All language subtitles for msn3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,424 --> 00:00:02,523 Previously... 2 00:00:04,443 --> 00:00:06,134 Cut the forward thrusters. 3 00:00:06,135 --> 00:00:07,725 I can't reboot Ir�ne. 4 00:00:07,824 --> 00:00:10,780 Without a life-system report, we're all dead in 24 hours. 5 00:00:10,908 --> 00:00:11,861 Welcome to Mars. 6 00:00:11,972 --> 00:00:14,505 If we reboot Ir�ne now, in one hour, we're all dead. 7 00:00:14,603 --> 00:00:16,774 There's a solar panel 200 meters out there. 8 00:00:16,875 --> 00:00:18,660 Can't you just activate one part of her functions? 9 00:00:18,661 --> 00:00:20,232 There was a power-saving mode. 10 00:00:20,300 --> 00:00:21,339 I told you to stop. 11 00:00:21,374 --> 00:00:22,525 I think I've seen someone. 12 00:00:24,012 --> 00:00:25,185 Why isn't it opening? 13 00:00:25,186 --> 00:00:26,307 I can't let you in. 14 00:00:26,328 --> 00:00:26,906 Yann! 15 00:00:26,941 --> 00:00:28,613 4 survivors is better than 8 corpses. 16 00:00:28,614 --> 00:00:30,184 Yann, open this fucking door. 17 00:00:30,915 --> 00:00:31,765 Hello. 18 00:00:32,216 --> 00:00:33,125 He succeeded. 19 00:00:33,225 --> 00:00:35,017 See? It was not that complicated. 20 00:00:36,256 --> 00:00:37,890 I'm Vladimir Komarov. 21 00:00:38,299 --> 00:00:40,875 I don't know how I got here. 22 00:00:40,900 --> 00:00:42,643 And send everything we have to earth, 23 00:00:42,644 --> 00:00:43,863 I have a bad feeling. 24 00:00:43,890 --> 00:00:45,908 Komarov would be over 90 years old if he would have survived. 25 00:00:45,909 --> 00:00:46,900 He can't be. 26 00:01:17,088 --> 00:01:17,996 Is it ready? 27 00:01:19,141 --> 00:01:20,736 It's going to be a beautiful night. 28 00:01:21,462 --> 00:01:22,326 How do you know? 29 00:01:23,008 --> 00:01:24,798 Mars will be at its closest to us. 30 00:01:25,708 --> 00:01:26,294 Where? 31 00:01:27,290 --> 00:01:29,188 The small red point there, at the top. 32 00:01:29,863 --> 00:01:31,605 Can I see it? 33 00:01:32,061 --> 00:01:33,179 No, it's still too light. 34 00:01:35,386 --> 00:01:36,847 All right, come on. 35 00:01:40,709 --> 00:01:42,659 In the meantime, want to hear a story? 36 00:01:43,220 --> 00:01:44,270 About what ? 37 00:01:44,993 --> 00:01:46,782 The bravest man of his time. 38 00:01:47,187 --> 00:01:49,617 Oh no, a history lesson ? 39 00:01:50,501 --> 00:01:51,580 It is important. 40 00:01:52,462 --> 00:01:53,265 OK then. 41 00:01:55,804 --> 00:01:57,204 1967. 42 00:01:59,748 --> 00:02:00,858 Ba�konour. 43 00:02:02,583 --> 00:02:05,061 He can't have died there in '67 and be here now. It's impossible. 44 00:02:05,416 --> 00:02:06,794 Yet here he is, alive and well. 45 00:02:06,909 --> 00:02:08,801 Oh, it's a mystery, but there's has to be an explanation. 46 00:02:08,826 --> 00:02:10,444 Well, yes I'm sure there's a logical explanation. 47 00:02:11,222 --> 00:02:13,052 Maybe he's a time traveler, 48 00:02:13,607 --> 00:02:15,341 or perhaps an alien. 49 00:02:15,365 --> 00:02:16,868 In any case, it is the most 50 00:02:16,873 --> 00:02:19,171 important discovery in the history of the Humanity. 51 00:02:19,278 --> 00:02:20,294 Or the most dangerous. 52 00:02:20,794 --> 00:02:22,069 The man not 3 meters from us 53 00:02:22,074 --> 00:02:24,220 crashed and died on Earth 50 years ago. 54 00:02:24,244 --> 00:02:26,693 Yet he's now found here with full oxygen tanks 55 00:02:26,717 --> 00:02:28,441 in the middle of the Martian desert, but 56 00:02:28,741 --> 00:02:30,203 nobody's concerned about that but me ? 57 00:02:30,227 --> 00:02:30,859 No, 58 00:02:31,044 --> 00:02:32,700 You would have left me outside. 59 00:02:34,638 --> 00:02:35,507 Uh, yeah. 60 00:02:36,372 --> 00:02:37,798 Yeah, that would have been simpler. 61 00:02:38,717 --> 00:02:39,773 He isn't dangerous. 62 00:02:41,172 --> 00:02:42,366 How do you know ? 63 00:02:42,390 --> 00:02:43,695 Well, if we admit that this man, 64 00:02:43,720 --> 00:02:45,939 is really Vladimir Komarov, then he's not dangerous. 65 00:02:46,125 --> 00:02:48,640 He's the bravest man in Aerospace history. 66 00:02:48,670 --> 00:02:50,873 Well yes, we all know who Komarov is. 67 00:02:51,060 --> 00:02:51,638 Really ? 68 00:02:51,778 --> 00:02:53,458 But yes, he's the first man to die in space. 69 00:02:53,520 --> 00:02:55,372 The first to be sacrificed in space. 70 00:02:55,708 --> 00:02:58,187 Komarov was chosen to go on a mission on Soyouz 1 71 00:02:58,235 --> 00:03:00,337 for the fiftieth anniversary of the Russian revolution. 72 00:03:00,878 --> 00:03:02,566 But Soyuz was nowhere near ready, 73 00:03:02,623 --> 00:03:05,068 and the designers knew the anyone on board 74 00:03:05,222 --> 00:03:06,745 had little chance of getting home alive. 75 00:03:07,847 --> 00:03:08,847 He went up, 76 00:03:09,203 --> 00:03:10,973 knowing that it was a suicide mission. 77 00:03:11,285 --> 00:03:12,410 Why did he go then ? 78 00:03:12,590 --> 00:03:15,152 Because if he refused he would be replaced. By his best friend, 79 00:03:15,257 --> 00:03:16,273 Yuri Gagarin. 80 00:03:16,958 --> 00:03:18,075 So effectively he was condemned to death. 81 00:03:18,257 --> 00:03:20,061 - Yeah, it's awful. - Just great. 82 00:03:20,093 --> 00:03:20,921 No, it's not him. 83 00:03:20,960 --> 00:03:22,917 It's not him. Must I say it in Russian or what? 84 00:03:22,942 --> 00:03:24,799 And, uh, how do you happen to know this story ? 85 00:03:25,082 --> 00:03:26,531 He was one of my father's heroes. 86 00:03:28,816 --> 00:03:31,550 Doctor Renoir you can be very persuasive when you want. 87 00:03:31,912 --> 00:03:33,732 I'm sure you'd like to interrogate him. 88 00:03:33,848 --> 00:03:35,487 But no, it is not for me to do. 89 00:03:35,566 --> 00:03:36,601 Well, I think that it is. 90 00:03:36,642 --> 00:03:37,976 - Well, no. - Yes. 91 00:03:48,939 --> 00:03:49,939 Hello Vladimir. 92 00:03:51,840 --> 00:03:52,840 Hello. 93 00:03:59,402 --> 00:04:00,608 You do not have a mask ? 94 00:04:01,577 --> 00:04:02,288 Pardon ? 95 00:04:03,201 --> 00:04:05,959 I'm supposed to be in quarantine 96 00:04:06,042 --> 00:04:09,571 so you should wear a mask, no ? 97 00:04:09,872 --> 00:04:11,996 Ah yes, I mean no, nobody told me. 98 00:04:14,506 --> 00:04:15,751 Mademoiselle ? 99 00:04:16,617 --> 00:04:17,297 Yes ? 100 00:04:18,649 --> 00:04:20,798 I'm happy you're here, 101 00:04:21,093 --> 00:04:23,343 but are you not supposed to ask me some questions ? 102 00:04:23,658 --> 00:04:25,103 Yes, of course. 103 00:04:25,254 --> 00:04:26,770 So, ask me who I am, 104 00:04:27,286 --> 00:04:29,508 where I come from, what I'm doing. 105 00:04:29,733 --> 00:04:31,753 That is.... yes, so uh..... 106 00:04:32,741 --> 00:04:34,819 who are you, and where are you from? 107 00:04:34,862 --> 00:04:36,712 But I have already replied to these questions, Mademoiselle. 108 00:04:36,736 --> 00:04:38,803 Stop asking. It's annoying. 109 00:04:39,789 --> 00:04:41,625 Ask me instead if I am hungry. 110 00:04:42,193 --> 00:04:43,122 Are you hungry ? 111 00:04:43,888 --> 00:04:45,629 But you read my mind, Mademoiselle. 112 00:04:45,634 --> 00:04:46,884 I am dying of hunger. 113 00:04:47,334 --> 00:04:50,201 Well, I'll find you something. I'll be right back. 114 00:04:50,804 --> 00:04:51,493 Thanks. 115 00:05:10,383 --> 00:05:10,969 Well. 116 00:05:12,259 --> 00:05:12,994 Yes ? 117 00:05:13,550 --> 00:05:15,729 Well, I thought it was about time 118 00:05:15,734 --> 00:05:17,638 for a coffee break. 119 00:05:18,225 --> 00:05:19,436 I'm not in the mood for jokes. 120 00:05:24,159 --> 00:05:24,761 Bas ? 121 00:05:29,393 --> 00:05:30,440 Why is he here ? 122 00:05:32,787 --> 00:05:35,560 If he's telling the truth, he can't be here by accident. 123 00:05:35,915 --> 00:05:39,273 - I have a theory but I don't think you'll like it. - Just say it. 124 00:05:39,983 --> 00:05:41,498 I believe he was waiting for us. 126 00:06:43,689 --> 00:06:44,574 Komarov ! 127 00:06:48,517 --> 00:06:49,896 So, do you like it ? 128 00:06:50,288 --> 00:06:53,676 I'd have preferred beef stroganoff but, 129 00:06:54,291 --> 00:06:56,306 it's better than anything I had on Soyuz. 130 00:06:56,688 --> 00:06:59,516 Space cuisine has made some big improvements in the last 50 years. 131 00:07:04,125 --> 00:07:05,950 Do you understand what has happened here, Vladimir ? 132 00:07:06,858 --> 00:07:09,631 I understand that you think me a madman. 133 00:07:10,190 --> 00:07:11,053 What is this ? 134 00:07:11,546 --> 00:07:12,675 That's quinoa. 135 00:07:13,516 --> 00:07:14,197 Quinoa ? 136 00:07:14,505 --> 00:07:17,130 It's good for you. Full of protein. 137 00:07:17,311 --> 00:07:18,351 And gluten free. 138 00:07:18,712 --> 00:07:19,561 Gluten, 139 00:07:20,600 --> 00:07:21,303 what's that ? 140 00:07:21,377 --> 00:07:22,876 I don't really know. 141 00:07:23,953 --> 00:07:24,826 Very good. 142 00:07:25,624 --> 00:07:27,271 I'm sure my wife 143 00:07:27,778 --> 00:07:28,971 - would be very... - Vladimir. 144 00:07:31,227 --> 00:07:34,016 You died 50 years ago in the Soyouz crash. 145 00:07:35,270 --> 00:07:37,112 Your wife, your family 146 00:07:38,339 --> 00:07:39,418 they're... 147 00:07:40,557 --> 00:07:42,397 Clearly, I am not dead 148 00:07:44,103 --> 00:07:46,340 so enough of the psychological mind games, 149 00:07:46,619 --> 00:07:48,042 because it won't work with me. 150 00:07:49,083 --> 00:07:50,284 It's the truth, 151 00:07:50,997 --> 00:07:52,231 Vladimir, look at me. 152 00:07:54,242 --> 00:07:56,039 I was born in 1984. 153 00:07:58,856 --> 00:08:01,071 When I was young, my father, 154 00:08:02,354 --> 00:08:03,738 he would tell me stories about 155 00:08:03,763 --> 00:08:05,513 how you sacrificed yourself to save Gagarin. 156 00:08:08,189 --> 00:08:09,047 Look. 157 00:08:18,987 --> 00:08:20,945 You died a hero, Vladimir. 158 00:08:22,571 --> 00:08:23,661 If you say so. 159 00:08:25,345 --> 00:08:28,429 You make me feel like a tired, old man. 160 00:08:29,594 --> 00:08:32,804 If I listen to you, that would mean I haven't slept for 50 years. 161 00:08:34,133 --> 00:08:35,646 Or you've been asleep for 50 years. 162 00:08:40,708 --> 00:08:43,569 State of spacecraft, Ulysse. 163 00:08:44,054 --> 00:08:46,493 Some progress has been made in restoring 164 00:08:47,709 --> 00:08:49,839 a degree of stability to life support systems, 165 00:08:49,864 --> 00:08:52,058 howevers the main thrusters remain inoperable. 166 00:08:52,919 --> 00:08:55,846 And, in any case, without fuel, it makes little difference. 167 00:08:56,250 --> 00:08:56,896 We... 168 00:09:04,483 --> 00:09:05,826 At the moment, it is therefore, 169 00:09:05,989 --> 00:09:07,934 impossible for us to depart, so that's it. 170 00:09:07,998 --> 00:09:10,458 Ir�ne, transmit system diagnostics. 171 00:09:12,869 --> 00:09:14,890 We're counting on you to find us a way out of this. 172 00:09:15,671 --> 00:09:16,793 End of communication. 173 00:09:18,342 --> 00:09:20,028 You think there's a way out of this ? 174 00:09:20,174 --> 00:09:22,927 - I don't think we're going anywhere. - Ah, just great. 175 00:09:23,627 --> 00:09:26,230 Ten months to get here, I wasn't planning on leaving right away. 176 00:09:27,080 --> 00:09:28,941 And the Russian is a big liar, 177 00:09:29,048 --> 00:09:30,135 so I'll reserve my opinion. 178 00:09:30,485 --> 00:09:32,999 Chances are it's your last vacation, you know that ? 179 00:09:33,329 --> 00:09:35,118 I am, by nature, the eternal optimist, 180 00:09:35,327 --> 00:09:36,982 always hoping to become a billionaire. 181 00:09:37,585 --> 00:09:39,033 Do you believe in miracles ? 182 00:09:39,894 --> 00:09:42,465 Because that's exactly what we need, miracles. 183 00:09:42,916 --> 00:09:44,812 - Right, Ir�ne ? - I do not know. 184 00:09:44,978 --> 00:09:46,725 Miracles are not a rational concept. 185 00:10:02,242 --> 00:10:05,676 I wonder what Bellocq would have done if Martin had been out there. 186 00:10:07,028 --> 00:10:08,583 I thought I knew him. 187 00:10:09,846 --> 00:10:10,733 You're young. 188 00:10:11,193 --> 00:10:13,458 Over time, people change, 189 00:10:14,383 --> 00:10:15,442 for the better, 190 00:10:16,971 --> 00:10:17,895 or the worse. 191 00:11:45,194 --> 00:11:46,618 Make yourself at home ! 192 00:11:46,807 --> 00:11:48,896 - Komarov's not here ? - No, I'm not sleeping with him on the first date. 193 00:11:48,967 --> 00:11:50,353 He's gone, he's not in the lab anymore. 194 00:11:50,386 --> 00:11:51,544 Did you search the ship ? 195 00:11:51,617 --> 00:11:53,101 Oh no, why didn't I think of that. 196 00:11:53,170 --> 00:11:55,069 Thank you, Jeanne, that's a great idea, yes. 197 00:12:02,717 --> 00:12:03,821 Don't bother searching for him here. 198 00:12:04,008 --> 00:12:06,401 If he was in the ship, Ir�ne would be able locate his thermal signature. 199 00:12:06,443 --> 00:12:08,155 Surely, there's no way he could have got out ? 200 00:12:08,222 --> 00:12:10,096 This is crazy. According to the log, the lab door 201 00:12:10,121 --> 00:12:11,606 remained closed until we opened it this morning. 202 00:12:11,772 --> 00:12:13,084 Officially, he's still in there. 203 00:12:13,654 --> 00:12:14,853 Ir�ne, what's going on ? 204 00:12:15,201 --> 00:12:16,751 There are no abnormalities to report. 205 00:12:16,973 --> 00:12:19,147 Ah, perfect, everything's fine then. 206 00:12:19,172 --> 00:12:20,484 There's nowhere for him to go. 207 00:12:21,471 --> 00:12:24,088 M�ller reporting. I think I know where he is. 208 00:12:26,524 --> 00:12:27,329 Well ? 209 00:12:27,969 --> 00:12:30,318 - His spacesuit. - What about his spacesuit ? 210 00:12:30,686 --> 00:12:31,631 Shit. Arsehole. 211 00:12:32,465 --> 00:12:34,708 - Ir�ne, prepare T�l�maque. Let's go find him. - What ? 212 00:12:34,733 --> 00:12:36,819 Wait, perhaps we should ask Earth before taking any action ? 213 00:12:36,969 --> 00:12:39,118 Earth is 57 million kilometers away. 214 00:12:39,221 --> 00:12:40,354 They don't care about us. 215 00:12:40,379 --> 00:12:42,236 They're sitting in their cosy rooms playing Candy Crush. 216 00:12:42,291 --> 00:12:43,291 We're on our own. 217 00:12:43,316 --> 00:12:45,397 On our own in deep shit. 218 00:12:45,428 --> 00:12:47,459 We need to make our own decisions 219 00:12:47,582 --> 00:12:48,660 if we ever want to get back home alive. 220 00:12:48,688 --> 00:12:50,650 The entire crew must get back home alive. 221 00:12:50,675 --> 00:12:51,583 Agreed, 222 00:12:51,786 --> 00:12:53,794 you're right, we should take a vote. 223 00:12:53,819 --> 00:12:55,149 - Yes. We should vote. Yes. - Very well. 224 00:12:55,198 --> 00:12:56,315 - Meyer ? - I'm for it. 225 00:12:56,384 --> 00:12:57,501 You're being childish 226 00:12:57,667 --> 00:12:58,914 and it doesn't help. 227 00:12:59,179 --> 00:12:59,960 Pardon ? 228 00:13:00,156 --> 00:13:01,753 Well, voting's not going to help. 229 00:13:02,006 --> 00:13:03,491 And can you tell us why not ? 230 00:13:03,569 --> 00:13:05,296 Excuse me, but it's simple. 231 00:13:05,473 --> 00:13:08,479 You, William, have 240 billion to make, so you'll go. 232 00:13:08,916 --> 00:13:10,208 Mars terrifies you. 233 00:13:10,248 --> 00:13:11,537 So you'll do anything to get back home as quickly as possible. 234 00:13:11,562 --> 00:13:13,507 You'd even side with Yann despite his earlier actions. 235 00:13:13,811 --> 00:13:16,345 And Basile, you would follow Eva, even if it all the way to Pluto. 236 00:13:16,442 --> 00:13:17,083 Me ? 237 00:13:17,168 --> 00:13:20,371 And you Alexandra, will never accept that Yann lays down the law here. 238 00:13:22,581 --> 00:13:24,440 And don't count on me to decide between the two of you. 239 00:13:26,512 --> 00:13:28,007 Look, we can't afford to waste time arguing, 240 00:13:28,056 --> 00:13:30,051 and, as you said, it is me who has paid for this vessel, 241 00:13:30,200 --> 00:13:32,333 so once the commander and myself agree 242 00:13:32,499 --> 00:13:34,421 the decision will be final, eh ? 243 00:13:35,315 --> 00:13:37,753 We're going, but nobody is obliged to accompany us. 244 00:13:37,808 --> 00:13:40,293 Except you. I won't leave you alone with the rest of the crew. 245 00:13:48,418 --> 00:13:50,025 - Commandant ? - Yes, Ir�ne ? 246 00:13:50,368 --> 00:13:53,146 I'm detecting a heat signature... 2,7,0. 247 00:13:54,259 --> 00:13:56,479 You should have left me on the ship, I'm useless here. 248 00:13:56,667 --> 00:13:57,980 Enjoy the scenery, Yann. 249 00:13:58,060 --> 00:13:59,904 You don't seem to realize how lucky you are. 250 00:14:00,015 --> 00:14:01,975 What luck ? The chance to lose everything ? 251 00:14:02,064 --> 00:14:03,665 I am obliged to make decisions. 252 00:14:04,096 --> 00:14:06,004 Keep pretending you're in control, but you're as overwhelmed as we are. 253 00:14:06,029 --> 00:14:07,114 - You all right ? - No ! 254 00:14:07,128 --> 00:14:09,593 We shouldn't be rushing headlong into thing we don't understand. 256 00:14:10,982 --> 00:14:13,496 I didn't ask for the burden of having to make decisions for the group. 257 00:14:13,589 --> 00:14:14,858 You're risking all our lives out here. 258 00:14:14,893 --> 00:14:17,002 If we always played it safe, we never would have left Earth. 260 00:14:23,269 --> 00:14:25,758 Come on then, William. We continue on foot from here. 261 00:14:25,817 --> 00:14:26,783 Yes, I'd rather be walking. 262 00:14:41,638 --> 00:14:42,660 It's you ! 263 00:14:42,720 --> 00:14:43,947 What are you doing here ? 264 00:14:44,075 --> 00:14:46,612 Meyer has a basketball hoop. It's huge. 265 00:14:47,800 --> 00:14:49,384 You shouldn't be here. 266 00:14:49,437 --> 00:14:50,865 Come on, it's OK. There's all this coool stuff here. 267 00:14:51,911 --> 00:14:53,135 There's a turntable. 268 00:14:53,333 --> 00:14:56,385 There's even a tiny phone. This guy's... 269 00:14:56,751 --> 00:14:58,428 (It's a joke.) 270 00:15:01,632 --> 00:15:02,768 What's this ? 271 00:15:03,959 --> 00:15:05,052 Oh, an original Game Boy. 272 00:15:05,515 --> 00:15:06,612 There are no batteries. 273 00:15:13,725 --> 00:15:14,890 I found the batteries. 274 00:15:15,618 --> 00:15:18,167 And to think it costs $10,000 to launch one pound into space. 275 00:15:18,192 --> 00:15:19,762 There's at least 100,000 worth of batteries here. 276 00:15:27,087 --> 00:15:28,365 I'm sure he got porn, 277 00:15:28,465 --> 00:15:29,944 - he's definitely the type. - Stop. 278 00:15:30,107 --> 00:15:32,479 What ? No but I'm talking about porn of his age, 279 00:15:32,493 --> 00:15:34,667 you know, vintage stuff, it's artistical. 280 00:15:35,519 --> 00:15:36,443 Wait. 281 00:15:38,009 --> 00:15:39,281 What is that ? 282 00:15:41,721 --> 00:15:42,701 What are you doing here ? 283 00:15:43,826 --> 00:15:45,452 Alexandra, come and see, this is huge. 284 00:15:45,574 --> 00:15:47,335 Basile, don't you have anything else to do ? 285 00:15:47,987 --> 00:15:48,941 And you, 286 00:15:49,370 --> 00:15:50,773 you shouldn't encourage him. 287 00:15:51,039 --> 00:15:54,000 Alexandra, the comparative DNA analysis are done. 288 00:15:54,169 --> 00:15:55,682 Go back to your posts, 289 00:15:55,707 --> 00:15:56,513 work ! 290 00:15:58,290 --> 00:15:59,361 She is right. 291 00:16:03,292 --> 00:16:04,791 Why does he have a safe in your opinion? 292 00:16:05,630 --> 00:16:07,306 Maybe he's got things to hide from us. 293 00:16:08,643 --> 00:16:10,279 He might hide his porn in there. 294 00:16:17,962 --> 00:16:20,533 Vladimir Komarov shouldn't be far, commander. 295 00:16:20,945 --> 00:16:23,504 - It's precise, thanks Ir�ne. - You're welcome. 296 00:16:24,972 --> 00:16:27,111 Mars is still always kind of the same, no ? 297 00:16:28,066 --> 00:16:29,066 The landscape here, 298 00:16:29,983 --> 00:16:32,226 stones, sand, stones. 299 00:16:32,488 --> 00:16:33,667 Just sand. 300 00:16:34,022 --> 00:16:36,189 Commander, this is Ulysse (Odysseus), do you hear me ? 301 00:16:36,465 --> 00:16:37,945 - Everything's okay ? - No, 302 00:16:38,034 --> 00:16:40,098 Meyer got a big problem with stones. 303 00:16:40,166 --> 00:16:41,586 Have you found Komarov ? 304 00:16:42,355 --> 00:16:43,107 Not yet. 305 00:16:43,450 --> 00:16:46,497 The Russian just sent us the DNA tests of Vladimir Komarov, 306 00:16:46,697 --> 00:16:49,496 - he's the one who's buried in front of the Kremlin. - And? 307 00:16:49,667 --> 00:16:50,598 To put it in simple terms, 308 00:16:50,733 --> 00:16:53,669 my DNA, yours, Eva's one, is composed of two helix, 309 00:16:53,807 --> 00:16:55,561 the helix earth sent us 310 00:16:55,590 --> 00:16:57,741 are identical to our Komarov's one, 311 00:16:57,780 --> 00:17:00,323 except him, he has a third one, 312 00:17:00,483 --> 00:17:01,641 a third helix. 313 00:17:01,747 --> 00:17:03,153 I don't understand. 314 00:17:03,242 --> 00:17:04,038 Simon, this is Eva. 315 00:17:04,932 --> 00:17:07,968 I've never seen that, no known life form possesses such a DNA. 316 00:17:08,266 --> 00:17:09,536 But so what, what is it ? 317 00:17:10,032 --> 00:17:11,899 - We don't know. - Simon, 318 00:17:12,181 --> 00:17:13,339 he's not human. 319 00:17:15,641 --> 00:17:17,366 Or he's more than a human. 320 00:17:20,858 --> 00:17:23,404 Simon, we go back, we let him die there. 321 00:17:23,440 --> 00:17:24,440 No no, 322 00:17:25,132 --> 00:17:27,022 I didn't cross 57 million kilometers 323 00:17:27,071 --> 00:17:29,303 to let slip the largest discovery of history ! 324 00:17:29,328 --> 00:17:31,164 Gramat... look. 325 00:17:32,807 --> 00:17:33,723 He's here. 326 00:17:34,067 --> 00:17:35,678 - No, wait Simon, listen to me. - Leave me. - Simon. 327 00:17:35,849 --> 00:17:36,774 Simon ! 328 00:17:37,356 --> 00:17:38,356 Commander ! 329 00:17:41,871 --> 00:17:43,229 Trust me. 330 00:17:59,489 --> 00:18:00,276 Ir�ne, 331 00:18:00,404 --> 00:18:02,782 turn on the suit's video, please. 332 00:18:03,879 --> 00:18:04,807 Ulysse (Odysseus), 333 00:18:06,238 --> 00:18:07,671 do you see what I'm seeing ? 334 00:18:28,316 --> 00:18:29,883 Vladimir, what is it ? 335 00:18:30,907 --> 00:18:32,538 A machine you're seeing, 336 00:18:33,135 --> 00:18:35,074 Mars will be at its closest to us. 23795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.