:13:31,117 Mas se ela nem me conhece! 188 00:13:31,118 --> 00:13:33,464 Por isso ela te acha maravilhoso. 189 00:13:33,465 --> 00:13:37,399 Marina, ela � sua filha. Eu n�o sou parte disso. 190 00:13:37,400 --> 00:13:38,846 Esse era o acordo. 191 00:13:38,847 --> 00:13:42,144 Que pena, te faria bem passar um tempo com ela. 192 00:13:42,668 --> 00:13:44,060 Quer um pouco? 193 00:13:44,970 --> 00:13:47,511 Obrigado, n�o bebo nada laranja. 194 00:13:47,512 --> 00:13:51,764 Nem meu irm�o, e agora est� morrendo de c�ncer. 195 00:13:53,189 --> 00:13:55,943 - Onde ele est�? - L� no quarto. 196 00:14:06,027 --> 00:14:07,931 Voc� odiava seu irm�o. 197 00:14:08,535 --> 00:14:10,521 O chamava de "tira de merda". 198 00:14:11,170 --> 00:14:14,678 As pessoas mudam. Basta olhar para voc�. 199 00:14:39,672 --> 00:14:41,796 Te perturba me ver assim? 200 00:14:43,821 --> 00:14:45,326 Sim. 201 00:14:47,443 --> 00:14:49,959 Sempre tive um pouco de medo de voc�. 202 00:14:51,135 --> 00:14:52,951 Com raz�o. 203 00:14:55,869 --> 00:15:00,771 Calma, logo levarei seu segredo para o t�mulo. 204 00:15:05,334 --> 00:15:07,041 Voc� est� livre. 205 00:15:16,389 --> 00:15:17,825 Senhores... 206 00:15:18,920 --> 00:15:20,552 Senhores, por favor. 207 00:15:20,553 --> 00:15:22,717 Como est� ap�s um m�s de cadeia? 208 00:15:22,718 --> 00:15:25,302 - Por que decidiu falar? - H� pol�ticos envolvidos? 209 00:15:25,626 --> 00:15:27,187 Responda! 210 00:15:27,595 --> 00:15:29,858 Vai nos contar se envolveu pol�ticos? 211 00:15:29,859 --> 00:15:32,069 As pessoas querem saber, engenheiro! 212 00:15:33,195 --> 00:15:35,381 Seu partido te abandonou, engenheiro? 213 00:15:44,306 --> 00:15:48,050 Por favor, Fenati! � uma mesa, n�o uma torre! 214 00:15:51,343 --> 00:15:53,852 - Isso a�! - Devagar! 215 00:15:53,853 --> 00:15:56,873 - Saia da frente... - Mas o que est� havendo? 216 00:15:56,874 --> 00:16:00,836 Somos a fam�lia Von Trapp. Di Pietro ser� a Julie Andrews. 217 00:16:02,431 --> 00:16:03,945 O que aconteceu com seu olho? 218 00:16:04,293 --> 00:16:06,643 Diverg�ncias entre machos adultos. 219 00:16:08,287 --> 00:16:09,713 Todos juntos? 220 00:16:09,714 --> 00:16:13,116 Claro. Todos eles se conhecem. Alguns t�m at� o mesmo advogado. 221 00:16:13,117 --> 00:16:15,549 Quero ver como combinam as respostas assim. 222 00:16:17,654 --> 00:16:20,280 Cavalheiros, preparei algumas perguntas. 223 00:16:20,969 --> 00:16:24,135 Basta seguir o roteiro. Fenati, por favor, distribua. 224 00:16:24,136 --> 00:16:25,534 Pode deixar. 225 00:16:29,300 --> 00:16:31,704 Est� certo. Cavalheiros... 226 00:16:32,858 --> 00:16:35,528 Quero todos prontos em alguns minutos. 227 00:16:40,400 --> 00:16:42,215 Pastore, Pastore... 228 00:16:45,382 --> 00:16:48,423 - Quer trocar por 50 mil? - Como �? 229 00:16:49,497 --> 00:16:51,927 MAINAGHI 230 00:16:53,035 --> 00:16:55,150 Venturi, eu j� te dei 50 mil. 231 00:16:55,532 --> 00:16:59,108 - E Mainaghi n�o vale 100 mil? - Eu n�o fabrico dinheiro. 232 00:16:59,109 --> 00:17:01,293 Eu sei o que isso significa para voc�. 233 00:17:07,420 --> 00:17:09,024 Corrup��o n�o � crime? 234 00:17:09,751 --> 00:17:14,209 - Voc�s descobriram a roda. - Eu s� fa�o meu trabalho. 235 00:17:14,210 --> 00:17:16,884 Todos sabem. � assim que tudo se sustenta. 236 00:17:16,885 --> 00:17:20,625 Se a economia n�o gira, de onde vem o seu sal�rio? 237 00:17:21,370 --> 00:17:24,242 Eu n�o sabia que o concurso foi controlado. 238 00:17:24,243 --> 00:17:27,122 N�o? E como Mario Chiesa citou seu nome? 239 00:17:27,123 --> 00:17:29,449 Voc� j� trabalhou com o p�blico na It�lia? 240 00:17:30,639 --> 00:17:32,686 Ele me perseguia para ter dinheiro, 241 00:17:32,687 --> 00:17:36,428 e como recusei, ele me delatou para se vingar. 242 00:17:36,429 --> 00:17:39,010 O que as pessoas n�o fazem por dinheiro, n�o? 243 00:17:39,011 --> 00:17:42,302 Conhece Mario Chiesa? 244 00:17:42,303 --> 00:17:44,428 Mas quem n�o o conhece depois de tudo? 245 00:17:45,790 --> 00:17:49,230 Eu o encontrei algumas vezes em ocasi�es oficiais. 246 00:17:49,231 --> 00:17:52,923 Creio que a �ltima vez foi na festa do Dia das Mulheres 247 00:17:52,924 --> 00:17:55,700 organizada pela se��o do PSI de Mil�o. 248 00:17:55,701 --> 00:17:59,761 Achei a ocasi�o muito engra�ada, pois todos oradores eram homens: 249 00:17:59,762 --> 00:18:02,489 - Craxi, Pillitteri... - Achei que voc�s fossem amigos. 250 00:18:02,490 --> 00:18:04,729 Mesmo se fosse, n�o � crime ter amigos. 251 00:18:04,730 --> 00:18:07,344 N�o, o crime � manipular licita��es. 252 00:18:08,430 --> 00:18:10,355 Sabemos como funciona, 253 00:18:10,677 --> 00:18:13,971 � um mecanismo comprovado, autom�tico. 254 00:18:14,316 --> 00:18:17,814 Ningu�m pede, ningu�m oferece. N�o h� necessidade. 255 00:18:17,815 --> 00:18:20,246 Sim, essa � a teoria do seu chefe... 256 00:18:20,247 --> 00:18:23,423 - Como chama? - "Doa��o Ambiental". 257 00:18:25,017 --> 00:18:26,567 Sua empresa ganhou uma licita��o 258 00:18:26,568 --> 00:18:28,344 para construir tr�s novos pavilh�es, 259 00:18:28,345 --> 00:18:29,864 diga-me, como foi o concurso? 260 00:18:29,865 --> 00:18:31,954 Tivemos os melhores par�metros e ganhamos. 261 00:18:31,955 --> 00:18:33,803 - N�o pagou propina? - N�o. 262 00:18:39,968 --> 00:18:42,651 "A construtora Mainaghi paga mensalmente 263 00:18:42,652 --> 00:18:45,329 um montante igual a 5% do contrato." 264 00:18:48,360 --> 00:18:50,684 Ou seja, pagou propina. 265 00:18:52,047 --> 00:18:56,292 Sim, essa � a verdade, mas n�o paguei propina alguma. 266 00:18:56,293 --> 00:18:58,077 Quem cuida dos contratos 267 00:18:58,655 --> 00:19:01,988 � o nosso administrador, Cosimo Corbi. 268 00:19:01,989 --> 00:19:03,498 Ent�o voc� n�o sabe de nada. 269 00:19:03,499 --> 00:19:06,023 Corbi sempre gerenciou nossos fundos livremente. 270 00:19:06,024 --> 00:19:08,100 - Eu confiava nele. - Onde ele est� agora? 271 00:19:08,101 --> 00:19:09,487 No exterior. 272 00:19:10,094 --> 00:19:12,931 Mas j� est� voltando para esclarecer sua posi��o. 273 00:19:12,932 --> 00:19:14,384 Entendi. 274 00:19:14,751 --> 00:19:18,670 Por isso Corbi pegar� alguns anos 275 00:19:19,169 --> 00:19:21,658 e quando sair, ser� promovido e ganhar� o dobro. 276 00:19:21,659 --> 00:19:24,988 Tentaram me sujar v�rias vezes, mas eu sempre sa� limpo. 277 00:19:24,989 --> 00:19:27,151 Voc� s� tem as costas quentes. 278 00:19:28,250 --> 00:19:30,289 Se sente intoc�vel. 279 00:19:30,791 --> 00:19:33,326 - Mas Craxi n�o durar�... - Craxi, hein? 280 00:19:33,327 --> 00:19:36,918 Finalmente! � nele que voc�s querem chegar, n�o? 281 00:19:40,530 --> 00:19:42,960 - Qual � o problema? - Nenhum. 282 00:19:45,306 --> 00:19:48,017 Pastore, v� dar uma volta, eu termino aqui. 283 00:19:56,982 --> 00:19:59,236 Advogado. Sr. Mainaghi... 284 00:20:01,248 --> 00:20:05,001 Continuam os interrogat�rios dos investigados. 285 00:20:05,002 --> 00:20:07,999 A posi��o de Michele Mainaghi parece ser a mais s�lida, 286 00:20:08,000 --> 00:20:11,095 enquanto a dos empres�rios parece se agravar. 287 00:20:11,096 --> 00:20:14,216 De fato a lista dos investigados aumentou... 288 00:20:15,378 --> 00:20:17,644 Boa noite. Um Negroni, por favor. 289 00:20:20,793 --> 00:20:22,950 N�o se preocupe, n�o estou aqui por voc�. 290 00:20:24,756 --> 00:20:26,343 Dia ruim? 291 00:20:27,355 --> 00:20:30,482 J� aconteceu com voc� de esperar uma coisa por tanto tempo 292 00:20:30,483 --> 00:20:32,655 e quando a obteve arruinou tudo? 293 00:20:33,846 --> 00:20:35,430 Existe um ditado que diz: 294 00:20:36,304 --> 00:20:39,153 "Deus castiga os homens realizando seus sonhos". 295 00:20:42,444 --> 00:20:45,585 Todos dizem que aqui teve in�cio a investiga��o do s�culo. 296 00:20:45,586 --> 00:20:47,850 Estamos no lugar certo na hora certa. 297 00:20:49,203 --> 00:20:51,306 E justo agora estou sendo substitu�da. 298 00:20:59,205 --> 00:21:00,847 �s chances perdidas! 299 00:21:02,469 --> 00:21:03,997 �s chances perdidas. 300 00:21:04,681 --> 00:21:07,999 Voc� era minha �ltima esperan�a de achar uma fonte. 301 00:21:10,116 --> 00:21:11,518 Cobre o dela tamb�m. 302 00:21:47,134 --> 00:21:48,751 Voc� sabe que preciso ir embora. 303 00:21:49,502 --> 00:21:52,666 - Diga que dar� tudo certo. - Claro. 304 00:21:53,532 --> 00:21:57,503 Eles n�o t�m nada contra mim, n�o fiz nada, n�o se preocupe. 305 00:21:59,543 --> 00:22:01,454 Mas voc� n�o quer saber de mim. 306 00:22:01,455 --> 00:22:03,511 Quer saber se dar� certo para voc�. 307 00:22:03,987 --> 00:22:07,144 Agora tem a audi��o, basta ir e fazer bonito. 308 00:22:07,925 --> 00:22:09,234 Estou com medo. 309 00:22:12,336 --> 00:22:13,944 Voc� acabou de al�ar voo. 310 00:22:14,564 --> 00:22:17,852 Quando est� voando muito alto, uma rajada de vento pode bater 311 00:22:17,853 --> 00:22:21,456 e te ajudar a subir sem esfor�o. Se chama corrente ascendente. 312 00:22:22,006 --> 00:22:25,375 E voc� receber� uma bem forte, confie em mim. 313 00:22:25,376 --> 00:22:26,680 Eu n�o sei. 314 00:22:28,455 --> 00:22:30,155 N�o tenho sorte. 315 00:22:32,489 --> 00:22:36,031 Eu sim, e enquanto tiver a mim, voc� n�o precisa temer. 316 00:22:36,903 --> 00:22:38,835 E se algo acontecer com voc�? 317 00:22:42,957 --> 00:22:44,299 N�o... 318 00:22:44,784 --> 00:22:46,615 N�o vai acontecer nada comigo. 319 00:23:00,195 --> 00:23:02,978 - Bortolotti est� no escrit�rio? - Sim, est� l� dentro. 320 00:23:03,504 --> 00:23:05,273 - Bom dia. - Bom dia. 321 00:23:05,274 --> 00:23:07,180 - Bom dia. - Bom dia. 322 00:23:08,788 --> 00:23:13,787 Borto, n�o sei que porra dizer nesse com�cio. 323 00:23:14,100 --> 00:23:17,134 Estudei muita coisa, n�o entra na minha cabe�a. 324 00:23:17,508 --> 00:23:19,246 Os artigos e... 325 00:23:19,771 --> 00:23:23,209 Poderia ter me dito que ao inv�s de her�i de guerra 326 00:23:23,210 --> 00:23:27,046 voc� � um idiota que foi enviado para casa a pontap�s. 327 00:23:27,781 --> 00:23:29,245 Veja s� isto. 328 00:23:31,633 --> 00:23:33,613 A VERDADEIRA HIST�RIA DO "BATMAN" 329 00:23:33,614 --> 00:23:36,720 Aqui est� um caos. Todos est�o furiosos. 330 00:23:37,353 --> 00:23:40,077 "Quem diabos ele �?" "N�o � um de n�s." 331 00:23:40,078 --> 00:23:41,848 "Por que o candidatamos?" 332 00:23:44,043 --> 00:23:46,343 Mas o que muda para voc�s? 333 00:23:47,908 --> 00:23:51,665 Continuo sendo o cara que ferrou os albaneses, n�o? 334 00:23:53,144 --> 00:23:57,446 Voc� teve uma chance enquanto era um her�i para os jornais, 335 00:23:57,447 --> 00:24:00,077 mas agora que te desmascararam... 336 00:24:00,624 --> 00:24:03,931 Eu contarei a eles o que houve realmente no Iraque. 337 00:24:04,606 --> 00:24:07,682 Desmascarado... v�o ver o que � desonra. 338 00:24:10,333 --> 00:24:14,926 Acalme-se. Esque�a. Agora o dano est� feito. 339 00:24:17,274 --> 00:24:18,920 Qual dano? 340 00:24:19,841 --> 00:24:21,937 Te jogar�o no fim da lista. 341 00:24:22,871 --> 00:24:24,293 Por qu�? 342 00:24:24,973 --> 00:24:28,761 Vamos l�, Bosco. Veja o lado positivo, 343 00:24:28,762 --> 00:24:32,406 assim ao menos n�o precisar� se preparar para o com�cio. 344 00:24:47,189 --> 00:24:50,162 Continue se embebedando como um adolescente, muito bem! 345 00:24:51,529 --> 00:24:53,650 Por acaso s� voc� pode ficar b�bado? 346 00:24:56,021 --> 00:24:57,933 N�o me tornarei deputado. 347 00:24:58,551 --> 00:25:01,069 - Est� feliz? - O que houve? 348 00:25:02,341 --> 00:25:04,103 Eles me descartaram. 349 00:25:05,531 --> 00:25:07,607 Por que nada d� certo para mim? 350 00:25:08,601 --> 00:25:10,075 Por que, porra? 351 00:25:15,087 --> 00:25:18,121 O importante � impedir que a esquerda chegue ao poder. 352 00:25:18,122 --> 00:25:20,274 Fale baixo, eles est�o por aqui. 353 00:25:20,275 --> 00:25:23,962 Vimos muitas investiga��es, a justi�a deve seguir seu curso. 354 00:25:23,963 --> 00:25:26,623 - Por que estamos aqui? - Martinazzoli est� chegando. 355 00:25:33,786 --> 00:25:35,738 - Al�? - Bonito este hotel. 356 00:25:37,150 --> 00:25:39,310 - J� chegou? - Como vai? 357 00:25:39,813 --> 00:25:43,343 - Aqui est� um saco. - Se est� entediado, venha logo. 358 00:25:43,344 --> 00:25:44,737 Ent�o vou correndo. 359 00:25:45,364 --> 00:25:46,797 Caralho, Buio, � voc�! 360 00:25:47,600 --> 00:25:49,578 Perd�o, preciso desligar. 361 00:25:49,579 --> 00:25:51,035 N�o est� me reconhecendo? 362 00:25:51,581 --> 00:25:52,950 Beppe! 363 00:25:53,577 --> 00:25:54,989 Porra, Beppe! 364 00:25:56,952 --> 00:25:59,438 Agora a pol�tica � feita em lugares como este. 365 00:25:59,995 --> 00:26:02,749 Na verdade, deixe-me fazer um pouco de propaganda. 366 00:26:04,157 --> 00:26:06,489 PDS? Voc�? 367 00:26:06,490 --> 00:26:09,740 Do "Poder Oper�rio" � isto � um grande salto! Foto legal. 368 00:26:10,287 --> 00:26:12,935 Voc� lembra do licor de ervas do Pierino, 369 00:26:12,936 --> 00:26:15,968 das noites na Via Marsili, das assembleias na sala 3? 370 00:26:15,969 --> 00:26:18,433 Depois, de repente, voc� sumiu de Bolonha. 371 00:26:19,440 --> 00:26:22,365 - Eu mudei de vida. - Estou vendo. 372 00:26:22,366 --> 00:26:24,478 Belo traje. Quanto te custou? 373 00:26:24,479 --> 00:26:26,533 Gastei meu sal�rio m�nimo na Armani. 374 00:26:27,507 --> 00:26:29,065 O que voc� faz aqui? 375 00:26:29,963 --> 00:26:31,275 Estou com ele. 376 00:26:33,010 --> 00:26:35,901 - Fomos apresentados, � da DC? - Isso. 377 00:26:36,812 --> 00:26:40,323 Porra, Leo Notte, lacaio de um democrata-crist�o. 378 00:26:40,324 --> 00:26:43,738 N�o. � mais complicado que isso. 379 00:26:43,739 --> 00:26:46,099 Sou consultor da Publitalia. 380 00:26:46,798 --> 00:26:50,661 Do Berlusconi! "A imagina��o no poder." 381 00:26:51,450 --> 00:26:53,914 Como dizia Flaiano: "Quando desiste de um sonho, 382 00:26:53,915 --> 00:26:55,987 s� te resta se masturbar com a realidade." 383 00:26:58,305 --> 00:27:01,361 Por favor, n�o se ofenda. 384 00:27:01,362 --> 00:27:03,275 N�s dois viramos burgueses. 385 00:27:05,527 --> 00:27:07,175 Que diabos voc� quer? 386 00:27:07,594 --> 00:27:09,411 Voc� virou burgu�s. 387 00:27:13,720 --> 00:27:15,339 Leu a agenda de amanh�? 388 00:27:15,340 --> 00:27:18,114 Devemos encontrar o representante da categoria. 389 00:27:18,115 --> 00:27:19,572 Eu voltarei para Mil�o. 390 00:27:40,521 --> 00:27:43,492 Porra, meu tornozelo. Caralho! 391 00:27:43,493 --> 00:27:45,242 Vamos ao hospital tirar um raio x. 392 00:27:45,243 --> 00:27:47,182 Meu Deus, como farei a audi��o amanh�? 393 00:27:47,183 --> 00:27:48,947 N�o posso ter quebrado. 394 00:27:48,948 --> 00:27:50,782 Se est� mexendo, n�o est� quebrado. 395 00:27:51,476 --> 00:27:53,725 Certo, certo. 396 00:27:59,048 --> 00:28:01,225 Ainda poderei dan�ar, doutor? 397 00:28:02,504 --> 00:28:04,140 Quer o diagn�stico? 398 00:28:05,879 --> 00:28:07,677 Auto sabotagem. 399 00:28:07,678 --> 00:28:10,953 Voc� conhece seu objetivo, sabe que te far� sentir melhor 400 00:28:10,954 --> 00:28:12,801 e faz de tudo para n�o alcan��-lo. 401 00:28:12,802 --> 00:28:16,327 Est� dizendo que n�o quero fazer "Domenica In"? � piada, n�o? 402 00:28:16,328 --> 00:28:18,600 Digo que seu subconsciente tem medo. 403 00:28:19,376 --> 00:28:21,701 N�o quer a mudan�a e a vive como um perigo. 404 00:28:23,776 --> 00:28:25,090 De qualquer forma... 405 00:28:26,517 --> 00:28:28,506 Eu n�o tenho nenhum subconsciente. 406 00:28:53,650 --> 00:28:56,880 Agora entendi por que quis ser transferido. 407 00:28:59,306 --> 00:29:00,638 Luca... 408 00:29:20,179 --> 00:29:21,737 Olivieri. 409 00:29:25,187 --> 00:29:26,682 Quem � voc�? 410 00:29:32,958 --> 00:29:34,888 N�o se preocupe, somos os mocinhos. 411 00:29:36,716 --> 00:29:38,038 Pol�cia. 412 00:29:38,039 --> 00:29:41,025 - E como posso ter certeza? - Um pouco de confian�a, n�o? 413 00:29:41,026 --> 00:29:43,762 Voc� questiona seus clientes quando te d�o dinheiro 414 00:29:43,763 --> 00:29:46,425 - para levar at� a Su��a? - Quero ver meu advogado. 415 00:29:49,365 --> 00:29:51,811 Talvez seu advogado esteja dormindo a esta hora. 416 00:29:52,544 --> 00:29:56,039 Aqui h� provas suficientes para te prender por uns 6 anos. 417 00:29:56,040 --> 00:29:57,546 O que quer dizer com isso? 418 00:29:57,547 --> 00:29:59,397 Mas n�o tem aquilo que procuro. 419 00:29:59,398 --> 00:30:00,722 Mainaghi. 420 00:30:01,744 --> 00:30:03,123 Eu n�o o conhe�o. 421 00:30:04,367 --> 00:30:06,787 - N�o o conhece? - N�o, n�o conhe�o. 422 00:30:07,102 --> 00:30:09,667 Ent�o por que achei seu nome entre os pap�is dele? 423 00:30:11,708 --> 00:30:13,015 Parado! 424 00:30:14,389 --> 00:30:15,807 Merda! 425 00:30:16,842 --> 00:30:18,697 Come�amos mal, n�o? 426 00:30:20,698 --> 00:30:24,075 Agora fa�a o que eu mandar ou acabaremos ainda pior. 427 00:30:24,076 --> 00:30:25,377 Entendeu? 428 00:30:42,285 --> 00:30:43,705 Viola? 429 00:30:54,209 --> 00:30:55,617 At� logo. 430 00:30:56,515 --> 00:30:58,512 Voc� deve ser o pai da Viola. 431 00:31:02,870 --> 00:31:06,162 Conhe�o todos os outros pais, ent�o fui por elimina��o. 432 00:31:06,858 --> 00:31:09,400 - Prazer, Matilde. - Prazer. 433 00:31:09,783 --> 00:31:13,529 - Viola, est� aqui? - Sim, a oitava fica ao fundo. 434 00:31:14,674 --> 00:31:16,148 A oitava? 435 00:31:16,989 --> 00:31:19,162 � o �ltimo ano do ensino fundamental. 436 00:31:21,872 --> 00:31:24,374 Sabe o que se diz no campo da televis�o? 437 00:31:24,972 --> 00:31:27,686 Que o telespectador � como uma crian�a do fundamental 438 00:31:27,687 --> 00:31:30,177 n�o muito inteligente e sentado no �ltimo banco. 439 00:31:31,232 --> 00:31:34,409 - N�s somos contra a televis�o. - Claro. 440 00:31:34,410 --> 00:31:35,946 - Bom dia. - Bom dia. 441 00:31:36,527 --> 00:31:38,749 Mas Berlusconi n�o manda suas filhas para c�? 442 00:31:40,715 --> 00:31:43,847 Ou�a, deve fazer uma coisa antes de entrar. 443 00:31:45,345 --> 00:31:47,651 N�s acreditamos que apertar os p�s 444 00:31:47,652 --> 00:31:49,962 � prejudicial � energia corporal. 445 00:31:51,361 --> 00:31:52,945 O que acha daqueles? 446 00:32:01,276 --> 00:32:04,421 - Meninos e meninas... - Bom dia. 447 00:32:05,257 --> 00:32:06,603 Bom dia. 448 00:32:10,774 --> 00:32:14,035 Roubaremos alguns minutos da nossa aula de geografia. 449 00:32:16,815 --> 00:32:20,317 Ent�o? Que hist�ria � essa? 450 00:32:20,318 --> 00:32:23,398 - N�o quero ficar l�. - Como fez para entrar em casa? 451 00:32:24,128 --> 00:32:26,084 Guardei uma c�pia da chave. 452 00:32:27,735 --> 00:32:31,333 Sr. Notte, deveria falar para a sala inteira. 453 00:32:31,760 --> 00:32:35,954 Eu? N�o, eu s� vim falar com a Viola. 454 00:32:35,955 --> 00:32:38,690 Vamos aproveitar a chance. � a Semana dos Pais. 455 00:32:41,550 --> 00:32:43,034 Conversaremos depois. 456 00:32:43,401 --> 00:32:46,556 - Por favor, venha at� aqui. - Sim. 457 00:32:55,573 --> 00:32:58,649 Explique como funciona, pois n�o fiz a li��o de casa. 458 00:32:58,650 --> 00:33:01,348 Mas voc�s n�o acreditam em li��es de casa, certo? 459 00:33:01,349 --> 00:33:05,130 Cada pai ensinou a eles uma atividade manual. 460 00:33:05,570 --> 00:33:08,077 O pai da Lisa nos ensinou jardinagem. 461 00:33:08,557 --> 00:33:11,490 E o do Filippo como construir uma mesa. 462 00:33:12,221 --> 00:33:13,691 Uma mesa? 463 00:33:19,022 --> 00:33:20,868 Voc� tem papel? 464 00:33:21,300 --> 00:33:23,078 - Claro. - �timo. 465 00:33:23,650 --> 00:33:28,140 Hoje ensinarei como se faz uma pesquisa de mercado. 466 00:33:28,141 --> 00:33:30,616 N�o � manual, � uma atividade de l�pis e cruzes, 467 00:33:30,617 --> 00:33:32,754 mas n�s acreditamos nos l�pis, correto? 468 00:33:34,427 --> 00:33:35,868 Obrigado. 469 00:33:35,869 --> 00:33:37,976 Cada um de voc�s deve listar 470 00:33:37,977 --> 00:33:40,095 as 10 figuras p�blicas que mais gostam: 471 00:33:40,096 --> 00:33:44,801 esporte, cultura, pol�tica, entretenimento, o que desejarem. 472 00:33:44,802 --> 00:33:46,548 Passe adiante, por favor. 473 00:33:47,306 --> 00:33:51,059 Deve ser an�nimo, n�o devem impressionar ningu�m, 474 00:33:51,060 --> 00:33:52,774 s� precisam ser sinceros. 475 00:33:53,086 --> 00:33:55,729 Tudo claro? �timo. 476 00:33:56,129 --> 00:33:59,761 Ent�o, eu vou fumar. Nos vemos daqui a pouco. 477 00:34:01,063 --> 00:34:02,636 � por ali. 478 00:34:02,942 --> 00:34:04,779 Senhoras e senhores, bom domingo... 479 00:34:06,038 --> 00:34:07,720 Perd�o, vou refazer. 480 00:34:09,270 --> 00:34:13,187 Senhoras e senhores, bom domingo e bem-vindos ao Est�dio 5. 481 00:34:13,645 --> 00:34:16,193 Me chamo Veronica Castello e estarei com voc�s 482 00:34:16,194 --> 00:34:19,416 juntamente com Pippo Baudo nas tardes de domingo da RaiUno. 483 00:34:21,184 --> 00:34:22,501 Perfil direito. 484 00:34:24,934 --> 00:34:26,488 Perfil esquerdo. 485 00:34:30,368 --> 00:34:31,800 � o bastante. 486 00:34:34,763 --> 00:34:36,634 Posso fazer de novo, se quiser. 487 00:34:36,635 --> 00:34:39,427 N�o, n�o precisa. Agrade�o por ter vindo. 488 00:34:40,463 --> 00:34:42,412 - J� acabou? - Sim. 489 00:34:42,718 --> 00:34:44,046 N�o preciso dan�ar? 490 00:34:44,810 --> 00:34:48,375 - Se faz quest�o, pode dan�ar. - � que agora n�o posso. 491 00:34:48,798 --> 00:34:52,080 - Ent�o sem problemas. - Machuquei meu tornozelo. 492 00:34:52,805 --> 00:34:56,311 Mas h� muitas outras coisas que sei fazer melhor que dan�ar. 493 00:35:01,179 --> 00:35:03,512 E garanto que dan�o muito bem. 494 00:35:09,262 --> 00:35:12,811 N�o tem necessidade, voc� j� foi escolhida. 495 00:35:14,797 --> 00:35:17,699 Voc� j� transou com quem deveria transar. 496 00:35:28,516 --> 00:35:31,681 � uma batalha pela liberdade do homem. 497 00:35:32,055 --> 00:35:35,384 � isto que a Liga est� fazendo! 498 00:35:41,147 --> 00:35:45,369 Quero mostrar a voc�s os rostos do nosso pessoal. 499 00:35:46,036 --> 00:35:48,256 - O que voc� faz aqui? - Tamb�m quero falar. 500 00:35:48,257 --> 00:35:51,190 - Voc� n�o est� no programa. - Sou candidato ou n�o? 501 00:35:51,191 --> 00:35:52,916 - Sou ou n�o sou? - Voc� �. 502 00:35:52,917 --> 00:35:56,780 Ningu�m me conhece! S� aqui posso conseguir votos! 503 00:35:56,781 --> 00:35:59,610 - Voc� n�o pode falar. - Por que n�o? 504 00:35:59,611 --> 00:36:02,306 - J� causou muita confus�o. - Que confus�o? 505 00:36:02,307 --> 00:36:04,778 - N�o sei. Comporte-se. - Que confus�o eu causei? 506 00:36:04,779 --> 00:36:07,263 - Eu preciso falar. - Ent�o que porra fa�o aqui? 507 00:36:07,264 --> 00:36:10,048 - Cale a boca! - Por que diabos me chamaram? 508 00:36:10,049 --> 00:36:13,891 - Gianni Bortolotti! - O que est� fazendo? O qu�? 509 00:36:14,240 --> 00:36:18,227 Sou Pietro Bosco. Onde eu falo? Falarei aqui mesmo. 510 00:36:19,080 --> 00:36:21,342 - Est�o me ouvindo? - Sim! 511 00:36:21,777 --> 00:36:23,674 N�o fa�o ideia do que ele vai dizer. 512 00:36:24,089 --> 00:36:25,621 Primeiro ponto... 513 00:36:28,229 --> 00:36:31,189 - Vai, Bosco! - Fale! 514 00:36:36,943 --> 00:36:40,528 - Mostre que tem colh�es! - Vai, Pietro! 515 00:36:41,916 --> 00:36:44,010 Vamos! Fale alguma coisa! 516 00:36:44,380 --> 00:36:46,199 N�o tenho merda nenhuma para falar. 517 00:36:46,676 --> 00:36:48,380 N�o tenho merda nenhuma para dizer. 518 00:36:49,376 --> 00:36:53,250 A vida toda me disseram que n�o tenho nada a dizer, 519 00:36:53,608 --> 00:36:56,830 que devo ficar calado e n�o valho nada, porra. 520 00:37:00,773 --> 00:37:02,437 Viva a Liga! 521 00:37:02,438 --> 00:37:04,228 Depois a gente descobre 522 00:37:05,861 --> 00:37:08,921 que aqueles que nos dizem que n�o valemos porra nenhuma, 523 00:37:08,922 --> 00:37:11,647 s�o os mesmos que mandaram tudo � merda, 524 00:37:11,648 --> 00:37:15,030 que deixaram este pa�s assim e foderam com tudo! 525 00:37:18,053 --> 00:37:20,410 N�o vamos mais deixar que mandem em n�s! 526 00:37:20,411 --> 00:37:23,313 Chega de abaixar a cabe�a, porra! 527 00:37:23,314 --> 00:37:26,824 Agora � a nossa vez! � a vez de quem n�o vale nada! 528 00:37:27,374 --> 00:37:31,055 � hora de retomarmos este pa�s, porra! 529 00:37:31,056 --> 00:37:34,723 Vamos mand�-los para casa, de uma vez por todas! 530 00:37:34,724 --> 00:37:37,702 Todos para casa! V�o embora! V�o, porra! 531 00:37:39,525 --> 00:37:44,046 Votem em Pietro Bosco, o nosso Batman! 532 00:37:49,316 --> 00:37:52,384 5 DE ABRIL 533 00:38:27,564 --> 00:38:29,446 ELEI��O PARA A C�MARA DOS DEPUTADOS 534 00:38:44,735 --> 00:38:46,123 Quem ganhou? 535 00:38:54,951 --> 00:38:56,814 N�o quero voltar para l�. 536 00:39:02,296 --> 00:39:04,674 Quero ficar com voc�. Juro, n�o vou atrapalhar. 537 00:39:13,109 --> 00:39:17,612 - Descobriu qual � o meu? - S�o an�nimos. Como eu saberia? 538 00:39:27,226 --> 00:39:30,005 1- MEU PAI 2- KURT COBAIN 539 00:39:33,570 --> 00:39:34,939 Voc� trapaceou. 540 00:39:35,453 --> 00:39:37,699 Eu disse figuras p�blicas. 541 00:40:01,036 --> 00:40:04,997 E o fato � que tamb�m constatei 542 00:40:04,998 --> 00:40:07,879 que esta vit�ria n�o � considerada apenas 543 00:40:07,880 --> 00:40:11,073 uma vit�ria esportiva, embora haja exalta��o. 544 00:40:11,615 --> 00:40:16,336 Mas � considerada uma vit�ria de um certo sistema de valores, 545 00:40:16,337 --> 00:40:20,067 de uma certa filosofia. Tudo isso me alegra muito, 546 00:40:20,068 --> 00:40:23,196 pois sou o primeiro a acreditar, a praticar esta filosofia 547 00:40:23,197 --> 00:40:27,491 e tentar impulsionar os outros nessa dire��o. 548 00:40:27,492 --> 00:40:32,411 E creio que essa filosofia seja algo muito simples. 549 00:40:32,412 --> 00:40:36,169 No entanto, creio que tenha sido a ambi��o 550 00:40:36,170 --> 00:40:38,567 a estabelecer objetivos importantes. 551 00:40:38,568 --> 00:40:41,557 Esta vit�ria tamb�m � fruto da organiza��o 552 00:40:41,558 --> 00:40:44,500 e trabalho constantes... 553 00:40:46,621 --> 00:40:47,929 Pellegrini? 554 00:40:48,799 --> 00:40:50,171 Ol�, Leonardo Notte. 555 00:40:51,863 --> 00:40:55,452 Ou�a, fiz uma pesquisa na classe da minha filha 556 00:40:55,453 --> 00:40:58,557 e o resultado me surpreendeu. Gostaria de ampliar a amostra. 557 00:40:58,558 --> 00:41:01,109 As 10 figuras p�blicas mais amadas: 558 00:41:01,110 --> 00:41:04,026 esporte, cultura, sociedade, entretenimento, todos juntos. 559 00:41:04,027 --> 00:41:06,295 O segmento de 9 a 13 anos, de maneira geral. 560 00:41:11,867 --> 00:41:13,395 Bosco, voc� est� aqui! 561 00:41:15,343 --> 00:41:16,645 E ent�o? 562 00:41:27,335 --> 00:41:29,397 Eu fui eleito ou n�o? 563 00:41:29,398 --> 00:41:31,018 Voc� ainda n�o entendeu? 564 00:41:44,229 --> 00:41:47,115 Voc� conseguiu. Conseguiu! 565 00:41:47,116 --> 00:41:48,880 Eu consegui, porra! 566 00:41:55,520 --> 00:41:59,555 O Partido Democrata da Esquerda, teve 103, 567 00:41:59,556 --> 00:42:03,214 74 a menos do que teve o Partido Comunista... 568 00:42:03,595 --> 00:42:06,030 Doutor, continuaremos com as pris�es? 569 00:42:06,786 --> 00:42:08,618 Verdi, 16 + 3. 570 00:42:08,619 --> 00:42:12,822 Liga Norte, 56 + 55. Outras ligas, 9. 571 00:42:12,823 --> 00:42:16,879 Lista Pannella, 7. A Rede, 12 assentos, 572 00:42:16,880 --> 00:42:18,581 Lista de referendos, sem assento, 573 00:42:18,582 --> 00:42:21,917 outros, 5 assentos, 22 a menos... 574 00:42:22,821 --> 00:42:25,520 Temos a confirma��o de todos os empres�rios. 575 00:42:25,521 --> 00:42:27,281 Sim, falta apenas o Mainaghi. 576 00:42:28,854 --> 00:42:31,209 Vejam o que chegou na Procuradoria hoje. 577 00:42:35,846 --> 00:42:37,984 Parece que Mainaghi fez transfer�ncias 578 00:42:37,985 --> 00:42:40,854 para "Levissima e Fiuggi", que s�o contas de Mario Chiesa. 579 00:42:40,855 --> 00:42:42,434 E quem nos deu este presente? 580 00:42:43,299 --> 00:42:45,141 Fonte an�nima. 581 00:42:45,142 --> 00:42:47,504 Talvez Mainaghi tenha feito inimigos demais. 582 00:42:51,724 --> 00:42:55,795 Est�o esperando a champanhe? V�o verificar! 583 00:42:58,334 --> 00:43:00,611 Diverg�ncias entre machos adultos tamb�m? 584 00:43:03,399 --> 00:43:04,757 Ol�, aqui � Di Pietro. 585 00:43:05,847 --> 00:43:09,879 22 DE ABRIL 586 00:43:15,797 --> 00:43:17,319 Quer me pagar outro? 587 00:43:18,116 --> 00:43:19,795 O que voc� sabe? 588 00:43:20,187 --> 00:43:21,714 Nada, por qu�? 589 00:43:22,414 --> 00:43:24,717 N�o quero saber quem te passou as informa��es, 590 00:43:24,718 --> 00:43:26,282 quero saber o que voc� sabe. 591 00:43:31,325 --> 00:43:33,944 Prenderam oitos empres�rios, voc� pode confirmar? 592 00:43:34,817 --> 00:43:36,437 Foram nove pris�es. 593 00:43:39,688 --> 00:43:41,379 Mas s� voc� sabe disso. 594 00:43:47,927 --> 00:43:49,403 Acorde! 595 00:43:50,807 --> 00:43:53,632 Voc� � idiota? O que est� fazendo? 596 00:43:53,633 --> 00:43:56,468 Estou indo embora. Vou parar de encher o saco. 597 00:43:56,469 --> 00:43:57,869 Estou indo para Roma. 598 00:43:58,404 --> 00:44:01,656 Est� feliz? Est� feliz agora ou n�o? 599 00:44:03,917 --> 00:44:06,371 Fui eu que dei a not�cia aos jornais. 600 00:44:12,481 --> 00:44:15,273 J� perdi um filho, n�o queria perder voc� tamb�m. 601 00:44:21,481 --> 00:44:23,203 Agora � tarde. 602 00:44:37,728 --> 00:44:39,419 - Boa noite. - Boa noite. 603 00:44:39,420 --> 00:44:41,514 MANDADO DE PRIS�O 604 00:44:56,468 --> 00:44:58,680 Voc� est� preso por corrup��o. 605 00:44:59,311 --> 00:45:00,834 Podem lev�-lo. 606 00:45:41,116 --> 00:45:42,796 Tchau. 607 00:46:12,445 --> 00:46:15,128 MAINAGHI PRESO 608 00:46:15,701 --> 00:46:18,384 POL�TICOS ACUSADOS 609 00:46:54,956 --> 00:46:56,348 Papai? 610 00:47:01,643 --> 00:47:03,426 Oi. 611 00:47:06,870 --> 00:47:09,748 SEI O QUE VOC� FEZ, ASSASSINO 612 00:47:13,228 --> 00:47:16,228 Cenas do pr�ximo epis�dio durante os cr�ditos finais 613 00:47:16,725 --> 00:47:19,725 Entregue-se � sua inSanidade! Junte-se a n�s. 614 00:47:19,727 --> 00:47:22,727 www.insanos.tv @inSanosTV 615 00:47:25,722 --> 00:47:27,762 NO PR�XIMO EPIS�DIO 616 00:47:36,094 --> 00:47:38,098 N�o queria perder a cena, 617 00:47:38,099 --> 00:47:40,877 agora que n�o sou mais a vergonha da fam�lia. 48615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.