All language subtitles for (hdpopcorns.com) Carry On Cowboy (1965)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,083 --> 00:00:19,457 ♪ carry on, cowboy ♪ 2 00:00:19,583 --> 00:00:23,957 ♪ For to ride the range you love ♪ 3 00:00:24,458 --> 00:00:29,124 ♪ Across the wide prairie ♪ 4 00:00:29,250 --> 00:00:33,957 ♪ With the burning sun above ♪ 5 00:00:34,083 --> 00:00:38,624 ♪ Till you hang up your saddle ♪ 6 00:00:38,750 --> 00:00:42,374 ♪ Lay down your gun ♪ 7 00:00:43,375 --> 00:00:47,749 ♪ 'til the last stray's been branded ♪ 8 00:00:47,875 --> 00:00:52,082 ♪ Oh, cowboy, carry on ♪ 9 00:00:53,125 --> 00:00:56,415 ♪ Trails where the sage is blowin' ♪ 10 00:00:57,500 --> 00:01:01,290 ♪ I'd see the prairie sky ♪ 11 00:01:02,375 --> 00:01:05,957 ♪ Dust from the campfires glowin' ♪ 12 00:01:06,958 --> 00:01:11,332 ♪ Dogles sing your lullaby ♪ 13 00:01:11,458 --> 00:01:15,999 ♪ With your pinto to carry you ♪ 14 00:01:16,125 --> 00:01:20,624 ♪ 'til the last great round-up's done ♪ 15 00:01:20,750 --> 00:01:24,957 ♪ carry on, cowboy ♪ 16 00:01:25,083 --> 00:01:29,165 ♪ Oh, cowboy, carry on. ♪ 17 00:02:40,250 --> 00:02:42,624 I wonder what they wanted. 18 00:02:47,791 --> 00:02:50,165 What the...? Ah, business. 19 00:02:52,958 --> 00:02:55,874 Take good care of 'em, mister. They were good friends of mine. 20 00:02:56,000 --> 00:02:57,749 It'll be a pleasure, sir. 21 00:02:57,875 --> 00:03:01,290 What do you want? Plain coffin, one dollar. Padded, two dollars. 22 00:03:01,416 --> 00:03:05,165 Or maybe you'd like pillows, beautiful silver handles? 23 00:03:05,291 --> 00:03:06,915 All the trimmings. 24 00:03:07,041 --> 00:03:10,374 - But... that'll be an extra two dollars. - Give 'em pads... 25 00:03:10,500 --> 00:03:11,790 - Pads. - ...pillows... 26 00:03:11,916 --> 00:03:13,249 - Pillows. - ...handles... 27 00:03:13,375 --> 00:03:14,540 Handles. 28 00:03:14,666 --> 00:03:17,207 - And some flowers. - Flowers? 29 00:03:17,333 --> 00:03:18,874 Pansies. 30 00:03:21,458 --> 00:03:23,374 Hold it a minute, Russ. 31 00:03:23,500 --> 00:03:27,624 - What's the matter, Judge? - I thought I heard shots just now. 32 00:03:27,750 --> 00:03:29,957 Nah. it's probably just a horse backfiring. 33 00:03:30,083 --> 00:03:31,749 Oh, yes. 34 00:03:31,875 --> 00:03:32,915 Hey, wait a minute. 35 00:03:33,041 --> 00:03:35,540 I know a horse backfiring when I hear one. 36 00:03:35,666 --> 00:03:39,874 Come now, Judge, there ain't been no shootin' in Stodge 37 00:03:40,000 --> 00:03:42,624 since the day you ran Jessie James out of town. 38 00:03:42,750 --> 00:03:45,290 - What a day that was, eh? - Hey-hey. 39 00:03:45,416 --> 00:03:47,332 You know, Judge, I never credited you 40 00:03:47,458 --> 00:03:50,290 with either the guts or the courage to do a thing like that. 41 00:03:50,416 --> 00:03:54,957 Oh, I don't know. I didn't like having to get tough with Jessie, though. 42 00:03:55,083 --> 00:03:56,999 She was a nice girl. 43 00:03:57,125 --> 00:04:00,999 I never did get to know exactly what she done that was so wrong? 44 00:04:01,125 --> 00:04:06,165 old Ben was a friend of mine, Sam, and she killed him. 45 00:04:06,291 --> 00:04:10,290 It was his own fault. He was 92. I warned him not to marry her. 46 00:04:12,541 --> 00:04:15,124 How she did it was immaterial. 47 00:04:15,250 --> 00:04:19,624 Come on. Let's get back to the game. it's your draw, Judge. 48 00:04:19,750 --> 00:04:21,124 Someone's dropped one. 49 00:04:21,250 --> 00:04:23,957 - Eh? - Oh, it's me. 50 00:04:25,250 --> 00:04:26,665 I've got it. 51 00:04:26,791 --> 00:04:30,957 Mrs Bun, the baker. Happy families. 52 00:04:31,083 --> 00:04:33,665 That's another pot I've won. 53 00:04:33,791 --> 00:04:37,207 He, he! Oh, and mighty pertty it is too. 54 00:04:46,166 --> 00:04:48,207 That one's gonna take a lot of timber. 55 00:04:50,708 --> 00:04:53,540 Six and seven-eighths. Business is picking up. 56 00:04:56,583 --> 00:05:00,290 Yup, I reckon we've come far enough, old pal. Time to rest up. 57 00:05:09,041 --> 00:05:10,874 Howdy, stranger! 58 00:05:11,000 --> 00:05:12,957 Nice day. 59 00:05:13,750 --> 00:05:15,582 Disgusting. 60 00:05:15,708 --> 00:05:19,249 Remind me to put up a notice about that. "No spitting." 61 00:05:19,375 --> 00:05:20,582 Yeah. Yeah, sure, Judge. 62 00:05:25,291 --> 00:05:27,957 Yes, sir. What'll it be? Lemonade, ginger beer, sarsaparilla? 63 00:05:28,083 --> 00:05:29,499 Don't be funny. Whiskey. 64 00:05:29,625 --> 00:05:32,957 We're not allowed to serve hard stuff in Stodge, sir. Mayor's orders. 65 00:05:33,083 --> 00:05:38,040 That is correct. But I can thoroughly recommend the ginger beer. 66 00:05:38,166 --> 00:05:40,290 Don't you talk to me about ginger beer. 67 00:05:41,458 --> 00:05:43,249 - Who is this? - Judge Burke. 68 00:05:43,375 --> 00:05:44,999 I am the Mayor. 69 00:05:45,125 --> 00:05:48,124 Better keep away from my horse. He ain't seen a mare in three weeks. 70 00:05:49,333 --> 00:05:53,249 - Come on. Whiskey. - Certainly not. We are fully temperance. 71 00:05:53,375 --> 00:05:57,374 I don't care if you're full of flatulence. I've been on the trail six days non-stop. 72 00:05:57,500 --> 00:05:59,207 I can't help that. 73 00:05:59,333 --> 00:06:03,165 - I don't like people who get in my way. - I can't help that. 74 00:06:03,291 --> 00:06:05,249 And I just shot three men who did. 75 00:06:05,375 --> 00:06:08,957 I... Oh, well, in that case, perhaps just a little one. 76 00:06:09,083 --> 00:06:13,249 They keep a bottle or two for me for purely medicinal purposes, of course. 77 00:06:13,375 --> 00:06:17,207 - Leave the bottle. - Oh, I say, I can't have that. 78 00:06:31,791 --> 00:06:33,040 Bottoms up. 79 00:06:59,916 --> 00:07:02,624 - I'll just take that gun of yours, cowboy. - What for? 80 00:07:02,750 --> 00:07:04,957 I don't allow no shootin' at my place. 81 00:07:05,083 --> 00:07:07,332 Lady, I wouldn't dream of shootin' at your place. 82 00:07:07,458 --> 00:07:10,915 I'm not afraid to use this, you know. 83 00:07:11,041 --> 00:07:12,374 My, but you've got a big one. 84 00:07:12,500 --> 00:07:15,040 I'm from Texas, ma'am. We all got big ones down there. 85 00:07:15,166 --> 00:07:16,457 And the other. Hand it over. 86 00:07:16,583 --> 00:07:18,415 I'll take those, Belle. 87 00:07:18,541 --> 00:07:20,999 Check them, will you, Charlie? 88 00:07:21,125 --> 00:07:22,957 Thank you. Here's your ticket. 89 00:07:23,083 --> 00:07:25,374 You can have them back when you're ready to leave. 90 00:07:25,500 --> 00:07:27,207 I ain't leaving for a while. 91 00:07:27,333 --> 00:07:30,499 Oh, that's nice. We could do with a bit of fun round here. 92 00:07:30,625 --> 00:07:31,624 So you're Belle? 93 00:07:31,750 --> 00:07:35,624 Yeah. My intimate friends call me... Ding Dong. 94 00:07:35,750 --> 00:07:37,457 Like to give you a clang some time. 95 00:07:38,458 --> 00:07:40,624 How about letting me have a couple of rooms? 96 00:07:40,750 --> 00:07:43,332 $10 a day, all in. OK? 97 00:07:43,458 --> 00:07:48,040 Oh, no. I'm sorry, Belle, I can't have him staying in Stodge City. 98 00:07:48,166 --> 00:07:50,499 Now, listen here, my good man. 99 00:07:50,625 --> 00:07:54,874 I run this town and I can't have any trouble around here. 100 00:07:55,000 --> 00:07:57,624 - You won't have to worry about that. - I won't? 101 00:07:57,750 --> 00:07:59,457 From now on, I'll be running it. 102 00:07:59,583 --> 00:08:00,749 Yes... 103 00:08:00,875 --> 00:08:02,457 Come on. I'll show you your rooms. 104 00:08:02,583 --> 00:08:05,749 - Do you mind putting that away first? - Oh, why, sure. 105 00:08:05,875 --> 00:08:07,457 Wow. What a holster. 106 00:08:11,750 --> 00:08:13,707 Disgusting. 107 00:08:16,000 --> 00:08:17,582 I'm gonna get the Sheriff. 108 00:08:22,083 --> 00:08:25,999 How about that? Three all at once. Who says there ain't no Santa Claus? 109 00:08:26,125 --> 00:08:29,582 It's a disgrace. What's the use of me putting these notices up? 110 00:08:29,708 --> 00:08:32,207 Where's the Sheriff? What's he doing? 111 00:08:32,333 --> 00:08:35,332 Earp! Earp! Sheriff! 112 00:08:35,875 --> 00:08:39,082 Sheriff! Oh, there you are. 113 00:08:39,208 --> 00:08:41,332 Wake up. There's been a shooting. 114 00:08:43,250 --> 00:08:47,457 It's all right. it's all right. Don't go mad. it's only me, Judge Burke. 115 00:08:47,583 --> 00:08:50,790 Now, listen, there's been a shooting. 116 00:08:50,916 --> 00:08:53,832 - What's that? - I say, there's been a shoo... 117 00:08:53,958 --> 00:08:56,499 Oh, for heaven's sake, where's your thing? 118 00:08:57,833 --> 00:08:59,874 There's been a shootin'! 119 00:09:00,000 --> 00:09:03,415 - Yeah? - There's three men laying dead out there. 120 00:09:03,541 --> 00:09:06,624 - Strange. I didn't hear nothin'. - I'm not surprised. 121 00:09:06,750 --> 00:09:09,207 You never have your thing in. 122 00:09:09,333 --> 00:09:10,832 It's my afternoon off, Judge. 123 00:09:10,958 --> 00:09:14,665 I don't know what we pay you for, really I don't. 124 00:09:14,791 --> 00:09:18,499 - Who done it? Do you know? - Some terrible looking rough. 125 00:09:18,625 --> 00:09:20,749 He's over in Belle's place now. 126 00:09:20,875 --> 00:09:24,790 You've got to run him out of town. I don't want that kind of person here. 127 00:09:24,916 --> 00:09:27,665 It lowers the tone of the whole neighbourhood. 128 00:09:27,791 --> 00:09:29,874 Well, don't you worry none, Judge. 129 00:09:30,000 --> 00:09:33,832 We'll have him out of here in an hour, either head first or feet first. 130 00:09:33,958 --> 00:09:35,290 - Yeah. - That's right. 131 00:09:35,416 --> 00:09:37,332 In my position, as Mayor... 132 00:09:37,458 --> 00:09:41,957 For heaven's sakes, where are your spectacles? 133 00:09:42,083 --> 00:09:44,582 - What do you say? - Your spectacles! 134 00:09:44,708 --> 00:09:47,249 Er... around here someplace. 135 00:09:47,375 --> 00:09:49,124 Oh, here they are. 136 00:09:49,250 --> 00:09:51,582 - Where? - Here they are! 137 00:09:53,166 --> 00:09:54,957 Ah! Here they are! 138 00:09:59,083 --> 00:10:00,540 Yeah. That's better. 139 00:10:00,666 --> 00:10:02,332 Well, here we go. 140 00:10:04,333 --> 00:10:08,832 Oh! Here. There. That way. 141 00:10:11,750 --> 00:10:16,040 Wait a minute. Here. For Pete's sake. Now, there. 142 00:10:16,166 --> 00:10:19,165 Yeah, well, thanks, Judge. 143 00:10:19,291 --> 00:10:22,582 These specs ain't so good for seeing things a long ways off. 144 00:10:23,791 --> 00:10:25,332 He'll have to go. 145 00:10:39,166 --> 00:10:40,707 Yahoo! 146 00:10:42,166 --> 00:10:43,999 Forward ho! 147 00:10:46,791 --> 00:10:48,082 Whoa! 148 00:10:57,500 --> 00:10:59,374 Nice going, Lightning. 149 00:11:19,250 --> 00:11:22,707 All right, get away from that bar, stranger. And don't try nothin'. 150 00:11:23,416 --> 00:11:24,874 It's me, Sheriff. Charlie. 151 00:11:25,000 --> 00:11:27,540 - Huh? - Charlie! 152 00:11:28,291 --> 00:11:32,457 Oh, yeah. sorry, Charlie. Didn't recognise you from the front. 153 00:11:32,583 --> 00:11:35,874 - Where's the killer? - Up with Belle, Sheriff. Room 12. 154 00:11:36,000 --> 00:11:37,249 - Room 12. - Yup. 155 00:11:37,375 --> 00:11:39,207 Yeah. OK, thanks. 156 00:11:59,833 --> 00:12:01,957 You have a good sleep, sweetheart. 157 00:12:03,708 --> 00:12:05,165 See you later. 158 00:12:05,291 --> 00:12:08,249 I reckon you Texans think more of horses than you do of us women. 159 00:12:08,375 --> 00:12:10,249 Naturally. If I was being chased by a posse, 160 00:12:10,375 --> 00:12:11,707 I wouldn't get very far on you. 161 00:12:11,833 --> 00:12:14,749 If you were raising a family, you wouldn't get far on a horse. 162 00:12:14,875 --> 00:12:16,165 You in there! 163 00:12:16,791 --> 00:12:19,040 You got five seconds to come out with your hands up 164 00:12:19,166 --> 00:12:20,790 or I'm coming in to get you! 165 00:12:20,916 --> 00:12:21,915 Who's that? 166 00:12:22,041 --> 00:12:24,082 That's Albert. Albert Earp, our Sheriff. 167 00:12:24,666 --> 00:12:26,665 - Are you comin' out? - Nope. 168 00:12:26,791 --> 00:12:28,457 Then I'm comin' in. 169 00:12:33,416 --> 00:12:35,207 Where's the door? 170 00:12:39,083 --> 00:12:42,374 All right, get out of that bed, get on your horse and get out of Stodge. 171 00:12:42,500 --> 00:12:44,457 That is his horse, Sheriff. 172 00:12:44,583 --> 00:12:46,332 These dang glasses. 173 00:12:46,458 --> 00:12:49,207 I'm better off without 'em. That's better. 174 00:12:49,333 --> 00:12:51,874 There's liable to be some fancy shooting around here, Miss Belle. 175 00:12:52,000 --> 00:12:53,499 You'd better get the hell out. 176 00:12:53,625 --> 00:12:56,790 You'd better put them specs on. I'm the fella you're looking for. 177 00:12:56,916 --> 00:12:59,040 - What was that? - He's deaf. 178 00:12:59,875 --> 00:13:01,832 I'm the fella you're looking for! 179 00:13:01,958 --> 00:13:03,499 That's the game, is it? 180 00:13:03,625 --> 00:13:07,915 Well, it takes more than dressing up in women's clothes to fool me, mister. 181 00:13:08,041 --> 00:13:10,374 On your way, cowboy... Cowboy? 182 00:13:10,500 --> 00:13:11,915 I've had enough of this. 183 00:13:12,041 --> 00:13:13,624 Look here, Twerp... 184 00:13:13,750 --> 00:13:16,707 Name's Earp. Albert Earp, without the "tw". 185 00:13:16,833 --> 00:13:19,457 With or without, what's the matter? What have I done wrong? 186 00:13:19,583 --> 00:13:20,915 You've killed three men, mister. 187 00:13:21,041 --> 00:13:24,082 I know that, but what have I done wrong? 188 00:13:24,208 --> 00:13:26,707 You wanna tr drawin' on me, mister? 189 00:13:26,833 --> 00:13:28,874 I can't. I ain't got my guns. 190 00:13:29,000 --> 00:13:31,957 I'll give you five seconds to find one. 191 00:13:32,083 --> 00:13:33,332 One. 192 00:13:35,208 --> 00:13:36,999 Two. 193 00:13:37,125 --> 00:13:38,582 Three. 194 00:13:38,708 --> 00:13:40,957 - Where are they? - ...four... five. 195 00:13:47,291 --> 00:13:49,457 Sheriff! Sheriff! 196 00:13:49,583 --> 00:13:52,874 Here. Are you all right? 197 00:13:53,833 --> 00:13:55,332 I reckon I'm going, Judge. 198 00:13:55,458 --> 00:13:57,457 Oh, don't go. 199 00:13:57,583 --> 00:14:00,415 Listen... listen, friend. 200 00:14:00,541 --> 00:14:03,374 Just tell my folks what happened, will you? 201 00:14:03,500 --> 00:14:05,707 They'll even the score. 202 00:14:05,833 --> 00:14:07,415 Will you do that for me, friend? 203 00:14:07,541 --> 00:14:09,290 Yes, of course. 204 00:14:09,416 --> 00:14:12,040 - What's that? - Oh, for heaven's sakes. 205 00:14:12,166 --> 00:14:15,957 Here. Yes! Of course! 206 00:14:16,083 --> 00:14:19,749 There's no need to shout, Judge. 207 00:14:19,875 --> 00:14:21,999 I'm wearing my specs. 208 00:14:26,583 --> 00:14:28,749 It's I lucky I remembered where you put that. 209 00:14:44,250 --> 00:14:47,415 Oh, I do beg your pardon, commissioner. 210 00:14:47,541 --> 00:14:49,999 Damn it, Perkins, can't you see I'm busy! 211 00:14:50,125 --> 00:14:52,582 I'm terribly sorry, sir. This just wouldn't wait. 212 00:14:53,125 --> 00:14:54,999 You think this will? 213 00:14:55,125 --> 00:14:58,290 All right, all right. What's so all-fired important? 214 00:14:58,416 --> 00:15:00,624 It's another telegraph from Stodge City, sir. 215 00:15:00,750 --> 00:15:03,082 Judge Burke... He's the Mayor there, you know. 216 00:15:03,208 --> 00:15:08,124 Burke? Oh, yeah, I remember him in law school. He's a bum. 217 00:15:08,250 --> 00:15:10,290 I didn't know you studied at law school, sir? 218 00:15:10,416 --> 00:15:13,957 I didn't. I was the janitor. What does the bum want? 219 00:15:14,083 --> 00:15:17,082 Lawless elements have completely taken over the town. 220 00:15:17,208 --> 00:15:20,124 He wants us to send him a peace marshal to clean the place up. 221 00:15:20,250 --> 00:15:24,290 Why bother me with all this? Send him a marshal. Anything for peace. 222 00:15:24,416 --> 00:15:27,332 Well, that's just the trouble, sir. We haven't any available. 223 00:15:27,458 --> 00:15:29,040 Nobody? 224 00:15:29,166 --> 00:15:32,499 What about that big head who hangs around, looking for work? 225 00:15:32,625 --> 00:15:35,915 What's his name? Dillon. What's he doing? 226 00:15:36,041 --> 00:15:37,415 Six months. 227 00:15:37,541 --> 00:15:41,624 Oh. Well, looks like we got a problem here. 228 00:15:41,750 --> 00:15:43,832 Miss Jones, can you think of something we can do? 229 00:15:44,375 --> 00:15:46,082 Why, yes. 230 00:15:46,208 --> 00:15:48,457 But hadn't we better get the problem out of the way first? 231 00:15:51,500 --> 00:15:52,874 Next. 232 00:15:56,625 --> 00:15:59,040 - What can I do for you? - I'd like a job, please. 233 00:15:59,666 --> 00:16:01,082 - Name? - Knutt. 234 00:16:01,708 --> 00:16:03,249 With a "K". 235 00:16:03,375 --> 00:16:05,124 Huh, you could have fooled me. 236 00:16:05,250 --> 00:16:06,665 First name? 237 00:16:06,791 --> 00:16:09,457 Marshal. Marshal P. Knutt. 238 00:16:09,583 --> 00:16:12,332 Most of my friends call me "Marsh". 239 00:16:12,458 --> 00:16:15,124 Well, then, in that case, you won't mind if I call you Marshal. 240 00:16:16,250 --> 00:16:17,707 Profession? 241 00:16:17,833 --> 00:16:22,249 Drainage, sanitation and garbage disposal engineer, first class. 242 00:16:22,875 --> 00:16:24,332 - Congratulations. - Thank you. 243 00:16:24,458 --> 00:16:25,457 Qualifications? 244 00:16:25,583 --> 00:16:29,540 Yes. I have a certificate from Chipping Sodbur Technical College. 245 00:16:29,666 --> 00:16:30,665 That's in England. 246 00:16:30,791 --> 00:16:33,082 And a reference from Lady Pushing, 247 00:16:33,208 --> 00:16:36,249 saying what a good job I did on her main sludge channel, 248 00:16:36,375 --> 00:16:38,790 cos it was all... bunged up, you know. 249 00:16:38,916 --> 00:16:42,624 And this was presented to me by the Chipping Sodbur Ladies' Guild, 250 00:16:42,750 --> 00:16:45,040 In appreciation for services rendered. 251 00:16:46,166 --> 00:16:47,749 It's a sink plunger. 252 00:16:48,916 --> 00:16:52,874 It's very interesting, Mr Knutt. I fail to see how it can be of any use to us. 253 00:16:53,000 --> 00:16:54,290 That's where you're wrong. 254 00:16:54,416 --> 00:16:56,832 I don't mind telling you that since I arrived in America, 255 00:16:56,958 --> 00:16:59,540 I've been amazed by your out-of-date methods. 256 00:16:59,666 --> 00:17:03,499 For instance your way of disposing of garbage is a load of rubbish. 257 00:17:03,625 --> 00:17:05,124 And as for sanitation, 258 00:17:05,250 --> 00:17:08,999 I think you'll agree it's an absurd waste of the President's valuable time 259 00:17:09,125 --> 00:17:10,540 to have to walk from the White House 260 00:17:10,666 --> 00:17:13,540 all the way to that little shed at the bottom of the garden. 261 00:17:13,666 --> 00:17:15,624 And as for your city streets... 262 00:17:15,750 --> 00:17:17,249 Mr Knutt! 263 00:17:18,000 --> 00:17:19,707 May I suggest 264 00:17:19,833 --> 00:17:22,332 that you see the Public Works Department down the corridor? 265 00:17:22,458 --> 00:17:25,624 Oh, thank you. Thank you very much. 266 00:17:26,958 --> 00:17:28,957 Just a minute. Mr Knutt! 267 00:17:29,833 --> 00:17:32,290 Would you please take this with you? 268 00:17:32,416 --> 00:17:34,665 Oh, yes. We mustn't forget that, must we? 269 00:17:39,750 --> 00:17:41,082 I'm terribly sorry. 270 00:18:16,916 --> 00:18:18,124 Yes? 271 00:18:25,291 --> 00:18:27,040 Well, what do you want? 272 00:18:27,166 --> 00:18:29,165 I was told you might give me a job. 273 00:18:29,291 --> 00:18:32,457 Job? What job? Who the blazes are you? 274 00:18:32,583 --> 00:18:34,790 Knutt. Marshal P. Knutt. 275 00:18:34,916 --> 00:18:38,582 Marshal? No-one available, huh? 276 00:18:38,708 --> 00:18:41,540 Well, Marshal, you couldn't have come at a better time. 277 00:18:41,666 --> 00:18:43,374 - Really? - Yes, sir. 278 00:18:43,500 --> 00:18:46,165 How would you like to go and clean up Stodge City for me? 279 00:18:46,291 --> 00:18:48,665 Oh, very much, sir. In a bit of a mess, is it? 280 00:18:48,791 --> 00:18:50,790 You said it, Marshal. One heck of a mess. 281 00:18:50,916 --> 00:18:53,957 Funnily enough, I was talking about that problem to the man outside. 282 00:18:54,083 --> 00:18:57,415 - Now, I have one or two theories. - Yes, I'm sure you have, Marshal. 283 00:18:57,541 --> 00:18:58,915 But I'm a pretty busy man, 284 00:18:59,041 --> 00:19:02,207 so suppose you get down to Stodge City and get to work, huh? 285 00:19:02,333 --> 00:19:04,124 See Judge Burke. He'll tell you what's doing. 286 00:19:04,250 --> 00:19:06,582 Judge Burke. Yes, and thank you very much. 287 00:19:06,708 --> 00:19:08,665 Not at all, Marshal, not at all. 288 00:19:10,416 --> 00:19:12,040 Stodge City. 289 00:19:17,541 --> 00:19:20,082 Oh, right in the country. 290 00:19:20,208 --> 00:19:22,082 Should be nice and peaceful. 291 00:19:30,375 --> 00:19:32,540 Who was that? Who did it? 292 00:19:33,416 --> 00:19:34,999 Isn't it sickening? 293 00:19:35,125 --> 00:19:37,957 That's the tenth window broken in two weeks. 294 00:19:39,041 --> 00:19:40,207 Who was it, Judge? 295 00:19:40,333 --> 00:19:43,415 Some of those horrible friends of the Rumpo Kid, of course. 296 00:19:43,541 --> 00:19:45,665 Look at my hat. Just look at it. 297 00:19:45,791 --> 00:19:48,832 Three inches lower and it would have been your head. 298 00:19:48,958 --> 00:19:50,624 Don't say that! 299 00:19:50,750 --> 00:19:53,415 Things have got pretty rough here since he came. 300 00:19:53,541 --> 00:19:58,249 Rough? it ain't safe for decent folks to walk the streets. 301 00:19:58,375 --> 00:20:00,707 I have to send my wife out for everything. 302 00:20:00,833 --> 00:20:03,915 Never mind. Things will get better when they send that Marshal. 303 00:20:04,041 --> 00:20:05,374 If they send him. 304 00:20:08,250 --> 00:20:12,790 Oh... Why, hello, Sam. What brings you into town? 305 00:20:12,916 --> 00:20:14,749 I tell you what brings me into town. 306 00:20:14,875 --> 00:20:17,290 I lost 50 head of cattle on my ranch last night. 307 00:20:17,416 --> 00:20:20,082 - Rustlers? - They certainly weren't pickpockets! 308 00:20:20,208 --> 00:20:22,832 Well, there's no need to get all sarky. 309 00:20:22,958 --> 00:20:26,332 50 head. What's more, my prize bull was among 'em. 310 00:20:26,458 --> 00:20:28,415 Not old Ramrod? 311 00:20:28,541 --> 00:20:31,374 Yeah. How am I to raise cattle without a bull? 312 00:20:31,500 --> 00:20:32,915 Judge, you gotta do something. 313 00:20:33,041 --> 00:20:36,415 Well, it's hardly in my line of country, Sam. 314 00:20:36,541 --> 00:20:39,957 You know darned well that Rumpo Kid and his gang are behind this. 315 00:20:40,083 --> 00:20:43,665 Yeah, you're probably right, Sam, but how are you gonna prove it? 316 00:20:50,375 --> 00:20:52,499 And stay out of here, bum. 317 00:21:03,791 --> 00:21:05,082 Johnny. 318 00:21:06,375 --> 00:21:07,957 How about this for business, huh? 319 00:21:08,083 --> 00:21:10,165 Yeah, you sure have made a difference to the place. 320 00:21:13,333 --> 00:21:16,415 Well, I like to see a bit of innocent fun. 321 00:21:17,250 --> 00:21:21,624 Johnny, just look at these beautiful furs. Silver fox and he only wants $50 a skin. 322 00:21:21,750 --> 00:21:23,957 - Not bad. - They'd make a lovely fur coat. 323 00:21:25,166 --> 00:21:26,374 I don't like wearing fur. 324 00:21:26,500 --> 00:21:28,290 No, Johnny, I meant for me. 325 00:21:28,875 --> 00:21:31,874 I get it. You want me to buy 'em for you, huh? 326 00:21:32,000 --> 00:21:33,540 Just 500 the lot, mister. 327 00:21:33,666 --> 00:21:37,207 Right. I just gotta get some money from the bank. Won't be a minute. 328 00:21:38,791 --> 00:21:42,124 Morning, Mr Rumpo, sir. Anything for me today? 329 00:21:42,250 --> 00:21:45,040 Not yet, Josh. Stick around. it's early. 330 00:22:04,083 --> 00:22:05,915 Hey, that's the fourth in two weeks. 331 00:22:06,041 --> 00:22:08,374 You're in the wrong business. 332 00:22:10,875 --> 00:22:12,707 What's going on here? 333 00:23:02,041 --> 00:23:03,540 What is it, Judge? 334 00:23:03,666 --> 00:23:06,624 Don't look. Whatever you do, don't look. 335 00:23:06,750 --> 00:23:08,040 Why not? 336 00:23:08,166 --> 00:23:11,290 You'll never believe it, but there are women dancing in there 337 00:23:11,416 --> 00:23:14,790 and showing their... under things. 338 00:23:14,916 --> 00:23:16,915 - No. - Right up to here. 339 00:23:17,958 --> 00:23:19,540 What do they look like? 340 00:23:19,666 --> 00:23:25,415 They're sort of black and frilly, with these little pink rosebuds on 'em. 341 00:23:25,541 --> 00:23:29,207 What does it matter what they look like? It's disgusting. 342 00:23:29,333 --> 00:23:33,332 Why, in 15 years of married life, I haven't even seen my wife's. 343 00:23:33,458 --> 00:23:36,249 You don't need to worry. They ain't got rosebuds on them. 344 00:23:36,375 --> 00:23:39,290 I'm glad to hear it. I... What? 345 00:23:39,416 --> 00:23:42,665 I'm kinda busy. I've got some folk waiting in the surgery. 346 00:23:45,458 --> 00:23:49,290 Oh, he must have seen them on the clothesline. 347 00:23:49,416 --> 00:23:52,582 - Yahoo! - I'm gonna put a stop to this. 348 00:23:54,083 --> 00:23:55,749 Stop! Stop! 349 00:23:55,875 --> 00:23:59,207 Stop! Stop! 350 00:23:59,333 --> 00:24:02,499 Stop this disgraceful exhibition immediately! 351 00:24:04,250 --> 00:24:06,249 Go on, get outta here! 352 00:24:06,375 --> 00:24:08,999 And kindly adjust your dress before leaving. 353 00:24:09,125 --> 00:24:12,582 Hey. Just what do you think you're doing, Judge? 354 00:24:12,708 --> 00:24:16,582 Mr Kid, as Mayor of this town, and guardian of law and order, 355 00:24:16,708 --> 00:24:20,374 I must object most strongly to this impropriety. 356 00:24:20,500 --> 00:24:21,790 impro... what? 357 00:24:21,916 --> 00:24:24,499 All this jigging up and down and lascivious dancing. 358 00:24:24,625 --> 00:24:26,290 What? it's educational. 359 00:24:26,416 --> 00:24:30,457 Educational? They never showed me anything like that when I was at school. 360 00:24:30,583 --> 00:24:32,749 That's what I mean. it's never too late to learn. 361 00:24:32,875 --> 00:24:34,874 Sit down, Judge. Grab yourself a piece of culture. 362 00:24:35,000 --> 00:24:37,290 Culture? Just a minute. 363 00:24:37,416 --> 00:24:40,332 I suppose you think that's culture. 364 00:24:40,458 --> 00:24:42,749 Nope. That's my Aunt Fanny. 365 00:24:42,875 --> 00:24:44,957 She give me that as a sort of housewarming present. 366 00:24:45,083 --> 00:24:46,124 Artistic, ain't it? 367 00:24:46,250 --> 00:24:48,290 But she ain't got no clothes on. 368 00:24:48,416 --> 00:24:50,957 Certainly not. She's in her working outfit. 369 00:24:51,083 --> 00:24:52,790 - What? - She's an artist's model. 370 00:24:52,916 --> 00:24:55,499 I don't care if she's Lady Godiva. 371 00:24:55,625 --> 00:24:58,665 She's gotta come down. I can't have that sort of thing around here. 372 00:24:58,791 --> 00:25:01,999 I'm determined to keep the Stodge out of sex. 373 00:25:02,125 --> 00:25:04,124 The... the sex out of Stodge. 374 00:25:04,250 --> 00:25:06,790 Suppose you get out of here while you're in one piece. 375 00:25:06,916 --> 00:25:08,415 I haven't finished yet. 376 00:25:08,541 --> 00:25:10,374 Oh, no. There's something else. 377 00:25:10,500 --> 00:25:14,207 You've got to stop shooting all them cashiers at the bank. 378 00:25:14,333 --> 00:25:18,582 Wait. You can't blame me for that. They won't let me draw no money. 379 00:25:18,708 --> 00:25:23,249 Before you draw money out of a bank, you're supposed to put some in. 380 00:25:23,375 --> 00:25:24,624 That's a funny way to rob a bank. 381 00:25:24,750 --> 00:25:28,415 And don't think I don't know who's behind all the cattle rustling 382 00:25:28,541 --> 00:25:30,499 that's been going on around here. 383 00:25:30,625 --> 00:25:32,082 What cattle rustling? 384 00:25:32,208 --> 00:25:34,957 You won't find no cows here. Not the kind you're looking for. 385 00:25:35,083 --> 00:25:37,290 Don't think you're gonna get away with it, Rumpo. 386 00:25:37,416 --> 00:25:39,082 I'm gonna get you. Do you hear me? 387 00:25:39,208 --> 00:25:40,957 I'm gonna get you. 388 00:25:41,083 --> 00:25:42,665 Now's as good a time as any, Judge. 389 00:25:42,791 --> 00:25:45,540 Don't get me wrong. I-I-I was only joking. 390 00:25:45,666 --> 00:25:47,790 Make me laugh some more. Go for your gun. 391 00:25:56,750 --> 00:26:00,207 Judge! 392 00:26:00,333 --> 00:26:03,374 Judge... this telegraph just come for you. 393 00:26:03,500 --> 00:26:06,749 A-ha! It's from Washington. 394 00:26:06,875 --> 00:26:10,999 They're sending down a United States Marshal. 395 00:26:11,125 --> 00:26:15,790 - A what? - Yeah. Kinda changes things, doesn't it? 396 00:26:15,916 --> 00:26:19,874 He'll arrive on the first stage from Denver. Huh! 397 00:26:20,000 --> 00:26:21,457 Yeah! 398 00:26:35,000 --> 00:26:37,540 Excuse me. Do you go all the way? 399 00:26:37,666 --> 00:26:40,999 - I-I beg your pardon? - All the way... to Stodge City? 400 00:26:41,125 --> 00:26:43,457 Oh, yeah. I have a job of work to do there. 401 00:26:43,583 --> 00:26:46,624 Really? Oh, that's marvelous. So do I. 402 00:26:46,750 --> 00:26:50,582 I'm a drainage, sanitation and garbage disposal engineer, first class. 403 00:26:50,708 --> 00:26:53,040 I just knew you'd be something exciting like that. 404 00:26:53,166 --> 00:26:55,124 I've been sent to clean up the town. 405 00:26:55,250 --> 00:26:57,582 I had something in mind for myself like that. 406 00:26:57,708 --> 00:26:59,540 - What are you going for? - Vengeance. 407 00:26:59,666 --> 00:27:01,332 Oh... What? 408 00:27:01,458 --> 00:27:04,457 My father was Sheriff in Stodge City and somebody shot him. 409 00:27:04,583 --> 00:27:06,415 I'm going there to find out who. 410 00:27:06,541 --> 00:27:08,207 Oh, I'm sorry to hear that. 411 00:27:08,333 --> 00:27:11,374 But I don't think a nice girl like you should be doing things like that. 412 00:27:11,500 --> 00:27:14,332 I mean, even if you do find out who it was, what can you do? 413 00:27:14,458 --> 00:27:15,749 Kill him? 414 00:27:19,625 --> 00:27:21,082 It's no use, Johnny. 415 00:27:21,208 --> 00:27:25,915 If a marshal's coming to Stodge, we may just as well pack up and move on. 416 00:27:26,041 --> 00:27:29,040 - If he gets this far. - Well, how are you gonna stop him? 417 00:27:29,166 --> 00:27:30,499 You take a shot at a peace marshal 418 00:27:30,625 --> 00:27:33,165 and they'll send the whole US Cavalry in to get you. 419 00:27:33,291 --> 00:27:34,915 Belle's right, Kid. You can't touch a Marshal. 420 00:27:35,041 --> 00:27:39,290 I know. But just supposing that stage was to get raided by Indians? 421 00:27:39,416 --> 00:27:40,707 Are you kidding? 422 00:27:40,833 --> 00:27:42,582 There's only one lot of Indians left around here 423 00:27:42,708 --> 00:27:44,749 and they couldn't raid a larder. 424 00:27:44,875 --> 00:27:46,790 Maybe we could give 'em a hand. 425 00:27:46,916 --> 00:27:49,207 Come on, Charlie, Let's go and talk to 'em. 426 00:27:57,125 --> 00:27:58,665 Stop! 427 00:27:58,791 --> 00:28:01,332 How! We come in peace. 428 00:28:12,666 --> 00:28:16,624 Look, here, Mr... injun. We ain't come here to buy a load of junk. 429 00:28:16,750 --> 00:28:20,624 We wanna talk with the big chief. Savvy? 430 00:28:20,750 --> 00:28:22,540 You wait. 431 00:28:23,625 --> 00:28:25,749 Big chief in little lodge. 432 00:28:34,875 --> 00:28:36,415 Oh, hello! 433 00:28:45,833 --> 00:28:47,415 Hait. 434 00:28:47,541 --> 00:28:53,540 Me 'um big palefaced chief from-um Stodge City. 435 00:28:53,666 --> 00:28:56,957 Me 'um salute-um big chief. 436 00:28:57,083 --> 00:29:00,249 Me 'um want-um powwow. 437 00:29:00,375 --> 00:29:03,624 I say, you do talk funny. You must be foreigners. 438 00:29:04,583 --> 00:29:07,040 Why didn't you tell me he could talk English? 439 00:29:07,166 --> 00:29:08,749 I'm sorry, Kid. I didn't know. 440 00:29:08,875 --> 00:29:11,290 Chief, this is Johnny Finger, known as the Rumpo Kid. 441 00:29:11,416 --> 00:29:13,457 Oh, how do you do? 442 00:29:14,791 --> 00:29:16,874 And a very charming name. 443 00:29:17,000 --> 00:29:19,082 I'm called Man Ooh-ahh! 444 00:29:19,208 --> 00:29:21,457 Roughly translated, it means "Big Heap". 445 00:29:21,583 --> 00:29:22,832 Very picturesque. 446 00:29:22,958 --> 00:29:25,249 And this is my son Little Heap. 447 00:29:25,375 --> 00:29:27,540 Or as we say, Mini Man Ooh-ahh. 448 00:29:29,958 --> 00:29:32,415 No, you can't have their scalps. 449 00:29:33,250 --> 00:29:35,332 The very idea. He's scalp mad. 450 00:29:35,458 --> 00:29:38,874 Glad to hear that, Chief. Maybe we can help him get one. 451 00:29:39,000 --> 00:29:41,165 Oh, no, don't encourage him. 452 00:29:41,291 --> 00:29:43,499 We can sit down and talk it over, can't we? 453 00:29:43,625 --> 00:29:45,707 But, of course. Where are my manners? 454 00:29:48,375 --> 00:29:53,040 I think you'll find this piece of ground most comfortable. No sharp stones. 455 00:29:57,208 --> 00:30:00,207 Son, tell my squaw to fetch the peace pipe. 456 00:30:00,333 --> 00:30:01,165 Ugh! 457 00:30:01,291 --> 00:30:03,124 You'd care for a piece of pipe? 458 00:30:03,250 --> 00:30:07,540 Be glad to, Chief. I once talked peace with the Sioux, but you can't trust 'em. 459 00:30:07,666 --> 00:30:09,957 One minute, it was peace on, the next... peace off. 460 00:30:10,083 --> 00:30:12,624 You won't have any trouble with us, I can assure you. 461 00:30:12,750 --> 00:30:15,707 Personally, I hate fighting. 462 00:30:26,458 --> 00:30:27,874 Oh. 463 00:30:28,416 --> 00:30:30,915 This is my new squaw, Kitikata. 464 00:30:31,041 --> 00:30:33,415 I bought her for two buffalo skins. 465 00:30:33,541 --> 00:30:36,540 - How? - Never mind how. Where? 466 00:30:44,625 --> 00:30:47,665 What have you got in there - old moccasins? 467 00:30:47,791 --> 00:30:50,957 - Thank you, no. I'm trying to give it up. - I don't blame you. 468 00:30:52,041 --> 00:30:54,874 You don't happen to have any fire water, do you? 469 00:30:55,000 --> 00:30:57,165 You like whisky? 470 00:30:58,041 --> 00:31:01,249 Oh, my favourite brand! 471 00:31:01,375 --> 00:31:04,499 Ah-ah. if I give you this, I gotta have something in return. 472 00:31:05,875 --> 00:31:06,999 She's yours. 473 00:31:07,125 --> 00:31:08,457 Oh, no, not that. 474 00:31:10,041 --> 00:31:12,957 Well... maybe... maybe that on account. 475 00:31:13,083 --> 00:31:15,582 - What else do you want? - A certain fella got rid of. 476 00:31:15,708 --> 00:31:17,874 Where is he? On the stage. 477 00:31:18,000 --> 00:31:20,124 Oh! I don't blame you. 478 00:31:20,250 --> 00:31:22,374 I can't stand actors myself. Peculiar lot. 479 00:31:22,500 --> 00:31:25,582 The stagecoach coming in from Denver today. 480 00:31:25,708 --> 00:31:27,915 All you gotta do is raid it and get him. 481 00:31:28,041 --> 00:31:29,915 Oh, I don't like the sound of that. 482 00:31:30,041 --> 00:31:32,749 I'm told they carry guns on these stages. It might get rough. 483 00:31:32,875 --> 00:31:35,165 Your favourite brand. Try some. 484 00:31:35,958 --> 00:31:37,707 Plenty more where that come from. 485 00:31:37,833 --> 00:31:38,915 Well... 486 00:31:45,916 --> 00:31:47,499 Cory. 487 00:31:48,291 --> 00:31:50,749 Down with Custer! 488 00:31:50,875 --> 00:31:52,832 Slaughter the pale faces. 489 00:31:52,958 --> 00:31:54,707 Massacre the lot! 490 00:32:17,375 --> 00:32:19,874 Ah. That's the signal from Little Heap. 491 00:32:20,000 --> 00:32:22,082 That means they've sighted the stage. 492 00:32:22,208 --> 00:32:23,582 - Where? - Well, there. 493 00:32:23,708 --> 00:32:25,040 Don't you see the smoke signals? 494 00:32:25,166 --> 00:32:26,999 Now, I must acknowledge them. 495 00:32:28,125 --> 00:32:30,665 I'll be glad when this is over. 496 00:32:30,791 --> 00:32:33,165 I feel a right Charlie in this get-up, I can tell you. 497 00:32:33,291 --> 00:32:37,165 You look great, a sort of a cross between Hiawatha and Rose Marie. 498 00:32:37,291 --> 00:32:41,040 Eurgh. I still I don't see why we have to dress up like this. 499 00:32:41,166 --> 00:32:43,207 Because we have to look like injuns. 500 00:32:43,333 --> 00:32:44,874 I don't trust that Big Heap out of my sight. 501 00:32:45,000 --> 00:32:48,165 Now, quit beefing and give me that dynamite. 502 00:32:49,291 --> 00:32:50,707 Come on, fella. 503 00:32:52,583 --> 00:32:55,749 Here. if you can't stop that stage any other way, use these. 504 00:32:55,875 --> 00:32:57,707 Oh, thank you. 505 00:32:59,041 --> 00:33:00,624 What are you messing about at? 506 00:33:00,750 --> 00:33:03,457 I'm just trying to start a fire to answer Little Heap. 507 00:33:03,583 --> 00:33:06,374 - Try a match. - Oh, dear me, no. 508 00:33:06,500 --> 00:33:09,749 Why, my people have been getting fire this way for thousands of years. 509 00:33:09,875 --> 00:33:10,915 It's such fun. 510 00:33:11,625 --> 00:33:12,957 What's that got to do with it? 511 00:33:13,083 --> 00:33:15,290 They got kids the same way for thousands of years, too. 512 00:33:15,416 --> 00:33:16,415 Well? 513 00:33:16,541 --> 00:33:18,207 Carry on with the sticks. 514 00:33:22,083 --> 00:33:23,624 All right, get on your horses. 515 00:33:35,041 --> 00:33:37,582 I say. it's never worked as well as that before. 516 00:33:43,500 --> 00:33:44,624 Oh, we've stopped. 517 00:33:45,833 --> 00:33:48,540 So we have. And I should think so, too. 518 00:33:48,666 --> 00:33:52,040 12 hours is a long time in a coach with no corridor. 519 00:33:58,791 --> 00:34:00,040 Well, where is it? 520 00:34:00,166 --> 00:34:02,790 We ain't stopped for that, mister. Looked up over there. 521 00:34:03,416 --> 00:34:04,457 injuns. 522 00:34:04,583 --> 00:34:06,290 - What? - injuns? 523 00:34:06,416 --> 00:34:07,624 You mean railway engines? 524 00:34:07,750 --> 00:34:10,540 Red injuns. Them's smoke signals. 525 00:34:10,666 --> 00:34:12,915 - What do they mean? - Danged if I know. 526 00:34:13,041 --> 00:34:14,332 Oh, I can tell you. 527 00:34:14,458 --> 00:34:17,249 I bought a useful phrase book in Washington. 528 00:34:17,375 --> 00:34:19,499 Smoke signals... 529 00:34:19,625 --> 00:34:21,915 Ah, here it is. Now, what are they saying? 530 00:34:22,708 --> 00:34:25,249 Puff, puff, puff, puff... 531 00:34:25,375 --> 00:34:27,540 puff, puff, puff, puff... 532 00:34:28,833 --> 00:34:31,915 puff-puff, p-puff. 533 00:34:33,083 --> 00:34:38,082 Here it is. "Please direct me to the ladies' or gentlemen's cloakroom." 534 00:34:38,208 --> 00:34:39,374 That can't be right, can it? 535 00:34:39,500 --> 00:34:43,082 Well, if it is, Indians can't be very particular. 536 00:34:43,208 --> 00:34:46,915 Yeah, well, I ain't hanging around here, listening to you puffing. 537 00:34:47,041 --> 00:34:50,082 Cos all I know is, where there's injuns, there's trouble. 538 00:34:50,208 --> 00:34:52,374 Trouble? Oh, don't be silly. 539 00:34:52,500 --> 00:34:54,415 There hasn't been any trouble with Indians for years. 540 00:34:54,541 --> 00:34:55,749 They're perfectly friendly now. 541 00:34:57,125 --> 00:34:58,582 Call that friendly? 542 00:34:59,958 --> 00:35:02,874 Oh, they're only playing. They wouldn't hurt us. 543 00:35:07,458 --> 00:35:08,957 Some game. 544 00:35:19,750 --> 00:35:21,915 Now, what are we gonna do, mister? Play with 'em? 545 00:35:24,750 --> 00:35:26,332 Now, don't panic. It's all right. 546 00:35:26,458 --> 00:35:28,665 I know what to do. Form a circle. 547 00:35:28,791 --> 00:35:30,249 Yes, that's it! Form a circle. 548 00:35:30,375 --> 00:35:31,957 With one coach? 549 00:35:32,083 --> 00:35:35,749 - Oh, yes, that would be difficult. - If you two don't mind, I'll get back in. 550 00:35:35,875 --> 00:35:38,290 - That's a good idea. - Oh, no, you don't, mister. 551 00:35:38,416 --> 00:35:40,707 We're gonna need ever man that we've got. 552 00:35:40,833 --> 00:35:43,874 Now, you get a hold of that, get up there and start shootin'! 553 00:35:55,166 --> 00:35:56,749 I don't know what we would have done without him. 554 00:35:59,458 --> 00:36:01,082 I'd better get to work, I suppose. 555 00:36:29,041 --> 00:36:30,457 I got one! 556 00:36:42,250 --> 00:36:44,249 Two that time, with only one bullet! 557 00:36:44,375 --> 00:36:46,957 Look, they've shot three of my braves. 558 00:36:47,083 --> 00:36:48,624 What do you want them to do? 559 00:36:48,750 --> 00:36:52,082 Use bullets with those little rubber suction cups stuck on the end? 560 00:36:52,208 --> 00:36:54,249 Here, have a drop more courage. 561 00:37:06,375 --> 00:37:07,499 That does it! 562 00:37:08,833 --> 00:37:10,082 Little Heap! 563 00:37:10,208 --> 00:37:13,665 - What are you doing? - I'm calling off the attack. 564 00:37:13,791 --> 00:37:17,749 Oompah! Stickity! Jumper! Bloody quick! 565 00:37:21,291 --> 00:37:22,332 They're going! 566 00:37:29,916 --> 00:37:32,957 Hey, come back. You gonna let one little fella chase you away? 567 00:37:35,541 --> 00:37:38,082 You call yourself braves? I've seen braver cowards. 568 00:37:44,458 --> 00:37:47,249 Wh-wh-wh-what happened? 569 00:37:47,375 --> 00:37:48,790 Eugh. 570 00:37:48,916 --> 00:37:50,790 They've run away. They've had enough. 571 00:37:50,916 --> 00:37:52,915 Well, yeah, you get down off there 572 00:37:53,041 --> 00:37:54,915 and we get out of here before they come back. 573 00:37:55,041 --> 00:37:56,040 What hit me? 574 00:37:59,416 --> 00:38:01,874 Oh, no. I don't believe it. 575 00:38:03,333 --> 00:38:04,915 What happened to him? 576 00:38:05,041 --> 00:38:08,124 - Oh, it was just the excitement, I guess. - Oh. 577 00:38:08,250 --> 00:38:10,874 - Get him in the coach. - Hold this a minute. 578 00:38:13,125 --> 00:38:16,749 Come on! Let's get out of here. Come on, giddy up! Giddy up! 579 00:38:16,875 --> 00:38:17,957 Giddy up! 580 00:38:18,166 --> 00:38:21,374 - Do you drive? - Who? Me? Er, yes, I suppose so. 581 00:38:21,500 --> 00:38:22,832 Well, I should start, if I were you. 582 00:38:22,958 --> 00:38:24,374 There's still a couple of Indians left over there. 583 00:38:24,500 --> 00:38:25,874 Oh, right. 584 00:38:33,583 --> 00:38:35,040 Yah! Yah! 585 00:38:45,333 --> 00:38:47,040 Come on. Whoa. 586 00:38:51,458 --> 00:38:53,082 We got to finish this off ourselves, Charlie. 587 00:38:54,458 --> 00:38:55,790 Is he mad? 588 00:38:55,916 --> 00:38:57,749 Looks like it. I'm getting out of here. Giddy up. 589 00:39:01,041 --> 00:39:02,499 Ow! 590 00:39:02,625 --> 00:39:05,749 Charlie! Charlie! Help! 591 00:39:06,625 --> 00:39:09,665 Oh! Where you been? 592 00:39:09,791 --> 00:39:11,665 You want help getting on your horse, Kid? 593 00:39:11,791 --> 00:39:13,249 Are you joking? 594 00:39:13,958 --> 00:39:15,457 - Oh! 595 00:39:15,583 --> 00:39:17,415 Ah, shut up! 596 00:39:19,708 --> 00:39:20,749 Oh! 597 00:39:23,833 --> 00:39:25,082 Shut up! 598 00:39:40,125 --> 00:39:43,624 - is he gonna be all right, Doc? - Yeah, reckon so. 599 00:39:43,750 --> 00:39:45,249 Pity. 600 00:39:45,375 --> 00:39:47,040 He's coming round. 601 00:39:47,916 --> 00:39:49,249 Something wrong with your drains. 602 00:39:49,375 --> 00:39:52,082 He's delirious. Ah, poor feller. 603 00:39:52,208 --> 00:39:55,124 - Indians! Indians! - Where? 604 00:39:56,875 --> 00:40:00,707 Listen, don't worry. You're gonna be quite safe now. 605 00:40:00,833 --> 00:40:03,499 He's gonna be all right. He's just a bit shook up, that's all. 606 00:40:03,625 --> 00:40:04,624 Pity. 607 00:40:04,750 --> 00:40:07,999 Don't keep saying that. It gets on my nerves. 608 00:40:08,125 --> 00:40:09,790 What exactly happened, Bert? 609 00:40:09,916 --> 00:40:12,374 Well, I don't rightly know, for sure. 610 00:40:12,500 --> 00:40:14,665 But from what Miss Oakley here says, 611 00:40:14,791 --> 00:40:18,707 This young fella shot three injuns and drove the rest of 'em away. 612 00:40:18,833 --> 00:40:21,415 Amazing. Is that right, miss? 613 00:40:21,541 --> 00:40:23,457 Well, there was only him. 614 00:40:23,583 --> 00:40:26,624 You couldn't expect a defenseless little thing like me to do anything? 615 00:40:27,458 --> 00:40:28,957 I suppose not. 616 00:40:29,083 --> 00:40:30,915 It seems incredible. 617 00:40:31,041 --> 00:40:33,040 Well, I think he was just wonderful. 618 00:40:33,166 --> 00:40:34,790 I don't know what I'd have done without him. 619 00:40:34,916 --> 00:40:36,249 Oh, it was nothing. 620 00:40:36,375 --> 00:40:39,207 If you'll excuse me, I'd like to get settled in. 621 00:40:39,333 --> 00:40:40,665 There is a hotel here, isn't there? 622 00:40:40,791 --> 00:40:43,915 Yes, but I wouldn't recommend it, Miss Oakley. 623 00:40:44,041 --> 00:40:45,790 They get a funny lot in there. 624 00:40:45,916 --> 00:40:48,249 I think I can take care of myself, thank you. 625 00:40:48,375 --> 00:40:51,082 - I'll take you over, Miss. - Ah, thank you. 626 00:40:51,208 --> 00:40:52,749 Gosh, this sure is heavy. 627 00:40:52,875 --> 00:40:54,874 Just a few feminine, little nick-knacks. 628 00:40:55,000 --> 00:40:56,082 Yeah. 629 00:40:56,208 --> 00:40:57,749 Oh, she's lovely. 630 00:40:57,875 --> 00:41:02,124 You won't have time for that sort of thing. You've got work to do. 631 00:41:02,250 --> 00:41:05,290 Don't worry, sir. I'm very keen to get started right away. 632 00:41:05,416 --> 00:41:09,790 That's the spirit. I'll show you your office, Marshal. 633 00:41:09,916 --> 00:41:12,290 Marshal? How did you know my name? 634 00:41:12,416 --> 00:41:17,124 Washington told me you were coming. I am Judge Burke, the Mayor. 635 00:41:17,250 --> 00:41:20,499 That's right. The Judge's folk founded Stodge City, Marshal. 636 00:41:20,625 --> 00:41:24,207 My great grandfather came over here on the Mayflower. 637 00:41:24,333 --> 00:41:26,665 He was the original Burke. 638 00:41:26,791 --> 00:41:29,915 He married into the Wright family and became a Wright-Burke. 639 00:41:30,041 --> 00:41:32,165 The whole family are Wright-Burkes, Marshal. 640 00:41:35,000 --> 00:41:36,374 Charming. 641 00:41:38,750 --> 00:41:41,040 "Rumpo's Place". It sounds pretty exclusive. 642 00:41:41,166 --> 00:41:44,499 Yeah. The Rumpo Kid, that is, miss. He runs this town. 643 00:41:44,625 --> 00:41:48,582 - Don't you have a Sheriff? - We did have, but he sort of died. 644 00:41:48,708 --> 00:41:50,624 - Oh, really? How? - Lead poisoning. 645 00:41:50,750 --> 00:41:52,249 Who shot the lead into him? 646 00:41:52,375 --> 00:41:53,540 I can't say, miss. 647 00:41:53,666 --> 00:41:56,790 And if I was you, I wouldn't ask questions like that around these parts. 648 00:41:57,375 --> 00:42:00,749 Right, in here. Charlie will fix you up with a room. 649 00:42:03,958 --> 00:42:05,707 Here we are, Marshal. 650 00:42:05,833 --> 00:42:09,415 Thank you, Judge, but I wish you'd call me Marsh like my friends do. 651 00:42:09,541 --> 00:42:11,999 - Marsh? - Yes, it's short for Marshal. 652 00:42:12,125 --> 00:42:15,165 - Oh, I couldn't do a thing like that. - You couldn't? 653 00:42:15,291 --> 00:42:19,165 No. it'd be like me calling the Sheriff "Sheree". 654 00:42:19,291 --> 00:42:22,707 People around here Would have thought that mighty peculiar. 655 00:42:25,291 --> 00:42:28,207 Well, this is it. How do you like it? 656 00:42:28,333 --> 00:42:29,540 Oh, it's very cosy. 657 00:42:29,666 --> 00:42:32,790 And there's a nice bedroom for you through there, 658 00:42:32,916 --> 00:42:35,290 and plenty of guns for you to use. 659 00:42:35,416 --> 00:42:37,290 Oh, thank you very much. 660 00:42:37,416 --> 00:42:39,457 But what do I want guns for? 661 00:42:40,041 --> 00:42:42,165 Don't tell me you've got rats around here. 662 00:42:42,291 --> 00:42:43,415 Have we got rats? 663 00:42:43,541 --> 00:42:48,040 Ever since the Rumpo Kid came to town, the place has been full of them. 664 00:42:48,166 --> 00:42:50,582 That's not so good. They didn't tell me that was your problem. 665 00:42:50,708 --> 00:42:53,582 Well, never mind. I'm sure you'll get rid of them. 666 00:42:53,708 --> 00:42:57,665 Oh, yes. Mind you, I won't be going round shooting these rats, Judge. 667 00:42:57,791 --> 00:43:00,582 The thing to do is to find out where they do their breeding. 668 00:43:00,708 --> 00:43:02,999 - Really? - So as you don't get any more. 669 00:43:03,250 --> 00:43:06,415 Well, that sounds like a long-term policy to me. 670 00:43:06,541 --> 00:43:09,582 Still, I'm sure you must know what you're doing. 671 00:43:09,708 --> 00:43:13,457 Oh, yes. in my experience, they usually do it down in the drains. 672 00:43:13,583 --> 00:43:16,290 You must have had some very funny experiences. 673 00:43:16,416 --> 00:43:19,499 I have. Well, you can't be a drainage engineer without, you know. 674 00:43:19,625 --> 00:43:23,249 - A what? - A drainage engineer. That's my job. 675 00:43:23,375 --> 00:43:25,457 But you're a Marshal. 676 00:43:25,583 --> 00:43:26,999 No, Marshal's my name. 677 00:43:27,125 --> 00:43:28,582 Marshal P. Knutt. 678 00:43:28,708 --> 00:43:33,249 Drainage, sanitation and garbage disposal engineer, first class. 679 00:43:33,375 --> 00:43:36,707 They sent me down here to clean the place up. Didn't they tell you? 680 00:43:36,833 --> 00:43:40,207 But we want a peace Marshal, not a trainee Marshal. 681 00:43:40,333 --> 00:43:41,957 Drainage, -age, -age. 682 00:43:42,083 --> 00:43:47,415 Oh! Don't you understand? This town is full of gunmen and outlaws. 683 00:43:47,541 --> 00:43:50,499 That's what we want cleaned up. 684 00:43:50,625 --> 00:43:51,915 You mean, there isn't a job for me? 685 00:43:52,041 --> 00:43:54,499 Of course there isn't a job for... 686 00:43:55,291 --> 00:43:57,457 Wait a minute. 687 00:43:57,583 --> 00:44:01,415 No-one around here knows you're not a real Marshal, do they? 688 00:44:01,541 --> 00:44:03,332 Oh, Annie Oakley. I told her my job. 689 00:44:03,458 --> 00:44:04,832 Oh, she don't matter. 690 00:44:04,958 --> 00:44:08,165 And you did shoot all them Indians single handed? 691 00:44:08,291 --> 00:44:09,415 Granted, yes. 692 00:44:09,541 --> 00:44:13,249 Come to think of it, you'll make a marvelous Marshal. 693 00:44:13,375 --> 00:44:17,415 - Who, me? - Yes. You'll clean up Stodge City. 694 00:44:17,541 --> 00:44:22,040 Oh, you'll become the most admired, the most feared man in the West. 695 00:44:22,166 --> 00:44:24,665 Oh, they'll write books about you. 696 00:44:24,791 --> 00:44:30,124 I can see it: "The Legend of Marshal P. Knutt." 697 00:44:30,250 --> 00:44:32,790 "The Legend of Marshal P. Knutt." 698 00:44:35,291 --> 00:44:37,415 Curly, round up the boys. We've got a job on tonight. 699 00:44:37,541 --> 00:44:38,624 Sure thing, Kid. 700 00:44:38,750 --> 00:44:41,832 - Give me a drink, Charlie. - You ought to know, Mr Rumpo, 701 00:44:41,958 --> 00:44:45,415 that woman that's staying here's asking a lot about Sheriff Earp's death. 702 00:44:45,541 --> 00:44:46,999 What woman who's staying here? 703 00:44:47,125 --> 00:44:49,207 She came in on the stage. I let her have a room. 704 00:44:49,333 --> 00:44:51,249 - Where is she? - Upstairs. Room 11 . 705 00:44:51,875 --> 00:44:53,165 What are you gonna do? 706 00:44:53,291 --> 00:44:55,165 I don't like women who ask awkward questions. 707 00:44:55,291 --> 00:44:58,415 She's going out of here on her big, fat bustie. 708 00:45:03,083 --> 00:45:04,290 - Come in! 709 00:45:04,416 --> 00:45:06,874 All right, lady, just pack your bags and... 710 00:45:10,041 --> 00:45:11,582 I thought you were the chambermaid. 711 00:45:13,208 --> 00:45:15,040 I am. 712 00:45:15,166 --> 00:45:17,832 You don't look too much like a chambermaid to me. 713 00:45:17,958 --> 00:45:18,999 It's my day off. 714 00:45:19,125 --> 00:45:21,374 You must be the one they call the Rumpo Kid, huh? 715 00:45:21,500 --> 00:45:22,999 Yep. That's me. 716 00:45:23,125 --> 00:45:25,165 And you want me to pack my bags and leave? 717 00:45:25,291 --> 00:45:27,499 Leave? Where did you get that idea? 718 00:45:27,625 --> 00:45:30,874 Well, I thought... What did you come in here for, then? 719 00:45:31,000 --> 00:45:33,165 Just to say welcome. 720 00:45:33,291 --> 00:45:37,040 I hope you have a long and friendly stay here. 721 00:45:37,166 --> 00:45:39,290 Well, thank you. Thank you. 722 00:45:39,416 --> 00:45:42,332 You just ask for anything you want. it's all on the house. 723 00:45:42,458 --> 00:45:44,832 Thank you. Right now I'd like to get out of my bath. 724 00:45:44,958 --> 00:45:46,790 Oh. Give you a hand? 725 00:45:46,916 --> 00:45:49,915 No, no, but you can pass a towel if you like. 726 00:45:50,041 --> 00:45:51,290 Yep. 727 00:45:54,583 --> 00:45:55,749 Here you are. 728 00:45:57,583 --> 00:45:59,457 All right, I won't look. 729 00:46:00,750 --> 00:46:02,790 - No? - Nope. 730 00:46:02,916 --> 00:46:04,915 Oh, well. Worth a try. 731 00:46:06,666 --> 00:46:12,499 Yeah, well... it was er... nice er... seeing you. 732 00:46:12,625 --> 00:46:14,582 And you, too. You've been very sweet to me. 733 00:46:18,208 --> 00:46:20,040 Well, did you do it? 734 00:46:20,166 --> 00:46:22,249 - Did I do what? - Did you tell her to go? 735 00:46:22,375 --> 00:46:24,665 Oh, that. Yeah, sure. I gave it to her straight, 736 00:46:24,791 --> 00:46:25,999 Cards on the table, man to man. 737 00:46:26,125 --> 00:46:27,540 Man to man, huh? 738 00:46:27,666 --> 00:46:29,249 Yup. Right between the eyes. 739 00:46:29,375 --> 00:46:30,624 So she's going? 740 00:46:30,750 --> 00:46:34,749 Nope. The fact is, Belle, she's straight. I reckon she's not trying to hide nothing. 741 00:46:34,875 --> 00:46:36,624 She couldn't. Not in that bath. 742 00:46:36,750 --> 00:46:40,249 You're right there. Boy, has she got... 743 00:46:40,375 --> 00:46:41,665 Oh. You saw. 744 00:46:41,791 --> 00:46:43,707 Yeah, well, I happened to be standing here 745 00:46:43,833 --> 00:46:46,332 and the keyhole came up against my eye. 746 00:46:46,458 --> 00:46:49,749 Well... then y-y-you saw for yourself. 747 00:46:49,875 --> 00:46:51,790 I mean, she's nice... a nice girl. 748 00:46:51,916 --> 00:46:54,165 You can't go throwing a poor little thing like that out. 749 00:46:55,166 --> 00:46:59,207 - You know how it is. - Yeah, yeah. I know just how it is. 750 00:47:04,541 --> 00:47:06,790 Reckon she does know how it is, too. 751 00:47:09,708 --> 00:47:13,374 The Rumpo Kid. He's the one we gotta get something on. 752 00:47:13,500 --> 00:47:16,665 He's behind everything that's going on around here. 753 00:47:16,791 --> 00:47:18,582 Why didn't you just run him out of town, then? 754 00:47:18,708 --> 00:47:21,624 Everybody’s scared stiff of him. 755 00:47:21,750 --> 00:47:23,332 Except me, of course. 756 00:47:24,166 --> 00:47:25,249 Pardon me. 757 00:47:28,208 --> 00:47:29,582 Mind if I come in? 758 00:47:29,708 --> 00:47:34,374 Why, of course, Mr Rumpo. We're always delighted to see you. 759 00:47:34,500 --> 00:47:36,749 I wanted to meet the new Marshal. 760 00:47:36,875 --> 00:47:38,665 Oh, thank you. 761 00:47:38,791 --> 00:47:40,124 I thought I'd tip you off. 762 00:47:40,250 --> 00:47:42,957 There's going to be another raid on Colonel Houston's cattle tonight. 763 00:47:43,083 --> 00:47:44,832 What? How do you know? 764 00:47:44,958 --> 00:47:47,707 A stranger came into my place and told one of the girls. 765 00:47:47,833 --> 00:47:49,999 - You don't say. - Yup. 766 00:47:50,125 --> 00:47:54,499 The girl’s not involved, mind you. She's a nice, pure, innocent kid. 767 00:47:54,625 --> 00:47:56,540 He just happened to talk in his sleep. 768 00:47:56,666 --> 00:47:58,540 Well, thank you for telling me, Mr Rumpo. 769 00:47:58,666 --> 00:48:02,874 A pleasure, Marshal. Any time I can do anything to help, don't be afraid to ask. 770 00:48:03,000 --> 00:48:04,207 Gentlemen, if you'll pardon me, 771 00:48:04,333 --> 00:48:06,999 I've promised to talk to the ladies' sewing circle. 772 00:48:07,125 --> 00:48:09,082 He doesn't seem such a bad fellow. 773 00:48:09,208 --> 00:48:10,874 Don't you believe it. 774 00:48:11,000 --> 00:48:13,874 There's something funny going on around here. 775 00:48:14,000 --> 00:48:16,832 Why, I'm almost positive that he and his gang 776 00:48:16,958 --> 00:48:19,832 are doing all the cattle rustling around here. 777 00:48:19,958 --> 00:48:23,082 Impossible. He wouldn't have come in and told us if it was him. 778 00:48:23,208 --> 00:48:25,540 No. No, that's a point. 779 00:48:25,666 --> 00:48:28,249 We've gotta do some quick thinking. 780 00:48:28,375 --> 00:48:30,832 "Tonight", he said. That's today. 781 00:48:30,958 --> 00:48:35,249 That's pretty quick thinking. Don't overdo it. Leave it to me. 782 00:48:35,375 --> 00:48:37,915 Now, let me see... Now... 783 00:48:38,041 --> 00:48:42,415 The best plan Would be for you to ride out there after dark 784 00:48:42,541 --> 00:48:44,249 and surprise 'em. 785 00:48:44,375 --> 00:48:47,290 - All by myself? - No. You gotta take a posse with you. 786 00:48:47,416 --> 00:48:51,165 - Why? Don't they like cats? - A posse! Not a pussy! 787 00:48:51,291 --> 00:48:52,374 You can't go out there 788 00:48:52,500 --> 00:48:56,457 and handle a whole gang of rustlers and killers all by yourself. 789 00:48:56,583 --> 00:48:58,082 - Can't I? - No, no. 790 00:48:58,208 --> 00:49:03,790 You've got to find some brave and public-spirited citizens to help you. 791 00:49:03,916 --> 00:49:05,957 Oh, yes, I see. Like you, you mean. 792 00:49:06,083 --> 00:49:07,165 Exactly. 793 00:49:07,291 --> 00:49:10,957 Except that, unfortunately, tonight I have another engagement. 794 00:49:11,083 --> 00:49:12,540 Any other night, of course. 795 00:49:12,666 --> 00:49:17,082 But don't worry. You're bound to find somebody. 796 00:49:17,208 --> 00:49:18,790 Yeah! 797 00:49:27,125 --> 00:49:28,832 Yup. 798 00:49:39,833 --> 00:49:40,957 Howdy, Marshal. 799 00:49:43,625 --> 00:49:44,957 What can I do for you? 800 00:49:45,083 --> 00:49:47,207 Well, actually, I'm trying to get up a posse. 801 00:49:47,333 --> 00:49:48,790 Oh? For tonight, you mean? 802 00:49:48,916 --> 00:49:51,999 That's right. I thought perhaps you and a few of your men could er... 803 00:49:52,125 --> 00:49:55,165 Oh, it's a pity, Marshal. I'm sorry. We can't help you tonight. 804 00:49:55,291 --> 00:49:59,790 We got a little choir practice. I promised the boys. Right, boys? 805 00:50:02,333 --> 00:50:06,582 Oh. it's funny, but everyone I've asked so far seems to be doing something else. 806 00:50:06,708 --> 00:50:09,915 Ah, gee, that's tough, Marshal. Ain't it? 807 00:50:10,750 --> 00:50:14,582 Wait a minute. I'll tell you what I'll do. I'll give you two of my boys. Short. 808 00:50:16,375 --> 00:50:18,790 - Yeah, boss. - I got a little job for you. 809 00:50:18,916 --> 00:50:21,915 Take these two, Marshal. Short and Curly. 810 00:50:23,291 --> 00:50:24,957 How do you do? 811 00:50:44,625 --> 00:50:45,624 Who was that? 812 00:50:45,750 --> 00:50:48,540 Just Rumpo and some of the boys, Marshal. 813 00:50:48,666 --> 00:50:50,790 Oh! Off to their choir practice. 814 00:50:50,916 --> 00:50:53,040 I'm sorry if I'm making you miss yours. 815 00:50:53,166 --> 00:50:56,540 That's all right, Marshal. We'll get up extra early and do some. 816 00:50:56,666 --> 00:51:00,082 Oh, good. By the way, I've got your Deputy badges. 817 00:51:00,208 --> 00:51:01,582 No, thank you, Marshal. 818 00:51:01,708 --> 00:51:05,332 It ain't wise to wear them. Makes too easy a target. 819 00:51:06,000 --> 00:51:08,332 Oh... yes. 820 00:51:10,375 --> 00:51:12,207 Well, I suppose we'd better be off, then. 821 00:51:12,333 --> 00:51:15,249 Yup. Got a horse all ready for you, Marshal. 822 00:51:15,375 --> 00:51:18,790 Oh... yes. Yes, that's a horse, all right. 823 00:51:35,250 --> 00:51:37,582 Looks like you forgot to fasten your girth, Marshal. 824 00:51:42,166 --> 00:51:44,332 Hey, come back! Horse! 825 00:51:45,291 --> 00:51:46,332 Horse! 826 00:52:00,166 --> 00:52:01,999 The herd seems mighty restless. 827 00:52:02,541 --> 00:52:03,707 You hear anything, Joe? 828 00:52:13,041 --> 00:52:16,040 Nice work. When you're through, take a handful of steers up to Bear Pass. 829 00:52:16,166 --> 00:52:18,540 I'm going to see Sam Houston. Come on! 830 00:52:31,000 --> 00:52:33,165 - Howdy, mister. - Howdy, Colonel. 831 00:52:33,291 --> 00:52:36,207 I was just up in the high ground getting the stock in. 832 00:52:36,333 --> 00:52:39,999 I've just seen some fellas making off with a whole heap of your cattle. 833 00:52:40,125 --> 00:52:42,332 The hell you say. 834 00:52:42,458 --> 00:52:46,749 - Jake! Get them ready to ride! - Sure thing, Colonel. 835 00:52:46,875 --> 00:52:48,665 I'm mighty grateful to you, mister. 836 00:52:48,791 --> 00:52:50,040 Whereabouts you saw 'em? 837 00:52:50,166 --> 00:52:51,999 They were just coming over Bear Pass. 838 00:52:52,125 --> 00:52:54,999 - What you say? - Bear... Pass. 839 00:52:55,125 --> 00:52:58,124 Oh. My hearing isn't so good these days. 840 00:53:08,250 --> 00:53:10,415 That's the cattle, all right. 841 00:53:10,541 --> 00:53:12,207 They've got the Bar X brand on 'em. 842 00:53:14,083 --> 00:53:15,957 Well, where are all the rustlers, then? 843 00:53:17,041 --> 00:53:19,415 Well, I reckon just the sight of you, Marshal, 844 00:53:19,541 --> 00:53:21,082 must have scared them away. 845 00:53:22,416 --> 00:53:24,665 Oh, yes, I suppose so. 846 00:53:24,791 --> 00:53:26,540 Well, what are we gonna do now, then? 847 00:53:26,666 --> 00:53:31,082 Well, I reckon the best thing we can do is to leave you to look after them steers 848 00:53:31,208 --> 00:53:33,124 while we ride and get us some help. 849 00:53:33,250 --> 00:53:35,207 Just what I was going to suggest. 850 00:53:47,541 --> 00:53:49,290 - There they are, Colonel. - Yeah! 851 00:53:49,416 --> 00:53:51,874 Come on! Let's get 'em! Hah! 852 00:54:06,250 --> 00:54:07,790 Colonel Houston? 853 00:54:07,916 --> 00:54:09,624 Yeah. That's me. 854 00:54:10,750 --> 00:54:12,249 Oh. 855 00:54:13,916 --> 00:54:15,332 Do you mind if I do this, Colonel? 856 00:54:15,458 --> 00:54:18,915 As an upright and law-abiding citizen of Stodge City 857 00:54:19,041 --> 00:54:20,915 and a lifelong friend of Sheriff Earp, 858 00:54:21,041 --> 00:54:22,915 I consider it my duty. 859 00:54:23,041 --> 00:54:24,790 Your privilege, sir. 860 00:54:25,708 --> 00:54:27,207 What do you think you're doing? 861 00:54:27,333 --> 00:54:29,374 You're making a terrible mistake, you know. 862 00:54:29,500 --> 00:54:32,582 - I can sue you for this. I've got my rights. - Pipe down, will you? 863 00:54:32,708 --> 00:54:34,415 What are you getting so excited about? 864 00:54:34,541 --> 00:54:37,665 I can't help it. I've always been nervous and highly strung. 865 00:54:37,791 --> 00:54:39,790 You're about to be strung even higher, pal. 866 00:54:49,666 --> 00:54:51,874 Right, we'll just take the other end and make it... 867 00:54:52,000 --> 00:54:53,415 ...good and tight. 868 00:55:06,833 --> 00:55:13,082 Yahoo! 869 00:55:16,458 --> 00:55:18,124 Ruffians! 870 00:55:22,000 --> 00:55:24,540 Marshal! Marshal! 871 00:55:24,666 --> 00:55:26,207 It's me, Judge Burke. 872 00:55:29,791 --> 00:55:32,999 What are you doing in there? You can't stay locked up all the time. 873 00:55:33,125 --> 00:55:35,540 You're supposed to be keeping law and order. 874 00:55:35,666 --> 00:55:36,999 Oh, no. 875 00:55:38,541 --> 00:55:40,832 He's out to get me. I know it. That Rumpo. 876 00:55:40,958 --> 00:55:44,665 Don't be silly. They wouldn't dare do anything to a US Marshal. 877 00:55:44,791 --> 00:55:46,832 "wouldn't dare do anything", he says. 878 00:55:47,875 --> 00:55:50,582 Judge, I was nearly hanged the other night, like a common criminal. 879 00:55:50,708 --> 00:55:52,874 Oh, you don't wanna worry about that. 880 00:55:53,000 --> 00:55:55,499 Some of my best friends have been hanged. 881 00:55:55,625 --> 00:55:58,290 There ain't no stigma attached to it out West. 882 00:55:58,416 --> 00:56:00,374 Well, they can't fool me. It was Rumpo's doing. 883 00:56:00,500 --> 00:56:01,707 He arranged the whole thing. 884 00:56:01,833 --> 00:56:04,957 Oh, come on, now. You're imagining things. 885 00:56:05,083 --> 00:56:09,999 Both he and old Sam apologized very nicely the next day. 886 00:56:10,125 --> 00:56:12,957 it was a natural mistake to make in the circumstances. 887 00:56:13,083 --> 00:56:15,207 Do I look like a cattle rustler? 888 00:56:15,333 --> 00:56:19,915 No, but you don't look like a sanitary inspector either. 889 00:56:20,041 --> 00:56:23,999 I am not a sanitary inspector! I am a sanitation engineer, first class! 890 00:56:24,125 --> 00:56:26,999 Shh. Do you want everybody to hear? 891 00:56:27,125 --> 00:56:30,415 Look, first of all the Indian attack on the stage coach. 892 00:56:30,541 --> 00:56:32,415 Then this cattle rustling business. 893 00:56:32,541 --> 00:56:34,082 That didn't happen by accident. 894 00:56:34,208 --> 00:56:36,374 That was planned to get me out of the way. 895 00:56:36,500 --> 00:56:38,832 And it Would have worked if that fella hadn't come to my rescue. 896 00:56:38,958 --> 00:56:40,415 Yeah, who was he? 897 00:56:40,916 --> 00:56:43,999 I don't know. He just untied my hands and he galloped off. 898 00:56:44,125 --> 00:56:46,290 - But I'd know him again, all right. - How? 899 00:56:46,416 --> 00:56:48,749 He had a very strong smell of perfume. 900 00:56:48,875 --> 00:56:50,790 Really? 901 00:56:50,916 --> 00:56:52,832 We're getting a funny lot round here. 902 00:56:52,958 --> 00:56:55,124 Who is it? 903 00:56:55,250 --> 00:56:56,624 Sam Houston. 904 00:57:00,958 --> 00:57:02,540 What is it? What's the matter? 905 00:57:02,666 --> 00:57:06,290 They were at my place again last night. Yes! Got away with 40 head. 906 00:57:06,416 --> 00:57:07,957 Who were they? Did you see 'em? 907 00:57:08,083 --> 00:57:10,124 It was too dark to see much. 908 00:57:10,250 --> 00:57:12,874 Yeah, but I recognised it was one of Rumpo's men. 909 00:57:13,000 --> 00:57:15,415 Marshal, you've gotta do something. 910 00:57:15,541 --> 00:57:18,165 Well, I don't see what I can do without any proof. 911 00:57:18,291 --> 00:57:21,499 Here's proof for you. Take a look at that. 912 00:57:22,500 --> 00:57:25,207 You match up those hoof prints and you've got your man. 913 00:57:25,333 --> 00:57:27,665 But how did they get up there? 914 00:57:27,791 --> 00:57:29,874 What have you been doing? 915 00:57:30,000 --> 00:57:32,040 Well, I was out courting. 916 00:57:32,166 --> 00:57:33,999 There's no law against it. 917 00:57:34,125 --> 00:57:38,290 No, no, of course not, but I can think of more comfortable places to do it. 918 00:57:38,416 --> 00:57:43,582 Marshal, I think it's time you and Rumpo had a little talk. 919 00:57:43,708 --> 00:57:46,749 Well, if you think there's evidence. You know, personally, I don't... 920 00:57:47,583 --> 00:57:49,499 Now, there's nothing to be afraid of. 921 00:57:49,625 --> 00:57:52,415 They wouldn't dare do anything to a US Marshal. 922 00:57:54,750 --> 00:57:56,790 Here they come now! Stop 'em! 923 00:58:11,125 --> 00:58:13,374 Well, gentlemen, a toast. 924 00:58:13,500 --> 00:58:15,999 To our own beloved Marshal P. Knutt, 925 00:58:16,125 --> 00:58:19,540 accidentally run over today by a band of unknown horsemen, RiP. 926 00:58:24,458 --> 00:58:26,124 What's the matter? 927 00:58:40,083 --> 00:58:43,040 ♪ The night is young 928 00:58:43,166 --> 00:58:45,957 ♪ And we're not too old 929 00:58:46,083 --> 00:58:49,874 ♪ Why wait for fate to give you a shove? 930 00:58:52,083 --> 00:58:54,499 ♪ When I am yours 931 00:58:55,000 --> 00:58:57,540 ♪ To have and to hold 932 00:58:58,250 --> 00:59:02,040 ♪ This is the night for love 933 00:59:03,666 --> 00:59:06,624 ♪ For I am willing 934 00:59:06,750 --> 00:59:09,332 ♪ And awfully weak 935 00:59:09,458 --> 00:59:13,457 ♪ And just the kind to take advantage of 936 00:59:15,625 --> 00:59:17,915 ♪ So why not push 937 00:59:18,041 --> 00:59:21,124 ♪ Your new lucky streak? 938 00:59:21,250 --> 00:59:25,915 ♪ This is the night for love 939 00:59:26,041 --> 00:59:28,707 ♪ My arms are yearning 940 00:59:28,833 --> 00:59:31,790 ♪ To hold you ever so near 941 00:59:31,916 --> 00:59:34,499 ♪ My lips are burning 942 00:59:34,625 --> 00:59:36,874 ♪ Just for your kiss 943 00:59:37,833 --> 00:59:40,540 ♪ There's no returning 944 00:59:40,666 --> 00:59:43,582 ♪ To me it's all very clear 945 00:59:43,708 --> 00:59:48,540 ♪ There'll never be another night like this 946 00:59:50,375 --> 00:59:53,207 ♪ So hold me close 947 00:59:53,333 --> 00:59:56,582 ♪ Till daylight is near 948 00:59:56,708 --> 01:00:00,957 ♪ Closer than a hand in a glove 949 01:00:02,833 --> 01:00:05,165 ♪ And say those words 950 01:00:05,291 --> 01:00:07,999 ♪ I'm longing to hear 951 01:00:08,500 --> 01:00:13,332 ♪ This is the night for holding me tight 952 01:00:13,458 --> 01:00:15,082 ♪ For this 953 01:00:17,875 --> 01:00:22,457 ♪ is the night for love ? 954 01:00:29,916 --> 01:00:31,499 I didn't know you could sing. 955 01:00:31,625 --> 01:00:34,624 Well, I've hardly seen anything of you since I arrived. 956 01:00:34,750 --> 01:00:36,749 Have you er... been avoiding me? 957 01:00:36,875 --> 01:00:39,915 I should say not. I got a lot of business to do lately. 958 01:00:40,041 --> 01:00:42,665 - At night? - Why, it's the most convenient time. 959 01:00:42,791 --> 01:00:44,040 My customers are asleep then. 960 01:00:44,750 --> 01:00:47,540 Say, it's awful crowded in here. 961 01:00:47,666 --> 01:00:49,999 Is there somewhere private where we could talk? 962 01:00:50,125 --> 01:00:54,790 Yep. My office. I got a nice big couch there for sitting, talking on. 963 01:00:54,916 --> 01:00:56,457 Well, what are we waiting for, then? 964 01:00:56,583 --> 01:00:59,332 Well, you go right ahead. I just gotta get something. 965 01:00:59,458 --> 01:01:00,999 OK. 966 01:01:04,083 --> 01:01:07,540 Charlie, quick. Come on, Charlie! Gimme a bottle. 967 01:01:07,666 --> 01:01:10,415 Sure thing, Kid. Champagne? 968 01:01:10,541 --> 01:01:11,665 What else? 969 01:01:16,083 --> 01:01:19,082 - You... you can't go to her, Johnny. - Don't talk so silly. 970 01:01:19,208 --> 01:01:22,707 Don't turn our store into a burning tale of lust, jealousy and passion 971 01:01:22,833 --> 01:01:24,082 under a white-hot desert sun. 972 01:01:24,208 --> 01:01:28,040 Don't make it a saga of sex, vengeance and sudden death in the primitive West. 973 01:01:28,166 --> 01:01:29,499 Are you delirious? 974 01:01:29,625 --> 01:01:33,374 But, Johnny, she's no good. Take it from me, she's after something. 975 01:01:33,500 --> 01:01:35,749 if you get out of the way, she's gonna get it. 976 01:01:35,875 --> 01:01:38,457 But, Johnny, have you forgotten? 977 01:01:38,583 --> 01:01:39,707 I'm your little Ding Dong. 978 01:01:39,833 --> 01:01:42,707 I hate to have to say it, but your Ding has lost its Dong. 979 01:01:47,166 --> 01:01:48,999 Reckon you lost him, Belle. 980 01:01:49,125 --> 01:01:52,540 How about doing a little something for me, eh? 981 01:01:52,666 --> 01:01:53,957 OK. 982 01:02:02,916 --> 01:02:04,499 Here's to us. 983 01:02:09,333 --> 01:02:11,207 Oh, no, Johnny. No, don't. 984 01:02:11,333 --> 01:02:13,999 Annie, I'd do anything for you. I'd buy you diamonds, furs. 985 01:02:14,125 --> 01:02:15,874 I'll make you a partner. I'll shave ever day. 986 01:02:16,000 --> 01:02:18,082 I know, but, you see, it's no use. 987 01:02:18,208 --> 01:02:20,582 - I'm saving myself for another. - Another what? 988 01:02:20,708 --> 01:02:23,165 - Another man. - Who? 989 01:02:23,291 --> 01:02:26,165 The man who killed the man who killed my man. 990 01:02:26,291 --> 01:02:28,290 I got lost. Would you mind repeating that? 991 01:02:28,416 --> 01:02:29,624 OK, I'll try and explain. 992 01:02:29,750 --> 01:02:33,249 You see, there once was a Sheriff here called Earp, Albert Earp. 993 01:02:33,375 --> 01:02:34,582 Yeah, what about him? 994 01:02:34,708 --> 01:02:38,915 Well, a long time ago, he once shot somebody very dear to me, 995 01:02:39,041 --> 01:02:40,957 and I just long for somebody to kill Earp. 996 01:02:41,083 --> 01:02:42,332 They have. He's dead. 997 01:02:42,458 --> 01:02:43,540 I know. 998 01:02:43,666 --> 01:02:47,499 And whoever it was that shot Earp is the one I'm saving myself for. 999 01:02:47,625 --> 01:02:50,332 You see, I have nothing else to offer as a reward. 1000 01:02:50,458 --> 01:02:52,540 it was me. I shot the old codger. 1001 01:02:52,666 --> 01:02:54,832 - You're... - The man who killed the man 1002 01:02:54,958 --> 01:02:56,082 who killed your man. 1003 01:02:56,208 --> 01:02:59,165 Oh, I hoped it would be you. My search is ended. 1004 01:02:59,291 --> 01:03:00,957 You can stop saving yourself now. 1005 01:03:01,083 --> 01:03:04,040 - Oh, no, no. Not this way! - What other way is there? 1006 01:03:04,166 --> 01:03:07,082 I mean, not here. Not here in an office. 1007 01:03:07,208 --> 01:03:10,415 Come to my room at ten o'clock and I'll be waiting for you. 1008 01:03:11,500 --> 01:03:13,332 - Your room? - Uh-huh. 1009 01:03:13,458 --> 01:03:15,582 - Ten o'clock? - Mm-hmm. 1010 01:03:15,708 --> 01:03:17,124 You'll be waiting? 1011 01:03:17,250 --> 01:03:18,582 Mm-hmm. 1012 01:03:30,916 --> 01:03:32,749 What are you doing? 1013 01:03:32,875 --> 01:03:35,249 That ain't fair! They said you were dead! 1014 01:03:36,375 --> 01:03:39,290 A fine doctor you turned out to be. 1015 01:03:39,416 --> 01:03:42,165 No, he was dead when I took his pulse. I swear it. 1016 01:03:42,291 --> 01:03:43,540 When you took his pulse? 1017 01:03:43,666 --> 01:03:46,082 I never thought of that. My watch has stopped. 1018 01:03:46,208 --> 01:03:47,749 What happened? 1019 01:03:47,875 --> 01:03:51,332 Rumpo and his gang, they rode their horses right over you. 1020 01:03:51,458 --> 01:03:54,415 Well, that does it. I've had just about enough of Rumpo. 1021 01:03:54,541 --> 01:03:56,832 I'll get something on him if it's the last thing I do. 1022 01:03:56,958 --> 01:03:59,832 It probably will be. Yeah! 1023 01:04:17,958 --> 01:04:19,249 We're here. 1024 01:04:19,375 --> 01:04:21,790 Oh, good. What's on the clock? 1025 01:04:21,916 --> 01:04:24,790 Little Heap make no charge for his own father. 1026 01:04:24,916 --> 01:04:26,624 Oh, that's a good boy. 1027 01:04:26,750 --> 01:04:29,332 Well, now you can run along home, straight home. 1028 01:04:29,458 --> 01:04:31,499 No stopping to pick up any stray bits of scalp. 1029 01:04:31,625 --> 01:04:34,790 You take big risk, going in saloon, Father. 1030 01:04:34,916 --> 01:04:37,540 Rumpo say he kill you if he see you again. 1031 01:04:37,666 --> 01:04:40,374 Well, I can't help that. I've got to have fire water. 1032 01:04:40,500 --> 01:04:43,165 How you buy fire water with no dollars? 1033 01:04:43,291 --> 01:04:47,665 Ah-ha-ha. Big Heap has inherited all the cunning of his forefathers. 1034 01:04:47,791 --> 01:04:49,332 Give me a hand, son. 1035 01:04:54,958 --> 01:04:57,082 Gold strike at Bear Creek! 1036 01:05:01,875 --> 01:05:04,499 It never fails. it never fails. 1037 01:05:07,625 --> 01:05:09,082 Oh! 1038 01:05:20,166 --> 01:05:23,749 One minute to ten. Her room, and she'll be waiting. 1039 01:05:53,541 --> 01:05:55,374 - Oh, hello. - How. 1040 01:06:01,916 --> 01:06:03,165 Who's that? 1041 01:06:03,291 --> 01:06:05,915 It's me, Rumpo. Are you ready? 1042 01:06:06,041 --> 01:06:08,415 could you wait just one moment, honey? 1043 01:06:30,416 --> 01:06:32,332 OK. Come on in. 1044 01:06:34,291 --> 01:06:37,415 Down with Custer! 1045 01:06:37,541 --> 01:06:41,165 Big Heap. Just a minute, sweetheart. I forgot something. 1046 01:06:41,291 --> 01:06:45,915 Let's all go and hold up the stage! 1047 01:06:46,041 --> 01:06:47,832 Big Heap. What the heck are you doing here? 1048 01:06:47,958 --> 01:06:50,707 - It's my old friend, the Crumpet Kid. - Rumpo Kid. 1049 01:06:50,833 --> 01:06:54,082 Same thing. I say, remember you got me to hold up that stagecoach? 1050 01:06:54,208 --> 01:06:58,874 Shut up. You want the whole town to hear? 1051 01:06:59,000 --> 01:07:01,624 What is this? Where is everybody? 1052 01:07:01,750 --> 01:07:03,915 Charlie! What's going on? Where you been? 1053 01:07:04,041 --> 01:07:05,499 I'm sorry, Kid. 1054 01:07:05,625 --> 01:07:08,665 Some joker came in, shouting that there was a gold strike at Bear Creek. 1055 01:07:08,791 --> 01:07:12,457 - Was there? - I got three miles before I remembered. 1056 01:07:12,583 --> 01:07:15,040 There ain't no place called Bear Creek. 1057 01:07:15,166 --> 01:07:19,040 Big Heap take heap big pale face mickey. 1058 01:07:20,333 --> 01:07:22,124 it was him. I'll kill him! 1059 01:07:22,250 --> 01:07:23,832 No, no. I don't want no trouble, not now. 1060 01:07:23,958 --> 01:07:27,665 I've got some important business waiting. Lock him up in the office. 1061 01:07:30,750 --> 01:07:32,457 Get him out of here. Quick. 1062 01:07:46,875 --> 01:07:49,082 Hold it right there, Rumpo. 1063 01:07:49,208 --> 01:07:50,582 Now what? 1064 01:07:52,208 --> 01:07:54,665 - Marshal. - That's right. I want to talk to you. 1065 01:07:54,791 --> 01:07:57,332 OK. Drop by tomorrow. I'm kinda busy right now. 1066 01:07:57,458 --> 01:07:59,999 Are you gonna walk down or do I have to shoot you down? 1067 01:08:00,125 --> 01:08:01,790 OK. 1068 01:08:05,375 --> 01:08:09,082 Fantastic. A fella can't even live up to his name these days. 1069 01:08:09,916 --> 01:08:11,499 - What do you want? - Rumpo... 1070 01:08:11,625 --> 01:08:13,624 I'm taking you in. 1071 01:08:13,750 --> 01:08:19,082 - You couldn't take in dirty washing. - You heard me. I'm taking you in. 1072 01:08:19,208 --> 01:08:22,249 if you feel like trying to stop me, just you try it. I'm ready for you. 1073 01:08:23,500 --> 01:08:25,415 I told you that was too loose. 1074 01:08:25,541 --> 01:08:27,499 I can't wear it any tighter. it pinches me tummy. 1075 01:08:28,958 --> 01:08:30,957 Oh, you can laugh, Rumpo, 1076 01:08:31,083 --> 01:08:34,124 but we've really got something on you this time. 1077 01:08:34,250 --> 01:08:36,374 Go on, Marshal, you tell him. 1078 01:08:36,500 --> 01:08:38,624 Well, it seems that last night Colonel Houston's ranch 1079 01:08:38,750 --> 01:08:40,374 was raided again by rustlers. 1080 01:08:40,500 --> 01:08:43,582 - What's that got to do with me? - That's got a lot to do with you. 1081 01:08:43,708 --> 01:08:45,290 They got away with 40 cows. 1082 01:08:45,416 --> 01:08:47,582 - Bullocks. - I know what I'm talking about. 1083 01:08:47,708 --> 01:08:49,582 So do I. They was bullocks. 1084 01:08:49,708 --> 01:08:53,332 Oh, what does it matter if they was cows or bullocks? 1085 01:08:53,458 --> 01:08:56,707 - It matters to them. - Oh, this ain't getting us nowhere. 1086 01:08:56,833 --> 01:08:58,582 Now, take a look at this. 1087 01:08:58,708 --> 01:09:06,082 This here hide came off a Bar X steer and we found it in your stable. 1088 01:09:06,208 --> 01:09:09,249 Yeah, and that ain't all. The hoof prints on the back of my coat 1089 01:09:09,375 --> 01:09:11,457 match up with those of your horse. 1090 01:09:11,583 --> 01:09:14,665 You may as well admit it, Rumpo. You stole his cattle. 1091 01:09:14,791 --> 01:09:17,332 We've got you by the shorthorns. 1092 01:09:17,458 --> 01:09:18,707 I'd like to help you, 1093 01:09:18,833 --> 01:09:21,957 but unfortunately I loaned my horse to somebody else last night. 1094 01:09:23,250 --> 01:09:25,499 What? Where were you? 1095 01:09:25,625 --> 01:09:29,249 Here, all night. Belle will tell you what I was doing. 1096 01:09:29,375 --> 01:09:31,665 Not in my court, she won't. 1097 01:09:31,791 --> 01:09:32,999 I'm sorry, gentlemen, 1098 01:09:33,125 --> 01:09:36,707 but the fella you want is the fella that used my horse last night. 1099 01:09:36,833 --> 01:09:40,082 - Who was it? - An injun, name of Big Heap. 1100 01:09:40,208 --> 01:09:43,499 Oh. Well, it looks like we've got the wrong man, Judge. 1101 01:09:43,625 --> 01:09:46,749 That's right. if you'll pardon me, I got business to attend to. 1102 01:09:46,875 --> 01:09:50,374 Yeah, but just you watch it, Rumpo, because I aim to get you. 1103 01:09:50,500 --> 01:09:53,374 Yeah, you'll see. We'll get something on you yet. 1104 01:09:53,500 --> 01:09:55,999 That's far enough, Marshal. Shall I plug 'em, Kid? 1105 01:09:56,125 --> 01:09:59,290 - Nope. - Yes. Go on, let him! Go on, Charlie. 1106 01:09:59,416 --> 01:10:02,207 - Hey, steady, Judge. - That's exactly what we want. 1107 01:10:02,333 --> 01:10:04,957 Then we'll have something on them. Use your nut, Knutt. 1108 01:10:05,083 --> 01:10:08,332 Oh, Judge. You know we got more sense than to shoot a US Marshal. 1109 01:10:08,458 --> 01:10:09,707 Charlie was only kidding. 1110 01:10:09,833 --> 01:10:12,957 Now, Would you get out of here, please? We're closing for the night. 1111 01:10:13,083 --> 01:10:15,624 All right! But we'll be back! 1112 01:10:20,833 --> 01:10:23,665 - Now? - No! Get out, you old fool! 1113 01:10:28,666 --> 01:10:29,874 Come on. 1114 01:10:31,416 --> 01:10:33,332 Well, here we go. 1115 01:10:33,458 --> 01:10:34,457 I heard you in there, Kid. 1116 01:10:34,583 --> 01:10:37,290 That was a smart trick, saying Big Heap stole those steers. 1117 01:10:37,416 --> 01:10:40,124 Yeah. But if the Marshal talks to him, we're in trouble. 1118 01:10:40,250 --> 01:10:41,457 Like me to get rid of him? 1119 01:10:41,583 --> 01:10:44,957 Later. Just keep him locked up for now. I gotta see Miss Oakley. 1120 01:10:45,083 --> 01:10:47,749 - Why? What's she done? - Nothing yet. That's the trouble. 1121 01:10:53,041 --> 01:10:55,499 Hey, Kid! Big Heap's gone! 1122 01:10:55,625 --> 01:10:57,082 This just ain't my night. 1123 01:11:00,083 --> 01:11:01,790 He must have got out through the window. 1124 01:11:01,916 --> 01:11:04,540 Don't just stand there. He can't be far away. Come on. 1125 01:11:04,666 --> 01:11:08,165 - Up the Indians! - Hey, you can't do that. 1126 01:11:20,875 --> 01:11:22,832 We gotta get him out of there quick. 1127 01:11:22,958 --> 01:11:25,540 it's not gonna be easy, with that Marshal sleeping there. 1128 01:11:25,666 --> 01:11:28,499 No. We'll have to keep him occupied. 1129 01:11:28,625 --> 01:11:31,082 Why did this have to happen tonight? 1130 01:11:31,208 --> 01:11:32,540 I'll get Curly and the boys. 1131 01:11:32,666 --> 01:11:35,082 You tell Miss Oakley I've been unavoidably detained. 1132 01:11:35,208 --> 01:11:36,790 Leave it to me, Kid. 1133 01:11:48,125 --> 01:11:49,582 Come and get it. 1134 01:11:56,875 --> 01:12:02,290 Oh, I'm terribly sorry. I thought you were somebody else. 1135 01:12:30,166 --> 01:12:31,707 Good night, Mum. 1136 01:12:57,958 --> 01:12:59,540 Yes? 1137 01:13:01,875 --> 01:13:03,249 Just hold it right there. 1138 01:13:03,375 --> 01:13:05,249 I hope that's your gun, Marshal. 1139 01:13:05,375 --> 01:13:08,874 Miss Belle. What are you doing here? Think of your reputation. 1140 01:13:09,000 --> 01:13:11,665 You think about it and stop asking stupid questions. 1141 01:13:11,791 --> 01:13:13,790 Stop! What are you getting undressed for? 1142 01:13:13,916 --> 01:13:16,624 - I wanna catch up with you. - What? Oh! 1143 01:13:19,958 --> 01:13:23,415 Oh, you don't have to be so modest with me, Marshal. 1144 01:13:23,541 --> 01:13:25,415 You're a fine looking man, you know. 1145 01:13:25,541 --> 01:13:28,790 - I am? - I kinda go for men who wear long-johns. 1146 01:13:28,916 --> 01:13:31,665 I knew a fella who escaped from prison in a pair of johns. 1147 01:13:31,791 --> 01:13:33,624 He got out through the trap door at the back. 1148 01:13:33,750 --> 01:13:36,040 Yes. Johns really do something to me. 1149 01:13:36,166 --> 01:13:38,374 They do something to me, too. itch. 1150 01:13:38,500 --> 01:13:40,915 You didn't come here just to talk about underwear. 1151 01:13:41,041 --> 01:13:42,207 You're right, Marshal. 1152 01:13:42,333 --> 01:13:43,999 - How would you like it... - Oh, no. 1153 01:13:44,125 --> 01:13:45,499 ...if I gave you proof that Rumpo 1154 01:13:45,625 --> 01:13:47,874 was behind the stage hold-up and the cattle rustling? 1155 01:13:48,000 --> 01:13:50,499 What? But why are you telling me all this? 1156 01:13:50,625 --> 01:13:52,915 Maybe it's because I go for you, Marshal, honey. 1157 01:13:53,041 --> 01:13:56,374 Don't you feel it, that certain something between us? 1158 01:13:57,625 --> 01:13:59,165 Yes. it's my hot water bottle. 1159 01:13:59,291 --> 01:14:01,540 No, we were meant for each other, you and me. 1160 01:14:01,666 --> 01:14:03,457 We go together like ham and eggs. 1161 01:14:03,583 --> 01:14:04,624 Oh, Mother. 1162 01:14:06,083 --> 01:14:07,957 What was that? Are you expecting anyone? 1163 01:14:08,083 --> 01:14:10,874 - No, of course not. - if it's Rumpo, he'll kill me. 1164 01:14:11,000 --> 01:14:12,457 - I must hide. - Where? 1165 01:14:12,583 --> 01:14:14,540 - Under the bed. Quick. - Good idea. 1166 01:14:14,666 --> 01:14:16,915 No, not you, you fool. Me. 1167 01:14:31,791 --> 01:14:34,874 - Miss Oakley. - Marshal, I've come to give myself up. 1168 01:14:35,000 --> 01:14:35,999 I've just killed a man. 1169 01:14:36,125 --> 01:14:38,665 Well, we all make silly mistakes now and then. 1170 01:14:38,791 --> 01:14:40,415 - Killed a man? - Uh-huh. 1171 01:14:40,541 --> 01:14:43,415 Charlie the barman. But it was an accident, I swear it. 1172 01:14:43,541 --> 01:14:45,499 Of course it was. How did it happen? 1173 01:14:45,625 --> 01:14:47,832 - I shot him with a shotgun... - Oh. 1174 01:14:47,958 --> 01:14:50,124 ...a rifle, and two revolvers. 1175 01:14:50,250 --> 01:14:52,582 - It must have been some accident. - It was. 1176 01:14:52,708 --> 01:14:54,499 I thought it was the Rumpo Kid. 1177 01:14:54,625 --> 01:14:58,499 You see, I found out tonight that he was the one that killed Sheriff Earp. 1178 01:14:58,625 --> 01:15:00,582 Oh, Marsh, I feel just... terrible. 1179 01:15:00,708 --> 01:15:03,999 Oh, there, there. Don't worry about it. Come and sit down for a minute. 1180 01:15:04,125 --> 01:15:06,415 Ah! Oh! 1181 01:15:06,541 --> 01:15:08,124 My gun. 1182 01:15:08,250 --> 01:15:12,082 You're very sweet. I feel sort of safe with you somehow. 1183 01:15:12,958 --> 01:15:13,999 That's what they all say. 1184 01:15:14,125 --> 01:15:16,457 Oh, have you known lots of girls, then? 1185 01:15:16,583 --> 01:15:20,749 Oh, no. No, none at all. It's my job, I suppose. 1186 01:15:20,875 --> 01:15:22,665 You don't get to meet them down drains. 1187 01:15:22,791 --> 01:15:26,874 Well, I'm glad because I've never felt like this about anybody before. 1188 01:15:27,000 --> 01:15:28,874 - Really? - Mm-hm. 1189 01:15:29,500 --> 01:15:32,999 I feel like we sort of go together like... strawberries and cream. 1190 01:15:33,125 --> 01:15:35,249 - Or ham and eggs. - Yeah, ham... 1191 01:15:35,375 --> 01:15:39,374 - Oh, Lord. - I'm sorry, Marshal, but I can't lie there, 1192 01:15:39,500 --> 01:15:42,415 Listening to this witch talking out the back of her bustie. 1193 01:15:42,541 --> 01:15:44,957 - No other girls, huh? - Wait a minute. I can explain. 1194 01:15:45,083 --> 01:15:46,874 Oh, don't bother. 1195 01:15:47,000 --> 01:15:49,207 And with an old bag like that. 1196 01:15:49,333 --> 01:15:52,040 And who are you calling an old bag? 1197 01:15:52,166 --> 01:15:54,374 You, old bag, I'm calling an old bag. 1198 01:15:54,500 --> 01:15:56,915 Ah! You cat. I'll get you! Ah! 1199 01:16:07,875 --> 01:16:10,082 Ah! 1200 01:16:10,208 --> 01:16:12,290 Think of the neighbours. 1201 01:16:13,375 --> 01:16:14,540 Ladies, please. 1202 01:16:17,958 --> 01:16:21,874 Now, look what you've done. Oh, I'm sorry, Marshal, really, I am. 1203 01:16:22,000 --> 01:16:23,415 Marsh, honey, are you all right? 1204 01:16:23,541 --> 01:16:25,624 There, there. Belle will make it up to you. 1205 01:16:25,750 --> 01:16:27,582 Take your hands off him, you big troll! 1206 01:16:27,708 --> 01:16:29,582 Look, you leave him alone, you harpy! 1207 01:16:29,708 --> 01:16:32,082 I said I can take care of him, you cowgirl. 1208 01:16:32,208 --> 01:16:34,790 Cowgirl? if I called you that, I'd only be half right. 1209 01:16:34,916 --> 01:16:36,540 Why, you... 1210 01:16:37,000 --> 01:16:38,999 Oh. Oh, Marsh. Marsh, honey. 1211 01:16:44,416 --> 01:16:46,040 There he is. 1212 01:16:46,166 --> 01:16:49,499 - I get-um quick. - Not so fast. I'll handle this. 1213 01:16:49,625 --> 01:16:52,790 - Me want-um Daddy. - We going to get-um Daddy. 1214 01:16:53,041 --> 01:16:54,749 Now, shut-um up-um. 1215 01:16:54,875 --> 01:16:56,415 - Dolores, come here. - What? 1216 01:16:57,583 --> 01:17:00,582 Get yourself into the Marshal's office. Keep him occupied a half-hour. 1217 01:17:00,708 --> 01:17:03,665 - How? - What do you want, diagrams? 1218 01:17:03,791 --> 01:17:08,040 Well, half an hour's a long time. What are we gonna talk about? 1219 01:17:08,166 --> 01:17:10,624 - I should have known better. - Ugh. 1220 01:17:10,750 --> 01:17:13,999 Remember the things your ma told you not to do when you came out West? 1221 01:17:14,125 --> 01:17:15,999 - Yes. - Do 'em. 1222 01:17:20,833 --> 01:17:23,874 - There, there, my poor boy. - Leave him alone. He's mine. 1223 01:17:24,000 --> 01:17:25,665 - He's mine! - He's mine! 1224 01:17:25,791 --> 01:17:27,582 No, please, ladies! 1225 01:17:28,875 --> 01:17:30,332 - Rumpo! 1226 01:17:43,291 --> 01:17:44,499 Shh. 1227 01:17:48,416 --> 01:17:51,457 Why, hello there, you old Marshal, honey. 1228 01:17:51,583 --> 01:17:53,540 What is this? What do you want? 1229 01:17:53,666 --> 01:17:56,957 Now, that's not a nice way to talk to a little old girl who's dropped by 1230 01:17:57,083 --> 01:17:58,874 just to keep y'all from getting lonesome. 1231 01:17:59,000 --> 01:18:01,540 Oh, you needn't have bothered. I've been anything but lonesome. 1232 01:18:01,666 --> 01:18:03,957 Oh, don't be like that, Marshal, honey. 1233 01:18:04,916 --> 01:18:10,165 Why, since the first time I saw you, I've been crazy about y'all. 1234 01:18:10,291 --> 01:18:14,415 You and me, we'll go together like pancakes and syrup, I reckon. 1235 01:18:14,541 --> 01:18:16,290 All you people think about is food. 1236 01:18:16,416 --> 01:18:18,874 Doesn't anyone around here go together like man and woman? 1237 01:18:19,000 --> 01:18:21,415 Now you're talking my kind of language. 1238 01:18:21,541 --> 01:18:23,374 Oh, no, no! No, stay away! 1239 01:18:27,333 --> 01:18:29,457 Land sakes, what are they all doing here? 1240 01:18:29,583 --> 01:18:31,415 You get out of here, you little tramp! 1241 01:18:31,541 --> 01:18:32,707 Don't you worry. 1242 01:18:32,833 --> 01:18:36,040 I don't aim on sharing him with a couple of old hags like you. 1243 01:18:36,166 --> 01:18:38,207 I got my pride. 1244 01:18:43,750 --> 01:18:45,040 Why, you... 1245 01:18:48,166 --> 01:18:49,874 Oh, no, you don't! 1246 01:18:55,750 --> 01:18:59,082 I know it's the Wild West, but this is ridiculous. 1247 01:19:00,625 --> 01:19:03,249 Do you want to be a hero? Stick that in the keyhole. 1248 01:19:03,375 --> 01:19:04,540 Keyhole? 1249 01:19:04,666 --> 01:19:07,665 Yeah, keyhole... Er keyhole 'um. 1250 01:19:07,791 --> 01:19:12,707 Ah, keyhole 'um. Why you no say? White man speak with forked tongue. 1251 01:19:17,666 --> 01:19:20,207 Well, go on. It's only a half-minute fuse. 1252 01:19:21,291 --> 01:19:24,415 Soon as it blows, we get Big Heap and get out of town fast. 1253 01:19:26,333 --> 01:19:28,165 No can stick in keyhole 'um. 1254 01:19:28,291 --> 01:19:29,624 Key in keyhole 'um. 1255 01:19:29,750 --> 01:19:31,040 Well, take the key out. 1256 01:19:31,166 --> 01:19:32,540 Ah. 1257 01:19:32,666 --> 01:19:35,707 "Key in keyhole 'um." Oh, no. Come back! 1258 01:19:38,208 --> 01:19:39,582 Here is key-um. 1259 01:19:44,500 --> 01:19:47,624 - Quiet. Quiet. - Well, what is it? 1260 01:19:47,750 --> 01:19:49,374 I thought I heard something. 1261 01:19:54,041 --> 01:19:55,582 Little Heap? 1262 01:19:55,708 --> 01:19:57,124 Where the heck is he? 1263 01:20:00,958 --> 01:20:04,249 What a send-up. Get Big Heap. Let's get out of here. 1264 01:20:08,000 --> 01:20:09,124 Big Heap. 1265 01:20:10,666 --> 01:20:12,207 Would you believe it? 1266 01:20:12,333 --> 01:20:13,749 Big Heap. Come on, wake up. 1267 01:20:13,875 --> 01:20:15,749 You girls stay in here. Understand? 1268 01:20:16,291 --> 01:20:17,374 All right, carry him out. 1269 01:20:20,583 --> 01:20:22,707 Oh, no, you don't. Stick 'em up. Get back in. 1270 01:20:22,833 --> 01:20:24,790 Go on, get back. Back. Now. Reach. 1271 01:20:25,750 --> 01:20:28,915 So that's your little game, eh? Trying to help a prisoner escape. 1272 01:20:29,041 --> 01:20:30,874 Just one more charge against you, Rumpo. 1273 01:20:31,000 --> 01:20:32,499 What do you mean, Marshal? 1274 01:20:32,625 --> 01:20:34,874 We just dropped in for a friendly visit, that's all. 1275 01:20:35,000 --> 01:20:36,290 We ain't done nothin' wrong. 1276 01:20:36,416 --> 01:20:40,374 Nothing wrong? Holding up the stage, cattle rustling, shooting a Sheriff. 1277 01:20:40,500 --> 01:20:42,999 - You're crazy. - Don't you believe it. 1278 01:20:43,125 --> 01:20:45,082 I've all the evidence in there, and witnesses. 1279 01:20:45,708 --> 01:20:49,207 Don't you try it, Rumpo. Just you try it. 1280 01:20:49,333 --> 01:20:53,082 I'm not a fool, you know. I know what I'm doing. I'm holding you all. 1281 01:20:53,208 --> 01:20:55,207 Right. In there, all of you. 1282 01:20:55,333 --> 01:20:58,332 Go on. And take him with you. Go on, inside. 1283 01:20:58,458 --> 01:20:59,915 You mean, in there? 1284 01:21:00,041 --> 01:21:02,374 Yes. Now, get a move on, before I lose my temper. 1285 01:21:02,500 --> 01:21:05,540 Well, come on, boys, you heard the Marshal. Get in there. 1286 01:21:05,666 --> 01:21:08,249 Everybody inside. Come on, move. 1287 01:21:08,375 --> 01:21:09,999 That's the idea. 1288 01:21:10,125 --> 01:21:12,874 You picked the wrong man to tangle with this time, Rumpo. 1289 01:21:13,000 --> 01:21:14,665 - Now, where's the key? - Right here. 1290 01:21:14,791 --> 01:21:18,374 - What? Oh. - And I'll take that, too, I think. 1291 01:21:18,500 --> 01:21:21,457 You know, Marshal, you were right. You're too smart for the likes of us. 1292 01:21:21,583 --> 01:21:24,457 I'm just gonna get out of Stodge City. 1293 01:21:24,583 --> 01:21:26,499 But wait a minute. Come back. 1294 01:21:26,625 --> 01:21:29,082 No, please. Somebody, help! 1295 01:21:47,958 --> 01:21:49,374 We've got him for you, Rumpo. 1296 01:21:49,500 --> 01:21:54,457 Bring him in. 1297 01:21:54,583 --> 01:21:56,415 - Big Heap. 1298 01:22:02,041 --> 01:22:07,082 Confidentially, Big Heap have heap big hang-um-over. 1299 01:22:07,208 --> 01:22:08,582 Get out of here. Go on home. 1300 01:22:08,708 --> 01:22:10,874 Oh! Do you mean I'm not a prisoner any more? 1301 01:22:11,000 --> 01:22:13,915 Nope. You can't tell the Marshal any more than he knows already. 1302 01:22:15,125 --> 01:22:16,332 Get in there. 1303 01:22:16,458 --> 01:22:20,165 Oh! How absolutely lovey. 1304 01:22:20,291 --> 01:22:21,290 Do you mind? 1305 01:22:21,416 --> 01:22:24,040 You see, I've always wanted a scalp with a bobble on. 1306 01:22:24,166 --> 01:22:25,874 Get out of here. Go home. 1307 01:22:26,916 --> 01:22:28,665 Uncivilized lot. 1308 01:22:28,791 --> 01:22:33,249 What is the meaning of this outrage? Why have I been brought here? 1309 01:22:33,375 --> 01:22:35,624 Shut up. Sit down. 1310 01:22:35,750 --> 01:22:37,499 What are you getting so excited about? 1311 01:22:37,625 --> 01:22:41,832 What am I getting excited about? Taken from my bed at gunpoint. 1312 01:22:41,958 --> 01:22:44,165 Not even allowed to put my slippers on. 1313 01:22:44,291 --> 01:22:47,582 Have you ever tried riding a horse barefoot? It hurts. 1314 01:22:47,708 --> 01:22:50,415 It could have been worse. You might have been in the bath. 1315 01:22:50,541 --> 01:22:55,290 Gagged and blindfolded, with a revoltingly filthy handkerchief. 1316 01:22:55,416 --> 01:22:57,207 I hate to think where that had been. 1317 01:22:57,333 --> 01:23:00,374 I couldn't have you knowing where my hideout was, could I? 1318 01:23:00,500 --> 01:23:03,207 I don't know what you've got to hide out from, I'm sure. 1319 01:23:03,333 --> 01:23:06,499 Don't you know what happened in town last night? 1320 01:23:06,625 --> 01:23:08,415 Somebody ratted on me 1321 01:23:08,541 --> 01:23:11,624 and now the Marshal has got more than enough on me to string me up. 1322 01:23:11,750 --> 01:23:16,207 Oh, really? Well, I had to go out of town last night. 1323 01:23:16,333 --> 01:23:18,540 We found him at the widow Rawlins' place. 1324 01:23:18,666 --> 01:23:23,249 You dirty old man. You're supposed to be dead against that sort of thing. 1325 01:23:23,375 --> 01:23:25,457 I happen to be her lawyer. 1326 01:23:25,583 --> 01:23:28,707 Ever since her husband died, I've been handling everything. 1327 01:23:28,833 --> 01:23:30,415 I bet you have. 1328 01:23:30,541 --> 01:23:34,582 This is insufferable. Why have you brought me here, I say? 1329 01:23:34,708 --> 01:23:38,415 Well, Judge, I'll tell you. We're gonna make a deal. 1330 01:23:38,541 --> 01:23:42,457 You get rid of that Marshal... and I will give you a rake-off. 1331 01:23:42,583 --> 01:23:44,999 - A what-off? - A rake-off. 1332 01:23:45,125 --> 01:23:47,832 A percentage of everything I get from running Stodge. 1333 01:23:47,958 --> 01:23:51,665 Are you attempting to bribe me, a judge, 1334 01:23:51,791 --> 01:23:57,915 a dedicated defender of law and order a sworn enemy of crime and corruption? 1335 01:23:58,041 --> 01:24:00,082 - Yep. - How much? 1336 01:24:00,208 --> 01:24:01,999 - A quarter. - I'll take it. 1337 01:24:02,125 --> 01:24:04,790 Provided you get rid of the Marshal. 1338 01:24:04,916 --> 01:24:08,165 - He ain't really a Marshal at all. - What? 1339 01:24:08,291 --> 01:24:15,790 No. it was all a mistake. He's really a sanitary engineer. Ha ha! 1340 01:24:15,916 --> 01:24:19,415 Are you trying to tell me, Johnny Finger, the Rumpo Kid, 1341 01:24:19,541 --> 01:24:23,040 that I have been run out of town by a... 1342 01:24:24,375 --> 01:24:25,749 ...plumber? 1343 01:24:25,875 --> 01:24:28,832 Yeah! You can see the funny side of it. 1344 01:24:28,958 --> 01:24:30,790 Shut up! 1345 01:24:30,916 --> 01:24:33,874 The deal’s off. I'll take care of him myself. 1346 01:24:34,000 --> 01:24:37,957 I'll fill him so full of holes they'll use him for straining cabbage. 1347 01:24:39,291 --> 01:24:41,707 How nice. Well, if you'll excuse me... 1348 01:24:41,833 --> 01:24:44,124 Not so fast. I ain't finished with you yet. 1349 01:24:44,250 --> 01:24:46,374 - We want Knutt! 1350 01:24:46,500 --> 01:24:51,332 Patience, folks! Patience! Patience! He'll be out any minute now. 1351 01:24:51,458 --> 01:24:54,207 Any minute? You've been saying that since one o’clock this morning. 1352 01:24:54,333 --> 01:24:56,040 We're doing the best we can, Marshal. 1353 01:24:56,166 --> 01:24:58,290 Why are those people out there, anyway? 1354 01:24:58,416 --> 01:25:01,665 Don't you know? You're a hero. Rumpo and his boys have moved out. 1355 01:25:01,791 --> 01:25:04,499 Some hero. Locked in one of his own cells. 1356 01:25:10,208 --> 01:25:12,749 Teach you to come in here and ask me for a quick one. 1357 01:25:31,250 --> 01:25:33,540 Hey, Marsh, the Rumpo Kid's got Judge Burke. 1358 01:25:33,666 --> 01:25:36,874 - What are they gonna do to him? - I don't know, but I don't like it. 1359 01:25:37,000 --> 01:25:38,540 You have to get out of Stodge. 1360 01:25:38,666 --> 01:25:41,415 Get out of Stodge? I can't even get out of here! 1361 01:25:41,541 --> 01:25:43,415 Ok, fellas, just stand aside. 1362 01:25:46,333 --> 01:25:48,749 Gosh, that was marvelous, Annie. 1363 01:25:48,875 --> 01:25:52,624 - I Would never have thought of doing that. - Marshal! Marshal, come quick! 1364 01:25:52,750 --> 01:25:55,165 - What is it? - Look. 1365 01:26:03,166 --> 01:26:05,415 - it's Judge Burke. - So it is. 1366 01:26:05,541 --> 01:26:07,832 - Is he...? Is he...? - No, he ain't. 1367 01:26:07,958 --> 01:26:10,165 Get me off this thing, will you? 1368 01:26:10,291 --> 01:26:13,082 You're OK, Judge. Just plumb exhausted, that's all. 1369 01:26:13,208 --> 01:26:16,665 So Would you be if you'd been riding like this for four hours, 1370 01:26:16,791 --> 01:26:20,915 with the hot sun beating down upon your... progress. 1371 01:26:24,500 --> 01:26:25,624 What happened to you, Judge? 1372 01:26:25,750 --> 01:26:28,915 Rumpo and his men. They're coming to get you. 1373 01:26:29,041 --> 01:26:30,082 - Who? Me? - Yeah. 1374 01:26:30,208 --> 01:26:32,124 They know you're not a real Marshal. 1375 01:26:32,250 --> 01:26:35,040 They're gonna be here at 12 o'clock high noon. 1376 01:26:35,166 --> 01:26:36,540 High noon? Why high noon? 1377 01:26:36,666 --> 01:26:39,332 I know. I told them it was a most unoriginal time 1378 01:26:39,458 --> 01:26:42,999 for that kind of thing, but they wouldn't listen. Oh! 1379 01:26:44,958 --> 01:26:47,582 Well, you all heard what the Judge said. 1380 01:26:47,708 --> 01:26:52,082 Rumpo and his men, they'll be coming back to Stodge at 12. 1381 01:26:52,791 --> 01:26:57,624 Now, I reckon if we all stand together, we could... 1382 01:26:57,750 --> 01:27:00,749 Wait. Doc, you'll stand up with me, won't you? 1383 01:27:00,875 --> 01:27:04,874 Well, I'd like to, son, but I'm a kind of busy man. 1384 01:27:05,000 --> 01:27:06,915 Got a lot of calls to make. 1385 01:27:07,500 --> 01:27:08,874 Josh? 1386 01:27:09,000 --> 01:27:11,874 Well, it looks like I'm gonna be kinda busy myself. 1387 01:27:12,000 --> 01:27:15,707 But you don't need to worry. I already got your measurements. 1388 01:27:16,583 --> 01:27:17,874 It's useless. 1389 01:27:18,000 --> 01:27:21,165 Marshal, you must get out of here. It's only ten o'clock. 1390 01:27:21,291 --> 01:27:23,249 No. I may not be a real Marshal, 1391 01:27:23,375 --> 01:27:25,249 but I took this job and I aim to see it through. 1392 01:27:25,375 --> 01:27:28,374 You can't take on Rumpo and his whole gang single handed. 1393 01:27:28,500 --> 01:27:30,707 Well, you wouldn't think much of me if I ran away. 1394 01:27:30,833 --> 01:27:34,332 And, anyway, I'm a pretty good shot. Remember the Indians? Pow! 1395 01:27:34,458 --> 01:27:39,249 I never wanted to have to tell you this, but... it was me that shot those Indians. 1396 01:27:39,375 --> 01:27:42,124 - You? - Mm-hm. Through the stage window. 1397 01:27:42,250 --> 01:27:46,540 Oh. That explains how I managed to get three with two shots. 1398 01:27:47,666 --> 01:27:48,999 Just a minute. 1399 01:27:51,250 --> 01:27:54,665 Oh, yes. And it was you who saved me from that hanging the other night? 1400 01:27:56,125 --> 01:27:57,749 You'd make some man a good husband. 1401 01:27:57,875 --> 01:28:00,540 Oh, come on. You can't help being what you are. 1402 01:28:00,666 --> 01:28:03,915 But just get out of here. Go back to your drains. 1403 01:28:04,041 --> 01:28:07,415 Yes, that's about all I'm fit for, isn't it? Drains. 1404 01:28:09,041 --> 01:28:10,707 Drains. 1405 01:28:10,833 --> 01:28:11,957 Oh, wait a minute. 1406 01:28:12,083 --> 01:28:13,290 I've got it. 1407 01:28:13,416 --> 01:28:15,749 Annie, could you teach me to shoot as good as you? 1408 01:28:15,875 --> 01:28:20,165 What? They're due in at noon. it's after ten now. 1409 01:28:20,291 --> 01:28:22,999 Good. That gives us almost two hours. Do you think I'm mad? 1410 01:28:23,125 --> 01:28:25,624 Nutty as a fruitcake. 1411 01:29:34,625 --> 01:29:35,749 Argh! 1412 01:29:36,666 --> 01:29:38,249 Oh, get off. 1413 01:30:41,041 --> 01:30:42,749 Well, that's a bit better. 1414 01:30:43,625 --> 01:30:46,207 - Any sign of them yet? - No. 1415 01:30:48,166 --> 01:30:49,665 And there's only a minute to go. 1416 01:30:51,208 --> 01:30:54,749 Is that all? Doesn't time fly when you're having fun? 1417 01:30:54,875 --> 01:30:57,582 Marsh, please, you've got to let me go there with you. 1418 01:30:57,708 --> 01:30:59,457 No. Definitely not. 1419 01:30:59,583 --> 01:31:01,999 it's time I started fighting for myself. I told you. 1420 01:31:02,125 --> 01:31:03,832 Yes, I know. 1421 01:31:04,541 --> 01:31:06,374 It's just that I love you. 1422 01:31:17,833 --> 01:31:19,540 How was that? 1423 01:31:33,708 --> 01:31:34,832 Knutt! 1424 01:31:34,958 --> 01:31:36,832 This is Rumpo! 1425 01:31:36,958 --> 01:31:38,582 I'm coming in! 1426 01:32:16,000 --> 01:32:17,624 Rumpo! 1427 01:32:21,916 --> 01:32:22,957 Knutt. 1428 01:32:23,083 --> 01:32:24,332 Where are you? 1429 01:32:29,916 --> 01:32:31,332 Here, Rumpo! 1430 01:32:35,625 --> 01:32:38,207 Knutt! Where are you? 1431 01:32:38,333 --> 01:32:39,915 Come out and fight, damn you! 1432 01:32:43,166 --> 01:32:46,957 Curly, you take that end. Slim, you and me take the other. 1433 01:32:54,500 --> 01:32:55,999 Look out behind you! 1434 01:33:02,333 --> 01:33:03,999 Knutt, where are you? 1435 01:33:09,000 --> 01:33:10,040 Here, Rumpo! 1436 01:33:14,291 --> 01:33:18,749 No, here! 1437 01:33:24,458 --> 01:33:25,665 Just hold it right there, Rumpo. 1438 01:33:25,791 --> 01:33:28,999 Now... now, Marshal, er, sir. 1439 01:33:29,125 --> 01:33:31,790 You don't want to shoot me. Me and the boys were only kidding. 1440 01:33:31,916 --> 01:33:33,457 I'm not going to shoot you, Rumpo. 1441 01:33:33,583 --> 01:33:36,124 I'm going to put you where you belong, on the end of a rope. 1442 01:33:36,250 --> 01:33:37,624 Johnny, I'm coming! 1443 01:33:40,000 --> 01:33:41,874 Stop, or I'll fire! 1444 01:33:44,500 --> 01:33:47,832 Marsh! Oh, Marsh, I think you're wonderful. 1445 01:33:47,958 --> 01:33:49,124 Come here. 1446 01:33:50,791 --> 01:33:52,874 I'd have got him, too, but I haven't any bullets left. 1447 01:33:54,250 --> 01:33:55,499 Oh! 113528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.