All language subtitles for morden.i.sandhamn.s09e01.swedish.720p.web.h264-norush.mkv_track6_[swe]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,000 --> 00:01:30,120 HallĂ„? 2 00:01:34,240 --> 00:01:36,760 Hör du mig? 3 00:01:57,560 --> 00:02:00,280 HallĂ„?! HjĂ€lp! 4 00:02:02,760 --> 00:02:04,480 SnĂ€lla... 5 00:02:04,640 --> 00:02:08,840 SnĂ€lla... HjĂ€lp. 6 00:02:09,000 --> 00:02:13,560 Okej, okej... 7 00:03:04,000 --> 00:03:07,720 Det Ă€r varmt. Var försiktig. 8 00:03:20,000 --> 00:03:24,480 -Jag - Nora. -Nadia. 9 00:03:24,640 --> 00:03:28,920 Nadia. Trevligt att trĂ€ffas, Nadia. 10 00:03:31,240 --> 00:03:36,640 Nadia, vad gjorde du pĂ„ stranden? Vad hĂ€nde med dig? 11 00:03:39,200 --> 00:03:42,280 Jag behöver veta vad jag ska sĂ€ga till polisen. 12 00:03:42,440 --> 00:03:48,240 -Nej... Nej, ingen polis. SnĂ€lla! -Det Ă€r ingen fara. 13 00:03:48,400 --> 00:03:51,600 Jag Ă€r Ă„klagare. Jag kĂ€nner dem vĂ€l. 14 00:03:51,760 --> 00:03:57,600 Nej, nej! DĂ„liga mĂ€n. Mycket dĂ„liga mĂ€n. 15 00:03:57,760 --> 00:04:04,520 Jag och andra kvinnor betalade pengar för bĂ„t. 16 00:04:04,680 --> 00:04:08,080 -Vi flydde. -VarifrĂ„n? 17 00:04:08,240 --> 00:04:12,160 FrĂ„n Tunis. Jag kommer frĂ„n Tunisien, Afrika. 18 00:04:12,320 --> 00:04:14,840 Ja, jag vet var det Ă€r. 19 00:04:15,000 --> 00:04:19,800 DĂ„liga mĂ€n sĂ„lde oss. Vi kom till annan bĂ„t. 20 00:04:19,960 --> 00:04:26,000 Andra dĂ„liga mĂ€n lĂ„ste in oss i... 21 00:04:26,160 --> 00:04:30,240 ...en stĂ„llĂ„da. 22 00:04:30,400 --> 00:04:35,000 -Ja, en container. -Ja, container. 23 00:04:35,160 --> 00:04:40,360 I mĂ„nga dagar. Mycket rĂ€dda, mycket hungriga. 24 00:04:40,520 --> 00:04:48,040 Vi frös. I gĂ„r, de dĂ„liga mĂ€nnen... De lĂ„ste inte. 25 00:04:55,960 --> 00:05:01,120 Vi var vĂ€ldigt rĂ€dda. Sjuka. Trötta. 26 00:05:17,480 --> 00:05:19,960 Sitt hĂ€r. Jag ska kolla. 27 00:05:24,320 --> 00:05:30,440 Jag ville se om vi kunde lĂ€mna bĂ„ten. 28 00:05:32,920 --> 00:05:36,440 Om jag sĂ„g land. Kusten. 29 00:06:38,520 --> 00:06:44,840 Jag tittade. MĂ„nga containrar, inget land. 30 00:06:45,000 --> 00:06:48,160 Bara havet. Vatten. 31 00:06:48,320 --> 00:06:50,880 Jag var mycket rĂ€dd. 32 00:06:51,880 --> 00:06:55,160 Du! Du! 33 00:07:16,400 --> 00:07:18,880 Var Ă€r du? 34 00:07:29,120 --> 00:07:31,240 DĂ€r Ă€r du ju. 35 00:07:31,400 --> 00:07:33,960 Din dumma lilla hora. 36 00:07:34,120 --> 00:07:38,120 Vart tror du att du Ă€r pĂ„ vĂ€g? 37 00:07:44,640 --> 00:07:49,360 Ja... Du ska följa med mig. 38 00:07:58,280 --> 00:08:00,640 Jag sköt. 39 00:08:08,160 --> 00:08:14,600 Jag hörde andra mĂ€n komma. De skrek efter mig. 40 00:08:14,760 --> 00:08:19,960 Jag bara sprang. Jag visste inte vad jag skulle göra. 41 00:08:20,120 --> 00:08:22,240 Jag försökte gömma mig. 42 00:09:04,160 --> 00:09:06,280 Stopp! 43 00:09:08,480 --> 00:09:12,000 Jag hoppade. 44 00:09:17,160 --> 00:09:19,240 FĂ„r jag hĂ„lla om dig? 45 00:09:26,640 --> 00:09:30,280 Oj. Gjorde jag dig illa? 46 00:09:30,440 --> 00:09:37,800 Nej, inte du. En kniv. NĂ€r vi slogs. 47 00:09:37,960 --> 00:09:41,480 Okej. VĂ€nta, jag ska fixa. 48 00:09:53,600 --> 00:09:56,840 Det hĂ€r kommer att göra lite ont. 49 00:09:57,920 --> 00:10:00,720 Ja... Kan du hĂ„lla? 50 00:10:06,440 --> 00:10:08,720 Tack. 51 00:10:11,960 --> 00:10:16,640 Nadia... SĂ„g du vad fartyget hette? 52 00:10:18,320 --> 00:10:21,800 Inte? Vet du vart ni var pĂ„ vĂ€g? 53 00:10:21,960 --> 00:10:26,480 Okej... Hörde du vad mĂ€nnen pratade för sprĂ„k? 54 00:10:26,640 --> 00:10:30,280 Nej... 55 00:10:30,440 --> 00:10:35,080 -Jag mĂ„ste ringa polisen. -Nej, snĂ€lla... 56 00:10:35,240 --> 00:10:37,440 Vi mĂ„ste hitta de som gjorde det hĂ€r. 57 00:10:37,600 --> 00:10:40,840 SnĂ€lla, nej... De Ă€r vĂ€ldigt dĂ„liga mĂ€n. 58 00:10:41,000 --> 00:10:45,440 Om de vet att polisen kommer, sĂ„ dödar de kvinnor. 59 00:10:45,600 --> 00:10:49,440 Ja, men vi mĂ„ste ju göra nĂ„got. 60 00:10:49,600 --> 00:10:51,960 -VĂ€nta. -VĂ€nta? 61 00:10:52,120 --> 00:10:57,440 Vi mĂ„ste ta reda pĂ„ vart bĂ„ten... Destinationen. 62 00:10:57,600 --> 00:11:00,000 -Okej. Hur dĂ„? -Jag tar reda pĂ„ det. 63 00:11:00,160 --> 00:11:04,000 Jag ringer till nĂ„n i Tunis. 64 00:11:04,160 --> 00:11:08,440 Men snĂ€lla, de Ă€r mycket farliga. 65 00:11:08,600 --> 00:11:12,080 -Ja, okej. -Okej. 66 00:11:12,240 --> 00:11:14,480 Du Ă€r trött, du mĂ„ste vila. 67 00:11:14,640 --> 00:11:18,640 Vi fĂ„r prata vidare i morgon. Ligg ner. 68 00:11:20,960 --> 00:11:23,040 -Inte polisen. -Nej. 69 00:11:23,200 --> 00:11:26,360 -Lovar du? -Jag lovar. 70 00:12:31,320 --> 00:12:34,120 -HallĂ„? -Tja. Vad gör du? 71 00:12:34,280 --> 00:12:36,120 Inget speciellt. 72 00:12:36,280 --> 00:12:38,920 "Ikke noe spesielt." Du Ă€r ensam, va? 73 00:12:39,080 --> 00:12:41,720 Gissa tvĂ„ gĂ„nger. 74 00:12:41,880 --> 00:12:45,760 För jag undrar... Vill du ses? I parken? 75 00:12:45,920 --> 00:12:50,840 -I parken, nu? -Ja, det Ă€r sĂ„ vackert. 76 00:12:51,000 --> 00:12:53,560 Tycker du att det Ă€r vackert i parken? 77 00:12:53,720 --> 00:12:56,000 Tor, har det hĂ€nt nĂ„t? Är allt bra? 78 00:12:56,160 --> 00:12:59,240 Jag mĂ„r bra. Jag bara lĂ€ngtar efter dig. 79 00:12:59,400 --> 00:13:02,440 Okej. Ja... NĂ€r dĂ„? 80 00:13:02,600 --> 00:13:04,920 Snart. Om en halvtimme. 81 00:13:05,080 --> 00:13:07,600 Vet mamma om det? 82 00:13:07,760 --> 00:13:10,800 Hon Ă€r pĂ„ kurs. Hon kommer sent. 83 00:13:10,960 --> 00:13:14,200 Okej. Du mĂ„ste lova att berĂ€tta var du Ă€r. 84 00:13:14,360 --> 00:13:17,040 Ja, absolut. "Syns da." 85 00:13:17,200 --> 00:13:19,440 Ja, vi ses dĂ„. 86 00:13:28,280 --> 00:13:33,440 Alexander? DĂ€r Ă€r du ju! 87 00:13:38,720 --> 00:13:41,520 Du ser vĂ€ldigt förvĂ„nad ut nu. 88 00:13:41,680 --> 00:13:44,000 Ja... 89 00:13:44,160 --> 00:13:48,400 AlltsĂ„, vi... Du sa klockan Ă„tta. 90 00:13:48,560 --> 00:13:51,800 -Jag sa... -Ja. PĂ„ sms. 91 00:13:52,800 --> 00:13:56,040 Du, hur mĂ„r du egentligen? Vad har hĂ€nt? Är du sjuk, eller? 92 00:13:56,200 --> 00:13:58,840 Nej, nej. Nej. 93 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 Okej. 94 00:14:02,480 --> 00:14:05,000 -Jaha, du har bytt nummer. -Nej... 95 00:14:05,160 --> 00:14:08,160 -Jo, det har du. -FĂ„ se. 96 00:14:16,240 --> 00:14:18,120 -Fy fan... -VadĂ„? 97 00:14:18,280 --> 00:14:20,160 Äh, jĂ€vla pojke... 98 00:14:22,920 --> 00:14:25,520 Är det Tor? 99 00:14:27,440 --> 00:14:30,880 Jo, men hĂ€r Ă€r sig likt. Och Ă€ndĂ„ inte. 100 00:14:31,040 --> 00:14:35,520 Ja. Ja, jag gör sĂ„ gott jag kan. 101 00:14:35,680 --> 00:14:38,800 Jag hörde att Vicky kom tillbaka. 102 00:14:38,960 --> 00:14:42,840 Ja. Och sĂ„ drog hon igen. 103 00:14:44,520 --> 00:14:47,920 Vi var fel för varandra frĂ„n första början, Vicky och jag. 104 00:14:48,080 --> 00:14:51,960 Ja... Du vet hur det Ă€r, minus och minus blir plus. 105 00:14:52,120 --> 00:14:54,200 Tor? 106 00:14:54,360 --> 00:14:57,520 Tor Ă€r vĂ„rt plus. 107 00:14:57,680 --> 00:15:02,880 Det Ă€r klart. Men hon kanske kommer tillbaka. 108 00:15:03,040 --> 00:15:08,840 Nej, den dörren, den Ă€r stĂ€ngd. 109 00:15:10,120 --> 00:15:15,360 Tor Ă€r stor nog nu, han behöver inte... 110 00:15:15,520 --> 00:15:19,320 Han kommer hit pĂ„ helgerna, i alla fall. Det Ă€r fint. 111 00:15:21,040 --> 00:15:23,320 Och du? 112 00:15:23,480 --> 00:15:26,840 Ja, "och jag"? Jag har mest jobbat. 113 00:15:29,120 --> 00:15:32,040 Det Ă€r ju flera Ă„r sen vi gjorde slut. 114 00:15:33,080 --> 00:15:37,360 Ja. Det Ă€r tvĂ„ Ă„r sen, och fem mĂ„nader. 115 00:15:38,600 --> 00:15:41,640 -Herregud, vilken idiot jag var. -Ja. 116 00:15:42,880 --> 00:15:46,920 Har du hört talas om kanskemannen? 117 00:16:47,560 --> 00:16:53,080 Johannes. Han var mellanchef pĂ„ UD. Sysslade med bouldering- 118 00:16:53,240 --> 00:16:57,280 -och sĂ„ skrev han i smyg pĂ„ vad han trodde var nĂ€sta stora thrillersuccĂ©. 119 00:16:57,440 --> 00:17:02,040 -Och kanskeman. -Han ocksĂ„? Ajajaj. 120 00:17:02,200 --> 00:17:04,520 -Hur lĂ€nge var ni...? -Tre mĂ„nader. 121 00:17:04,680 --> 00:17:10,400 Och sen var det Marcel. Utrikeskorre pĂ„ Le Monde. 122 00:17:10,560 --> 00:17:13,680 Hade tre barn med tre olika kvinnor. 123 00:17:13,840 --> 00:17:17,600 Pratade i telefon en timme med sin mamma varje dag. 124 00:17:19,120 --> 00:17:22,280 -Ajajaj. Okej... -Tre dejter. 125 00:17:22,440 --> 00:17:24,200 Och sen var det Richard. 126 00:17:24,360 --> 00:17:27,720 Okej. Trodde du var arbetsnarkoman, inte... 127 00:17:27,880 --> 00:17:29,280 VadĂ„? 128 00:17:29,440 --> 00:17:32,920 Nej, inget sĂ„nt. Det verkar som att det var ganska mĂ„nga. 129 00:17:33,080 --> 00:17:38,560 Ja. TyvĂ€rr blir man pĂ„mind ibland om att man har hormoner. 130 00:17:38,720 --> 00:17:40,440 Okej. 131 00:17:40,600 --> 00:17:43,920 Det var lĂ€nge sen jag drack ett sĂ„nt hĂ€r delikat lĂ„dvin. 132 00:17:44,080 --> 00:17:48,400 Vad Ă€r det för Ă„rgĂ„ng? Och kexen... 133 00:17:48,560 --> 00:17:51,720 -Perfekt torrhet. -Eller hur? 134 00:17:51,880 --> 00:17:55,000 Hade jag vetat det hĂ€r hade jag sĂ„ klart Ă„kt till butiken- 135 00:17:55,160 --> 00:17:57,200 -och köpt nĂ„t med superkvalitet. 136 00:17:57,360 --> 00:18:01,360 Men hjĂ€rtat, det hade gĂ„tt lika bra med fiskbullar. 137 00:18:01,520 --> 00:18:04,600 Det Ă€r lite sent, men det tror jag faktiskt att jag har. 138 00:18:07,200 --> 00:18:10,560 GĂ„r det nĂ„n buss hĂ€rifrĂ„n eller hur Ă€r det med det? 139 00:18:10,720 --> 00:18:14,280 Jag vet inte. Kanske. 140 00:18:28,240 --> 00:18:31,160 Anton, gör klart för nĂ€ten nu. 141 00:18:37,960 --> 00:18:41,000 Pappa... 142 00:18:41,160 --> 00:18:44,920 Men vafan... 143 00:18:53,360 --> 00:18:57,240 Du kan gĂ„ fram och förbereda att ta emot bĂ„ten. 144 00:18:57,400 --> 00:18:59,760 HĂ„ll i dig ordentligt, bara. 145 00:19:20,320 --> 00:19:22,680 HerrejĂ€vlar... 146 00:20:14,480 --> 00:20:17,160 -Hej, Nora. -Har du tid? 147 00:20:17,320 --> 00:20:19,640 Jag har alltid tid för dig. Vad gĂ€ller det? 148 00:20:19,800 --> 00:20:23,640 Kan du kolla upp vilka fraktfartyg som var utanför Sandhamn- 149 00:20:23,800 --> 00:20:25,800 -i gĂ„r kvĂ€ll och vart de var pĂ„ vĂ€g? 150 00:20:25,960 --> 00:20:29,760 Fraktfartyg? Kan man fĂ„ lite fler detaljer? 151 00:20:29,920 --> 00:20:31,680 Varför det? 152 00:20:31,840 --> 00:20:34,440 Vilket av vĂ„ra case handlar det om? 153 00:20:34,600 --> 00:20:37,520 Vet du? Jag har ett jĂ€ttebra smeknamn pĂ„ dig. 154 00:20:37,680 --> 00:20:41,160 -Är det Terminator? -Terminator? Nej... 155 00:20:41,320 --> 00:20:45,000 Nicke Nyfiken. Kom igen. 156 00:20:45,160 --> 00:20:47,800 Jag bjuder dig pĂ„ en alkoholfri drink om du hjĂ€lper mig. 157 00:20:47,960 --> 00:20:52,240 Bara för att jag ibland undrar över mina kollegors intag av... 158 00:20:52,400 --> 00:20:56,160 Okej, nytt smeknamn: AlcoCop. 159 00:20:56,320 --> 00:20:58,840 -HjĂ€lper du mig dĂ„? -Absolut. 160 00:20:59,000 --> 00:21:01,720 -Tack. -NĂ€r kommer du in i dag? 161 00:21:01,880 --> 00:21:04,000 Jag vet inte. Hur sĂ„? 162 00:21:04,160 --> 00:21:06,120 Det Ă€r nya chefens första dag pĂ„ jobbet. 163 00:21:06,280 --> 00:21:09,680 Hon har samlat allihop, och jag har ordnat med vĂ€lkomstkaffe. 164 00:21:09,840 --> 00:21:13,760 Men snĂ€lla... Har du köpt prinsesstĂ„rta ocksĂ„? 165 00:21:13,920 --> 00:21:17,520 Nej, jag har ordnat White Lady. Är det pinsamt? 166 00:21:17,680 --> 00:21:22,000 -PĂ€r, det Ă€r bortom pinsamt! -Okej. Ring om du behöver mig. 167 00:21:22,160 --> 00:21:26,080 Jag behöver alltid dig. Vi ses. Hej. 168 00:21:28,080 --> 00:21:30,440 Äh, det blir bra. 169 00:21:39,680 --> 00:21:41,880 Nej, svara inte! 170 00:21:42,040 --> 00:21:45,640 -Jag ska bara se vem det Ă€r. -Det kan inte vara sĂ„ viktigt. 171 00:21:49,680 --> 00:21:52,840 Svara inte. 172 00:21:53,000 --> 00:21:55,440 Nej, svara inte... 173 00:21:55,600 --> 00:22:00,000 -Ja, det Ă€r Alexander. -Ja, det var Karro hĂ€r. 174 00:22:03,040 --> 00:22:07,560 En burgare. Det Ă€r ett djur, det Ă€r ett mord. 175 00:22:07,720 --> 00:22:11,680 -Och det Ă€r ju inte bra. -Nej. 176 00:22:11,840 --> 00:22:14,640 KrĂ€ftorna dĂ€remot, dĂ„ börjar det hĂ€nda saker. 177 00:22:14,800 --> 00:22:17,640 Du mĂ„ste ju sĂ€tta i dig 25-30 stycken- 178 00:22:17,800 --> 00:22:20,760 -för att bli överhuvudtaget nĂ„gorlunda mĂ€tt, eller hur? 179 00:22:20,920 --> 00:22:24,880 25-30 individer som det ska tas kĂ„l pĂ„ hĂ€r! 180 00:22:25,040 --> 00:22:29,320 DĂ„ har vi hamnat pĂ„... Ja, det Ă€r ju massmord! 181 00:22:29,480 --> 00:22:34,280 Men det blir vĂ€rre. Och det Ă€r nu det blir riktigt krisigt. 182 00:22:34,440 --> 00:22:41,640 Fredagsmys. Vitt vin... och de förbannade jĂ€vla rĂ€korna. 183 00:22:41,800 --> 00:22:45,520 Det Ă€r 50-100 stycken i en sĂ„n dĂ€r pĂ„se. 184 00:22:45,680 --> 00:22:49,560 Och kanske hĂ€lften av dem Ă€r gravida. De har rom. 185 00:22:49,720 --> 00:22:51,880 Det Ă€r ju enkel matematik vi snackar om. 186 00:22:52,040 --> 00:22:56,760 DĂ„ Ă€r det ju byar som skövlas! Det Ă€r ju samhĂ€llen som utplĂ„nas! 187 00:22:56,920 --> 00:23:00,480 DĂ„ sitter du plötsligt dĂ€r och Ă€r kladdig om fingrarna och smaskar. 188 00:23:00,640 --> 00:23:07,040 Det Ă€r folkmord. Du Ă€r en Pol Pot! - Åh, Telemark. Hej. 189 00:23:07,200 --> 00:23:10,160 Du kom i grevens tid. Du behöver inte sĂ€tta dig. 190 00:23:10,320 --> 00:23:12,400 Du och Greta Gris ska ut till Sandhamn. 191 00:23:12,560 --> 00:23:16,760 Det ligger en herrelös segelbĂ„t och guppar i farleden. 192 00:23:16,920 --> 00:23:19,400 Jaha. SpĂ€nnande. 193 00:23:19,560 --> 00:23:22,400 Inte sĂ„ spĂ€nnande, förutom att hela bĂ„ten- 194 00:23:22,560 --> 00:23:27,840 -Ă€r tĂ€ckt av vad vi kan anta Ă€r blod...frĂ„n mĂ€nniska. 195 00:23:28,000 --> 00:23:30,520 -Vad sĂ€ger du nu dĂ„? -Ja, det tar sig. 196 00:23:30,680 --> 00:23:35,120 "Det kommer sig, sa mordbrĂ€nnaren." Det Ă€r inga kroppar, bara mord. 197 00:23:35,280 --> 00:23:38,920 Mystiken tĂ€tnar, teknikerna Ă€r redan dĂ€r. Ni borde vara dĂ€r. 198 00:23:39,080 --> 00:23:40,920 -Kom igen. -Ja, jag ska bara... 199 00:23:41,080 --> 00:23:43,720 Bra! Full rulle. 200 00:24:07,560 --> 00:24:09,600 Ska du ivĂ€g? 201 00:24:09,760 --> 00:24:14,720 Hej. Ja, jag höll pĂ„ att skriva en lapp till dig. 202 00:24:14,880 --> 00:24:16,760 Jag mĂ„ste jobba i nĂ„gra timmar. 203 00:24:16,920 --> 00:24:19,760 Jag Ă€r tillbaka sĂ„ fort jag kan. Okej? 204 00:24:19,920 --> 00:24:23,200 -Det finns mat... -Inte polisen! 205 00:24:23,360 --> 00:24:27,640 Nej. Men nĂ„t mĂ„ste vi göra. 206 00:24:27,800 --> 00:24:32,080 Ja. Senare. Kan jag fĂ„ vila lite? 207 00:24:33,160 --> 00:24:34,960 SjĂ€lvklart. 208 00:24:38,040 --> 00:24:42,840 -Du Ă€r mycket snĂ€ll. -Tack. 209 00:24:43,000 --> 00:24:49,840 Okej, ta för dig bara. Ät lite frukost. Okej? 210 00:24:52,680 --> 00:24:54,640 Hej dĂ„. 211 00:24:59,640 --> 00:25:03,600 En eller flera. Det Ă€r oklart. Är det frĂ„n ett enda offer- 212 00:25:03,760 --> 00:25:06,760 -har jag svĂ„rt att tĂ€nka mig att personen lever. Det Ă€r ett par liter. 213 00:25:06,920 --> 00:25:11,000 Inga ID-handlingar, inget Ă€garbevis pĂ„ bĂ„ten, ingenting. 214 00:25:11,160 --> 00:25:15,320 Jag har skickat blodprov till NFC och sĂ€krat tre fötter- 215 00:25:15,480 --> 00:25:20,800 -storlekarna 43, 42 och 38. 216 00:25:20,960 --> 00:25:23,480 -TvĂ„ mĂ€n och en kvinna? -Ja. 217 00:25:23,640 --> 00:25:27,280 Eller tvĂ„ mĂ€n och Iprenmannen. 218 00:25:27,440 --> 00:25:29,480 -Vem dĂ„? -Glöm det. 219 00:25:29,640 --> 00:25:32,200 GĂ„ och snacka med fiskarna som hittade bĂ„ten- 220 00:25:32,360 --> 00:25:36,520 -för det Ă€r inget som gjort det Ă€n. SĂ„ fortsĂ€tter jag hĂ€r. 221 00:25:36,680 --> 00:25:40,320 -Ja... -Ipren-vadĂ„? 222 00:25:40,480 --> 00:25:43,760 Det var en sĂ„n dĂ€r grej som alla tyckte var skitkul. 223 00:25:43,920 --> 00:25:48,200 Alla barn höll pĂ„. Och jag var vĂ€ldigt liten sĂ„ jag kunde göra... 224 00:25:48,360 --> 00:25:52,520 -Nora. -Hej! 225 00:25:52,680 --> 00:25:56,440 -Vad...? -Har du ont om tid? 226 00:25:56,600 --> 00:26:00,800 Äh, jag Ă€r sen som alltid. Vad gör ni hĂ€r? 227 00:26:02,000 --> 00:26:04,920 Fugletitting. 228 00:26:05,920 --> 00:26:08,880 -Kollar fĂ„glar. -SĂ„ klart. 229 00:26:12,360 --> 00:26:16,120 -Ja, jag mĂ„ste... -Ja, ja. Vi ses. 230 00:26:16,280 --> 00:26:20,000 -Jag hoppas det. Hej dĂ„. -Hej dĂ„. 231 00:26:25,320 --> 00:26:29,040 Du, nu Ă€r du ju ingen enklubbsspelare lĂ€ngre. 232 00:26:29,200 --> 00:26:32,080 -Ja, men... Det Ă€r ju öppet mĂ„l! -Vad snackar du om? 233 00:26:32,240 --> 00:26:34,480 Ja, men gör nĂ„t! Go for it! Ja. 234 00:26:34,640 --> 00:26:38,120 LĂ€gg dig inte i det hĂ€r, Valpen. 235 00:26:38,280 --> 00:26:43,520 Vi sĂ„g att bĂ„ten lĂ„g ju dĂ€r och drev med revade segel- 236 00:26:43,680 --> 00:26:46,480 -och sĂ„ Ă„kte jag upp och la mig bredvid den. 237 00:26:46,640 --> 00:26:50,080 -Och sĂ„...? -Ja, nĂ€r jag sĂ„g det jag sĂ„g... 238 00:26:50,240 --> 00:26:52,840 ...sĂ„ kontaktade jag ju er. 239 00:26:53,000 --> 00:26:56,600 -Jag vill gĂ€rna prata med honom... -Det Ă€r Anton. 240 00:26:56,760 --> 00:26:59,280 Han Ă€r fortfarande vĂ€ldigt uppriven- 241 00:26:59,440 --> 00:27:01,920 -och det Ă€r svĂ„rt att fĂ„ honom lugn igen, sĂ„... 242 00:27:02,080 --> 00:27:05,280 Jag fattar. Jag tar bara ett kort snack med honom. 243 00:27:05,440 --> 00:27:07,800 Jag ska vara vĂ€ldigt försiktig. 244 00:27:11,600 --> 00:27:16,080 Hej, Anton. Vad gör du för nĂ„t? 245 00:27:18,800 --> 00:27:24,360 Jag... Jag har snĂ€ckor och sniglar. 246 00:27:24,520 --> 00:27:28,720 -Sniglar? -Det dĂ€r Ă€r vinbĂ€rssnĂ€ckor. 247 00:27:28,880 --> 00:27:33,800 Och de Ă€r röd skogssnigel, snĂ€lla- 248 00:27:33,960 --> 00:27:40,800 -men liknar mördarsniglarna sĂ„ folk dödar dem ofta av misstag. 249 00:27:42,240 --> 00:27:49,360 Okej. Anton... Tror du att du kan berĂ€tta för mig- 250 00:27:49,520 --> 00:27:52,440 -vad du sĂ„g nĂ€r du var ute pĂ„ sjön ihop med din pappa? 251 00:27:52,600 --> 00:27:56,480 UrsĂ€kta, jag tror han har lite svĂ„rt nu att förstĂ„ din norska. 252 00:28:00,960 --> 00:28:04,160 Vad sĂ„g du pĂ„ segelbĂ„ten? 253 00:28:04,320 --> 00:28:08,320 Jag Ă€r inte efterbliven, jag har bara en diagnos. 254 00:28:08,480 --> 00:28:14,720 Okej. SĂ„g du nĂ„t pĂ„ bĂ„ten som din pappa inte sĂ„g? 255 00:28:15,960 --> 00:28:22,320 Är du sĂ€ker pĂ„ det? Anton, du kommer inte rĂ„ka illa ut om du berĂ€ttar. 256 00:28:22,480 --> 00:28:25,480 Du kanske sĂ„g nĂ„t som pappa inte sĂ„g. 257 00:28:25,640 --> 00:28:27,200 Mycket blod. 258 00:28:27,360 --> 00:28:31,600 Ja, jag vet. Det Ă€r obehagligt. Vad gjorde ni? 259 00:28:32,720 --> 00:28:38,240 -Pappa ringde polisen. -Ja. Vad gjorde du, dĂ„? 260 00:28:38,400 --> 00:28:43,600 Jag sĂ„g...nĂ„t fint. 261 00:28:43,760 --> 00:28:47,440 NĂ„t fint? Som du ville ha? 262 00:28:49,040 --> 00:28:53,240 Om du hittade nĂ„t pĂ„ bĂ„ten sĂ„ vore det fantastiskt... 263 00:28:53,400 --> 00:28:58,000 Och du skulle hjĂ€lpa polisen sĂ„ vi kan ta reda pĂ„ vad som hĂ€nt och... 264 00:28:58,160 --> 00:29:01,640 -Vem som Ă€r skyldig? -Precis. 265 00:29:15,840 --> 00:29:22,200 JĂ€ttebra, Anton! Tack! AlltsĂ„, den Ă€r verkligen fin. Bra! 266 00:29:23,840 --> 00:29:26,960 Varför snackar du inte bara svenska hela tiden? Du kan ju. 267 00:29:27,120 --> 00:29:31,880 Äh, för att det tar energi att hĂ„lla pĂ„ och översĂ€tta och du vet... 268 00:29:32,040 --> 00:29:36,000 Men alltsĂ„ det hĂ€r, det har du aldrig hört. Okej? 269 00:29:51,440 --> 00:29:54,080 Oj, du hann! Till och med lite tidig. 270 00:29:54,240 --> 00:29:58,040 -Vad har du fĂ„tt fram? -NĂ„gra fartygsnamn. 271 00:29:58,200 --> 00:30:02,120 M/S Svenborg, M/S Havstor och M/S Jenny. 272 00:30:02,280 --> 00:30:06,000 Alla med hemmahamn i nĂ„got av vĂ„ra fagra nordiska lĂ€nder. 273 00:30:06,160 --> 00:30:07,800 -Förutom ett. -Vilket? 274 00:30:07,960 --> 00:30:11,760 -M/S Cedric, registrerat i Bahamas. -BekvĂ€mlighetsflagg. 275 00:30:11,920 --> 00:30:13,360 Vad Ă€r det? 276 00:30:13,520 --> 00:30:17,640 Registrerat i ett land med lĂ„ga kostnader och begrĂ€nsad kontroll. 277 00:30:17,800 --> 00:30:20,360 -Som ett skatteparadis. -Vart skulle det? 278 00:30:20,520 --> 00:30:24,360 -Tallinn. -Det lĂ„ter som en trolig kandidat. 279 00:30:24,520 --> 00:30:30,120 Till vad? Okej, vi tar det sen. 280 00:30:30,280 --> 00:30:33,360 Nu Ă€r jag sugen pĂ„ tĂ„rta! Var det White Princess? 281 00:30:33,520 --> 00:30:38,360 White Lady! Chokladbotten, tryffelgrĂ€dde och fĂ€rska hallon. 282 00:30:38,520 --> 00:30:41,440 -Gud, vad du stĂ€ller dig in! -VĂ€nta tills du ser henne. 283 00:30:41,600 --> 00:30:45,520 Om jag ska ta reda pĂ„ saker Ă„t dig mĂ„ste jag nog veta varför. 284 00:30:45,680 --> 00:30:48,520 -Och stöddig har du blivit! -Ja. 285 00:30:50,040 --> 00:30:53,400 Ja, ge mig nĂ„gra dagar. Det Ă€r lite kĂ€nsligt. 286 00:30:53,560 --> 00:30:58,720 Du... Vet du nĂ„n som Ă€r bra pĂ„ mĂ€nniskorĂ€ttsfrĂ„gor? 287 00:30:58,880 --> 00:31:02,560 Ja. Jag vet nĂ„n. Kom. 288 00:31:03,600 --> 00:31:10,880 SĂ„ mitt jobb Ă€r ju att stötta, följa och framför allt lyssna pĂ„ er. 289 00:31:11,040 --> 00:31:14,120 Hej! Ja, dĂ€r var ju ni ocksĂ„. PĂ€r, vi har ju trĂ€ffats. 290 00:31:14,280 --> 00:31:16,720 Och dĂ„ tĂ€nker jag att du mĂ„ste vara Nora. 291 00:31:16,880 --> 00:31:20,360 Karoline heter jag, kallas alltid för Karro. 292 00:31:20,520 --> 00:31:25,200 Sen mĂ„ste ni sĂ€ga till mig, inte om, utan nĂ€r jag blir jobbig. 293 00:31:25,360 --> 00:31:29,560 För om jag fĂ„r upp ett spĂ„r sĂ„ kan jag bli ganska gĂ„pĂ„ig. 294 00:31:29,720 --> 00:31:33,160 Man kan sĂ€ga att jag Ă€r som en bĂ€ver. Jag biter tills det krasar. 295 00:31:33,320 --> 00:31:37,960 GrĂ€vling...Ă€r det som biter. 296 00:31:38,120 --> 00:31:40,880 Det Ă€r ocksĂ„ faktiskt en myt. 297 00:31:41,040 --> 00:31:44,720 De Ă€r relativt fredliga, biter bara om de mĂ„ste. 298 00:31:44,880 --> 00:31:48,600 Bara om de mĂ„ste? LĂ„ter som en bra beskrivning pĂ„ oss Ă„klagare. 299 00:31:48,760 --> 00:31:50,960 -Tack för den, PĂ€r. -Ja. 300 00:31:51,120 --> 00:31:55,240 Jag kommer frĂ„n Malmö Ă„klagarkammare. 301 00:31:55,400 --> 00:31:58,400 Och innan det hade jag ett uppdrag som expertrĂ„dgivare- 302 00:31:58,560 --> 00:32:01,320 -Ă„t FN:s rĂ„d för mĂ€nskliga rĂ€ttigheter. 303 00:32:01,480 --> 00:32:03,640 -DĂ€r har du nĂ„n. -Men nu Ă€r jag hĂ€r. 304 00:32:03,800 --> 00:32:06,640 Och det kĂ€nns vĂ€ldigt, vĂ€ldigt bra. 305 00:32:06,800 --> 00:32:09,520 Jag tror att vi kommer komma bra överens allihop. 306 00:32:09,680 --> 00:32:15,520 -VĂ€lkommen. -Tack för det. Tack. 307 00:32:17,800 --> 00:32:19,960 TryffelkrĂ€m. 308 00:32:20,120 --> 00:32:22,200 Nej, men det hĂ€r kĂ€nns jĂ€ttebra. 309 00:32:24,120 --> 00:32:27,000 -Hej. VĂ€lkommen. -Tack. 310 00:32:27,160 --> 00:32:30,480 -Vad roligt. -Ja. Men det kĂ€nns bra, faktiskt. 311 00:32:30,640 --> 00:32:34,280 -AlltsĂ„, den hĂ€r tĂ„rtan... -Var den bra? 312 00:32:34,440 --> 00:32:37,080 PĂ€r, han Ă€r bra pĂ„ tĂ„rtor. PĂ„ det mesta, faktiskt. 313 00:32:37,240 --> 00:32:39,520 Ni har visst jobbat en del tillsammans. 314 00:32:39,680 --> 00:32:42,640 Han följde med mig frĂ„n Ekobrott. 315 00:32:42,800 --> 00:32:47,320 Jag... Jag skulle behöva frĂ„ga dig en sak. 316 00:32:47,480 --> 00:32:49,800 Du har ju arbetat med mĂ€nniskorĂ€ttsfrĂ„gor- 317 00:32:49,960 --> 00:32:54,400 -och jag vet ju att det inte Ă€r olagligt att gömma flyktingar. 318 00:32:54,560 --> 00:32:58,120 Men om man misstĂ€nker att en flykting har blivit utsatt för brott- 319 00:32:58,280 --> 00:33:00,040 -och inte anmĂ€ler... 320 00:33:00,200 --> 00:33:03,360 Ja, dĂ„ kan man ju inte sĂ€kra deras trygghet. 321 00:33:03,520 --> 00:33:07,200 Men om man anmĂ€ler sĂ„ Ă€r det ju risk för utvisning. 322 00:33:07,360 --> 00:33:10,080 Ja. Jo, jag vet ju det hĂ€r egentligen. 323 00:33:10,240 --> 00:33:13,280 Ja, man hade hoppats pĂ„ ett kryphĂ„l. 324 00:33:13,440 --> 00:33:15,240 "Man"? 325 00:33:16,920 --> 00:33:20,320 AlltsĂ„, jag vet. Det... Det Ă€r svĂ„rt. 326 00:33:20,480 --> 00:33:23,520 Karro? Kan du titta pĂ„ en grej? 327 00:33:23,680 --> 00:33:26,160 Vi pratar mer om det sen. 328 00:33:35,120 --> 00:33:40,560 KĂ€ra Nora. Under vĂ€ldigt lĂ„ng tid levde jag i mörker. 329 00:33:40,720 --> 00:33:44,680 Du visade mig ljus, vĂ€nlighet och tillit. 330 00:33:46,000 --> 00:33:50,720 Jag tror att ett annat liv kanske Ă€r möjligt för mig. 331 00:33:50,880 --> 00:33:54,400 Jag skulle vilja berĂ€tta hela min historia. 332 00:33:54,560 --> 00:34:01,240 Du har ett stort hjĂ€rta. Jag vet att du skulle förstĂ„, men... 333 00:34:41,320 --> 00:34:43,400 HallĂ„? 334 00:34:54,400 --> 00:34:56,320 Nadia? 335 00:35:01,200 --> 00:35:03,360 Nadia? 336 00:35:19,280 --> 00:35:22,080 Åh, Gud! Du skrĂ€mde mig. 337 00:35:22,240 --> 00:35:24,240 FörlĂ„t, jag... 338 00:35:24,400 --> 00:35:27,600 Det gör inget. 339 00:35:28,800 --> 00:35:32,560 Mina klĂ€der fortfarande blöta. Jag lĂ„nade dina. Okej? 340 00:35:32,720 --> 00:35:36,320 Ja, sjĂ€lvklart. De klĂ€r dig verkligen. 341 00:35:36,480 --> 00:35:39,760 Som lillasyster. 342 00:35:40,960 --> 00:35:44,760 Nadia... Jag har talat med en kollega. 343 00:35:44,920 --> 00:35:49,040 Inte polisen, utan en kollega. Vi mĂ„ste hitta fartyget. 344 00:35:49,200 --> 00:35:50,520 Nej, snĂ€lla... 345 00:35:50,680 --> 00:35:53,160 Jag vet inte vem jag ska kontakta. 346 00:35:53,320 --> 00:35:57,280 Men oroa dig inte för fĂ€ngelse. Det var sjĂ€lvförsvar. 347 00:35:57,440 --> 00:35:59,840 De dĂ„liga mĂ€nnen ska in i fĂ€ngelse, inte du. 348 00:36:00,000 --> 00:36:03,960 De hittar mig...och dödar mig. 349 00:36:04,120 --> 00:36:07,920 Nej. Jag ska skydda dig, jag lovar. 350 00:36:16,520 --> 00:36:18,680 Ja, jag har kollat lite grann. 351 00:36:18,840 --> 00:36:21,320 Har du koll pĂ„ att bĂ„tfolk och semesterseglare- 352 00:36:21,480 --> 00:36:23,000 -kallar det "skilsmĂ€ssodiket"? 353 00:36:23,160 --> 00:36:26,720 Nej, jag vet generellt ganska lite om bĂ„de Göta kanal- 354 00:36:26,880 --> 00:36:28,920 -och svenska semestervanor. 355 00:36:29,080 --> 00:36:31,680 TĂ€nk om det Ă€r det vi har att göra med nu. 356 00:36:31,840 --> 00:36:35,400 TvĂ„ veckor pĂ„ en segelbĂ„t kan göra vem som helst till en yxmördare. 357 00:36:35,560 --> 00:36:40,040 Mannen, eller kvinnan, fĂ„r psykbryt, har ihjĂ€l sin familj- 358 00:36:40,200 --> 00:36:44,200 -fĂ„r panik, hoppar i vattnet och ska simma i land, men drunknar. 359 00:36:44,360 --> 00:36:47,560 Okej. Okej, Sherlock... 360 00:36:47,720 --> 00:36:49,640 Du Ă€r Sherlock, jag Ă€r Watson. 361 00:36:51,480 --> 00:36:54,920 Hur förklarar du det hĂ€r dĂ„? BĂ„ten Ă€r inte registrerad nĂ„nstans. 362 00:36:55,080 --> 00:36:59,080 Det finns inga ID-kort, inga bilder, alltsĂ„ ingenting. 363 00:36:59,240 --> 00:37:02,120 Och vi hittar spĂ„r av blod efter tre personer- 364 00:37:02,280 --> 00:37:05,680 -som inte dyker upp i nĂ„gra av vĂ„ra register. 365 00:37:05,840 --> 00:37:08,800 Vilken slags semester tĂ€nker du att de har varit pĂ„? 366 00:37:11,080 --> 00:37:15,000 Ja... Nej... 367 00:37:15,160 --> 00:37:19,240 Teori 2: De hĂ€r manschettknapparna som Anton hittade... 368 00:37:19,400 --> 00:37:22,520 Figuren Ă€r en symbol för Korsika, allmĂ€nt. 369 00:37:22,680 --> 00:37:26,240 Men den anvĂ€nds ocksĂ„ av korsikanska maffian. 370 00:37:27,400 --> 00:37:31,400 SĂ„ om det inte kan vara en fullstĂ€ndigt kokobĂ€ng- 371 00:37:31,560 --> 00:37:36,160 -crazy familjefar eller familjemor som gĂ„r bananas med en yxa- 372 00:37:36,320 --> 00:37:39,920 -sĂ„ mĂ„ste det nĂ€stan vara den korsikanska maffian? 373 00:37:40,080 --> 00:37:42,720 Jag har bara kollat allt nu. 374 00:37:42,880 --> 00:37:45,240 Zut alors! 375 00:37:45,400 --> 00:37:48,240 HĂ€ng med nu... Ingen trĂ€ff frĂ„n bĂ„ten- 376 00:37:48,400 --> 00:37:52,080 -alltsĂ„ vidare till internationell förfrĂ„gan. Tar cirka en halvtimme. 377 00:37:52,240 --> 00:37:54,600 Ring, ring. "Ja, det Ă€r Stenmark." 378 00:37:57,840 --> 00:38:03,080 Franska polisen Ă€r synnerligen intresserade av att diskutera fallet. 379 00:38:03,240 --> 00:38:05,920 Jaha, varför det? 380 00:38:06,080 --> 00:38:08,880 Det hade nĂ„t med knappen att göra som ni hittade. 381 00:38:09,040 --> 00:38:12,320 Skitsamma, det Ă€r inte det viktiga. 382 00:38:12,480 --> 00:38:15,000 Utan det Ă€r att jag har spenderat sista kvarten- 383 00:38:15,160 --> 00:38:20,960 -i ett mycket trivsamt samtal med gendarmeriet i Paris. 384 00:38:22,480 --> 00:38:27,080 Åh... Och ni fattar ingenting. Jag var 17 Ă„r. 385 00:38:27,240 --> 00:38:29,600 Jag satt pĂ„ Jim Morrisons grav- 386 00:38:29,760 --> 00:38:32,400 -och hĂ„nglade med en flicka som hette Juliette. 387 00:38:32,560 --> 00:38:38,240 Ja... Hon hade frĂ€knar, torra lĂ€ppar, orakade armhĂ„lor. 388 00:38:38,400 --> 00:38:42,600 Fortfarande ett av de största, vackraste ögonblicken i mitt liv. 389 00:38:42,760 --> 00:38:45,480 SĂ„ ni kan vĂ€l visa lite respekt- 390 00:38:45,640 --> 00:38:50,760 -för att jag kanske tycker att det hĂ€r Ă€r ganska stort. "Grande!" 391 00:38:52,160 --> 00:38:55,760 NĂ€? Okej. Ja, ja. Ingen finess. 392 00:38:55,920 --> 00:38:58,920 De skickar i alla fall en utredare. 393 00:38:59,080 --> 00:39:02,080 ETA: Arlanda, knappa tre timmar. 394 00:39:03,080 --> 00:39:07,560 Ja! SĂ„ försök och bjud till lite. 395 00:39:07,720 --> 00:39:11,240 Du kanske kan sĂ€tta pĂ„ dig en kavaj. Vad tror du? 396 00:39:11,400 --> 00:39:13,280 Han pratar vĂ€l engelska? 397 00:39:13,440 --> 00:39:18,160 Vem vet, min vĂ€n? Vem vet? 398 00:39:19,720 --> 00:39:22,320 Kaptenen verkar trovĂ€rdig. Inga konstigheter att rapportera. 399 00:39:22,480 --> 00:39:26,840 Fartyget anlĂ€nde Tallinn enligt plan, all besĂ€ttning Ă€r kvar ombord. 400 00:39:27,000 --> 00:39:30,160 De har precis börjat lossa lasten. RĂ„olja. 401 00:39:30,320 --> 00:39:33,400 -Men containrarna dĂ„? -Det finns inga. 402 00:39:33,560 --> 00:39:38,120 Fartyget Ă€r inte byggt för att hĂ„lla ens en container. Bara olja. 403 00:39:39,200 --> 00:39:41,240 GrĂ€v lite till. 404 00:39:41,400 --> 00:39:44,520 Nora, jag kan grĂ€va precis hur djupt som helst, kĂ€ra du- 405 00:39:44,680 --> 00:39:47,000 -men jag mĂ„ste veta efter vad. 406 00:39:47,160 --> 00:39:50,560 Sök efter försvunna personer av utlĂ€ndsk hĂ€rkomst. 407 00:39:50,720 --> 00:39:55,360 Specifikt en saknad kvinna av tunisiskt ursprung. 408 00:39:55,520 --> 00:39:58,400 -MĂ„ste du alltid...? -VadĂ„? 409 00:39:58,560 --> 00:40:01,600 -Hamna i trubbel? -Jag vet inte vad du pratar om. 410 00:40:01,760 --> 00:40:04,880 Gör som jag sĂ€ger bara. Jag har inte tid med dig. 411 00:40:05,040 --> 00:40:09,520 -Vi hörs hela tiden. Hej. -Okej. 412 00:40:10,480 --> 00:40:12,520 -Godmorgon. -Ja, godmorgon. 413 00:40:12,680 --> 00:40:14,720 Högtrycket gör att varm och torr luft... 414 00:40:14,880 --> 00:40:19,240 "MĂ„nad Ă„ trĂ„na. Kurs... MĂ„nga hĂ„ll ida." 415 00:40:21,360 --> 00:40:25,520 "Maren skur. TrĂ€ven mothĂ„r." 416 00:40:25,680 --> 00:40:29,600 "TrĂ€ven bristen..." 417 00:40:31,920 --> 00:40:34,440 Du talar nĂ€stan flytande. FörlĂ„t. 418 00:40:34,600 --> 00:40:39,400 Var inte löjlig, det Ă€r ju ditt kök. SĂ€tt dig. Frukost. 419 00:40:41,760 --> 00:40:46,840 -Det ser gott ut. Tack. -VarsĂ„god. 420 00:40:53,760 --> 00:40:56,920 Jag har gjort lite efterforskningar. 421 00:40:57,080 --> 00:41:04,080 Och det verkar inte finns nĂ„gra spĂ„r efter fartyget du beskrev. 422 00:41:07,600 --> 00:41:10,360 Du tror mig inte. Jag förstĂ„r. 423 00:41:10,520 --> 00:41:15,640 Nej, det Ă€r klart jag tror dig. Det Ă€r bara konstigt att... 424 00:41:15,800 --> 00:41:20,000 -UrsĂ€kta. -Nej, Nadia... 425 00:41:31,280 --> 00:41:33,680 VĂ€lkommen till Sverige, monsieur Dupois. 426 00:41:33,840 --> 00:41:37,120 Jag heter Stenmark och Ă€r chef. 427 00:41:37,280 --> 00:41:41,920 -Michel Dupois. -AngenĂ€mt. Har du gjort en bra resa? 428 00:41:42,080 --> 00:41:44,040 Ja, tack. 429 00:41:44,200 --> 00:41:46,680 Att stjĂ€la Ă€r inte vad det en gĂ„ng var. 430 00:41:46,840 --> 00:41:51,760 Jag minns nĂ€r jag stal... 431 00:41:51,920 --> 00:41:54,120 VarsĂ„god. 432 00:41:54,280 --> 00:41:58,600 Jag har varit polischef i mĂ„nga Ă„r. 433 00:41:58,760 --> 00:42:04,520 Det Ă€r bra att slippa jaga flygarna... 434 00:42:04,680 --> 00:42:08,160 Det hĂ€r Ă€r inte riktigt Stockholm, det Ă€r Nacka. 435 00:42:08,320 --> 00:42:12,280 En förort, sĂ„ att sĂ€ga. 436 00:42:12,440 --> 00:42:16,760 Det hĂ€r Ă€r Forsman. - Dupois. 437 00:42:16,920 --> 00:42:20,280 Och han kallas för...Snorvalpen. 438 00:42:20,440 --> 00:42:25,800 Vi kan vĂ€l ta det pĂ„ engelska? Det Ă€r lite svĂ„rt för mig att... 439 00:42:27,000 --> 00:42:30,560 Ja, sjĂ€lvklart. Vi tar det pĂ„ engelska. 440 00:42:30,720 --> 00:42:34,600 Vi har gjort i ordning ett rum Ă„t dig hĂ€r- 441 00:42:34,760 --> 00:42:40,720 -sĂ„ att vi kan titta pĂ„.... Perfekt. Ja... 442 00:42:47,880 --> 00:42:51,920 De hĂ€r tre mĂ€nnen Ă€r kopplade till en terrorcell i Paris. 443 00:42:52,080 --> 00:42:57,600 De ligger bakom en rad mindre dĂ„d i omrĂ„det. 444 00:42:57,760 --> 00:43:00,280 Men vi tror att de tar nĂ€sta steg nu. 445 00:43:02,000 --> 00:43:06,440 Deras ledare Gabriel Rossi och flera andra medlemmar i cellen- 446 00:43:06,600 --> 00:43:10,040 -kommer frĂ„n Korsika. DĂ€rav vĂ„rt intresse för manschettknappen. 447 00:43:10,200 --> 00:43:13,080 De har bevakats rĂ€tt hĂ„rt under en lĂ€ngre tid- 448 00:43:13,240 --> 00:43:17,440 -men förra veckan gick de plötsligt upp i rök. 449 00:43:18,960 --> 00:43:23,160 Vi Ă€r oroliga att de har gĂ„tt under jorden inför en större attack. 450 00:43:24,720 --> 00:43:26,880 HĂ€r? 35798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.