All language subtitles for subfranceseconstruccion.por.rojiblanca

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,800 --> 00:02:10,272 EN CONSTRUCTION 2 00:02:19,720 --> 00:02:21,278 Des choses vues et entendues 3 00:02:21,520 --> 00:02:23,476 pendant la construction d'un immeuble 4 00:02:23,680 --> 00:02:26,274 dans "El Chino", un quartier populaire de Barcelone 5 00:02:26,520 --> 00:02:29,478 qui est n� et qui meurt avec le si�cle. 6 00:02:57,840 --> 00:02:59,398 Bonjour. 7 00:03:00,200 --> 00:03:02,031 Bonjour. 8 00:03:02,840 --> 00:03:05,149 Je n'ai pas fini de lui expliquer... 9 00:03:12,320 --> 00:03:15,949 Fran�ais, anglais, italien... En tout, je parle 5 langues. 10 00:03:16,240 --> 00:03:19,038 J'ai travaill� sur les transatlantiques, 11 00:03:19,320 --> 00:03:21,914 j'ai voyag� dans le monde entier... 12 00:03:22,200 --> 00:03:24,873 A Londres, chaque avenue donne sur une place... 13 00:03:25,240 --> 00:03:27,674 Londres, c'est une grande ville. 14 00:03:27,960 --> 00:03:32,795 Ici, faire de l'urbanisme, c'est r�tr�cir les rues 15 00:03:33,080 --> 00:03:35,674 au lieu de faire ce qu'il faut: Moderniser. 16 00:03:35,960 --> 00:03:37,837 C'est une ville d�mod�e. 17 00:03:38,200 --> 00:03:40,919 Les gens ont vieilli pr�matur�ment. 18 00:03:41,200 --> 00:03:43,919 On manque d'�ducation. 19 00:03:44,840 --> 00:03:48,276 C'est normal: Les jeunes ne vont pas � l'�cole. 20 00:03:48,560 --> 00:03:51,313 Ce n'est pas possible, �a, il faut �tudier! 21 00:03:54,040 --> 00:03:57,316 La culture, �a ne vient pas tout seul, non? 22 00:03:57,600 --> 00:04:00,751 Comment s'acquiert la culture? En �tudiant, en lisant. 23 00:04:01,040 --> 00:04:03,793 C'est le seul moyen. 24 00:04:07,080 --> 00:04:08,399 J'ai raison ou pas? 25 00:04:09,840 --> 00:04:14,436 Toute cette histoire, �a co�te des millions. 26 00:04:14,720 --> 00:04:17,632 Il faut des aides europ�ennes. 27 00:04:17,920 --> 00:04:19,797 L'Etat espagnol en a besoin. 28 00:04:20,080 --> 00:04:24,278 C'est l'Europe et toutes ces banques qui ont l'argent 29 00:04:24,560 --> 00:04:26,790 pour faire... cette chose, l�. 30 00:04:27,080 --> 00:04:28,672 Tout raser... 31 00:04:28,960 --> 00:04:32,270 et construire une place qui arrivera jusqu'ici. 32 00:04:32,560 --> 00:04:34,994 Leurs plans sont pr�ts... 33 00:04:35,280 --> 00:04:37,157 Tout �a, l�, et ce coin l�-bas, 34 00:04:37,440 --> 00:04:42,116 ils vont le d�molir pour faire une grande place. 35 00:04:42,400 --> 00:04:44,470 Londres, c'est une ville cosmopolite 36 00:04:44,760 --> 00:04:48,389 et l�-bas, il y a des places et des arbres partout. 37 00:04:48,680 --> 00:04:52,559 Ici, on construit, on construit... 38 00:04:52,840 --> 00:04:56,515 R�sultat: Les rues sont �troites et vieillottes. 39 00:04:57,560 --> 00:05:00,950 Tous ces immeubles, jusqu'au coin de la rue, 40 00:05:01,240 --> 00:05:02,798 on va les d�molir. 41 00:05:03,080 --> 00:05:04,672 Ils sont trop vieux! 42 00:05:04,960 --> 00:05:08,509 Les gens d'ici vont devoir aller ailleurs. 43 00:05:08,800 --> 00:05:11,792 Vous imaginez les m�tres carr�s que �a repr�sente, 44 00:05:12,080 --> 00:05:14,150 en longueur, en largeur et en hauteur? 45 00:05:18,080 --> 00:05:21,550 II en faut, des immeubles, pour reloger tous ces gens... 46 00:05:21,840 --> 00:05:24,400 Et des m�tres carr�s, en longueur, en largeur 47 00:05:24,760 --> 00:05:25,909 et en hauteur! 48 00:05:26,680 --> 00:05:29,911 Mais il faut faire des places, agrandir la ville, 49 00:05:30,200 --> 00:05:32,270 en longueur, 50 00:05:33,160 --> 00:05:36,277 en largeur et en hauteur. 51 00:06:03,240 --> 00:06:04,389 Juani! 52 00:07:53,760 --> 00:07:57,150 Un jour, un type t'a appel� "le fils du boiteux". 53 00:07:57,520 --> 00:08:00,273 Tu te rappelles? Ton p�re boite, c'est vrai. 54 00:08:00,680 --> 00:08:03,672 S�r qu'il est tomb� d'un �chafaudage. 55 00:08:03,960 --> 00:08:05,552 Il est ma�on, non? 56 00:08:06,040 --> 00:08:08,554 Tu as dit qu'il �tait tomb� d'un �chafaudage, 57 00:08:08,840 --> 00:08:11,149 mais pas qu'il s'�tait cass� la jambe. 58 00:08:11,560 --> 00:08:14,791 Il s'est cass� la jambe ou pas? 59 00:08:15,320 --> 00:08:17,515 II se l'est cass�e, oui ou non? 60 00:08:17,800 --> 00:08:19,028 - Quoi? - La jambe. 61 00:08:19,320 --> 00:08:21,788 - Elle est pl�tr�e. - Pl�tr�e? 62 00:08:22,080 --> 00:08:24,548 Et toi qui disais qu'il �tait invalide! 63 00:08:24,840 --> 00:08:27,912 - II l'est. - II a toujours sa jambe, non? 64 00:08:28,200 --> 00:08:32,512 - Non, on la lui a coup�e. - Comment �a, coup�e? 65 00:08:33,200 --> 00:08:36,909 Ca veut dire qu'on lui a mis une jambe orthop�dique. 66 00:08:37,320 --> 00:08:40,949 Il a pas �t� pl�tr�, alors. Il a une jambe orthop�dique. 67 00:08:42,680 --> 00:08:44,033 Tu iras le voir? 68 00:08:44,320 --> 00:08:46,754 Depuis qu'on est ensemble, tu l'as pas vu. 69 00:08:47,040 --> 00:08:50,589 Je veux le conna�tre, moi. Et ta m�re? 70 00:08:52,200 --> 00:08:55,431 - Je sais pas o� elle habite. - Tu sais pas o� elle habite? 71 00:08:55,720 --> 00:08:57,915 - Elle a d�m�nag�. - Tu charries... 72 00:08:58,200 --> 00:09:02,432 - On a qu'une m�re, tu sais. - Je sais pas o� elle habite. 73 00:09:02,720 --> 00:09:05,234 Tu m'en as jamais parl�. 74 00:09:05,600 --> 00:09:09,275 - On a parl� de ma belle-m�re. - C'est pas ta m�re. 75 00:09:09,560 --> 00:09:13,030 Faire un enfant et s'en occuper, c'est pas pareil. 76 00:09:13,320 --> 00:09:15,276 Accoucher, c'est pas �tre m�re. 77 00:09:15,560 --> 00:09:18,393 Je sais, la m�re, c'est celle qui �l�ve l'enfant. 78 00:09:18,680 --> 00:09:22,275 - Un chien a des petits, aussi. - Une chienne, tu veux dire. 79 00:09:23,000 --> 00:09:25,389 - Un chien, oui... - Non, pas un chien. 80 00:09:34,920 --> 00:09:36,717 Ta m�re a rougi, t'as vu? 81 00:09:36,920 --> 00:09:39,718 Elle est superbe. Elle a un de ces corps... 82 00:09:40,080 --> 00:09:44,198 Elle met mes v�tements, et m�me mes soutiens-gorge. 83 00:09:44,480 --> 00:09:45,799 Ma m�re est belle. 84 00:09:46,680 --> 00:09:49,274 Elle a envoy� de quoi payer 3 mois de loyer, 85 00:09:49,560 --> 00:09:50,788 et on n'a pas pay�. 86 00:09:51,080 --> 00:09:52,832 Et l'argent du militaire, 87 00:09:53,120 --> 00:09:56,192 on l'a tout d�pens�. 88 00:09:56,480 --> 00:09:59,552 Miguel dit que si on quitte pas la maison, 89 00:09:59,840 --> 00:10:01,637 ma m�re sera saisie. 90 00:10:02,320 --> 00:10:03,469 Les salauds! 91 00:10:03,840 --> 00:10:05,273 C'est rageant. 92 00:10:06,240 --> 00:10:08,037 Elle qui est si bonne... 93 00:10:08,920 --> 00:10:10,990 Je peux pas accepter �a. 94 00:10:11,680 --> 00:10:13,272 Il faut qu'on parte. 95 00:10:13,760 --> 00:10:17,150 Un jour qu'il a �t� contr�l� pour l'�lectricit�, 96 00:10:17,440 --> 00:10:19,510 mon p�re a �t� arr�t�. 97 00:10:20,200 --> 00:10:22,509 - Pourquoi? - Pendant deux ans, 98 00:10:22,800 --> 00:10:25,030 - il a pas pay� ses factures. - Ton p�re? 99 00:10:25,320 --> 00:10:28,551 A chaque coupure, il se rebranchait. 100 00:10:28,840 --> 00:10:32,515 Normal qu'on l'ait arr�t�: Il volait de l'�lectricit�. 101 00:10:32,840 --> 00:10:33,909 �a, c'est de la fraude � l'�tat. 102 00:12:40,200 --> 00:12:42,555 "Ne fais pas attention aux gens. 103 00:12:42,840 --> 00:12:46,799 "Laisse-toi emporter et aime-moi davantage. 104 00:12:47,160 --> 00:12:50,596 "Si seulement je pouvais, un jour, 105 00:12:50,880 --> 00:12:54,919 "atteindre les �toiles, 106 00:12:55,360 --> 00:12:58,670 "je t'emm�nerais avec moi, 107 00:12:58,960 --> 00:13:03,158 "l� o� personne ne nous verrait. 108 00:13:03,440 --> 00:13:06,352 "Ne fais pas attention aux gens. 109 00:13:06,640 --> 00:13:10,428 "Laisse-toi emporter et aime-moi davantage. 110 00:13:10,720 --> 00:13:13,951 "C'est peut-�tre scandaleux, 111 00:13:14,240 --> 00:13:16,470 "mais il est encore plus honteux 112 00:13:16,760 --> 00:13:19,797 "de ne pas savoir aimer." 113 00:13:32,480 --> 00:13:35,597 Allez, ouste! Tu vas te faire �craser. 114 00:14:20,440 --> 00:14:23,637 Mon ami va venir travailler sur le chantier. 115 00:14:23,920 --> 00:14:27,276 Moi aussi. Je suis pr�te � bosser. 116 00:14:28,120 --> 00:14:30,918 - II faut casser des pierres. - Ca me fait pas peur. 117 00:14:31,200 --> 00:14:33,156 Comme activit� extrascolaire, 118 00:14:33,440 --> 00:14:35,795 on maniait la pelle et la pioche. 119 00:14:36,440 --> 00:14:38,908 C'�tait quoi, comme boulot? 120 00:14:39,200 --> 00:14:42,795 Du jardinage, des trucs comme �a. 121 00:14:49,840 --> 00:14:51,034 Putain! 122 00:14:51,320 --> 00:14:53,515 - Touche! - Pas la peine, je vois. 123 00:16:04,040 --> 00:16:07,271 C'est incroyable comme les os se conservent bien. 124 00:16:07,560 --> 00:16:10,120 - Ils datent de quand? - D'il y a 1500 ans. 125 00:16:10,520 --> 00:16:12,033 De l'�poque romaine? 126 00:16:12,320 --> 00:16:13,878 Et la terre dans la bouche? 127 00:16:15,320 --> 00:16:17,151 C'est � cause de l'humidit�. 128 00:16:17,440 --> 00:16:20,159 La terre p�n�tre peu � peu dans les cavit�s. 129 00:16:22,560 --> 00:16:23,675 C'est marrant. 130 00:16:23,960 --> 00:16:25,473 Il y a deux corps? 131 00:16:25,840 --> 00:16:29,276 - Plus trois autres l�-bas. - Et c'est pas fini. 132 00:16:31,800 --> 00:16:33,597 Ce sont des hommes ou des femmes? 133 00:16:35,040 --> 00:16:35,995 Comment savoir? 134 00:16:36,360 --> 00:16:38,510 On voit plus leur appareil g�nital! 135 00:16:39,080 --> 00:16:40,115 C'est un homme. 136 00:16:40,480 --> 00:16:42,072 Ca se voit au p�ron�. 137 00:16:42,360 --> 00:16:44,669 Le p�ron� des femmes est diff�rent. 138 00:16:44,960 --> 00:16:48,157 Et puis les femmes ont une c�te de moins. 139 00:16:48,840 --> 00:16:53,755 On n'a qu'� compter les c�tes et on sera fix�s. 140 00:16:54,640 --> 00:16:56,915 C'est pas le contraire? 141 00:16:57,200 --> 00:16:59,191 Non, les femmes ont une c�te de moins. 142 00:16:59,480 --> 00:17:02,438 Il a de meilleures dents que moi, dis donc. 143 00:17:02,800 --> 00:17:05,030 Merde alors! II lui en manque pas une. 144 00:17:06,720 --> 00:17:08,711 Il a m�me pas de bridge! 145 00:17:09,000 --> 00:17:10,672 Normal, vu l'�poque. 146 00:17:11,800 --> 00:17:14,837 - Ils parlaient quelle langue? - Le catalan? 147 00:17:15,200 --> 00:17:17,475 Je ne crois pas. Ils parlaient le latin. 148 00:17:17,760 --> 00:17:20,479 Ah oui! "Dominus vobiscum", 149 00:17:20,840 --> 00:17:22,398 "seculae, seculorum"... 150 00:17:48,200 --> 00:17:52,398 Ils �taient vraiment �tranges, les Romains. 151 00:17:53,400 --> 00:17:55,391 Si jamais je trouve de l'or, 152 00:17:55,920 --> 00:17:57,956 on quittera tous le chantier. 153 00:18:00,200 --> 00:18:01,792 Il y en a un autre ici. 154 00:18:02,320 --> 00:18:04,515 Et encore d'autres l�-bas. 155 00:18:13,480 --> 00:18:17,632 Le chantier est bloqu� pour un bout de temps, non? 156 00:18:23,440 --> 00:18:25,635 Mais le salaire est garanti! 157 00:18:27,440 --> 00:18:30,159 Ils ont de sacr�s cong�s, ici, les ouvriers! 158 00:18:30,440 --> 00:18:32,032 Ils sont les rois. 159 00:18:32,400 --> 00:18:36,393 Il est dans de beaux draps, le promoteur! 160 00:18:43,280 --> 00:18:45,475 - Une maison, �a? - C'est le toit. 161 00:18:45,760 --> 00:18:46,715 Dr�le de toit! 162 00:18:47,080 --> 00:18:49,310 - C'est le haut de la maison. - Mais non! 163 00:18:50,640 --> 00:18:51,789 C'est une tombe. 164 00:18:52,160 --> 00:18:53,798 En forme de petite maison. 165 00:19:02,720 --> 00:19:06,679 On les a enterr�s nus, il n'y a pas un bout de tissu. 166 00:19:06,960 --> 00:19:08,791 Dites... 167 00:19:10,560 --> 00:19:14,235 - Ils �taient nus. - Dites-moi... 168 00:19:14,520 --> 00:19:19,275 Vous avez d�j� vu un mort habill�, vous? 169 00:19:19,560 --> 00:19:20,709 Oui, monsieur. 170 00:19:21,000 --> 00:19:23,639 Aus pompes fun�bres, j'en ai vu. 171 00:19:24,800 --> 00:19:27,189 M�me si les corps sont d�plac�s, 172 00:19:27,480 --> 00:19:29,471 il reste toujours un bout de tissu. 173 00:19:29,760 --> 00:19:32,274 Et on dirait que tu peux les emmener danser. 174 00:19:32,560 --> 00:19:36,394 Ce sont les vers qui ont mang� les v�tements. 175 00:19:36,680 --> 00:19:39,956 Ah non! Les vers, �a mange le bois. 176 00:19:40,240 --> 00:19:43,038 Ils mangent tout sauf �a. 177 00:19:44,000 --> 00:19:44,955 Trois... 178 00:19:45,600 --> 00:19:47,033 Quatre. 179 00:19:48,040 --> 00:19:49,439 Plus tous les autres! 180 00:19:49,800 --> 00:19:51,279 Quatre? 181 00:19:58,440 --> 00:20:00,271 - Onze. - Douze. 182 00:20:00,560 --> 00:20:02,232 Treize. 183 00:20:02,960 --> 00:20:05,269 Un vrai massacre ethnique. 184 00:20:06,680 --> 00:20:09,035 Ca fait des ann�es qu'ils sont l�. 185 00:20:11,280 --> 00:20:13,157 Tu m'�pates, Bruno. Vraiment. 186 00:20:13,840 --> 00:20:18,038 T'imagines de quand ils datent, ces squelettes? 187 00:20:18,320 --> 00:20:19,799 Du 6e si�cle. 188 00:20:20,840 --> 00:20:23,035 - Du 6e si�cle? - Oui. A peu pr�s. 189 00:20:23,400 --> 00:20:24,958 Avant ou apr�s J�sus-Christ? 190 00:20:25,240 --> 00:20:26,798 Apr�s, bien s�r. 191 00:20:30,960 --> 00:20:32,279 Le roman, c'est avant. 192 00:20:32,560 --> 00:20:35,028 Les Goths sont venus apr�s, nom de Dieu! 193 00:20:35,320 --> 00:20:38,676 Quand tu vois une �glise avec des arrondis, 194 00:20:38,960 --> 00:20:41,030 c'est qu'elle est romane. 195 00:20:41,320 --> 00:20:43,959 Dans le gothique, les toits sont en pointe. 196 00:20:44,320 --> 00:20:47,790 Les gens s'amusent bien, ici. Ils se distraient. 197 00:20:48,200 --> 00:20:50,031 Je veux faire ce m�tier, moi. 198 00:20:51,680 --> 00:20:53,875 Je veux plus �tre v�t�rinaire. 199 00:20:54,240 --> 00:20:55,639 Je serai arch�ologue. 200 00:21:06,960 --> 00:21:09,838 - L'�glise St-Paul est romane. - Ca peut pas �tre du gothique. 201 00:21:10,200 --> 00:21:12,794 - Ils ont trouv� un b�b�. - Et une autre t�te. 202 00:21:14,040 --> 00:21:15,632 Oui, encore une. 203 00:21:16,080 --> 00:21:18,799 Regarde comme elle est petite! 204 00:21:19,080 --> 00:21:20,115 - O� �a? - L�. 205 00:21:23,680 --> 00:21:25,033 Je les vois pas, moi... 206 00:21:26,000 --> 00:21:27,558 les cadavres. 207 00:21:34,600 --> 00:21:36,750 - Ils sont o�? - En bas, l�. 208 00:21:37,040 --> 00:21:38,155 Je ne vois rien. 209 00:21:39,360 --> 00:21:41,749 Le squelette, c'est ce qu'on a � l'int�rieur. 210 00:21:42,760 --> 00:21:46,833 Quand on meurt, voil� ce qu'on devient. 211 00:21:47,200 --> 00:21:51,432 - Y a des morts, l�. - Non, ce sont des pierres. 212 00:21:51,720 --> 00:21:53,676 Et �a, c'est la t�l�. La radio... 213 00:21:54,040 --> 00:21:55,871 Le jour, les squelettes ne bougent pas. 214 00:21:56,160 --> 00:21:58,549 Mais la nuit, ils se l�vent. 215 00:21:58,840 --> 00:22:03,470 C'est �a, oui. Par la force de leur esprit... 216 00:22:03,760 --> 00:22:07,150 Tu as jamais vu un squelette marcher, � la t�l�? 217 00:22:07,440 --> 00:22:09,635 - Si. - Ben alors? 218 00:22:09,920 --> 00:22:13,151 Mais la t�l�, c'est de la fantaisie. 219 00:22:13,440 --> 00:22:15,749 - Tu saisis ou pas? - Je saisis. 220 00:22:17,640 --> 00:22:19,551 J'en avais jamais vu, avant. 221 00:22:20,480 --> 00:22:22,391 Jamais, jamais. 222 00:22:22,680 --> 00:22:24,033 Un ami � moi, 223 00:22:24,320 --> 00:22:27,153 il a un squelette qu'on suspend. 224 00:22:56,200 --> 00:22:59,556 Ici, c'est les Romains qui commandaient. 225 00:22:59,840 --> 00:23:01,478 C'�tait leur empire! 226 00:23:01,880 --> 00:23:04,997 Ah, c'est des Romains... Il n'y a pas d'Espagnols, ici? 227 00:23:23,160 --> 00:23:26,516 C'est historique, on n'aurait pas d� y toucher. 228 00:23:27,600 --> 00:23:29,397 Il faut bien construire. 229 00:23:29,680 --> 00:23:32,831 Regarde, ils ont encore toutes leurs dents. 230 00:23:33,120 --> 00:23:36,795 Pourquoi on ne leur fiche pas la paix? 231 00:23:39,640 --> 00:23:42,791 - Un peu de respect, quoi! - Aux experts de d�cider. 232 00:23:43,080 --> 00:23:47,551 - C'est un cimeti�re. - Oui, il fallait tout couvrir. 233 00:23:47,840 --> 00:23:51,389 L�galement, c'est un cimeti�re. Ils n'ont pas � construire ici. 234 00:23:53,080 --> 00:23:56,629 Pourquoi s'�nerver? On est si peu de chose. 235 00:23:56,920 --> 00:24:00,196 Cette manie qu'on a de toujours se disputer. 236 00:24:00,480 --> 00:24:04,268 Quand on voit ce qu'on est... Regarde un peu. 237 00:24:04,560 --> 00:24:06,915 On se f�che, on se complique l'existence... 238 00:24:07,200 --> 00:24:09,555 Et on finit tous dans le m�me trou. 239 00:24:09,840 --> 00:24:13,037 - Tous, riches et pauvres. - Sans distinction. 240 00:24:13,320 --> 00:24:14,799 Finies les diff�rences. 241 00:24:15,080 --> 00:24:17,640 Heureusement. Il manquerait plus que �a! 242 00:24:19,320 --> 00:24:20,389 C'est fou! 243 00:24:20,680 --> 00:24:23,638 On vit sur des cadavres et on le sait pas... 244 00:24:26,480 --> 00:24:28,152 Putain de chien! 245 00:24:28,440 --> 00:24:29,919 Ce sont des ossements? 246 00:24:31,360 --> 00:24:34,113 Oui. Des corps entiers, en fait. 247 00:24:35,920 --> 00:24:37,558 C'est quoi, ce massacre? 248 00:24:37,840 --> 00:24:39,512 Ils sont l� depuis longtemps. 249 00:24:43,360 --> 00:24:47,194 Ca doit dater de la guerre. C'est tellement vieux. 250 00:24:47,840 --> 00:24:49,910 Ca se voit. Regardez. 251 00:24:50,280 --> 00:24:53,113 Ils ont d�moli le restaurant ouvrier 252 00:24:53,400 --> 00:24:57,154 et � la place, ils ont construit une fabrique. 253 00:24:57,680 --> 00:24:58,635 Ici m�me. 254 00:25:05,240 --> 00:25:08,516 On va peut-�tre trouver des tas de trucs anciens. 255 00:25:08,920 --> 00:25:12,993 Avant, on enterrait les gens avec leurs affaires. 256 00:25:13,280 --> 00:25:16,033 Oui. Ils trouveront au moins de l'argent. 257 00:25:17,200 --> 00:25:19,031 Pourvu qu'ils trouvent de l'or. 258 00:25:19,880 --> 00:25:21,791 - Ils seraient riches. - G�nial! 259 00:25:22,080 --> 00:25:26,471 Ils paieraient les ouvriers avec de l'or. 260 00:25:27,200 --> 00:25:30,715 Ca remonte � l'�poque de tous ces assassinats. 261 00:25:31,000 --> 00:25:32,399 Je te le garantis. 262 00:25:32,960 --> 00:25:34,916 Non, �a date du temps des Romains. 263 00:25:35,200 --> 00:25:37,270 Tu parles, Charles. 264 00:25:38,240 --> 00:25:40,037 C'est du pipeau, tout �a. 265 00:25:40,320 --> 00:25:44,029 Si on analyse les restes, on le saura bien. 266 00:25:44,320 --> 00:25:47,153 Je te le dis, moi: �a date de l'�poque 267 00:25:47,440 --> 00:25:49,908 o� il y a eu tous ces crimes en Espagne. 268 00:25:50,200 --> 00:25:54,273 On se d�brouillait pour faire dispara�tre les corps. 269 00:25:55,800 --> 00:25:59,509 A la t�l�, ils ont dit que c'�tait des Romains. 270 00:26:00,680 --> 00:26:02,716 A l'�poque, on mourait dans la rue. 271 00:26:03,000 --> 00:26:07,278 Pendant la guerre, il y avait des cadavres plein les rues. 272 00:26:08,640 --> 00:26:11,154 On pourrait en d�couvrir, des choses... 273 00:26:15,000 --> 00:26:17,639 Quand je serai morte, je veux qu'on me br�le. 274 00:26:18,320 --> 00:26:20,675 Mon p�re aussi, il veut �tre incin�r�. 275 00:26:20,960 --> 00:26:22,109 Moi non. Berk! 276 00:26:22,400 --> 00:26:25,039 Je serai plus qu'un tas de cendres. 277 00:26:25,320 --> 00:26:28,915 Et tes enfants diront: "Regarde, c'est maman." 278 00:26:29,200 --> 00:26:31,350 - Si j'ai des enfants. - Bien s�r. 279 00:26:31,640 --> 00:26:34,279 - Et comme j'en veux pas... - Quelle manie! 280 00:26:58,800 --> 00:26:59,949 Le mur... 281 00:27:00,680 --> 00:27:02,511 il est long et �pais. 282 00:27:05,320 --> 00:27:09,199 Les poutres sont anciennes. 283 00:27:10,080 --> 00:27:11,513 Du tr�s bon bois. 284 00:27:12,560 --> 00:27:14,790 Du bois comme on n'en trouve plus. 285 00:27:21,840 --> 00:27:24,195 Il faut r�cup�rer tout le plomb. 286 00:27:24,560 --> 00:27:26,551 Il y a plein de fer, l�. 287 00:27:27,320 --> 00:27:30,790 La poutrelle, l�-bas, c'est ce qu'il y a de plus cher. 288 00:27:31,080 --> 00:27:32,798 C'est un rail de chemin de fer. 289 00:27:33,440 --> 00:27:34,634 De l'acier. 290 00:27:50,240 --> 00:27:51,912 Tous ces appartements vides... 291 00:27:52,320 --> 00:27:55,392 Qu'ils m'en donnent un, je me chargerai de le r�nover. 292 00:27:58,840 --> 00:28:01,149 J'ai v�cu dans une cage d'escalier. 293 00:28:01,840 --> 00:28:03,114 Une cage d'escalier! 294 00:29:39,960 --> 00:29:42,269 II ne reste rien du quartier! 295 00:29:42,560 --> 00:29:45,870 Ils veulent un quartier propre. 296 00:30:09,280 --> 00:30:13,034 Ils construisent l'immeuble sur un cimeti�re romain. 297 00:30:24,760 --> 00:30:29,356 "Devenir propri�taire co�te de plus en plus cher." 298 00:30:29,640 --> 00:30:31,278 C'est bien plus cher. 299 00:30:31,560 --> 00:30:34,120 - C'est s�r. - Ca ne fait aucune doute. 300 00:30:35,280 --> 00:30:37,919 Les nouveaux immeubles sont diff�rents. 301 00:30:38,200 --> 00:30:42,193 - Ca fait monter les prix. - Mais le quartier a chang�. 302 00:30:42,560 --> 00:30:45,916 - C'est vrai, il est mort. - Je le pr�f�rais avant. 303 00:30:46,200 --> 00:30:47,633 Les nuits de Barcelone... 304 00:30:48,000 --> 00:30:51,913 - Le bar "Les Sardines"... - Les m�tisses superbes... 305 00:30:52,200 --> 00:30:54,509 Il y avait plein de bars. 306 00:30:54,920 --> 00:30:56,956 Des Fran�aises, des Espagnoles... 307 00:30:57,360 --> 00:30:59,351 Une prostitu�e, c'�tait 500 pesetas. 308 00:30:59,640 --> 00:31:01,278 Maintenant, 5000. 309 00:31:02,560 --> 00:31:06,235 - Elles se soignaient, avant. - Je sais bien. 310 00:31:06,520 --> 00:31:08,511 Mais maintenant aussi. 311 00:31:09,560 --> 00:31:12,870 Je me suis fait une m�tisse... Sublime. 312 00:31:17,040 --> 00:31:21,989 Moi, j'ai toujours fui les prostitu�es. 313 00:31:22,480 --> 00:31:24,277 Des occasions, j'en ai eu! 314 00:31:24,560 --> 00:31:26,152 Les autres sont pas faciles. 315 00:31:26,520 --> 00:31:30,911 Donc je ne touche pas. Je regarde, c'est tout. 316 00:31:31,280 --> 00:31:33,157 Il y avait des filles bien 317 00:31:33,440 --> 00:31:37,513 � Buenos Aires, en Uruguay, au Br�sil. 318 00:31:37,840 --> 00:31:40,957 On trouvait de jolies filles, dans les discoth�ques. 319 00:31:41,240 --> 00:31:43,276 Pas des entra�neuses comme ici. 320 00:31:43,640 --> 00:31:45,392 De vraies dames. 321 00:31:49,760 --> 00:31:52,832 Il est impressionnant, ce siphon. 322 00:31:53,200 --> 00:31:55,714 Vous avez mal compris. 323 00:31:56,000 --> 00:31:58,798 - C'est un typhon. - Pas un siphon. 324 00:31:59,320 --> 00:32:03,108 - C'est bien ce que je disais. - Non, ce n'est pas pareil. 325 00:32:03,480 --> 00:32:05,038 C'est comme du vent. 326 00:32:05,360 --> 00:32:07,794 Comme un �clair. 327 00:32:08,240 --> 00:32:10,629 Il d�truit tout sur son passage. 328 00:32:11,120 --> 00:32:13,680 Les typhons naissent dans l'oc�an. 329 00:32:13,960 --> 00:32:15,791 A un endroit pr�cis. 330 00:32:16,360 --> 00:32:20,273 L'air monte, aspir� par le typhon. 331 00:32:20,560 --> 00:32:22,790 On parle de typhon 332 00:32:23,360 --> 00:32:27,273 quand la vitesse du vent d�passe les 100 km � l'heure 333 00:32:27,560 --> 00:32:30,996 et atteint les 150 km/h. Une puissance formidable... 334 00:32:31,960 --> 00:32:33,598 Aucun bateau n'y r�siste. 335 00:32:34,840 --> 00:32:37,400 Le mien a r�sist�. Je dis bien "le mien". 336 00:32:52,640 --> 00:32:55,791 "Pendant la r�union, � Moscou, 337 00:32:56,080 --> 00:33:00,073 "le ministre russe des Affaires �trang�res a condamn� 338 00:33:00,360 --> 00:33:02,271 "les attaques contre la Yougoslavie 339 00:33:02,560 --> 00:33:06,519 "et exig� l'arr�t imm�diat des bombardements de l'OTAN..." 340 00:33:36,240 --> 00:33:39,915 "La guerre pourrait toucher le territoire albanais..." 341 00:34:00,200 --> 00:34:02,555 II faut aimer 342 00:34:03,080 --> 00:34:05,150 son travail... 343 00:34:06,720 --> 00:34:08,472 comme on aime sa fianc�e. 344 00:34:10,040 --> 00:34:12,508 Sinon on ne s'applique pas. 345 00:34:28,080 --> 00:34:30,719 On t'a dit que tu allais faire ton service? 346 00:34:32,400 --> 00:34:36,279 Tu verras pleurer tes parents, tes fr�res, ta fianc�e... 347 00:34:37,680 --> 00:34:41,389 Quand il partira, il aura droit � la rengaine. 348 00:34:49,560 --> 00:34:52,279 Avec cette guerre, on va tous y passer. 349 00:34:56,720 --> 00:34:58,915 C'est probable, vu ce qui se passe. 350 00:35:01,960 --> 00:35:02,995 Juan Manuel, 351 00:35:03,360 --> 00:35:05,032 quelle heure il est? 352 00:35:07,560 --> 00:35:10,393 Apr�s tant d'ann�es dans le b�timent, 353 00:35:10,680 --> 00:35:13,513 je n'ai toujours pas de montre. 354 00:35:21,160 --> 00:35:25,392 Il vaut mieux vivre au jour le jour. 355 00:35:25,680 --> 00:35:28,148 On perd son temps � regarder sa montre. 356 00:35:29,040 --> 00:35:30,439 Et pourtant, 357 00:35:30,800 --> 00:35:33,030 quand je suis arriv� en Catalogne, 358 00:35:34,120 --> 00:35:36,270 une des premi�res choses que j'ai faites, 359 00:35:37,400 --> 00:35:40,073 c'est m'acheter une montre-bracelet 360 00:35:40,360 --> 00:35:42,635 et aller au Barrio Chino. 361 00:35:43,040 --> 00:35:46,157 Avant, on venait tous ici boire un verre. 362 00:35:48,600 --> 00:35:49,669 C'�tait vivant. 363 00:35:50,560 --> 00:35:52,516 Maintenant, tout est ferm�, 364 00:35:52,800 --> 00:35:55,109 et il n'y a plus que des petits vieux. 365 00:35:57,760 --> 00:36:00,354 On a pr�vu de r�nover le quartier, 366 00:36:00,640 --> 00:36:02,039 et on va y arriver. 367 00:36:02,320 --> 00:36:03,435 Enfin, pas nous. 368 00:36:04,680 --> 00:36:08,912 Le maire veut transformer le quartier depuis longtemps. 369 00:36:09,960 --> 00:36:12,793 Il faudra bien y arriver un jour, non? 370 00:36:14,360 --> 00:36:16,715 Le trait doit aller jusqu'au bleu. 371 00:36:18,720 --> 00:36:21,632 Si on d�borde de deux centim�tres, 372 00:36:21,920 --> 00:36:24,798 tout sera forc�ment d�cal� vers le haut. 373 00:36:25,360 --> 00:36:27,794 - De deux centim�tres? - Evidemment. 374 00:36:28,200 --> 00:36:29,792 C'est d�vi�, ici. 375 00:36:30,320 --> 00:36:32,038 Comment �a? De combien? 376 00:36:32,320 --> 00:36:35,039 De 2 cm, � peu pr�s. 377 00:36:35,440 --> 00:36:38,034 Au niveau de la derni�re marche. 378 00:36:38,320 --> 00:36:40,788 Le probl�me, �a doit �tre... 379 00:36:44,440 --> 00:36:47,034 l'�paisseur du trait de crayon. 380 00:36:48,760 --> 00:36:52,196 - Impossible. - On va voir �a tout de suite. 381 00:36:56,560 --> 00:36:59,632 Pourquoi tu n'alignes pas le m�tre sur le trait? 382 00:37:02,200 --> 00:37:04,794 Fais les mesures, pour voir. 383 00:37:06,560 --> 00:37:08,357 Vas-y, fais une marque. 384 00:37:40,200 --> 00:37:41,155 Parfait. 385 00:37:42,080 --> 00:37:44,548 Le premier qui a fini aide son coll�gue. 386 00:39:25,280 --> 00:39:28,829 D�s que le chef arrive, tu vas lui parler. 387 00:39:29,240 --> 00:39:32,710 Avec un peu de chance, il t'engagera tout de suite. 388 00:39:33,440 --> 00:39:35,590 Sinon tu auras rendez-vous. 389 00:39:35,880 --> 00:39:37,359 J'esp�re. 390 00:39:37,720 --> 00:39:41,713 S'ils ont besoin de gens, ils t'engageront. 391 00:39:44,640 --> 00:39:48,110 - Tu en veux? - Je ne bois pas de bi�re. 392 00:39:48,400 --> 00:39:51,472 - Jamais? - Je viens de petit-d�jeuner. 393 00:39:51,760 --> 00:39:54,228 Et puis je n'aime pas boire de bon matin. 394 00:39:57,640 --> 00:40:00,438 Pour nous, c'est g�nial, ces travaux. 395 00:40:01,040 --> 00:40:02,712 C'est un gros chantier. 396 00:40:03,160 --> 00:40:05,720 Oui, mais il y a beaucoup de gens 397 00:40:06,000 --> 00:40:09,197 qui ont v�cu une partie de leur vie ici. 398 00:40:09,760 --> 00:40:12,832 - Ils ont �t� chass�s. - Mais on les a relog�s. 399 00:40:13,120 --> 00:40:15,111 En leur donnant 800000 pesetas, 400 00:40:15,400 --> 00:40:18,198 alors que les appartements valent 20 millions. 401 00:40:19,520 --> 00:40:20,714 C'est injuste. 402 00:40:21,480 --> 00:40:23,948 Ce serait bien que tu travailles ici. 403 00:40:24,240 --> 00:40:25,719 Oui, j'habite � c�t�. 404 00:40:26,000 --> 00:40:28,594 Il y a d'autres Marocains, sur le chantier. 405 00:40:28,880 --> 00:40:31,713 Je les connais, ils habitent dans le coin. 406 00:40:32,360 --> 00:40:34,715 Je les connais. 407 00:40:36,120 --> 00:40:39,715 - Ils parlent que le berb�re. - Oui, c'est vrai. 408 00:40:40,840 --> 00:40:42,512 J'habite juste � c�t�, 409 00:40:42,880 --> 00:40:45,553 dans la rue qui longe le chantier. 410 00:40:45,840 --> 00:40:47,717 De ma chambre, je vois tout. 411 00:40:48,000 --> 00:40:52,073 L'immeuble en construction d�passe le n�tre d'un �tage. 412 00:40:54,800 --> 00:40:56,358 Tiens... 413 00:40:56,720 --> 00:40:59,109 Le chef vient d'arriver. Va lui parler. 414 00:40:59,400 --> 00:41:01,391 - D'accord. Au revoir. - Au revoir. 415 00:41:42,720 --> 00:41:43,709 Quoi? 416 00:41:44,560 --> 00:41:45,549 Salut. 417 00:42:33,680 --> 00:42:37,593 Pose-les toutes comme �a, ce c�t� vers l'ext�rieur. 418 00:42:37,880 --> 00:42:42,715 Quand je les prendrai, elles seront dans le bon sens. 419 00:42:43,400 --> 00:42:45,436 - Celles-l� sont bien pos�es. - S�r? 420 00:42:46,320 --> 00:42:47,958 Bon, je te fais �a. 421 00:43:09,880 --> 00:43:12,314 Heureusement que le chef n'a rien vu! 422 00:43:16,440 --> 00:43:19,557 On est l� pour travailler, pas pour r�fl�chir. 423 00:43:20,080 --> 00:43:23,470 - Non, il faut comprendre. - Tu veux te faire virer? 424 00:43:23,840 --> 00:43:25,831 Voici le plan des appartements. 425 00:43:27,320 --> 00:43:29,072 Ici, il y a la cuisine. 426 00:43:29,360 --> 00:43:31,954 Et l�, les W.C. 427 00:43:32,840 --> 00:43:35,195 Ils appellent �a les toilettes. 428 00:43:35,840 --> 00:43:37,831 - Si tu veux. - Ou les chiottes. 429 00:43:40,600 --> 00:43:43,956 Voici le salon, la porte... 430 00:43:44,520 --> 00:43:48,593 - Et l'entr�e. - La sortie est indiqu�e? 431 00:43:48,880 --> 00:43:51,952 Non, on sait uniquement o� se trouve l'entr�e. 432 00:43:52,320 --> 00:43:53,309 Sortie interdite. 433 00:43:53,600 --> 00:43:56,398 J'arrive bien � d�chiffrer les plans. 434 00:43:56,680 --> 00:43:58,716 Je suis du m�tier. 435 00:43:59,600 --> 00:44:04,720 Si tu voyais les plans des pyramides! 436 00:44:05,000 --> 00:44:06,513 Tu serais perdu! 437 00:44:57,200 --> 00:44:59,714 Ce que j'ai fait? Regarde. 438 00:45:00,680 --> 00:45:02,318 C'est rien de mal! 439 00:46:15,600 --> 00:46:19,070 II y a des s�ances de cin� � 22 h. 440 00:46:19,360 --> 00:46:21,191 "La guerre des �toiles", �a te dit? 441 00:46:21,480 --> 00:46:24,074 Non, et "Matrix" n'y est plus. 442 00:46:24,480 --> 00:46:26,710 Tu me paies la chambre et c'est bon. 443 00:46:27,480 --> 00:46:29,710 D'accord. A demain, alors. 444 00:46:30,000 --> 00:46:32,070 Tu me feras pas faux bond, hein? 445 00:47:19,680 --> 00:47:20,829 On n'avance pas! 446 00:47:21,280 --> 00:47:22,554 Fichu casque... 447 00:47:30,560 --> 00:47:32,710 Si on n'a pas de b�ton, on est mal. 448 00:47:33,000 --> 00:47:36,072 Quelle honte! Deux jours pour faire 300 m�tres carr�s. 449 00:47:36,360 --> 00:47:37,509 Quelle heure il est? 450 00:47:38,280 --> 00:47:40,316 II y a un autre camion plein? 451 00:47:40,600 --> 00:47:42,318 On est coinc�s ici. 452 00:47:47,640 --> 00:47:48,709 Regarde. 453 00:47:49,440 --> 00:47:50,953 Il est 16 h 45. 454 00:47:56,360 --> 00:47:59,716 Qu'est-ce qu'il fout, avec son mortier? 455 00:48:02,480 --> 00:48:05,711 H�, on va pas dormir ici! 456 00:48:13,960 --> 00:48:15,439 A 18 h, je me tire. 457 00:48:15,880 --> 00:48:17,836 C'est-�-dire dans pas longtemps. 458 00:48:19,040 --> 00:48:22,077 - Quelle heure il est? - Ne discute pas. 459 00:48:22,360 --> 00:48:24,271 Comment �a? II faut finir le sol. 460 00:48:24,560 --> 00:48:26,437 On s'en ira apr�s. 461 00:48:28,240 --> 00:48:30,196 Si on attaque les piliers, je pars. 462 00:48:30,480 --> 00:48:33,870 Je reste si on finit le sol, sinon je m'en vais. 463 00:48:34,160 --> 00:48:37,072 Tu fais ce que tu veux! 464 00:48:39,200 --> 00:48:41,634 Les piliers, on laisse �a pour demain. 465 00:48:41,920 --> 00:48:44,195 Tu racontes n'importe quoi. 466 00:48:45,600 --> 00:48:47,955 On devrait avoir honte. 467 00:48:48,240 --> 00:48:50,834 Etre infichus de faire 300 m en une journ�e! 468 00:48:51,120 --> 00:48:53,793 Mais tu l'as, ton sol. Il est l�. 469 00:48:54,080 --> 00:48:56,196 O� il est, le chef? 470 00:48:56,480 --> 00:48:59,950 Dis-lui de venir, il va m'entendre gueuler. 471 00:49:00,520 --> 00:49:01,555 Appelle-le! 472 00:49:01,840 --> 00:49:04,991 C'est inadmissible. Qu'est-ce qu'on fiche? 473 00:49:05,600 --> 00:49:08,068 Quand c'est � faire, c'est � faire. 474 00:49:08,520 --> 00:49:10,112 Tu pars quand tu veux. 475 00:49:10,760 --> 00:49:12,716 Tu pars quand tu veux! 476 00:49:13,000 --> 00:49:14,672 II faut finir le sol. 477 00:49:15,080 --> 00:49:17,196 - Va-t'en! - On doit finir le sol. 478 00:49:18,680 --> 00:49:21,990 - Tu veux partir? - Si tu fais tes piliers, oui. 479 00:49:22,280 --> 00:49:25,431 - Pars maintenant, si tu veux. - Non, � 18 h. 480 00:49:28,480 --> 00:49:31,199 D�croche cette goulotte et prends l'autre. 481 00:50:30,640 --> 00:50:33,632 Les gens mettent de sacr�s arbres 482 00:50:34,040 --> 00:50:35,439 sur leur terrasse. 483 00:52:18,080 --> 00:52:21,072 On dirait un gar�on. En tout cas, il est japonais. 484 00:52:21,440 --> 00:52:24,830 Japonais, philippin... Quelque chose comme �a. 485 00:52:27,000 --> 00:52:29,560 Tu vas voir comme il est d�gourdi. 486 00:52:29,840 --> 00:52:30,795 Un! 487 00:52:45,840 --> 00:52:47,114 Tu viens? Allez! 488 00:52:54,840 --> 00:52:56,956 L�ve le bras plus haut! 489 00:53:08,240 --> 00:53:09,719 Tu viens avec moi? 490 00:53:10,520 --> 00:53:11,714 Plus haut! 491 00:53:25,560 --> 00:53:26,549 Viens! 492 00:53:38,680 --> 00:53:40,432 Allez, on met le b�ton. 493 00:54:03,600 --> 00:54:07,070 - Dans ce sens, non? - Oui, on avance peu � peu. 494 00:55:26,120 --> 00:55:28,953 Tu me laisses pas jouer, salaud! 495 00:55:29,720 --> 00:55:30,789 Sale n�gre! 496 00:55:31,160 --> 00:55:33,355 - Je te tuerai! - C'est un bicot. 497 00:55:35,120 --> 00:55:36,951 T'es vraiment un enfoir�. 498 00:55:49,960 --> 00:55:53,555 Le salaud! Fait chier! Tiens, prends �a! 499 00:55:55,840 --> 00:55:57,193 Fils de pute! 500 00:56:24,000 --> 00:56:25,956 C'est super, comme toboggan. 501 00:56:35,320 --> 00:56:36,594 Un vaisseau spatial. 502 00:56:37,320 --> 00:56:38,833 C'est une fus�e! 503 00:56:39,120 --> 00:56:42,237 Ici, on pourrait faire de l'herbe. 504 00:56:42,520 --> 00:56:44,431 Mais on veut pas d'herbe! 505 00:56:45,720 --> 00:56:47,836 Avec �a, on peut faire le jardin. 506 00:56:49,000 --> 00:56:50,991 On le coupe, �a sera la barri�re. 507 00:56:51,360 --> 00:56:54,716 On pourrait planter un petit carr� de tomates. 508 00:56:55,520 --> 00:56:58,717 - Et d'o� on sort les tomates? - On les imagine. 509 00:56:59,360 --> 00:57:02,113 La salle � manger... La porte et l�, l'entr�e. 510 00:57:16,800 --> 00:57:19,473 Nous deux, on dort ici, et vous deux, l�-bas. 511 00:57:19,840 --> 00:57:22,638 Et pourquoi �a serait pas le contraire? 512 00:57:23,000 --> 00:57:24,592 On est beaux-fr�res. 513 00:58:25,040 --> 00:58:26,473 Sonia! 514 00:58:30,600 --> 00:58:32,989 Tiens, un revenant! 515 00:58:33,600 --> 00:58:34,749 Qu'est-ce que tu fais par ici? 516 00:58:35,400 --> 00:58:38,278 - Et toi? - J'ai 3 jours de permission. 517 00:58:39,400 --> 00:58:41,868 - Trois jours? - Apr�s, je retourne l�-bas. 518 00:58:44,040 --> 00:58:45,712 On va se voir? 519 00:58:46,280 --> 00:58:48,589 Le rendez-vous tient toujours? 520 00:58:48,960 --> 00:58:50,109 Je repars mercredi. 521 00:58:50,400 --> 00:58:52,470 - Mercredi? - Oui, d�j�. 522 00:58:54,400 --> 00:58:56,118 Tu nous as manqu�. 523 00:58:56,400 --> 00:58:59,597 Eh oui, j'avais tout le temps l'oeil sur toi. 524 00:59:00,560 --> 00:59:03,358 - Tu as toujours ton portable? - Tu m'appelles pas. 525 00:59:03,720 --> 00:59:04,914 Sur le portable, si. 526 00:59:05,280 --> 00:59:06,633 Je vais d�m�nager. 527 00:59:06,920 --> 00:59:08,990 - O� �a? - A Pueblo Seco. 528 00:59:09,760 --> 00:59:11,751 Ce sera plus pareil, ici. 529 00:59:12,680 --> 00:59:14,477 Si tu t'en vas... 530 00:59:15,320 --> 00:59:17,754 Il y aura bien une minette pour me remplacer. 531 00:59:18,040 --> 00:59:21,237 Elle sera jamais aussi sympa que toi. 532 00:59:21,800 --> 00:59:22,755 Pueblo Seco... 533 00:59:23,120 --> 00:59:26,351 - Le quartier des snobinards. - On l'appelle comme �a? 534 00:59:26,640 --> 00:59:29,996 - Tu es une vraie snob, toi. - Regarde-moi! 535 00:59:30,760 --> 00:59:33,433 J'�pouserai jamais un manoeuvre! 536 00:59:33,800 --> 00:59:36,360 Pas manoeuvre, s'il te pla�t. Coffreur. 537 00:59:38,280 --> 00:59:39,998 Ca revient au m�me. 538 01:00:02,880 --> 01:00:05,269 H�, mec! C'est quand, la fin des travaux? 539 01:00:11,560 --> 01:00:13,596 Costaud, le gars! 540 01:00:14,200 --> 01:00:15,349 Putain... 541 01:00:15,840 --> 01:00:18,115 Il te soul�ve �a avec deux doigts. 542 01:00:26,800 --> 01:00:29,598 Mon mec est mille fois plus beau. 543 01:00:30,160 --> 01:00:32,879 Mais en plein trip, on se laisserait tenter. 544 01:00:34,640 --> 01:00:38,076 Il a le pantalon qui tombe tellement il est crade. 545 01:00:38,360 --> 01:00:40,999 Ou alors ses couilles p�sent tr�s lourd. 546 01:00:42,160 --> 01:00:43,479 Il est trop mince. 547 01:00:43,800 --> 01:00:46,598 Tais-toi, abruti. Qu'est-ce que t'en sais? 548 01:00:48,640 --> 01:00:51,108 II est mince, mais il a des muscles. 549 01:00:51,400 --> 01:00:53,152 Tu les vois pas, cr�tin? 550 01:00:53,440 --> 01:00:55,396 T'y connais rien. 551 01:00:55,880 --> 01:00:57,711 Regarde �a. 552 01:00:58,000 --> 01:01:00,912 C'est pas les c�tes, c'est les triceps. 553 01:01:01,200 --> 01:01:03,589 Pas les biceps, les triceps. 554 01:01:03,960 --> 01:01:07,316 Il y a l'abdomen, les biceps et les triceps. 555 01:01:07,680 --> 01:01:11,150 Puis les muscles qui sont � c�t�. 556 01:01:11,440 --> 01:01:13,476 T'es jaloux ou quoi? 557 01:01:13,760 --> 01:01:15,591 II est baraqu�, le mec... 558 01:01:17,520 --> 01:01:19,909 A ton retour de l'arm�e, 559 01:01:20,200 --> 01:01:23,272 on verra lequel des deux est le mieux foutu. 560 01:01:23,560 --> 01:01:26,120 T'as encore un corps de gosse, imb�cile. 561 01:01:26,960 --> 01:01:28,871 Malgr� ta grosse queue. 562 01:02:28,120 --> 01:02:30,190 Il est du quartier, cet Arabe. 563 01:02:30,480 --> 01:02:32,311 Je le connais de vue. 564 01:02:40,400 --> 01:02:42,311 Il est bien foutu, hein? 565 01:02:43,280 --> 01:02:45,077 II est canon. 566 01:03:02,960 --> 01:03:04,598 Tu veux un joint? 567 01:03:09,640 --> 01:03:12,438 Juani, s'il te pla�t... 568 01:03:15,640 --> 01:03:19,599 Apr�s le service, va falloir que tu r�fl�chisses. 569 01:03:19,880 --> 01:03:23,316 Si tu veux rester avec moi, il faudra bosser. 570 01:03:24,120 --> 01:03:28,079 Pourquoi c'est moi qui fais le tapin et pas toi? 571 01:03:28,640 --> 01:03:32,394 "Parce que je suis pas un p�d�." 572 01:03:32,680 --> 01:03:35,752 - Tu veux te taire, dis? - Ne me touche pas. 573 01:03:36,040 --> 01:03:37,712 Au boulot, gros feignant! 574 01:03:38,000 --> 01:03:40,309 Tu as vu comme il bosse dur, l'autre? 575 01:03:48,080 --> 01:03:50,878 Si tu bossais, j'aurais pas � me maquiller. 576 01:03:51,160 --> 01:03:53,196 Je d�teste me maquiller. 577 01:03:56,280 --> 01:03:58,191 Tiens-moi le miroir. 578 01:04:10,240 --> 01:04:12,993 Qu'est-ce que �a gratte, ce putain de truc... 579 01:04:18,880 --> 01:04:21,314 Je me maquille les paupi�res? 580 01:04:22,280 --> 01:04:25,590 Vaut mieux pas, hein? C'est trop dur � enlever... 581 01:04:27,080 --> 01:04:29,833 Regarde si j'ai des poils, l�. 582 01:04:32,640 --> 01:04:34,312 Et dans le cou? 583 01:04:37,680 --> 01:04:41,309 Faut avoir l'air d'une gamine, pas d'une femme adulte. 584 01:04:42,840 --> 01:04:44,956 Une touche de couleur, �a suffit. 585 01:04:48,560 --> 01:04:49,709 Pas partout. 586 01:04:56,240 --> 01:04:58,071 Uniquement sur celle du bas. 587 01:05:06,880 --> 01:05:07,835 Ca y est. 588 01:05:08,520 --> 01:05:09,919 Juani, s'il te pla�t... 589 01:05:10,200 --> 01:05:15,320 Si tu travaillais pour moi, on s'�viterait tout �a. 590 01:05:17,360 --> 01:05:21,069 Mets-toi au boulot vite fait, merde! 591 01:05:26,360 --> 01:05:28,191 Je m'en vais... 592 01:05:31,560 --> 01:05:32,834 Tu viens avec moi? 593 01:05:34,440 --> 01:05:38,035 Laisse-moi partir. Faut que j'aille bosser. 594 01:05:38,320 --> 01:05:41,596 Reste encore un peu. Tu partiras � moins le quart. 595 01:05:51,120 --> 01:05:54,590 Tu veux priver les autres de rouge � l�vres, c'est �a? 596 01:05:55,080 --> 01:05:57,799 Tu sais bien que j'embrasse personne. 597 01:05:58,280 --> 01:05:59,599 Je te le promets. 598 01:06:00,760 --> 01:06:01,909 Arr�te un peu. 599 01:06:02,200 --> 01:06:03,838 Encore 10 minutes. 600 01:06:07,480 --> 01:06:08,435 Bouge-toi. 601 01:06:12,240 --> 01:06:15,550 Mets-toi au boulot, si t'es jaloux. 602 01:06:15,840 --> 01:06:19,196 Mets-toi au boulot! II te l'a bien dit, l'autre: 603 01:06:20,440 --> 01:06:24,592 "Si t'es jaloux, si tu l'aimes, travaille pour elle." 604 01:06:48,880 --> 01:06:52,589 Si vous entendez parler d'une chambre � louer... 605 01:06:53,040 --> 01:06:54,155 Vous payez combien? 606 01:06:54,440 --> 01:06:57,830 Je lui donne 3000 de plus, parce qu'il y a la t�l�. 607 01:06:58,120 --> 01:07:00,714 Mais elle pr�tend que... 608 01:07:01,000 --> 01:07:04,072 - Elle est rev�che, hein? - Elle est m�chante. 609 01:07:04,360 --> 01:07:06,476 Personne ne la supporte longtemps. 610 01:07:06,760 --> 01:07:09,832 Je fais des petits travaux, pour elle... 611 01:07:10,120 --> 01:07:12,953 Elle est mauvaise. Un vrai ogre. 612 01:07:13,240 --> 01:07:15,674 Vous savez ce que c'est, un ogre? Un d�mon. 613 01:07:15,960 --> 01:07:17,951 Je sais, c'est une harpie. 614 01:07:18,240 --> 01:07:20,196 Elle crache son venin. 615 01:07:20,480 --> 01:07:23,472 Elle a toujours une critique � faire. 616 01:07:23,760 --> 01:07:25,716 Oui, toujours. 617 01:07:26,720 --> 01:07:29,439 Je vais chercher une chambre moins ch�re. 618 01:07:30,480 --> 01:07:32,596 La tienne n'est pas vivable. 619 01:08:26,840 --> 01:08:28,432 "Des messagers 620 01:08:28,880 --> 01:08:33,635 "vont parcourir toute la nation pour vous lire ce d�cret. 621 01:08:34,000 --> 01:08:39,154 "Je confie � l'Egypte une t�che qu'elle seule peut r�aliser: 622 01:08:39,440 --> 01:08:42,079 "Celle de b�tir dans le d�sert une pyramide 623 01:08:43,200 --> 01:08:46,158 "qui sera la plus grande construction du monde 624 01:08:46,440 --> 01:08:50,718 "et mon lieu de repos dans l'autre vie. 625 01:09:06,360 --> 01:09:09,318 "Voici la part du butin que je me suis r�serv�e. 626 01:09:09,880 --> 01:09:11,950 "Regarde �a. Touche. 627 01:09:12,360 --> 01:09:15,750 "J'adore le contact de l'or. Ce m�tal n'a pas son pareil. 628 01:09:16,040 --> 01:09:19,794 "II ne me reste plus qu'� me construire un tombeau. 629 01:09:20,160 --> 01:09:21,593 "Un tombeau inviolable 630 01:09:21,880 --> 01:09:25,236 "o� je puisse reposer en paix et profiter de ces richesses. 631 01:09:25,520 --> 01:09:28,751 "Tu pourras bient�t voir les plans des architectes." 632 01:11:03,320 --> 01:11:05,072 On soigne notre travail 633 01:11:05,360 --> 01:11:07,476 et apr�s, on nous met un mur 634 01:11:07,840 --> 01:11:11,196 en plein milieu qui escamote ce qu'on a fait. 635 01:11:12,880 --> 01:11:15,394 Oui, mais tu sais que c'est l�. 636 01:11:17,360 --> 01:11:20,830 C'est comme chez une personne: L'�me est � l'int�rieur. 637 01:11:24,120 --> 01:11:25,473 L'�me d'une personne 638 01:11:25,840 --> 01:11:26,795 est un secret. 639 01:11:27,080 --> 01:11:30,072 Et l'�me d'une structure est cach�e. 640 01:11:31,360 --> 01:11:33,954 On voit les finitions, pas l'int�rieur. 641 01:11:34,480 --> 01:11:38,996 Construire une charpente, un toit, c'est facile... 642 01:11:39,280 --> 01:11:41,430 L'�glise a demand� plus de travail. 643 01:11:41,720 --> 01:11:47,078 Quelles que soient la qualit� et la solidit� de cet �difice, 644 01:11:47,360 --> 01:11:50,591 il ne sera jamais aussi imp�rissable que l'�glise. 645 01:11:50,880 --> 01:11:53,952 Je me suis rendu compte d'une chose: 646 01:11:54,240 --> 01:11:56,196 Pour finir la Sagrada Familia, 647 01:11:56,480 --> 01:11:58,948 ils peuvent prendre tout leur temps. 648 01:11:59,440 --> 01:12:00,395 Pourquoi? 649 01:12:00,680 --> 01:12:03,717 Parce que J�sus-Christ n'est pas press�. 650 01:12:04,640 --> 01:12:06,915 Un couple qui a envie de se marier 651 01:12:07,200 --> 01:12:11,478 veut la cl� de son appartement le lendemain du jour 652 01:12:11,760 --> 01:12:13,716 o� il a pris sa d�cision. 653 01:12:15,240 --> 01:12:16,719 Alors on se d�p�che. 654 01:12:17,000 --> 01:12:20,197 Des milliers d'appartements ont d�j� �t� achet�s. 655 01:12:20,480 --> 01:12:24,917 Les techniques de construction sont plus simples, aujourd'hui. 656 01:12:25,640 --> 01:12:28,518 Pour b�tir l'�glise, il fallait �tre intelligent. 657 01:12:28,800 --> 01:12:30,756 Ca co�terait une fortune, aujourd'hui. 658 01:12:32,640 --> 01:12:33,959 C'est inenvisageable. 659 01:12:34,240 --> 01:12:35,912 La pierre sculpt�e, 660 01:12:36,280 --> 01:12:37,235 entre les 2 arcs... 661 01:12:37,520 --> 01:12:41,832 Pour la tailler � coups de ciseau et de maillet, 662 01:12:42,360 --> 01:12:44,590 il faudrait une semaine. 663 01:12:46,360 --> 01:12:49,079 Rien ne vaut le travail fait � la main. 664 01:12:49,360 --> 01:12:50,475 Il y a un myst�re. 665 01:12:51,880 --> 01:12:53,154 Et il nous �chappe. 666 01:12:53,440 --> 01:12:57,831 Le myst�re, il est l�: La pierre ne vieillit pas. 667 01:12:58,120 --> 01:13:00,953 C'est �a, le secret, l'unique secret. 668 01:13:01,320 --> 01:13:04,073 Je suis s�r qu'il y a quand m�me un myst�re. 669 01:13:04,360 --> 01:13:07,113 C'�tait une autre �poque, c'est tout. 670 01:13:07,760 --> 01:13:10,957 Ils prenaient leur temps: C'�tait des prisonniers 671 01:13:11,360 --> 01:13:12,634 qui travaillaient. 672 01:13:12,920 --> 01:13:15,388 Mais comment ils soulevaient ces blocs �normes? 673 01:13:15,680 --> 01:13:17,432 Avec des poulies. 674 01:13:17,720 --> 01:13:21,838 Comment on faisait, nous, avec des blocs comme �a? 675 01:13:22,760 --> 01:13:27,595 Tout de m�me, ils devaient avoir un sacr� syst�me. 676 01:13:27,960 --> 01:13:29,951 S'il fallait faire �a aujourd'hui... 677 01:13:30,760 --> 01:13:33,479 Voil� comment ils s'y prenaient: 678 01:13:33,760 --> 01:13:38,197 On hissait le bloc � l'aide d'une poulie et d'une corde, 679 01:13:38,480 --> 01:13:41,358 un ouvrier le saisissait, le mettait en place 680 01:13:41,640 --> 01:13:43,232 et d�gageait le crochet. 681 01:13:43,520 --> 01:13:45,909 Toutes les pierres �taient taill�es. 682 01:13:46,200 --> 01:13:47,349 Absolument. 683 01:13:47,640 --> 01:13:49,710 De m�me qu'ici, 684 01:13:50,000 --> 01:13:52,468 toutes les tiges en fer sont pr�d�coup�es. 685 01:13:52,760 --> 01:13:55,513 Ils utilisaient des pierres de taille, 686 01:13:55,800 --> 01:13:59,110 car la place de chacune �tait d�termin�e � l'avance. 687 01:14:00,360 --> 01:14:02,954 On dit qu'il n'y avait pas d'architectes. 688 01:14:03,240 --> 01:14:05,515 Il y avait bien une personne inspir�e. 689 01:14:05,800 --> 01:14:07,836 A en croire "La Guerre des Pharaons". 690 01:14:08,120 --> 01:14:10,076 Il y avait des architectes. 691 01:14:10,760 --> 01:14:15,072 Le roi qui voulait se faire construire un tombeau 692 01:14:15,920 --> 01:14:18,798 cherchait un architecte capable de b�tir un �difice 693 01:14:19,080 --> 01:14:21,071 qui ne puisse pas �tre pill�. 694 01:14:21,360 --> 01:14:22,634 Et il l'a trouv�. 695 01:14:23,360 --> 01:14:26,830 Beaucoup d'architectes connus se sont pr�sent�s, 696 01:14:27,120 --> 01:14:31,591 mais aucun d'entre eux ne lui convenait. 697 01:14:33,000 --> 01:14:35,912 La preuve, c'est qu'il en a choisi un autre. 698 01:14:36,200 --> 01:14:38,589 Et cet homme s'est surpass�. 699 01:14:38,880 --> 01:14:41,440 Chaque fois que je vois le film, 700 01:14:42,360 --> 01:14:43,952 je suis sid�r� 701 01:14:44,240 --> 01:14:47,915 par ce qu'il a �t� capable de faire � l'�poque. 702 01:14:48,200 --> 01:14:49,997 C'est incroyable. 703 01:14:50,280 --> 01:14:53,955 - Ca fait penser � un pendule. - Tout part d'un seul point. 704 01:14:54,320 --> 01:14:58,279 On empilait les blocs les uns sur les autres, 705 01:14:58,640 --> 01:15:00,710 jusqu'� ce que le tombeau soit ferm�. 706 01:15:01,000 --> 01:15:02,069 Herm�tiquement. 707 01:15:03,200 --> 01:15:06,829 Et Dieu sait o� ils allaient chercher les pierres... 708 01:15:09,360 --> 01:15:14,070 Les travaux prenaient de plus en plus de retard, 709 01:15:14,360 --> 01:15:16,032 le pharaon s'impatientait... 710 01:15:16,320 --> 01:15:19,073 Pourtant, ils n'avaient pas � attendre le b�ton... 711 01:15:19,880 --> 01:15:22,474 Mais comme nous, ils avaient des probl�mes: 712 01:15:24,000 --> 01:15:29,028 "Les pierres de telle carri�re ne conviennent pas. 713 01:15:29,320 --> 01:15:32,073 "Les ouvriers sont mal nourris, 714 01:15:32,360 --> 01:15:34,669 "ils tombent d'inanition. 715 01:15:34,960 --> 01:15:37,110 "II faut trouver de l'argent..." 716 01:15:37,400 --> 01:15:40,233 C'�tait pareil qu'aujourd'hui. Pareil. 717 01:15:44,560 --> 01:15:48,314 Manger du raisin, c'est un crime. Le vin est si bon! 718 01:15:48,600 --> 01:15:51,717 Manger du raisin, c'est un crime. 719 01:15:52,080 --> 01:15:53,718 Regarde qui arrive. 720 01:15:58,400 --> 01:16:00,595 - T'as pas �cole? - Plus aujourd'hui. 721 01:16:00,880 --> 01:16:03,394 - Pourquoi? - J'ai commenc� � 8 h. 722 01:16:03,760 --> 01:16:06,957 Quand on partira d'ici, il faudra pleurer un peu. 723 01:16:08,880 --> 01:16:10,598 Tu vas pleurer, toi? 724 01:16:11,480 --> 01:16:13,948 Des gens de l'ext�rieur s'installeront ici. 725 01:16:14,240 --> 01:16:17,789 Des gar�ons de son �ge. Ce sera bien plus sympa. 726 01:16:18,080 --> 01:16:21,709 - Elle a d�j� un petit ami. - C'est pas vrai! 727 01:16:22,560 --> 01:16:23,788 Elle est si jolie... 728 01:16:25,120 --> 01:16:27,429 L'autre jour, une dame du quartier 729 01:16:27,960 --> 01:16:30,155 a dit qu'elle allait appeler la police, 730 01:16:30,440 --> 01:16:33,989 parce qu'� 13 h, il y avait des gosses 731 01:16:34,360 --> 01:16:37,318 qui jetaient des pierres sur les fen�tres. 732 01:16:39,360 --> 01:16:42,955 - C'est pas votre faute! - Tu sais quelque chose? 733 01:16:43,240 --> 01:16:45,231 A 13 h, j'�tais encore � l'�cole. 734 01:16:45,520 --> 01:16:47,317 Ca s'est pass� dimanche. 735 01:16:47,600 --> 01:16:48,828 Dimanche? 736 01:16:49,600 --> 01:16:51,875 Dimanche, on �tait ici. 737 01:16:52,160 --> 01:16:55,277 Mais on a rien jet�. On a rien fait de mal. 738 01:16:55,640 --> 01:16:59,076 Qu'est-ce que vous venez faire, sur le chantier? 739 01:16:59,600 --> 01:17:01,670 C'est pas mieux, le parc? 740 01:17:01,960 --> 01:17:07,318 II y en a qui viennent ici et qui font... des b�tises. 741 01:17:07,760 --> 01:17:10,320 Des graffitis avec des craies, par exemple? 742 01:18:31,520 --> 01:18:33,875 Vous l'avez mis de c�t�? 743 01:18:34,400 --> 01:18:36,516 Non, prenez-le. Il est � vous. 744 01:18:40,200 --> 01:18:43,112 - II n'est pas vilain, non? - Non. 745 01:19:51,440 --> 01:19:55,194 J'aurais pas d� accepter qu'il m'invite � boire un caf�. 746 01:19:55,480 --> 01:19:57,630 Regarde, il est l�. 747 01:19:58,520 --> 01:20:01,239 Et celui-l�, il est capable de vouloir monter. 748 01:20:04,360 --> 01:20:06,271 Il y en a, je te jure... 749 01:20:08,160 --> 01:20:10,469 Tu as vu o� j'habite? 750 01:20:10,760 --> 01:20:12,990 Tout a disparu. Ras�. 751 01:20:13,880 --> 01:20:15,472 Il reste plus rien. 752 01:20:15,760 --> 01:20:19,639 Je les ai vus, l'autre jour, casser le mur. 753 01:20:21,320 --> 01:20:22,878 Tout y est pass�. 754 01:20:35,400 --> 01:20:40,110 Cette chanson, je ne devrais m�me pas oser la fredonner. 755 01:20:40,400 --> 01:20:42,231 Tu n'y vois presque rien. 756 01:20:42,600 --> 01:20:44,989 Je vais installer �a autrement. 757 01:20:48,160 --> 01:20:51,391 Tu vas encore avoir des insomnies, cette nuit? 758 01:20:51,680 --> 01:20:53,830 Qu'est-ce que �a peut faire? 759 01:20:54,200 --> 01:20:55,519 Je m'en fiche. 760 01:20:55,800 --> 01:20:59,349 En deux nuits, tu n'as dormi que 3 heures. 761 01:21:00,040 --> 01:21:02,110 Tais-toi ou tu vas m'�nerver. 762 01:21:18,800 --> 01:21:20,870 Le capitalisme est foutu! 763 01:21:23,000 --> 01:21:24,718 - Quelle cuite! - II a raison. 764 01:21:25,000 --> 01:21:28,310 Le capitalisme n'est pas �ternel. 765 01:21:28,600 --> 01:21:31,478 Je suis de ceux qui pensent que le capitalisme 766 01:21:31,800 --> 01:21:34,109 a toujours exist� et existera toujours. 767 01:21:34,440 --> 01:21:36,351 Non, il est condamn�. 768 01:21:36,760 --> 01:21:40,594 Il dispara�tra comme l'esclavage et le f�odalisme. 769 01:21:40,880 --> 01:21:42,393 L'esclavage a disparu? 770 01:21:42,680 --> 01:21:45,877 II y a d'abord eu la soci�t� primitive, 771 01:21:46,920 --> 01:21:50,117 puis la soci�t� esclavagiste, puis la soci�t� f�odale. 772 01:21:50,400 --> 01:21:51,628 Alors... 773 01:21:52,760 --> 01:21:55,354 Fiche-moi la paix, avec ta politique! 774 01:21:56,280 --> 01:22:00,239 - Ce n'est pas de la politique. - Ca ne m'int�resse pas. 775 01:22:02,360 --> 01:22:04,635 C'est la lutte des gens. 776 01:22:05,160 --> 01:22:09,631 La lutte des gens pour d�fendre leurs droits. 777 01:22:09,920 --> 01:22:13,230 Je ne veux pas penser � tout �a. 778 01:22:16,160 --> 01:22:19,630 Comme �a, j'ai l'esprit bien plus tranquille. 779 01:22:26,280 --> 01:22:28,236 Tu ne t'int�resses qu'aux briques? 780 01:22:28,800 --> 01:22:32,873 Et � une chose, aussi, qui m'enquiquine sacr�ment. 781 01:22:34,640 --> 01:22:37,632 - Laquelle? - Tais-toi, � la fin! 782 01:22:43,760 --> 01:22:45,876 Tu ne veux pas parler. D'accord. 783 01:23:02,960 --> 01:23:05,076 - Comment? - Rien. 784 01:23:05,360 --> 01:23:07,237 - Tu parlais tout seul? - Oui. 785 01:23:08,400 --> 01:23:09,389 On le fait tous. 786 01:23:09,680 --> 01:23:13,992 Certains � voix haute, et d'autres � voix basse. 787 01:23:14,280 --> 01:23:17,238 Mais on se parle tous � nous-m�mes. 788 01:23:20,520 --> 01:23:23,956 Le po�te palestinien dont je te parlais l'autre jour 789 01:23:24,240 --> 01:23:28,199 a �crit un tr�s joli po�me intitul� "Lettre � Dieu". 790 01:23:41,080 --> 01:23:44,117 - Tu as �t� croyant, un jour? - Jamais. 791 01:23:47,040 --> 01:23:50,749 Je t'ai d�j� dit que je ne me suis jamais confess�. 792 01:23:51,120 --> 01:23:53,350 Je n'ai pas fait ma premi�re communion. 793 01:23:58,320 --> 01:24:00,595 Chaque matin, je chante "L'Internationale". 794 01:24:04,280 --> 01:24:06,510 C'est la religion des pauvres. 795 01:24:06,840 --> 01:24:08,353 Parfois, je prie. 796 01:24:09,520 --> 01:24:12,239 Je prie quand �a ne va pas comme je veux. 797 01:24:12,840 --> 01:24:16,230 J'ai un rosaire... une litanie de tous les diables. 798 01:24:16,520 --> 01:24:17,873 Mais pas toujours. 799 01:24:18,600 --> 01:24:20,750 Tout le monde a ses moments de faiblesse. 800 01:24:21,040 --> 01:24:24,476 Et c'est l� qu'il se tourne vers Dieu. Ou autre chose. 801 01:24:26,960 --> 01:24:28,598 J'aimerais le voir, Dieu. 802 01:24:29,680 --> 01:24:31,113 Savoir o� il est. 803 01:24:33,120 --> 01:24:34,678 A quoi il ressemble. 804 01:24:36,200 --> 01:24:38,794 Un jour, j'ai pos� une question � un cur�. 805 01:24:40,560 --> 01:24:42,118 Tu sais ce qu'il a dit? 806 01:24:42,880 --> 01:24:43,949 "Ecoute... 807 01:24:44,760 --> 01:24:47,877 "Dieu ne se m�le pas des affaires des hommes." 808 01:24:53,040 --> 01:24:55,429 J'ai demand� � ce m�me cur� 809 01:24:56,200 --> 01:24:59,749 de m'expliquer le myst�re de la sainte Trinit�. 810 01:25:02,800 --> 01:25:04,870 R�ponse: "C'est un myst�re." 811 01:25:05,600 --> 01:25:07,033 Et �a le restera. 812 01:25:07,520 --> 01:25:09,511 Il ne m'a donn� aucune explication. 813 01:25:09,800 --> 01:25:11,631 Il n'en avait peut-�tre aucune. 814 01:25:16,040 --> 01:25:16,995 J'ignorais 815 01:25:17,360 --> 01:25:20,352 que tu avais travaill� dans un cimeti�re. 816 01:25:22,400 --> 01:25:25,870 On construisait des niches fun�raires. 817 01:25:26,800 --> 01:25:28,438 M�me au ch�mage, 818 01:25:28,800 --> 01:25:33,476 je n'accepterais jamais un travail comme �a. 819 01:25:33,800 --> 01:25:36,872 - Un travail, c'est un travail. - Oui, mais... 820 01:25:43,080 --> 01:25:47,119 Tu sais, j'ai m�me fini par me glisser dans une niche 821 01:25:48,160 --> 01:25:50,628 pour faire la sieste. 822 01:25:57,160 --> 01:26:00,232 Quand tu es oblig�, tu finis par... 823 01:26:00,520 --> 01:26:03,717 - Ne plus avoir peur. - Non, par manquer de respect. 824 01:26:39,760 --> 01:26:43,355 �a, �a veut dire que je t'aime beaucoup. 825 01:26:44,520 --> 01:26:45,873 Tu te souviens de �a? 826 01:26:46,800 --> 01:26:47,994 Et de �a? 827 01:26:48,520 --> 01:26:52,672 C'est pareil. Faut faire le geste en entier. 828 01:26:54,120 --> 01:26:55,553 Je veux plus fumer. 829 01:26:55,840 --> 01:26:57,876 C'est moi qui le fais, alors. 830 01:27:04,120 --> 01:27:06,315 Regarde! Mets la langue comme �a. 831 01:27:06,600 --> 01:27:07,749 Vers le haut. 832 01:27:17,280 --> 01:27:18,918 On peut fumer � l'envers. 833 01:27:27,880 --> 01:27:29,359 Salaud, va! 834 01:27:31,240 --> 01:27:32,992 Je vais te pincer! 835 01:27:34,680 --> 01:27:35,999 Facho! 836 01:27:37,480 --> 01:27:41,473 Avec ton p�re, vous mettez � fond de la musique facho. 837 01:27:42,760 --> 01:27:44,716 Bien s�r, le voisin d�barque et cogne. 838 01:27:45,000 --> 01:27:49,357 R�sultat: Une semaine pour se remettre de la racl�e! 839 01:27:51,680 --> 01:27:55,116 Y a qu'� toi que �a arrive, des choses pareilles, Ivan. 840 01:28:06,920 --> 01:28:08,876 Toi et ta techno... 841 01:28:13,040 --> 01:28:15,759 C'est pire que "Les tambours du Serengeti". 842 01:28:32,320 --> 01:28:34,117 C'est la merde. 843 01:28:49,800 --> 01:28:51,119 Bon sang... 844 01:28:53,960 --> 01:28:54,915 La L�gion. 845 01:28:55,400 --> 01:28:57,118 Pourquoi tu as choisi la L�gion? 846 01:28:57,920 --> 01:29:03,631 Tu serais tellement mieux � la montagne. 847 01:30:04,640 --> 01:30:06,517 C'est � cause de l'humidit�. 848 01:30:06,800 --> 01:30:09,360 - De la pluie. - On ne peut rien y faire. 849 01:30:15,760 --> 01:30:19,753 Un niveau... c'est pas fait pour donner des coups. 850 01:30:20,040 --> 01:30:21,632 Non, bien s�r. Ni pour... 851 01:30:21,920 --> 01:30:25,879 Quand tu auras le tien, tu feras ce que tu veux avec. 852 01:30:28,680 --> 01:30:31,114 Quand tu auras le tien. 853 01:30:33,800 --> 01:30:35,756 Putain de nom de Dieu! 854 01:30:42,520 --> 01:30:45,557 Un jour, Abdel-Salam arrivera � construire une pyramide. 855 01:30:49,000 --> 01:30:51,878 Tu es devenu un professionnel, Abdel-Salam? 856 01:30:52,320 --> 01:30:54,117 Eh bien, peu � peu... 857 01:30:54,480 --> 01:30:56,710 On ne na�t pas ma�on, hein? 858 01:30:57,000 --> 01:30:58,228 Non. 859 01:30:58,640 --> 01:31:00,358 Il ne pleut pas, il neige! 860 01:31:00,920 --> 01:31:04,230 - II est droit? - Tu vas voir, s'il est droit. 861 01:31:07,040 --> 01:31:09,634 Regarde. Oh, putain! 862 01:31:09,920 --> 01:31:12,639 Tu as d�j� vu la neige? 863 01:31:15,080 --> 01:31:16,718 - C'est la 1 �re fois? - Oui. 864 01:31:17,560 --> 01:31:19,630 Je me rappelle, quand j'�tais m�me, 865 01:31:20,000 --> 01:31:21,638 j'aimais regarder la neige. 866 01:31:21,920 --> 01:31:24,388 Un gosse en djellaba, tu imagines? 867 01:31:28,200 --> 01:31:30,760 Tu sais, la neige... 868 01:31:31,160 --> 01:31:33,958 pour un petit gamin, c'est magique, 869 01:31:34,320 --> 01:31:35,639 c'est fabuleux. 870 01:31:42,280 --> 01:31:44,874 Tu sais ce que je faisais, � No�I, 871 01:31:45,160 --> 01:31:46,673 ces derni�res ann�es? 872 01:31:47,520 --> 01:31:49,636 Je prenais une cuite et... au lit. 873 01:31:50,800 --> 01:31:54,634 Ce jour-l�, je me so�lais expr�s. 874 01:31:56,040 --> 01:32:00,238 Je prenais une ou deux bouteilles de vin et... 875 01:32:00,840 --> 01:32:02,990 Je ne sentais plus rien. 876 01:32:03,720 --> 01:32:05,119 Moi aussi, je bois. 877 01:32:06,000 --> 01:32:07,228 Pour oublier. 878 01:32:07,960 --> 01:32:10,030 C'est �a, moque-toi de moi. 879 01:32:10,320 --> 01:32:13,039 Mais ce que j'ai dit, c'est la pure v�rit�. 880 01:32:13,520 --> 01:32:17,718 C'est une chose d'en parler, c'en est une autre de le vivre. 881 01:32:18,000 --> 01:32:21,754 Pendant les f�tes, la solitude p�se davantage. 882 01:32:23,200 --> 01:32:24,235 La solitude 883 01:32:24,600 --> 01:32:25,999 te torture encore plus. 884 01:32:33,080 --> 01:32:34,991 Regarde comme elle tombe. 885 01:32:36,280 --> 01:32:39,477 - On dirait du coton. - Ou des plumes. 886 01:32:40,680 --> 01:32:42,875 C'est la neige de la r�demption. 887 01:32:44,160 --> 01:32:47,232 Ne me dis pas que tu es devenu � moiti� cur�! 888 01:32:50,800 --> 01:32:52,472 Qu'est-ce que �a tombe! 889 01:33:20,440 --> 01:33:22,431 La nuit, �a tient mieux. 890 01:33:22,720 --> 01:33:26,395 C'est sous cette neige, par un temps encore plus froid, 891 01:33:26,680 --> 01:33:30,912 que s'est faite une r�volution, la r�volution russe. 892 01:33:31,200 --> 01:33:32,872 "Travailleurs de tous les pays!" 893 01:33:33,160 --> 01:33:36,755 Tu as regard� "Le courrier du tsar", hier? 894 01:33:38,560 --> 01:33:39,515 Bien s�r. 895 01:33:39,800 --> 01:33:41,597 Je n'en ai vu qu'un bout. 896 01:33:41,960 --> 01:33:43,632 J'ai d'abord regard� le foot, 897 01:33:44,080 --> 01:33:46,355 et quand �a s'est fini, 898 01:33:47,040 --> 01:33:48,996 j'ai regard� "Le courrier du tsar". 899 01:33:52,280 --> 01:33:57,718 C'est la nature qui murmure � l'oreille de Barcelone... 900 01:34:01,520 --> 01:34:03,158 Tu me casses la t�te! 901 01:34:12,040 --> 01:34:14,395 Vous ne buvez pas, vous? 902 01:34:15,520 --> 01:34:16,873 Bien s�r que si. 903 01:34:19,800 --> 01:34:21,518 Ta religion l'interdit? 904 01:34:21,800 --> 01:34:25,236 C'est �a! Ma religion va m'emp�cher de boire. 905 01:34:25,640 --> 01:34:28,632 Je bois, oui. Enfin, je buvais. 906 01:34:29,240 --> 01:34:30,434 L'apr�s-midi, 907 01:34:30,800 --> 01:34:32,119 apr�s le repas, 908 01:34:32,840 --> 01:34:35,115 le dimanche, � table, 909 01:34:35,800 --> 01:34:38,075 je me buvais une bouteille de cognac. 910 01:34:41,680 --> 01:34:43,636 Quand je quitte le chantier... 911 01:34:45,560 --> 01:34:47,471 je m'enferme dans ma chambre. 912 01:34:48,600 --> 01:34:51,239 Je ne connais m�me pas mes voisins. 913 01:34:53,920 --> 01:34:57,708 - Et je m'en fiche. - II faut vivre avec les gens. 914 01:34:58,800 --> 01:35:00,836 On prend tant de coups, dans la vie, 915 01:35:01,920 --> 01:35:04,480 qu'on finit par se replier sur soi-m�me. 916 01:35:05,000 --> 01:35:07,195 Mais � la longue, la solitude, 917 01:35:07,960 --> 01:35:09,473 �a d�truit. 918 01:35:11,800 --> 01:35:13,995 Ca rend aigri, aussi. 919 01:35:15,880 --> 01:35:18,110 Ce soir, je rentre � Besos. 920 01:35:20,160 --> 01:35:23,869 Demain matin, � 7 h, j'irai au march�. 921 01:35:26,880 --> 01:35:29,110 Et apr�s, qu'est-ce que je fais? 922 01:35:41,120 --> 01:35:42,348 J'en sais rien. 923 01:35:44,640 --> 01:35:46,551 J'irai � la droguerie... 924 01:35:48,480 --> 01:35:49,469 Et apr�s... 925 01:35:52,280 --> 01:35:56,239 J'irai au march�. A l'�tage, il y a des puces. 926 01:35:56,520 --> 01:35:58,351 J'irai y faire un tour. 927 01:36:00,040 --> 01:36:01,871 Apr�s, je rentre chez moi, 928 01:36:02,800 --> 01:36:04,392 vers midi et demi. 929 01:36:04,680 --> 01:36:06,955 Je m'enferme et je ne bouge plus. 930 01:36:12,760 --> 01:36:15,991 Jusqu'� ce que je retourne travailler. 931 01:36:20,800 --> 01:36:24,873 Eh bien, je ne sais pas, mais si tu veux sortir... 932 01:36:25,160 --> 01:36:28,118 Si tu veux venir avec moi, je t'inscris sur la liste. 933 01:36:28,960 --> 01:36:31,758 Si tu veux faire la f�te, je te mets sur la liste. 934 01:36:32,400 --> 01:36:33,992 La liste, tu sais bien. 935 01:36:34,960 --> 01:36:37,349 Je connais plein de filles bien. 936 01:36:38,760 --> 01:36:41,832 Je ne comprends pas: Je n'ai jamais dit � une femme 937 01:36:42,120 --> 01:36:44,236 qu'elle �tait belle ou moche... 938 01:36:44,600 --> 01:36:46,352 Je me d�brouille autrement. 939 01:36:48,280 --> 01:36:52,068 Au Maroc, comme il y a moins de bars qu'ici, 940 01:36:53,960 --> 01:36:59,114 les hommes abordent les femmes dans la rue, 941 01:36:59,800 --> 01:37:01,870 au march�, etc. 942 01:37:02,160 --> 01:37:03,832 Ils entament la conversation. 943 01:37:04,200 --> 01:37:06,839 Je vais droit au but. Je suis trop direct. 944 01:37:07,200 --> 01:37:10,272 Si tu �tais n� marocain, tu serais peut-�tre diff�rent. 945 01:37:14,160 --> 01:37:16,151 Tu serais plus po�tique. 946 01:37:23,040 --> 01:37:24,473 15 h. On y va. 947 01:37:25,360 --> 01:37:27,237 On va ranger tout �a. 948 01:38:40,520 --> 01:38:42,351 Bonne Ann�e! 949 01:38:43,840 --> 01:38:46,673 Regardez-moi: Je change de tenue tous les jours. 950 01:38:46,960 --> 01:38:49,793 Parce que je suis diff�rent des autres hommes. 951 01:38:50,240 --> 01:38:53,152 - J'aime les beaux v�tements. - Mais c'est cher. 952 01:38:55,680 --> 01:38:59,116 Vous pouvez ajouter un adverbe tr�s superlatif: 953 01:38:59,400 --> 01:39:03,632 Ce n'est pas cher, c'est excessivement cher! 954 01:39:04,520 --> 01:39:07,114 Regardez comment vous �tes attif�... 955 01:39:09,200 --> 01:39:11,395 Vous �tes mieux habill� qu'un prince. 956 01:39:11,680 --> 01:39:13,352 Tant mieux! 957 01:39:14,080 --> 01:39:17,117 Et je bois de la Volldam, la bi�re la plus ch�re. 958 01:39:17,400 --> 01:39:20,995 Je suis un homme raffin�, j'aime les bonnes choses. 959 01:39:21,880 --> 01:39:25,475 Mais pour �tre raffin�, il faut beaucoup d'argent. 960 01:39:25,760 --> 01:39:26,715 Attendez. 961 01:39:27,080 --> 01:39:30,152 Je ne parle pas d'argent, 962 01:39:30,440 --> 01:39:33,876 je dis qu'il faut flatter le palais. 963 01:39:34,800 --> 01:39:36,870 Qu'est-ce que vous allez faire, � No�I? 964 01:39:37,960 --> 01:39:41,635 Rester tranquillement chez moi et me faire un bon repas. 965 01:39:41,920 --> 01:39:43,114 Comme chaque ann�e. 966 01:39:43,800 --> 01:39:45,870 Et une bouteille de whisky avec du Coca. 967 01:39:46,160 --> 01:39:49,118 - Si c'est possible. - En tout cas, j'essaierai. 968 01:39:49,400 --> 01:39:50,355 Il faut. 969 01:39:50,680 --> 01:39:53,752 Le whisky-coca, c'est le rituel annuel. 970 01:39:54,040 --> 01:39:57,237 - Moi, je ne bois pas. - Moi non plus. 971 01:39:57,760 --> 01:39:59,079 Je ne bois pas, 972 01:39:59,360 --> 01:40:02,272 mais ce qu'ont les riches, je l'ai aussi. 973 01:40:02,920 --> 01:40:05,070 Je d�pense pour mon plaisir. 974 01:40:05,360 --> 01:40:08,875 J'ach�te des tas de choses. Ce cabas, par exemple. 975 01:40:09,160 --> 01:40:11,151 J'ach�te des choses raffin�es. 976 01:40:15,360 --> 01:40:17,874 Pourquoi vous n'avez pas de amie? 977 01:40:18,640 --> 01:40:21,393 Je suis d�j� amoureux. De la mer. 978 01:40:21,680 --> 01:40:23,238 J'aime la mer. 979 01:40:23,520 --> 01:40:25,511 J'ai pass� ma vie � la regarder. 980 01:40:25,800 --> 01:40:27,631 Elle est si belle... 981 01:40:27,920 --> 01:40:30,309 Il faut la regarder des jours entiers 982 01:40:30,600 --> 01:40:34,036 pour appr�hender son immensit� et la beaut� de l'univers. 983 01:40:34,320 --> 01:40:37,915 14 jours � regarder la mer, de l'Europe � l'Am�rique... 984 01:40:38,200 --> 01:40:41,431 Une beaut� fabuleuse. Il faut le voir pour le croire. 985 01:40:42,920 --> 01:40:45,718 On perd la notion du temps, et de tout le reste. 986 01:40:46,280 --> 01:40:49,670 On est heureux, on est seul, on regarde le ciel, la mer... 987 01:40:49,960 --> 01:40:52,076 De jour comme de nuit. 988 01:40:52,360 --> 01:40:55,238 J'allais � la poupe et je contemplais la mer. 989 01:40:55,720 --> 01:40:57,392 Elle est tellement belle! 990 01:40:57,680 --> 01:40:59,875 Maintenant, vous �tes un marin � terre. 991 01:41:00,680 --> 01:41:04,832 Vous pouvez regarder les rues, voir la salet�... 992 01:41:05,400 --> 01:41:08,392 J'ai des tas de choses. Des tas. 993 01:41:08,680 --> 01:41:11,240 Regardez cette pendulette ancienne. 994 01:41:11,520 --> 01:41:13,875 Je la vends. Elle est ravissante. 995 01:41:14,560 --> 01:41:17,950 Il n'y a pas la cl� pour la remonter. 996 01:41:18,240 --> 01:41:19,753 C'est �a qui manque? 997 01:41:20,040 --> 01:41:22,873 Oui, la cl� pour la remonter. 998 01:41:24,080 --> 01:41:26,355 Des choses raffin�es, extraordinaires... 999 01:41:27,040 --> 01:41:29,110 M�me moi, �a me sid�re. 1000 01:41:30,440 --> 01:41:33,512 A quoi peut bien servir un objet pareil? 1001 01:41:33,800 --> 01:41:36,439 J'ai un autre r�veil. Un bon, � quartz. 1002 01:41:36,720 --> 01:41:38,358 Elle s'est arr�t�e, non? 1003 01:41:39,960 --> 01:41:41,188 Quelle heure il est? 1004 01:41:42,160 --> 01:41:44,913 Moins vingt. Il est � l'heure. Un autre caprice... 1005 01:41:45,280 --> 01:41:48,078 Ce briquet, ce n'est pas un faux. 1006 01:41:48,360 --> 01:41:50,032 Il est authentique. 1007 01:41:50,320 --> 01:41:54,996 Et la flamme est �quilibr�e en gaz et en prot�ines. 1008 01:41:55,280 --> 01:41:59,114 Elle s'use? Dans la vie, les choses sont l� pour s'user. 1009 01:41:59,600 --> 01:42:03,388 Le confort, �a se paye! 1010 01:42:03,680 --> 01:42:06,240 Ce n'est jamais gratuit. 1011 01:42:07,600 --> 01:42:09,511 C'est bon, j'entends. 1012 01:42:09,800 --> 01:42:11,199 Il s'allume, aussi? 1013 01:42:11,480 --> 01:42:13,232 Si on met du gaz, oui. 1014 01:42:13,520 --> 01:42:16,114 - II fonctionne au gaz, non? - Oui. 1015 01:42:16,960 --> 01:42:19,269 Encore un caprice. 1016 01:42:19,920 --> 01:42:23,230 Ca se met comme �a, sur le nez, 1017 01:42:23,520 --> 01:42:25,476 et �a sert � aller sous l'eau. 1018 01:42:25,760 --> 01:42:29,116 A faire de l'exploration sous-marine. 1019 01:42:29,400 --> 01:42:30,833 Ce sont des fantaisies! 1020 01:42:31,120 --> 01:42:34,032 Je veux que les gens sachent qui je suis. 1021 01:42:34,880 --> 01:42:38,316 M�me quand je m'explique, ils ne me comprennent pas! 1022 01:42:38,800 --> 01:42:41,314 Je parle des autres, pas de vous. 1023 01:42:41,600 --> 01:42:44,751 Vous n'�tes pas de ceux qui radotent, 1024 01:42:45,200 --> 01:42:47,395 qui ont toujours le m�me discours: 1025 01:42:47,680 --> 01:42:49,398 "Je ne suis pas comme �a. 1026 01:42:49,680 --> 01:42:51,796 "On est tous diff�rents." 1027 01:42:52,080 --> 01:42:53,593 Ce soir, il y a Zorro. 1028 01:42:53,880 --> 01:42:56,155 Vous voyez, �a, c'est un caprice: 1029 01:42:56,440 --> 01:42:58,237 �a prend bien le nez, 1030 01:42:58,520 --> 01:43:00,351 c'est rose ici, l�, c'est noir, 1031 01:43:00,640 --> 01:43:02,358 il y a des �lastiques 1032 01:43:02,640 --> 01:43:04,756 et �a permet d'aller sous l'eau. 1033 01:43:05,560 --> 01:43:09,917 Je me noierais, avec �a. L'eau doit rentrer de partout. 1034 01:43:10,200 --> 01:43:13,112 - Ce sont des caprices. - Je sais bien. 1035 01:43:13,400 --> 01:43:16,119 Ce sont des caprices de personne capricieuse. 1036 01:43:16,640 --> 01:43:18,835 Mais aussi des objets rares. 1037 01:43:19,120 --> 01:43:22,396 Oui, je sais. Vous vendez des choses bien. 1038 01:43:22,680 --> 01:43:24,955 J'ai de la chance, mais pas tant que �a: 1039 01:43:25,320 --> 01:43:29,359 J'ai trouv� ce briquet, ce r�veil, ce masque... 1040 01:43:29,640 --> 01:43:31,073 Mais je ne tombe jamais 1041 01:43:31,360 --> 01:43:34,397 sur un objet d'un demi-million ou d'un million de pesetas. 1042 01:43:34,760 --> 01:43:36,796 C'est plus difficile � d�nicher. 1043 01:43:38,120 --> 01:43:42,352 Mais il faut tenter sa chance. Qui ne tente rien n'a rien. 1044 01:43:44,160 --> 01:43:46,628 Derni�rement, on dirait qu'elle me sourit. 1045 01:43:46,920 --> 01:43:50,356 - J'ai trouv� 20000 pesetas. - Bon sang! O� ca? 1046 01:43:50,760 --> 01:43:52,955 Dans un bar. J'ai d�j� tout d�pens�. 1047 01:43:53,240 --> 01:43:54,434 Vous �tes rapide! 1048 01:43:54,720 --> 01:43:57,473 J'ai men� une vraie vie de pacha. 1049 01:43:58,440 --> 01:44:01,512 Je vous l'ai d�j� dit: Je d�pense beaucoup. 1050 01:44:01,800 --> 01:44:05,349 Je n'ai l'air de rien, comme �a, mais... 1051 01:44:05,880 --> 01:44:09,190 Je d�pense pour mon plaisir: Whisky, Coca, 1052 01:44:09,480 --> 01:44:11,630 une petite bi�re, des chips, 1053 01:44:11,920 --> 01:44:14,639 une bouteille de Volldam... 1054 01:45:17,680 --> 01:45:19,238 Allez! 1055 01:45:21,600 --> 01:45:23,750 Sainte Vierge! 1056 01:45:24,240 --> 01:45:27,118 Je ne peux m�me plus me baisser. 1057 01:45:27,400 --> 01:45:29,231 Vivement la fin de la journ�e. 1058 01:45:35,920 --> 01:45:37,478 Ce que je chante bien... 1059 01:45:38,160 --> 01:45:40,879 C'est dur d'�tre pauvre, de nos jours. 1060 01:45:45,600 --> 01:45:47,511 Tu comprends qu'un pauvre investisse 1061 01:45:47,880 --> 01:45:49,029 en Bourse? 1062 01:45:51,120 --> 01:45:53,429 Comment il peut investir s'il n'a rien? 1063 01:45:54,800 --> 01:45:57,189 Comment un pauvre peut jouer les riches, 1064 01:45:57,480 --> 01:45:59,630 avoir une mentalit� de riche? 1065 01:46:00,320 --> 01:46:02,754 C'est pas si grave que �a, voyons. 1066 01:46:03,280 --> 01:46:06,113 C'est grave de n'avoir aucune conscience de classe. 1067 01:46:06,960 --> 01:46:10,475 Ca veut dire qu'on est ali�n�. 1068 01:46:11,640 --> 01:46:13,232 J'ai mal � la t�te. 1069 01:46:15,560 --> 01:46:17,869 La nuit derni�re, tu n'as pas dormi. 1070 01:46:20,000 --> 01:46:22,878 La nuit derni�re, tu n'as pas ferm� l'oeil. 1071 01:46:23,160 --> 01:46:25,151 Tu sais ce que je faisais, � 2 h? 1072 01:46:27,000 --> 01:46:28,115 Je buvais. 1073 01:46:29,400 --> 01:46:30,515 Une insomnie... 1074 01:46:32,520 --> 01:46:35,239 C'est pas normal, �a. Tu es amoureux? 1075 01:46:37,280 --> 01:46:38,554 Ca, c'est le comble! 1076 01:46:38,880 --> 01:46:42,350 Cette fois, tu m'as achev�! Tu m'as mis K. -O. 1077 01:46:43,320 --> 01:46:45,675 Il y a des amours qui emp�chent de dormir. 1078 01:47:04,280 --> 01:47:08,990 J'ai vu que le plafond a d� �tre renforc�. 1079 01:47:11,160 --> 01:47:14,755 J'ai appris que votre m�re est d�c�d�e. 1080 01:47:15,520 --> 01:47:17,351 Qu'elle repose en paix. 1081 01:47:17,960 --> 01:47:19,996 - Mes condol�ances. - Merci. 1082 01:47:20,280 --> 01:47:22,475 On passe tous par l�. 1083 01:47:23,600 --> 01:47:25,875 On dit une chose qui est tr�s vraie: 1084 01:47:26,160 --> 01:47:28,879 Il est moins dur de mourir que d'attendre la mort. 1085 01:47:29,160 --> 01:47:31,879 Car on sait qu'elle est au bout du chemin. 1086 01:47:32,400 --> 01:47:34,356 La mort, c'est la fin de l'�go��sme. 1087 01:47:34,720 --> 01:47:36,392 C'est la fin de tout. 1088 01:47:37,360 --> 01:47:39,874 Je vais d�barrasser tout �a. 1089 01:47:49,080 --> 01:47:51,753 Dans mon r�ve, il y avait des pierres �normes. 1090 01:47:52,520 --> 01:47:56,479 J'en avais une � droite, une � gauche, une sur la t�te. 1091 01:47:56,880 --> 01:47:58,632 Elles m'�touffaient. 1092 01:48:00,520 --> 01:48:03,876 - Elles voulaient t'�craser. - Compl�tement. 1093 01:48:04,160 --> 01:48:06,549 Par la droite, par la gauche et par en haut. 1094 01:48:07,160 --> 01:48:08,354 Et celui-l�... 1095 01:48:09,240 --> 01:48:10,958 il s'arr�tait de battre. 1096 01:48:11,240 --> 01:48:13,117 Quand je me r�veillais... 1097 01:48:14,640 --> 01:48:15,993 je suffoquais. 1098 01:48:18,320 --> 01:48:21,995 Je tremblais. Et parfois, j'�tais en sueur. 1099 01:48:24,160 --> 01:48:25,752 Ce qui est terrible, 1100 01:48:26,040 --> 01:48:31,319 c'est quand le r�ve est si proche de la r�alit�. 1101 01:48:31,680 --> 01:48:32,999 C'est terrifiant. 1102 01:48:33,280 --> 01:48:37,034 Moi, dans mon r�ve, je voyais ma chambre, mon lit... 1103 01:48:37,400 --> 01:48:38,515 Je dormais. 1104 01:48:39,320 --> 01:48:40,639 La fen�tre... 1105 01:48:41,320 --> 01:48:42,753 et un fant�me. 1106 01:48:44,400 --> 01:48:48,871 Le fant�me essayait de se hisser pour me regarder. 1107 01:48:49,160 --> 01:48:52,914 Il ne regardait que d'un oeil, sa t�te �tait � moiti� cach�e. 1108 01:48:53,280 --> 01:48:56,158 Je me voyais dans le lit, en train de dormir. 1109 01:48:56,520 --> 01:48:59,114 Je voyais la fen�tre, le fant�me... 1110 01:48:59,920 --> 01:49:03,754 J'essayais d'ouvrir les yeux pour me d�fendre, 1111 01:49:04,040 --> 01:49:06,554 mais c'�tait peine perdue. 1112 01:49:06,920 --> 01:49:09,115 J'ai connu des r�veils terribles, aussi. 1113 01:49:09,400 --> 01:49:13,234 J'ai fait ce r�ve pendant presque un mois. 1114 01:49:15,080 --> 01:49:16,035 C'est affreux. 1115 01:49:16,680 --> 01:49:20,389 Il y a deux mois, 1116 01:49:20,680 --> 01:49:22,750 mon p�re �tait tr�s malade. 1117 01:49:23,040 --> 01:49:25,759 J'ai fait des cauchemars sans arr�t. 1118 01:49:27,040 --> 01:49:28,632 Sans arr�t. 1119 01:49:41,280 --> 01:49:44,272 - Qui a fait ces cloisons? - Un bras cass�. 1120 01:49:50,040 --> 01:49:52,349 Celle-ci irait peut-�tre, non? 1121 01:49:53,280 --> 01:49:56,113 Dans un appartement, il faut ce type de sonnerie... 1122 01:50:03,560 --> 01:50:05,755 Elles font toutes trop de bruit, non? 1123 01:52:30,840 --> 01:52:32,273 II va se tacher! 1124 01:53:47,200 --> 01:53:49,156 L'autre radiateur sera l�. 1125 01:53:50,480 --> 01:53:54,678 Etant donn� la disposition, il sera forc�ment sur ce mur. 1126 01:53:54,960 --> 01:53:57,554 A moins que la prise ne soit derri�re. 1127 01:53:58,360 --> 01:53:59,793 Non, elle est l�. 1128 01:54:02,840 --> 01:54:05,798 - Pour la d�coration, �a ira? - Ce sera parfait. 1129 01:54:07,280 --> 01:54:10,272 L'arriv�e de la lumi�re est ici. 1130 01:54:10,720 --> 01:54:13,951 A vous de tirer les fils o� vous voulez. 1131 01:54:16,960 --> 01:54:19,793 On doit caser un aquarium de 300 litres. 1132 01:54:22,040 --> 01:54:23,029 Et la cuisine... 1133 01:54:23,320 --> 01:54:25,754 Tr�s important, la cuisine. 1134 01:54:26,920 --> 01:54:29,753 - Pour elle. - Oui, c'est moi qui nettoie. 1135 01:54:48,600 --> 01:54:51,160 - Je te la tiens comme �a? - Oui. 1136 01:54:52,600 --> 01:54:54,272 C'est bon, mon coeur. 1137 01:55:01,720 --> 01:55:03,278 Quel bordel... 1138 01:55:08,200 --> 01:55:09,553 Prends la colle. 1139 01:55:10,200 --> 01:55:11,792 Mets-en des deux c�t�s. 1140 01:55:12,720 --> 01:55:14,915 - Pourquoi? - Par caprice. 1141 01:56:09,400 --> 01:56:10,549 Ca te pla�t? 1142 01:56:12,960 --> 01:56:15,030 Je pr�f�rais l'autre. 1143 01:56:15,920 --> 01:56:18,036 Vous pr�f�rez l'autre? 1144 01:56:18,400 --> 01:56:20,436 La vue est magnifique, pourtant. 1145 01:56:20,840 --> 01:56:23,673 Et c'est tr�s clair. 1146 01:56:28,400 --> 01:56:29,913 Elle est jolie, l'�cole. 1147 01:56:30,200 --> 01:56:33,317 Seuls les appartements en fa�ade ont cette vue. 1148 01:56:33,600 --> 01:56:35,955 On voit l'�glise, l'�cole... 1149 01:56:36,240 --> 01:56:39,550 C'est au nord-ouest, non? 1150 01:56:40,440 --> 01:56:43,989 Quand le soleil est tr�s fort, il faut baisser les stores. 1151 01:56:44,280 --> 01:56:47,670 Car le soleil ab�me les rideaux et le parquet. 1152 01:56:49,600 --> 01:56:51,795 Toi qui aimes peindre... 1153 01:56:58,960 --> 01:57:01,315 Merci pour tout. On prendra votre num�ro 1154 01:57:01,600 --> 01:57:03,909 et on vous contactera directement. 1155 01:57:04,480 --> 01:57:07,199 Ce quartier est charg� d'histoire. 1156 01:57:07,480 --> 01:57:10,870 On a trouv� des tombes romaines. C'est dire! 1157 01:57:11,160 --> 01:57:13,390 On en a parl� � la t�l�vision. 1158 01:57:14,840 --> 01:57:15,875 C'est une �cole? 1159 01:57:16,760 --> 01:57:20,389 - Ce n'est pas trop bruyant? - C'est tr�s gai, les enfants! 1160 01:57:32,040 --> 01:57:35,555 Avant, il y avait une usine, ici. 1161 01:57:39,640 --> 01:57:41,392 G�r�e par une famille. 1162 01:57:41,680 --> 01:57:43,033 La mienne. 1163 01:57:44,200 --> 01:57:47,033 Installez les prises de t�l�vision et de t�l�phone 1164 01:57:47,320 --> 01:57:49,709 de fa�on � pouvoir mettre votre meuble ici. 1165 01:57:50,000 --> 01:57:51,911 L�, il y aura votre table, 1166 01:57:52,200 --> 01:57:55,476 et ici, le radiateur. Le meuble sera forc�ment l�. 1167 01:57:55,760 --> 01:57:57,557 Merci de nous le dire. 1168 01:58:00,480 --> 01:58:03,233 Beaucoup de gens mangent dans la cuisine. 1169 01:58:05,160 --> 01:58:07,037 Moi, je d�teste �a. 1170 01:58:07,720 --> 01:58:10,439 Chacun est libre de faire ce qu'il veut, 1171 01:58:10,720 --> 01:58:13,075 mais si on a une salle � manger, 1172 01:58:13,360 --> 01:58:14,998 autant en profiter. 1173 01:58:21,040 --> 01:58:22,871 Je vais vous poser une question. 1174 01:58:23,160 --> 01:58:25,913 Le hall de la r�sidence sera-t-il ferm�? 1175 01:58:26,280 --> 01:58:28,953 - Sinon il y aura du passage. - II sera ferm�. 1176 01:58:29,240 --> 01:58:32,391 La fa�ade donne sur la rue San Pablo, 1177 01:58:32,920 --> 01:58:35,309 et � l'arri�re, il y aura une grille. 1178 01:58:35,600 --> 01:58:37,875 Personne ne pourra entrer. 1179 01:58:38,160 --> 01:58:40,754 Esp�rons que tout soit reconstruit un jour 1180 01:58:41,280 --> 01:58:43,555 et que la vue soit plus jolie. 1181 01:58:43,840 --> 01:58:47,116 Je ne veux pas voir de linge sur les balcons. 1182 01:58:47,400 --> 01:58:50,949 - La mairie l'interdit. - Vraiment? 1183 01:58:51,320 --> 01:58:53,550 Oui, en fa�ade. 1184 01:58:53,840 --> 01:58:57,389 Le voisinage, c'est tr�s important. 1185 01:58:57,800 --> 01:59:00,792 C'est fondamental. S'il est agr�able... 1186 01:59:01,080 --> 01:59:02,354 Il y a une terrasse? 1187 01:59:04,360 --> 01:59:06,157 II n'y a pas de terrasse. 1188 01:59:06,600 --> 01:59:09,717 Mais il y a un petit balcon. Voici le plan. 1189 01:59:10,400 --> 01:59:13,756 C'est ennuyeux qu'il n'y ait pas de terrasse. 1190 01:59:14,040 --> 01:59:17,032 Dans un pays m�diterran�en, ne pas profiter du soleil... 1191 01:59:17,440 --> 01:59:21,274 Ici, avec un peu de chance, on en aura. 1192 01:59:21,720 --> 01:59:24,553 - Ca me para�t difficile. - II y en aura un peu. 1193 01:59:25,560 --> 01:59:27,516 Heureusement que ce sera ferm�. 1194 01:59:27,800 --> 01:59:31,236 On ne verra pas cet immeuble... v�tuste. 1195 01:59:31,520 --> 01:59:32,635 Affreux, oui. 1196 01:59:32,920 --> 01:59:37,038 Sinon je n'en voudrais pas, de cette pi�ce. 1197 01:59:37,320 --> 01:59:40,278 Qu'est-ce qu'ils vont mettre? De l'aluminium? 1198 01:59:43,840 --> 01:59:45,671 Ou des briques de verre? 1199 01:59:48,560 --> 01:59:51,791 Si c'est de l'aluminium, vu que c'est en demi-cercle, 1200 01:59:52,080 --> 01:59:54,799 je suppose qu'il y aura un, deux, 1201 01:59:55,160 --> 01:59:58,277 trois, quatre panneaux. Un rideau en demi-cercle. 1202 02:00:00,480 --> 02:00:02,914 Comme au th��tre... autrefois. 1203 02:00:04,320 --> 02:00:07,153 Ca s'ouvrira par le milieu. 1204 02:00:14,520 --> 02:00:16,670 Il y a un contr�le vid�o des entr�es. 1205 02:00:17,560 --> 02:00:20,757 Je verrai qui sonne. "C'est qui? J'ouvre pas." 1206 02:00:23,960 --> 02:00:25,393 Ah, la technologie! 1207 02:00:38,440 --> 02:00:40,795 Parfait. C'est moi qui te le dis. 1208 02:00:41,200 --> 02:00:42,918 Regarde. Impec. 1209 02:00:43,640 --> 02:00:46,393 - Ca fait quelle surface? - 97,36 de surface utile. 1210 02:00:46,680 --> 02:00:49,319 Plus le balcon, qui fait 2,07 m�tres carr�s. 1211 02:00:49,600 --> 02:00:53,798 La surface construite est de 111,47 m�tres carr�s. 1212 02:00:54,240 --> 02:00:56,276 Certains sont tout en fa�ade... 1213 02:00:58,480 --> 02:01:02,029 La baie vitr�e, la lumi�re... Cet appartement est ravissant. 1214 02:01:02,320 --> 02:01:04,390 Et il a son charme. 1215 02:01:05,760 --> 02:01:08,911 Dis bonjour au monsieur. On sera peut-�tre voisins. 1216 02:01:09,200 --> 02:01:10,394 Dis bonjour. 1217 02:01:15,480 --> 02:01:16,799 Il t'ignore! 1218 02:01:20,600 --> 02:01:21,555 Plus fort! 1219 02:01:29,600 --> 02:01:30,919 II ne te voit pas. 1220 02:01:34,400 --> 02:01:37,915 Un peu distrait, ce monsieur. Laisse tomber, Maite. 1221 02:01:38,320 --> 02:01:40,788 Regarde, il te fait signe, maintenant. 1222 02:01:47,320 --> 02:01:49,231 - D'un chantier � l'autre! - Oui. 1223 02:01:49,520 --> 02:01:52,193 Tiens, on pourrait rester onze mois ici 1224 02:01:52,480 --> 02:01:54,550 avant d'�tre encore vir�s. 1225 02:02:50,440 --> 02:02:52,874 - Ton p�re devrait te porter... - II peut pas. 1226 02:02:53,160 --> 02:02:57,392 Je sais. Tu l'as dit toi-m�me, qu'il avait une patte folle. 1227 02:02:58,080 --> 02:03:00,230 - II se bagarre, pourtant. - Oublie-le. 1228 02:03:00,520 --> 02:03:01,748 Et pourquoi �a? 1229 02:03:02,040 --> 02:03:04,918 Mon p�re se bat avec ses deux pieds. 1230 02:03:10,440 --> 02:03:12,476 On approche de ma vieille maison. 1231 02:03:12,760 --> 02:03:15,274 Dis au mec de te prendre sur son v�Io. Vite! 1232 02:03:17,960 --> 02:03:20,394 Remonte-moi ou je tombe. 1233 02:03:20,960 --> 02:03:23,155 Je me tape tout le boulot, enfoir�! 1234 02:03:23,920 --> 02:03:27,799 Salaud, va... T'inqui�te, je t'aurai un jour. 1235 02:03:28,400 --> 02:03:31,153 Je te jure que tu vas me le payer. 1236 02:03:59,200 --> 02:04:00,792 Adieu, ma maison! 1237 02:04:01,320 --> 02:04:02,958 Adieu, maman! 1238 02:04:04,600 --> 02:04:06,192 Adieu, tout �a! 1239 02:04:58,440 --> 02:04:59,555 Piti�! 1240 02:05:06,080 --> 02:05:09,675 Je suis costaud, mais l�, c'est trop. 1241 02:05:10,840 --> 02:05:13,274 Regarde la trotte que je me suis pay�e! 1242 02:05:24,240 --> 02:05:27,915 Faut soulever les jambes, esp�ce de feignant. 1243 02:05:28,200 --> 02:05:29,918 Tu veux que je te porte? 1244 02:07:19,920 --> 02:07:22,070 Traduction: Catherine LEBRUN 93681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.