Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,960 --> 00:00:40,960
Alan.
2
00:00:49,960 --> 00:00:51,960
It's Anne.
3
00:00:51,960 --> 00:00:54,960
Anne Carter.
Go and get an ambulance.
4
00:00:54,960 --> 00:00:55,960
Hurry!
5
00:00:57,960 --> 00:01:00,640
Has she regained consciousness
at all?
6
00:01:00,640 --> 00:01:03,640
No.
Coma since she came in yesterday.
7
00:01:03,640 --> 00:01:06,160
Blow to the head? Or what?
8
00:01:06,160 --> 00:01:10,480
There are numerous contusions. Her
head took quite a beating out there.
9
00:01:10,480 --> 00:01:13,960
But around her neck there are
pressure marks of finger and thumb.
10
00:01:13,960 --> 00:01:16,960
You mean strangulation?
Your police surgeon thinks
11
00:01:16,960 --> 00:01:19,960
she may have been attacked
before she ended up in the water.
12
00:01:19,960 --> 00:01:23,960
However, she probably
never felt a thing.
13
00:01:23,960 --> 00:01:25,960
We found a small puncture mark
in her right arm.
14
00:01:25,960 --> 00:01:29,960
Her blood tests showed a high
concentration of a narcotic drug.
15
00:01:29,960 --> 00:01:32,000
Heroin overdose.
16
00:01:32,000 --> 00:01:34,960
Was she a habitual user?
Apparently not.
17
00:01:34,960 --> 00:01:37,960
There are no other needle marks.
18
00:01:37,960 --> 00:01:40,640
Doctor.
Oh. Excuse me.
19
00:01:40,640 --> 00:01:44,160
So she was either experimenting
with heroin,
20
00:01:44,160 --> 00:01:47,960
got high as a kite
and went surfing at midnight,
21
00:01:47,960 --> 00:01:50,960
or somebody administered the drug
against her will,
22
00:01:50,960 --> 00:01:52,960
and then dumped her in the water.
23
00:01:52,960 --> 00:01:54,960
Mm-hm.
24
00:01:54,960 --> 00:01:59,480
You stay here, Potter. If she comes
round, I want to know immediately.
25
00:02:01,800 --> 00:02:03,960
WHOOPING
26
00:02:12,960 --> 00:02:15,960
Become very cosmopolitan,
this surfing lark, hasn't it?
27
00:02:15,960 --> 00:02:18,640
You get all types and tribes
at it these days, Doug.
28
00:02:18,640 --> 00:02:21,480
Everything from solicitors
to dog on a string squatters.
29
00:02:21,480 --> 00:02:27,800
Sir. This is Sgt Rinnick. He's on
attachment with us on this one.
30
00:02:27,800 --> 00:02:30,960
Pleasure to be working with you,
Superintendent, and you, ma'am.
31
00:02:30,960 --> 00:02:33,960
Have you come up with anything?
Yes. Anne Carter.
32
00:02:33,960 --> 00:02:36,320
She was found washed up over there
Sunday morning.
33
00:02:36,320 --> 00:02:39,960
And her car was spotted
midnight the night before nearby.
34
00:02:39,960 --> 00:02:41,960
Volkswagen Beetle, sir.
Do we have the vehicle?
35
00:02:41,960 --> 00:02:44,960
No, sir. It's disappeared.
Gone with the wind.
36
00:02:44,960 --> 00:02:46,960
Dixon's doing the rounds
on that one, sir.
37
00:02:46,960 --> 00:02:49,960
Anne Carter ever come to
your attention locally? Yes, ma'am.
38
00:02:49,960 --> 00:02:53,960
She was in a protest group
called Surfers For A Cleaner Sea.
39
00:02:53,960 --> 00:02:56,960
Always pulling stunts
against the sewage in the water.
40
00:02:56,960 --> 00:02:59,960
Looks all right to me.
Yeah. Maybe.
41
00:02:59,960 --> 00:03:01,960
100 yards out it's like oxtail soup.
42
00:03:01,960 --> 00:03:04,960
Need your head read
swimming in that.
43
00:03:04,960 --> 00:03:09,800
Not a local. She lived and worked
at a hotel. Part-time waitress.
44
00:03:09,800 --> 00:03:13,160
Beach Hotel, sir. Rest of her time
she was out there, surf nut,
45
00:03:13,160 --> 00:03:15,960
looking for a wave.
OK.
46
00:03:15,960 --> 00:03:19,000
Go and visit the hotel, Doug.
We'll take a look around. Sir.
47
00:03:19,000 --> 00:03:22,160
Is she Wycliffe's
personal assistant?
48
00:03:22,160 --> 00:03:24,320
No. She's a DI.
I know, sir.
49
00:03:24,320 --> 00:03:27,960
But is she a sort
of free and easy style? No.
50
00:03:27,960 --> 00:03:31,960
She's not free and she's never easy.
51
00:03:31,960 --> 00:03:34,960
And you'd do me a big favour
if you remembered that, Sergeant.
52
00:03:36,800 --> 00:03:39,960
Sorry, but you'll still need
permission from the ward sister.
53
00:03:39,960 --> 00:03:41,960
I spoke to...
54
00:03:41,960 --> 00:03:43,960
I'll go back down and do it now.
55
00:03:45,960 --> 00:03:48,000
Anne Carter's brother, he says.
56
00:03:48,000 --> 00:03:51,000
Oh, yeah?
Seen him somewhere before.
57
00:03:51,000 --> 00:03:53,160
Where?
58
00:03:53,160 --> 00:03:56,480
I can't remember.
Great detective you are, then.
59
00:04:02,960 --> 00:04:04,960
Right. Drink, gentlemen?
60
00:04:04,960 --> 00:04:07,960
Well, I wouldn't mind a beer...
No, thank you very much.
61
00:04:07,960 --> 00:04:09,960
Cream tea would go down well.
62
00:04:09,960 --> 00:04:11,960
Eduardo - two creams here.
63
00:04:13,000 --> 00:04:16,960
I thought Anne had just had
some sort of surfing accident.
64
00:04:16,960 --> 00:04:19,800
We're not sure
if it was an accident, Mr Treen.
65
00:04:19,800 --> 00:04:21,960
Her car is missing.
66
00:04:21,960 --> 00:04:24,960
It's rotten luck.
Yeah, you could say that.
67
00:04:24,960 --> 00:04:27,640
No. I meant she was going
on holiday next week.
68
00:04:27,640 --> 00:04:30,480
Australia. Had the flight booked.
Are you sure?
69
00:04:30,480 --> 00:04:32,960
Showed me her plane tickets.
70
00:04:32,960 --> 00:04:34,960
Surfing on Bondi Beach.
Full of it, she was.
71
00:04:34,960 --> 00:04:38,960
One endless summer for some folk!
Did she plan to travel alone?
72
00:04:38,960 --> 00:04:40,960
As far as I know.
Any regular boyfriends?
73
00:04:40,960 --> 00:04:44,160
A queue down the street.
But not one in particular?
74
00:04:44,160 --> 00:04:48,960
Well, there's one fella she went
with, Jake Marberry. He's a shaper.
75
00:04:48,960 --> 00:04:52,800
PHONE RINGS
What's a shaper?
76
00:04:52,800 --> 00:04:55,960
Oh, makes surfboards.
Handcrafts them.
77
00:04:55,960 --> 00:04:59,960
He's got a workshop and surf-gear
shop the other side of the bay.
78
00:04:59,960 --> 00:05:02,160
Rum bunch of characters
over there, they are.
79
00:05:02,160 --> 00:05:05,960
Excuse me, gentlemen.
I'll just get that. Thank you.
80
00:05:05,960 --> 00:05:07,960
Lovely.
81
00:05:08,960 --> 00:05:10,960
Lucy, it's Doug here.
82
00:05:10,960 --> 00:05:13,960
I've got a name for you.
Jake Marberry.
83
00:05:13,960 --> 00:05:15,960
BARKING
84
00:05:16,960 --> 00:05:18,960
Shut up, Gabriel. Down!
85
00:05:20,640 --> 00:05:23,480
We're looking for a Volkswagen.
86
00:05:24,960 --> 00:05:27,640
On the road or for parts?
87
00:05:27,640 --> 00:05:31,960
A stolen Volkswagen, Mr Pendower.
I might have known.
88
00:05:33,960 --> 00:05:38,800
Registration number GPS 303.
89
00:05:38,800 --> 00:05:40,960
I've no memory for numbers.
90
00:05:41,960 --> 00:05:42,960
Do you mind if we look around?
91
00:05:44,960 --> 00:05:45,960
Got a warrant?
92
00:05:45,960 --> 00:05:48,960
No, but I can get one.
93
00:05:53,960 --> 00:05:56,960
ROCK MUSIC PLAYS
94
00:06:00,960 --> 00:06:03,960
ROCK MUSIC POUNDS OUT
Hi.
95
00:06:03,960 --> 00:06:05,960
Jake Marberry?
Yeah.
96
00:06:05,960 --> 00:06:08,000
Best in the West.
97
00:06:08,000 --> 00:06:11,960
It's all hand-shaped. Foam-centred.
98
00:06:11,960 --> 00:06:13,960
Fibre glass outer shell.
99
00:06:13,960 --> 00:06:16,960
Feel that finish.
Police. Detective Inspector Lane.
100
00:06:16,960 --> 00:06:20,480
Ooh! Is there a problem?
101
00:06:20,480 --> 00:06:22,960
We're making inquiries
about Anne Carter.
102
00:06:22,960 --> 00:06:25,960
You know Ms Carter?
Sure.
103
00:06:25,960 --> 00:06:27,960
She used to work up here.
104
00:06:27,960 --> 00:06:30,960
You know she's been involved
in an incident?
105
00:06:30,960 --> 00:06:32,960
Yeah. You want the truth?
She had it coming.
106
00:06:32,960 --> 00:06:36,960
Two-foot slop or 20-foot sea,
Anne was out there.
107
00:06:36,960 --> 00:06:38,960
You think what happened to her
was accidental?
108
00:06:38,960 --> 00:06:40,960
Suicidal, more like.
109
00:06:40,960 --> 00:06:44,960
I've seen her paddle out
miles beyond the breaking point.
110
00:06:44,960 --> 00:06:48,960
Day time. Night. The waves jacking
up and slamming down so hard,
111
00:06:48,960 --> 00:06:51,960
even the best surfer in the world
couldn't make it.
112
00:06:51,960 --> 00:06:52,960
MUSIC OFF
113
00:06:52,960 --> 00:06:55,960
You were involved with her,
weren't you?
114
00:06:56,960 --> 00:06:58,960
Well, I...
115
00:06:58,960 --> 00:07:01,960
Who gave you my name?
116
00:07:01,960 --> 00:07:06,960
A... Mr Treen from the...
117
00:07:06,960 --> 00:07:09,960
Treen! Trying to drop me in it,
is he?
118
00:07:09,960 --> 00:07:11,960
MUSIC ON
119
00:07:11,960 --> 00:07:14,800
Why would he want to do that,
Mr Marberry?
120
00:07:14,800 --> 00:07:16,960
Treen's not fond of surfers.
121
00:07:16,960 --> 00:07:19,960
Especially not
Surfers For A Cleaner Sea.
122
00:07:21,960 --> 00:07:24,000
You run this organisation,
don't you?
123
00:07:24,000 --> 00:07:28,000
Yep. There's a big problem
with the astrovirus.
124
00:07:28,000 --> 00:07:30,960
Gets in the water
from the outflow pipes.
125
00:07:30,960 --> 00:07:33,960
Day-trippers out there
for a few minutes are all right.
126
00:07:33,960 --> 00:07:35,960
But surfers are out there for hours.
127
00:07:35,960 --> 00:07:37,960
That's when you pick up the virus.
128
00:07:37,960 --> 00:07:40,800
What do you do? Protest?
129
00:07:40,800 --> 00:07:43,960
Yeah. We have a go
at the waterboard, council.
130
00:07:43,960 --> 00:07:45,000
Kick up a stink.
131
00:07:45,000 --> 00:07:48,960
Any possibility what happened to
Anne might be connected to that?
132
00:07:48,960 --> 00:07:50,960
Could be.
133
00:07:50,960 --> 00:07:54,000
Surfers aren't exactly popular
round here with some people.
134
00:07:54,000 --> 00:07:57,960
Did she have any habits
you're aware of?
135
00:07:57,960 --> 00:07:59,960
Excuse me?
136
00:07:59,960 --> 00:08:02,960
Some people smoke, some drink,
137
00:08:02,960 --> 00:08:05,000
some have more exotic ways
of unwinding.
138
00:08:05,000 --> 00:08:07,960
Inspector,
you're way out of my depth.
139
00:08:07,960 --> 00:08:10,960
I know nothing about what happened
to Anne last night
140
00:08:10,960 --> 00:08:12,960
or her exotic habits.
141
00:08:12,960 --> 00:08:15,960
I just want to see her
pull out of this thing.
142
00:08:16,960 --> 00:08:18,480
Excuse me.
143
00:08:18,480 --> 00:08:20,960
Changing room inside.
144
00:08:22,960 --> 00:08:26,960
Anne worked here in the shop
till a couple of months ago.
145
00:08:26,960 --> 00:08:30,960
I understand she and Mr Marberry
were very close.
146
00:08:30,960 --> 00:08:34,960
Not close. They had a sort of thing.
147
00:08:34,960 --> 00:08:38,960
Anne wasn't into Jake. Excuse me.
148
00:08:38,960 --> 00:08:41,960
Not her type at all.
Too full of himself.
149
00:08:44,000 --> 00:08:47,960
Is that why she left? Did she
and Jake Marberry have a row? No.
150
00:08:47,960 --> 00:08:50,640
It was...
151
00:08:51,960 --> 00:08:54,960
..personal reasons.
152
00:08:54,960 --> 00:08:57,960
How is Anne?
She's not well.
153
00:08:58,960 --> 00:09:00,960
What kind of personal reasons?
154
00:09:00,960 --> 00:09:02,960
That's for her to say,
Superintendent.
155
00:09:02,960 --> 00:09:04,960
I can't help you, I'm afraid.
156
00:09:04,960 --> 00:09:07,960
I don't know anything about
who attacked her. It wasn't me.
157
00:09:07,960 --> 00:09:10,960
I didn't suggest it was,
Mr Corliston.
158
00:09:11,960 --> 00:09:14,960
Excuse me.
I must see to this customer.
159
00:09:16,960 --> 00:09:19,960
Found it round the back, sir.
160
00:09:19,960 --> 00:09:24,960
And this. It's her car, all right.
He's been stripping it down.
161
00:09:24,960 --> 00:09:26,960
Zeb's a local scallywag.
162
00:09:26,960 --> 00:09:28,960
Chop his hands off,
he'd steal with his teeth.
163
00:09:28,960 --> 00:09:30,960
Where is he?
He's over there, sir.
164
00:09:30,960 --> 00:09:32,960
OK.
165
00:09:32,960 --> 00:09:36,480
One of your regulars, then?
Capital A aggravation family.
166
00:09:36,480 --> 00:09:39,800
He's a slippery customer, all right.
He's on the skids for this.
167
00:09:39,800 --> 00:09:43,960
I never touched the woman.
Never saw her.
168
00:09:43,960 --> 00:09:46,960
Her car just come my way.
Oh, yeah? How's that, then?
169
00:09:46,960 --> 00:09:48,960
One of my boys spotted it
down by the beach.
170
00:09:48,960 --> 00:09:51,960
Abandoned, it was.
Really? Door was hanging open.
171
00:09:51,960 --> 00:09:55,960
So I wired it across,
fetched it up here for scrap.
172
00:09:55,960 --> 00:09:58,960
Them surfers just dump their
old cars. Happens all the time.
173
00:09:58,960 --> 00:10:01,960
Looking for a good citizen's award?
No!
174
00:10:01,960 --> 00:10:04,800
Zeb Pendower, I'm arresting you
on suspicion of theft of a car
175
00:10:04,800 --> 00:10:08,960
belonging to one Anne Carter.
You don't have to say anything...
176
00:10:08,960 --> 00:10:10,960
Save your breath.
I know it backwards.
177
00:10:10,960 --> 00:10:13,960
We found this in a brazier
over there, sir.
178
00:10:13,960 --> 00:10:16,960
Is this yours, Mr Pendower?
179
00:10:16,960 --> 00:10:19,960
It was in the car when I found it.
That's all I know.
180
00:10:34,960 --> 00:10:37,960
The bag belonged to Anne Carter?
Yes.
181
00:10:37,960 --> 00:10:39,960
Plus the remains
of an airline ticket
182
00:10:39,960 --> 00:10:44,640
and a wallet for travellers' cheques
inside. The cheques are missing.
183
00:10:44,640 --> 00:10:51,160
What if Pendower stumbles across
Anne Carter late night on the beach.
184
00:10:51,160 --> 00:10:53,960
He tries his arm with her,
and everything gets out of hand.
185
00:10:53,960 --> 00:10:56,960
She was high on heroin. An overdose.
How's that?
186
00:10:56,960 --> 00:10:59,960
Does Zeb Pendower know
anything about drugs?
187
00:10:59,960 --> 00:11:01,960
Not that we know of.
But according to Sgt Rinnick,
188
00:11:01,960 --> 00:11:04,960
robbery with violence was Zeb's
speciality in the younger days.
189
00:11:04,960 --> 00:11:09,960
Me and Doug will do the interview
with Pendower. Check Marberry.
190
00:11:09,960 --> 00:11:11,960
And the chap we met
in the shop up there.
191
00:11:11,960 --> 00:11:13,960
Corliston?
John Corliston.
192
00:11:16,960 --> 00:11:20,000
Lucy, are you still friendly
with that journalist?
193
00:11:20,000 --> 00:11:22,160
What's his name? Simon?
Why?
194
00:11:22,160 --> 00:11:24,960
I just wondered if you'd seen this.
195
00:11:29,960 --> 00:11:33,960
They've got
the whole Anne Carter story,
196
00:11:33,960 --> 00:11:37,960
including the heroin injection
the boss wanted kept under wraps.
197
00:11:37,960 --> 00:11:40,960
How did they get all this?
People will be asking, won't they?
198
00:11:51,480 --> 00:11:53,160
Has Wycliffe seen this?
No.
199
00:11:53,160 --> 00:11:56,960
I don't think so. Not yet.
I'd better talk to him.
200
00:11:56,960 --> 00:11:58,960
I'd have a word
with your friend Simon first
201
00:11:58,960 --> 00:12:01,960
and find out
where he got the bloody story from.
202
00:12:01,960 --> 00:12:03,960
Obviously, it wasn't you, was it?
203
00:12:03,960 --> 00:12:06,960
Doug...!
That's what I mean - it wasn't you.
204
00:12:06,960 --> 00:12:09,960
So, there's no point in casting a
shadow over yourself with the boss.
205
00:12:09,960 --> 00:12:10,960
Is there?
206
00:12:12,160 --> 00:12:14,960
OK.
I'll see you later.
207
00:12:19,960 --> 00:12:21,960
ANGRY VOICES
208
00:12:24,000 --> 00:12:27,960
She's in here. I've got to see her.
Can I help you, sir?
209
00:12:27,960 --> 00:12:30,000
DC Potter.
210
00:12:30,000 --> 00:12:32,960
Oh... sorry.
211
00:12:32,960 --> 00:12:34,960
And you are...?
212
00:12:35,960 --> 00:12:37,960
I'm a friend.
213
00:12:37,960 --> 00:12:39,800
I'm just a friend.
214
00:12:39,800 --> 00:12:41,960
I'm sorry.
215
00:12:48,480 --> 00:12:50,960
Is she showing any spark?
216
00:12:50,960 --> 00:12:53,960
No. I don't think so.
217
00:12:53,960 --> 00:12:57,960
Good. You can go back to sleep
again, then. Hmm?
218
00:12:59,320 --> 00:13:03,320
Had you been drinking the night
you stole Anne Carter's car? No!
219
00:13:03,320 --> 00:13:05,960
On some other sort of substance,
then, Zeb?
220
00:13:05,960 --> 00:13:10,640
Eh? Listen, I don't do drugs,
if that's what you're asking.
221
00:13:10,640 --> 00:13:12,960
I'd thrash my boys
if they touched the stuff.
222
00:13:12,960 --> 00:13:14,960
Show us your arms, would you?
223
00:13:14,960 --> 00:13:17,960
What?
Please, Mr Pendower.
224
00:13:25,960 --> 00:13:27,960
See?
225
00:13:27,960 --> 00:13:29,960
Clean. Both.
226
00:13:29,960 --> 00:13:32,960
Wanna see my backside an' all?
227
00:13:32,960 --> 00:13:34,960
That won't be necessary, Zeb.
228
00:13:34,960 --> 00:13:39,960
This bag which you tried to burn,
these were in it. So?
229
00:13:39,960 --> 00:13:42,960
Air ticket.
Wallet for travellers' cheques.
230
00:13:42,960 --> 00:13:44,960
Except, the cheques
have been removed.
231
00:13:44,960 --> 00:13:48,320
Not by me, they wasn't.
That's how I found them.
232
00:13:48,320 --> 00:13:50,800
I just slung the bag in the brazier.
233
00:13:50,800 --> 00:13:52,960
Nothing else in it?
No money, if that's what you mean.
234
00:13:52,960 --> 00:13:54,960
A syringe. White powder.
235
00:13:55,960 --> 00:13:58,480
This Jackanory story time or what?
236
00:13:58,480 --> 00:14:01,960
I took a car I reckoned was dumped.
That's all I done.
237
00:14:01,960 --> 00:14:03,960
The rest of the stuff
you're asking,
238
00:14:03,960 --> 00:14:05,960
I don't know diddly
about none of it.
239
00:14:05,960 --> 00:14:08,960
I'm a reporter. I get a story
and I go to print with it.
240
00:14:08,960 --> 00:14:13,960
We've had this out before, Simon.
Look, it's nothing to do with you.
241
00:14:13,960 --> 00:14:15,960
Where did you get
this information from?
242
00:14:15,960 --> 00:14:19,640
Heroin injections. Times. Places.
Everything's in here.
243
00:14:19,640 --> 00:14:21,960
Come on. I can't reveal my sources.
244
00:14:22,960 --> 00:14:26,480
Look, I did some sniffing around
at the hospital.
245
00:14:26,480 --> 00:14:29,960
And elsewhere. What is the problem?
246
00:14:29,960 --> 00:14:32,960
The problem is we don't want
the world to know all this.
247
00:14:32,960 --> 00:14:35,960
I see. Don't confuse the public
with the facts. Is that the idea?
248
00:14:35,960 --> 00:14:39,960
There are key clues, information
we always keep under wraps.
249
00:14:39,960 --> 00:14:42,960
Things only the offender can know.
250
00:14:42,960 --> 00:14:44,960
OK. Look, I do understand.
251
00:14:44,960 --> 00:14:48,960
But I worked my backside off
to get that story.
252
00:14:48,960 --> 00:14:52,960
Luce, there's nothing
for you to worry about.
253
00:14:52,960 --> 00:14:55,960
Your boss knows you're not biddable.
That's not the point.
254
00:14:55,960 --> 00:14:58,960
I promised you I would never hassle
you for information,
255
00:14:58,960 --> 00:15:00,960
and I haven't. Have I?
256
00:15:02,800 --> 00:15:03,960
No.
257
00:15:03,960 --> 00:15:05,960
Well, then trust me.
258
00:15:05,960 --> 00:15:07,960
Look, the stuff I got
came from elsewhere.
259
00:15:12,960 --> 00:15:15,960
Have you heard about this
Surfers For A Cleaner Sea thing?
260
00:15:15,960 --> 00:15:19,960
Did you know Anne Carter
was involved? We know all that.
261
00:15:27,160 --> 00:15:30,960
Look, I did a story down here.
262
00:15:30,960 --> 00:15:33,960
Well, it was like Jaws, the movie.
263
00:15:33,960 --> 00:15:35,960
There were really heavy feelings
264
00:15:35,960 --> 00:15:38,960
about the surfers giving the place
a bad name.
265
00:15:38,960 --> 00:15:42,960
Treen, the hotelier
who Anne Carter worked for -
266
00:15:42,960 --> 00:15:46,960
he's a big wheel
in the Hotel Owners Association.
267
00:15:48,640 --> 00:15:50,960
Is he, now?
Yes.
268
00:15:50,960 --> 00:15:53,960
A treasure hunter found it, sir,
washed ashore.
269
00:15:53,960 --> 00:15:55,960
If you would, Ted.
270
00:15:55,960 --> 00:15:57,960
And he hit the jackpot.
271
00:15:57,960 --> 00:16:00,960
It's been very carefully
constructed,
272
00:16:00,960 --> 00:16:03,320
but the buffeting it took
has taken its toll.
273
00:16:03,320 --> 00:16:05,960
And Bob's your uncle.
274
00:16:05,960 --> 00:16:08,320
Heroin?
A kilo to a penny, sir.
275
00:16:08,320 --> 00:16:10,960
And there's a couple
of other titbits.
276
00:16:10,960 --> 00:16:12,960
The leg rope's got a name
written on it.
277
00:16:12,960 --> 00:16:16,960
Anne Carter, bearing the logo
Best In The West.
278
00:16:16,960 --> 00:16:18,320
That's shaped by Marberry.
279
00:16:18,320 --> 00:16:20,960
Smart way to smuggle drugs ashore.
280
00:16:20,960 --> 00:16:24,320
But if that was why she was
attacked, why abandon the surfboard
281
00:16:24,320 --> 00:16:27,960
full of heroin? Maybe her attacker
didn't know the drugs were there.
282
00:16:27,960 --> 00:16:31,960
When Zeb stole her car he disturbed
whoever was dumping her body.
283
00:16:31,960 --> 00:16:33,960
They panicked and scarpered.
284
00:16:33,960 --> 00:16:35,960
Maybe.
285
00:16:35,960 --> 00:16:38,960
The drugs squad's given
Anne Carter's place a look -
286
00:16:38,960 --> 00:16:41,960
it's clean. But they did find this.
287
00:16:42,960 --> 00:16:45,800
A list of Anne's traveller's cheques
numbers.
288
00:16:45,800 --> 00:16:46,960
Get them circulated.
289
00:16:46,960 --> 00:16:52,960
Sir, there's been a development.
290
00:16:52,960 --> 00:16:56,960
Found anything?
Nothing out of the ordinary, sir.
291
00:16:56,960 --> 00:16:59,160
Mr Treen, the owner, sir.
292
00:16:59,160 --> 00:17:03,320
One of my waiters, Eduardo, God
bless him, has suddenly remembered
293
00:17:03,320 --> 00:17:05,960
he took a call for Anne Carter
the night she disappeared
294
00:17:05,960 --> 00:17:08,640
from a man arranging to meet her
down by the beach.
295
00:17:08,640 --> 00:17:11,000
Who was the call from?
That he can't remember.
296
00:17:11,000 --> 00:17:13,960
He just took a message,
which Anne picked up.
297
00:17:13,960 --> 00:17:17,960
But we've a last-number dial-recall
facility on the bookings' phone.
298
00:17:17,960 --> 00:17:20,320
It gives the time, date
of the last 50 calls made,
299
00:17:20,320 --> 00:17:21,960
and the number of the caller.
300
00:17:21,960 --> 00:17:24,960
So if the call came via
this system it'll be in there.
301
00:17:24,960 --> 00:17:28,640
We've checked most of the numbers.
Nothing yet. Maybe it's a dead end.
302
00:17:30,960 --> 00:17:31,960
It's just the last few.
303
00:17:31,960 --> 00:17:34,960
No.
304
00:17:34,960 --> 00:17:36,960
Here's one.
305
00:17:43,640 --> 00:17:46,960
That's gotta be the number
of whoever called Anne that night.
306
00:17:46,960 --> 00:17:50,960
You're sure? The others tie up
with bookings. I'll double-check.
307
00:17:50,960 --> 00:17:54,960
You've been extremely helpful.
Thank you. Thank you.
308
00:17:54,960 --> 00:17:56,160
Right. OK.
309
00:17:57,320 --> 00:18:00,960
Yeah. Thanks for getting back
so quickly on that. Cheers.
310
00:18:00,960 --> 00:18:03,960
Got a trace on the number you picked
up at the Beach Hotel.
311
00:18:03,960 --> 00:18:07,320
Whoever phoned Anne Carter did it
from a public call box. Oh, great!
312
00:18:07,320 --> 00:18:09,960
We've got the location.
Check it out, Lucy.
313
00:18:09,960 --> 00:18:12,960
Yeah.
What's the word from the hospital?
314
00:18:12,960 --> 00:18:16,160
Ms Carter's still on the critical
list. Hasn't regained consciousness.
315
00:18:16,160 --> 00:18:18,960
The doctors don't sound too hopeful.
316
00:18:20,960 --> 00:18:22,960
All right, everybody. Listen up.
317
00:18:24,640 --> 00:18:27,480
The white powder found yesterday
in the surfboard
318
00:18:27,480 --> 00:18:29,960
is confirmed as heroin. Two kilos.
319
00:18:30,960 --> 00:18:33,960
So it appears
or it's been made to appear
320
00:18:33,960 --> 00:18:37,800
that Anne Carter is involved
in major drug running.
321
00:18:37,800 --> 00:18:40,960
Which puts Jake Marberry
on the Special Potential list.
322
00:18:40,960 --> 00:18:43,960
We know he's tied in
with this Carter woman.
323
00:18:43,960 --> 00:18:46,960
And we know that he made
the surfboard.
324
00:18:46,960 --> 00:18:48,960
Now...
325
00:18:48,960 --> 00:18:52,960
Drugs have already sworn out a
warrant to turn over his workshop
326
00:18:52,960 --> 00:18:55,960
at one o'clock.
327
00:18:55,960 --> 00:18:57,960
We'll be giving backup.
328
00:18:57,960 --> 00:19:01,640
This information
is of course confidential.
329
00:19:01,640 --> 00:19:03,960
Which brings me to the next item.
330
00:19:03,960 --> 00:19:05,960
The press.
331
00:19:05,960 --> 00:19:12,960
Now, you'll be aware that
significant evidence in this inquiry
332
00:19:12,960 --> 00:19:14,960
has been published in the press.
333
00:19:14,960 --> 00:19:18,000
Evidence I specifically insisted
should be withheld.
334
00:19:18,000 --> 00:19:20,160
Let me just make this clear.
335
00:19:20,160 --> 00:19:23,960
I will not tolerate a leaky team.
Is that understood?
336
00:19:23,960 --> 00:19:25,960
Yes, sir.
337
00:19:25,960 --> 00:19:27,960
All right. Anything else?
338
00:19:27,960 --> 00:19:31,160
Yeah. Zeb Pendower's been pushed out
on bail, sir.
339
00:19:32,960 --> 00:19:35,960
If he fails to sign in,
you chase him up. Right, sir.
340
00:19:36,960 --> 00:19:39,000
Right.
341
00:19:39,000 --> 00:19:42,960
Let's keep the job watertight from
now on.
342
00:19:42,960 --> 00:19:46,960
It isn't just an assault we're
looking at, or an attempted murder.
343
00:19:46,960 --> 00:19:50,960
This involves drug-runners...
and we will have them.
344
00:19:50,960 --> 00:19:53,960
So, Doug, Andy, Frank -
345
00:19:53,960 --> 00:19:56,320
you give backup to Drugs
on the Marberry raid. OK?
346
00:19:58,640 --> 00:19:59,960
That's it.
347
00:20:08,320 --> 00:20:11,640
You're chasing rainbows, man.
We'll see.
348
00:20:11,640 --> 00:20:13,960
Come on, fellas.
I've got a business to run here.
349
00:20:20,960 --> 00:20:23,960
But if you're a bit more serious
about things,
350
00:20:23,960 --> 00:20:27,480
there's better stuff in the van,
which I'd be happy to dig out.
351
00:20:27,480 --> 00:20:28,960
Mr Corliston, isn't it?
352
00:20:28,960 --> 00:20:30,960
Yeah.
353
00:20:30,960 --> 00:20:33,800
You work down here as well?
354
00:20:33,800 --> 00:20:36,960
Jake has me running
all over the place flogging stuff.
355
00:20:36,960 --> 00:20:39,960
I wonder, you didn't phone
Anne Carter
356
00:20:39,960 --> 00:20:41,960
the night before she was found
from the call box?
357
00:20:44,960 --> 00:20:48,000
No. I don't think so.
358
00:20:48,000 --> 00:20:50,960
You couldn't be a bit more definite
about that, could you?
359
00:20:52,960 --> 00:20:55,960
No.
MAN: Hey, Johnny!
360
00:20:55,960 --> 00:20:59,640
I don't remember making a call. No.
Throw us the ball over!
361
00:21:22,960 --> 00:21:25,960
A touch of the old turnip greens.
Cannabis.
362
00:21:25,960 --> 00:21:27,960
No joy next door so far, sir.
363
00:21:27,960 --> 00:21:31,640
This the evil weed, then?
We'll pull them for possession.
364
00:21:31,640 --> 00:21:33,960
After that Forensics
can take this place apart. OK?
365
00:21:35,960 --> 00:21:38,800
I'm a bit worried about her, Doctor.
366
00:21:40,800 --> 00:21:42,320
Thanks.
367
00:21:43,960 --> 00:21:45,960
Problems?
Yeah.
368
00:21:45,960 --> 00:21:47,960
She's struggling.
369
00:21:47,960 --> 00:21:51,960
Chance she might come out of it,
but who knows?
370
00:21:51,960 --> 00:21:56,960
They found the bloke
who attacked her? Not yet.
371
00:21:56,960 --> 00:21:59,960
The Gazette said she was into
drug smuggling. Today's Gazette?
372
00:21:59,960 --> 00:22:01,960
Yeah.
373
00:22:01,960 --> 00:22:06,960
You don't want to believe everything
you read in the papers... Avril.
374
00:22:07,960 --> 00:22:10,800
You're improving, Mr Detective.
375
00:22:12,960 --> 00:22:15,960
A large quantity of heroin
was found in a surfboard
376
00:22:15,960 --> 00:22:18,960
you admit making for Anne Carter.
377
00:22:18,960 --> 00:22:20,960
You're real jokers.
378
00:22:20,960 --> 00:22:26,160
You find a pinch of cannabis
in my workshop
379
00:22:26,160 --> 00:22:28,960
and suddenly I'm a heroin smuggler.
380
00:22:28,960 --> 00:22:32,960
Heroin destroys people's lives,
Mr Marberry.
381
00:22:32,960 --> 00:22:35,960
It kills the kids
who get hooked into it.
382
00:22:35,960 --> 00:22:38,800
I don't regard it as a matter
for jokes. Ahem.
383
00:22:39,960 --> 00:22:41,960
Do sermons as well, Superintendent?
384
00:22:41,960 --> 00:22:43,960
Where were you last Saturday night?
385
00:22:45,960 --> 00:22:47,960
The night Anne Carter was attacked.
386
00:22:47,960 --> 00:22:50,960
I can't remember.
387
00:22:52,640 --> 00:22:55,960
Did you make a phone call to Ms
Carter arranging to meet her later?
388
00:22:55,960 --> 00:22:57,960
No.
389
00:23:00,960 --> 00:23:03,960
Anne Carter is alive, but only just.
390
00:23:03,960 --> 00:23:06,960
If she dies,
there's a distinct possibility
391
00:23:06,960 --> 00:23:08,960
we'll be investigating a murder.
392
00:23:08,960 --> 00:23:11,960
You'd be wise to cooperate
before that happens.
393
00:23:11,960 --> 00:23:14,960
Was there some sort of argument
between you and her about the drugs?
394
00:23:16,320 --> 00:23:17,960
A struggle, maybe?
395
00:23:19,960 --> 00:23:22,160
You didn't mean to hurt her,
but you panicked.
396
00:23:22,160 --> 00:23:23,960
You injected her with heroin
397
00:23:23,960 --> 00:23:25,960
and dumped her body
and the surfboard in the sea.
398
00:23:27,960 --> 00:23:28,960
Is that how it went?
399
00:23:28,960 --> 00:23:31,960
You guys are hallucinating.
400
00:23:32,960 --> 00:23:36,960
I know nothing about any heroin,
or any of this.
401
00:23:39,480 --> 00:23:43,960
OK. Thanks. Truro, ma'am.
Two days ago. Nice little turn up.
402
00:23:43,960 --> 00:23:45,960
Right.
403
00:23:46,960 --> 00:23:50,800
Sir, some of Anne Carter's
travellers' cheques have shown up,
404
00:23:50,800 --> 00:23:52,480
cashed at an exchange bureau
in Truro.
405
00:23:52,480 --> 00:23:55,000
Who by?
Not sure on that yet, sir.
406
00:23:55,000 --> 00:23:56,960
All right. Doug, chase it up.
Sir.
407
00:23:59,160 --> 00:24:01,960
Marberry a complete blank, then?
Yeah.
408
00:24:01,960 --> 00:24:04,000
He's been charged
with possessing the cannabis.
409
00:24:04,000 --> 00:24:06,960
Anything happening with Treen
up at the hotel?
410
00:24:06,960 --> 00:24:11,320
He confirmed Anne Carter was
involved in the surf protests.
411
00:24:11,320 --> 00:24:13,160
Organised by Marberry.
412
00:24:13,160 --> 00:24:17,960
Yeah. It's possible Treen and her
had some sort of bust-up over it,
413
00:24:17,960 --> 00:24:19,960
but nothing definite.
414
00:24:21,960 --> 00:24:24,960
Sir, could I have a word?
Afternoon, sir. Ma'am.
415
00:24:26,320 --> 00:24:27,960
It'll wait.
416
00:24:31,960 --> 00:24:36,960
Them's the cheques. They're
in Australian dollars. $1,500,
417
00:24:36,960 --> 00:24:37,960
which came to £670, less commission.
418
00:24:37,960 --> 00:24:40,960
You paid out £670, then?
419
00:24:40,960 --> 00:24:43,960
Who presented
the traveller's cheques?
420
00:24:43,960 --> 00:24:45,960
They're signed by Ms Anne Carter.
421
00:24:45,960 --> 00:24:49,960
We have a slight problem,
Mrs Nankervis.
422
00:24:49,960 --> 00:24:53,960
At the time the cheques were cashed
Anne Carter was in a hospital bed
423
00:24:53,960 --> 00:24:56,960
in a deep coma.
Can you explain that to me?
424
00:24:56,960 --> 00:24:59,960
Dunno.
425
00:24:59,960 --> 00:25:01,960
Odd, isn't it?
Come on, love.
426
00:25:01,960 --> 00:25:04,960
Perhaps you can solve
this little mystery for us.
427
00:25:06,960 --> 00:25:09,800
I shouldn't have really done it.
428
00:25:09,800 --> 00:25:12,160
It was a man.
But he had her passport.
429
00:25:12,160 --> 00:25:13,960
And they were all signed.
430
00:25:13,960 --> 00:25:18,160
He said she was sick.
I'm on commission so I changed 'em.
431
00:25:18,160 --> 00:25:21,960
Can you describe the man?
Yes.
432
00:25:21,960 --> 00:25:25,000
He was big - well,
on the middling side of big.
433
00:25:25,000 --> 00:25:27,160
And he had dark,
sort of light-dark hair.
434
00:25:27,160 --> 00:25:30,960
PHONE RINGS
Excuse me.
435
00:25:30,960 --> 00:25:33,960
Could have been Zeb Pendower
cashed these.
436
00:25:33,960 --> 00:25:36,960
Could have nicked the cheques
and the passport from her handbag.
437
00:25:36,960 --> 00:25:39,960
Could have been anybody,
the description she's given us.
438
00:25:43,960 --> 00:25:45,960
Lumbered you
with the night shift, Sarge?
439
00:25:45,960 --> 00:25:48,960
I need the overtime.
Is that what I have to wear?
440
00:25:48,960 --> 00:25:50,960
Good night.
441
00:25:51,960 --> 00:25:53,480
You off?
Yeah.
442
00:25:53,480 --> 00:25:55,960
You celebrating?
It's my birthday.
443
00:25:55,960 --> 00:25:58,960
The party's on Tuesday,
but the girls gave me a cake.
444
00:25:58,960 --> 00:26:01,960
Do you want to come
to the nurses' station?
445
00:26:01,960 --> 00:26:03,960
You can have a nibble.
446
00:26:05,960 --> 00:26:09,960
Right. Marberry's bank account
has come up trumps, sir.
447
00:26:09,960 --> 00:26:14,960
The account shows that he posted
a payment of £670 cash
448
00:26:14,960 --> 00:26:18,960
into a cash point deposit-box
two days ago.
449
00:26:18,960 --> 00:26:21,960
The exact amount of travellers'
cheques cashed down in Truro.
450
00:26:21,960 --> 00:26:22,960
That's conclusive, sir.
451
00:26:24,960 --> 00:26:26,640
Perhaps.
452
00:26:26,640 --> 00:26:28,960
Marberry must have attacked
the Carter woman,
453
00:26:28,960 --> 00:26:30,960
stolen the cheques and her passport.
454
00:26:30,960 --> 00:26:33,960
He was bailed last night?
Yes, sir.
455
00:26:33,960 --> 00:26:36,960
Get the cashier from Truro
up to the station.
456
00:26:36,960 --> 00:26:38,960
Organise a line-up
of Marberry lookalikes.
457
00:26:38,960 --> 00:26:43,320
Doug, you'd better pull
Jake Marberry back in again. Sir.
458
00:26:52,960 --> 00:26:55,960
The duty inspector's organising
an ID parade for tomorrow morning.
459
00:26:55,960 --> 00:26:59,960
Sir, John Corliston would like
a word with you about Anne Carter.
460
00:27:04,960 --> 00:27:07,000
Mr Corliston, this way, please.
461
00:27:16,960 --> 00:27:17,960
Go ahead.
462
00:27:17,960 --> 00:27:19,960
Well, er...
463
00:27:21,960 --> 00:27:27,960
Superintendent, when Anne worked
with me up at the shop...
464
00:27:30,960 --> 00:27:32,960
..she and I had a relationship.
465
00:27:32,960 --> 00:27:33,960
We were lovers.
466
00:27:35,960 --> 00:27:39,960
And... then she finished with me.
467
00:27:39,960 --> 00:27:42,960
That's when she stopped working
at the shop?
468
00:27:42,960 --> 00:27:43,960
Yeah.
469
00:27:45,960 --> 00:27:47,640
I got very depressed.
470
00:27:47,640 --> 00:27:49,960
I take these tablets.
471
00:27:49,960 --> 00:27:52,960
Go on.
I know it sounds ridiculous...
472
00:27:55,000 --> 00:27:58,960
..but...
I think I've lost my memory.
473
00:27:58,960 --> 00:28:01,640
Blotted it out.
474
00:28:04,800 --> 00:28:07,960
I think it was me
who attacked Anne Carter.
475
00:28:07,960 --> 00:28:10,960
This man claims he lost all memory
476
00:28:10,960 --> 00:28:13,960
of the fact he attacked Anne Carter
four days ago.
477
00:28:13,960 --> 00:28:16,960
It's quite possible.
Think of the brain as a computer.
478
00:28:16,960 --> 00:28:18,960
A virus in there, a short circuit,
479
00:28:18,960 --> 00:28:20,960
one emotional surge,
480
00:28:20,960 --> 00:28:23,000
and you can lose megabytes
of memory.
481
00:28:23,000 --> 00:28:26,960
Sometimes lost forever.
Sometimes retrievable.
482
00:28:27,960 --> 00:28:30,960
So you're saying
he could have done it four days ago
483
00:28:30,960 --> 00:28:33,000
then blocked it
out of his mind completely?
484
00:28:33,000 --> 00:28:35,960
Motivated forgetfulness.
It's a type of amnesia.
485
00:28:35,960 --> 00:28:38,960
It's particularly associated
with things we find difficult
486
00:28:38,960 --> 00:28:40,960
or we don't want to remember.
487
00:28:40,960 --> 00:28:44,000
I'm like that
when a tax inspector calls.
488
00:28:44,000 --> 00:28:47,960
But this man claims
he can now recall what happened.
489
00:28:47,960 --> 00:28:51,960
His memory loss was only temporary.
It's perfectly possible.
490
00:28:51,960 --> 00:28:54,480
Subsequent infilling of memory
can occur.
491
00:28:54,480 --> 00:28:56,960
It all starts coming back
piece by piece.
492
00:28:58,960 --> 00:29:00,960
Cyril.
Yeah.
493
00:29:00,960 --> 00:29:03,960
I'd like you to sit in
on an interview with him.
494
00:29:03,960 --> 00:29:05,320
Would you do that?
495
00:29:05,320 --> 00:29:07,960
I'd be fascinated.
It's not my field.
496
00:29:07,960 --> 00:29:10,960
But I'm familiar with the literature
on forensic amnesia.
497
00:29:11,960 --> 00:29:15,960
Tell me, does the man's account
of what happened fit the facts?
498
00:29:15,960 --> 00:29:17,960
Yes. But anyone
could have done that.
499
00:29:17,960 --> 00:29:22,960
The story's been in the tabloids
in meticulous detail all week. Ah.
500
00:29:22,960 --> 00:29:26,960
The sergeant will take you
through the identity parade.
501
00:29:26,960 --> 00:29:28,960
Just try to relax
502
00:29:28,960 --> 00:29:31,960
and try to remember the man
who cashed the traveller's cheques.
503
00:29:33,960 --> 00:29:36,960
You say you made a phone call,
Mr Corliston,
504
00:29:36,960 --> 00:29:39,960
arranged to meet Anne Carter
at the beach,
505
00:29:39,960 --> 00:29:41,960
and there was an argument.
What was it about?
506
00:29:41,960 --> 00:29:45,960
I can't really remember,
word for word.
507
00:29:46,960 --> 00:29:48,960
She said
she'd been involved with drugs.
508
00:29:48,960 --> 00:29:51,960
I was horrified.
509
00:29:51,960 --> 00:29:53,160
She laughed at me.
510
00:29:53,160 --> 00:29:56,960
She had a syringe. Said she'd never
tried the stuff before.
511
00:29:56,960 --> 00:29:59,960
Offered it to me, taunting me!
Did you take up the offer?
512
00:29:59,960 --> 00:30:02,960
No. I told her she was crazy.
513
00:30:02,960 --> 00:30:06,960
I grabbed her, then I just lost
control. I was so angry with her.
514
00:30:06,960 --> 00:30:08,480
So angry!
515
00:30:08,480 --> 00:30:10,960
And what was that anger about?
Drugs?
516
00:30:10,960 --> 00:30:13,960
Yes. I was in love with Anne.
517
00:30:20,320 --> 00:30:22,480
And she loved me, I think.
518
00:30:25,960 --> 00:30:30,480
We had something really good
together and I screwed it up.
519
00:30:30,480 --> 00:30:31,960
How was that?
520
00:30:31,960 --> 00:30:33,960
I had a fling with another woman.
521
00:30:35,960 --> 00:30:38,000
Her friend.
522
00:30:39,960 --> 00:30:41,960
She couldn't stand it.
523
00:30:41,960 --> 00:30:43,960
She felt I'd betrayed her.
524
00:30:43,960 --> 00:30:44,960
Us.
525
00:30:46,960 --> 00:30:47,960
She walked out.
526
00:30:50,960 --> 00:30:54,960
So you felt responsible
for the split-up between you?
527
00:30:54,960 --> 00:30:56,960
Yeah.
528
00:30:56,960 --> 00:30:58,960
I got very down.
529
00:30:58,960 --> 00:31:00,960
Depressed.
530
00:31:00,960 --> 00:31:03,960
You felt guilty about it?
It was my fault.
531
00:31:04,960 --> 00:31:08,960
I kept trying to see Anne to talk
about it, but she wouldn't.
532
00:31:08,960 --> 00:31:10,960
Why did she see you that night?
533
00:31:10,960 --> 00:31:14,000
I'd heard
she was leaving the country.
534
00:31:15,960 --> 00:31:17,960
She'd bought a plane ticket.
535
00:31:17,960 --> 00:31:21,960
I begged her to see me
before she went.
536
00:31:23,960 --> 00:31:26,960
The next day after attacking Anne,
537
00:31:26,960 --> 00:31:28,800
you say you have no memory
of these events.
538
00:31:28,800 --> 00:31:31,960
No. I swear to you I would have
come forward then.
539
00:31:31,960 --> 00:31:33,960
I couldn't remember
a thing about it.
540
00:31:33,960 --> 00:31:36,960
But the memory started to return?
541
00:31:36,960 --> 00:31:39,960
Yeah. Flashes kept coming
into my mind.
542
00:31:41,320 --> 00:31:44,960
I thought at first
I was just imagining it all.
543
00:31:44,960 --> 00:31:45,960
The horror of it, you know.
544
00:31:48,960 --> 00:31:49,960
It was like I was haunted.
545
00:31:51,960 --> 00:31:53,960
My head was bursting with it.
546
00:31:56,960 --> 00:31:59,960
But then the picture got
clearer and clearer
547
00:31:59,960 --> 00:32:04,960
till one morning I realised.
548
00:32:04,960 --> 00:32:08,960
Did you discuss with anyone the
events of that night? Read about it?
549
00:32:08,960 --> 00:32:11,960
Only what was in the papers.
550
00:32:15,960 --> 00:32:17,960
Traveller's cheques, Mr Corliston.
551
00:32:17,960 --> 00:32:22,000
Sorry? Did Anne Carter show you
any traveller's cheques?
552
00:32:22,000 --> 00:32:24,960
No.
553
00:32:24,960 --> 00:32:26,960
I don't think so. Why?
554
00:32:26,960 --> 00:32:29,960
It's no matter.
555
00:32:29,960 --> 00:32:31,960
Sorry.
556
00:32:31,960 --> 00:32:33,800
I didn't mean to harm her.
557
00:32:34,960 --> 00:32:36,960
I love her.
558
00:32:36,960 --> 00:32:39,960
It's all my fault.
559
00:32:39,960 --> 00:32:44,960
Just a thought... The phone call
and message you received
560
00:32:44,960 --> 00:32:47,960
that night Anne Carter was attacked.
Yes.
561
00:32:47,960 --> 00:32:52,000
The name of the caller,
was it a name like Jack?
562
00:32:52,000 --> 00:32:54,160
Or Jim?
563
00:32:54,160 --> 00:32:56,320
Could it have been a Jake?
564
00:32:56,320 --> 00:32:58,160
John?
565
00:32:58,160 --> 00:33:01,960
I don't know. Maybe John.
566
00:33:01,960 --> 00:33:03,160
Maybe Jake.
567
00:33:03,160 --> 00:33:06,960
I'm sorry, my English not too good.
568
00:33:06,960 --> 00:33:08,640
Better than my Spanish.
569
00:33:16,960 --> 00:33:19,960
So, what do we think?
570
00:33:19,960 --> 00:33:21,480
John Corliston?
571
00:33:22,960 --> 00:33:25,960
In a depressed state
he could have got himself
572
00:33:25,960 --> 00:33:28,960
emotionally aroused that night
when he met her.
573
00:33:28,960 --> 00:33:30,960
Made an unpremeditated attack
574
00:33:30,960 --> 00:33:33,960
on someone he felt
very passionate about.
575
00:33:33,960 --> 00:33:36,960
That pattern could create
psychogenic memory loss.
576
00:33:39,960 --> 00:33:43,960
What he said about his relationship
with Anne - did that strike you?
577
00:33:43,960 --> 00:33:46,960
Yes, it did.
He said
578
00:33:46,960 --> 00:33:50,000
he felt the bust-up was his fault.
579
00:33:50,000 --> 00:33:54,960
Maybe because of all this stuff
that's got into the papers
580
00:33:54,960 --> 00:33:56,960
he's convinced himself he did it.
581
00:33:56,960 --> 00:33:59,160
Because of the guilt he feels
582
00:33:59,160 --> 00:34:01,960
about their relationship
turning out the way it has.
583
00:34:01,960 --> 00:34:04,160
That's a whole other can of worms.
584
00:34:04,160 --> 00:34:06,960
If a man has a weak
or suggestible personality,
585
00:34:06,960 --> 00:34:09,960
allied to some personal guilt,
586
00:34:09,960 --> 00:34:12,960
it's a classic scenario
for a false confession.
587
00:34:15,960 --> 00:34:17,960
How did the line-up go?
588
00:34:17,960 --> 00:34:21,960
Not well. The woman couldn't pick
Marberry out.
589
00:34:21,960 --> 00:34:24,000
Maybe she didn't want
to pick him out.
590
00:34:24,000 --> 00:34:27,960
Eh? Maybe she wants
to steer clear of trouble.
591
00:34:27,960 --> 00:34:30,960
I still think
it's Zeb Pendower, ma'am.
592
00:34:30,960 --> 00:34:32,800
He could have sent
one of his boys down there.
593
00:34:33,960 --> 00:34:37,480
Why would he put the money
in Jake Marberry's bank account?
594
00:34:37,480 --> 00:34:39,960
To put us off the scent, ma'am.
595
00:34:39,960 --> 00:34:42,000
Zeb is capable.
596
00:34:42,000 --> 00:34:44,160
I hear Marberry's in the clear.
597
00:34:44,160 --> 00:34:46,320
Yes, sir. Seemingly.
598
00:34:46,320 --> 00:34:48,960
What about Corliston?
How did that go?
599
00:34:48,960 --> 00:34:50,960
Everything he told us fits.
600
00:34:52,960 --> 00:34:54,960
Except the travellers' cheques.
601
00:34:54,960 --> 00:34:56,960
He's no knowledge of that.
602
00:34:59,960 --> 00:35:02,960
So we await developments, sir?
603
00:35:04,160 --> 00:35:06,960
That's about the size of it.
604
00:35:20,960 --> 00:35:23,960
TAPE: 'So angry. So angry!'
605
00:35:24,960 --> 00:35:26,960
'And what was that anger about?
Drugs?'
606
00:35:26,960 --> 00:35:30,960
'Yes. I was in love with Anne.
607
00:35:32,640 --> 00:35:34,800
'And she loved me, I think.
608
00:35:36,960 --> 00:35:39,960
'We had something really good
together and I screwed it up.'
609
00:35:41,960 --> 00:35:43,960
WINDS TAPE FORWARD
610
00:35:43,960 --> 00:35:48,800
'So, you felt responsible for the
split-up between you?'
611
00:35:48,800 --> 00:35:50,960
'Yeah.
612
00:35:50,960 --> 00:35:54,320
I got very down and depressed.'
613
00:35:54,320 --> 00:35:56,960
'You felt guilty about it?'
'It was my fault.'
614
00:36:01,960 --> 00:36:03,960
Do you reckon he did it, sir?
615
00:36:03,960 --> 00:36:05,960
I don't know.
616
00:36:05,960 --> 00:36:08,960
Listen, get hold of Potter
up at the hospital.
617
00:36:08,960 --> 00:36:10,960
I want to speak
to whoever's in control
618
00:36:10,960 --> 00:36:14,960
of the intensive care unit tonight.
Right, sir.
619
00:36:22,960 --> 00:36:24,960
Cheers.
Cheers.
620
00:36:24,960 --> 00:36:27,960
It is Zeb Pendower, Doug.
I'd put my pension on it.
621
00:36:27,960 --> 00:36:30,960
No.
I know him of old.
622
00:36:30,960 --> 00:36:32,960
Let's take him somewhere noisy,
have a quiet word?
623
00:36:32,960 --> 00:36:36,960
Wycliffe doesn't work that way.
Everything by the book, mate.
624
00:36:36,960 --> 00:36:41,480
Time was, you and me'd cuff and duff
a bloke like Pendower.
625
00:36:41,480 --> 00:36:43,960
You remember.
626
00:36:43,960 --> 00:36:46,960
An hour together in a cell and
he'd be showing you his birth mark.
627
00:36:46,960 --> 00:36:48,960
Days are gone, Frank.
628
00:36:49,960 --> 00:36:51,960
More's the pity.
629
00:36:51,960 --> 00:36:54,960
Maybe.
630
00:36:54,960 --> 00:36:58,960
Anne, my name
is Superintendent Charles Wycliffe.
631
00:36:58,960 --> 00:37:00,960
I'm a police officer.
632
00:37:02,960 --> 00:37:05,640
We are trying to find out
what happened to you.
633
00:37:07,960 --> 00:37:12,960
So I'm going to play you
a tape recording of myself
634
00:37:12,960 --> 00:37:16,800
talking to a friend of yours,
John Corliston.
635
00:37:17,960 --> 00:37:20,960
I'm playing the tape now.
636
00:37:20,960 --> 00:37:22,000
'She laughed at me.
637
00:37:23,960 --> 00:37:26,960
'She had a syringe. Said she'd
never tried the stuff before.
638
00:37:26,960 --> 00:37:28,960
'Offered it to me. Taunting me.'
639
00:37:32,960 --> 00:37:35,960
'Did you take up the offer?'
'No.
640
00:37:35,960 --> 00:37:40,960
'I told her she was crazy. I grabbed
at it, then I lost control.
641
00:37:40,960 --> 00:37:43,960
'I was so angry with her! So angry!'
642
00:37:46,960 --> 00:37:47,960
Is this true, Anne?
643
00:37:49,320 --> 00:37:50,960
Is this what happened?
644
00:37:54,960 --> 00:37:56,960
'I was in love with Anne.
645
00:37:57,960 --> 00:37:59,960
'She loved me, I think.
646
00:38:02,960 --> 00:38:05,960
'We had something really good
together and I screwed it up.'
647
00:38:06,960 --> 00:38:08,960
'How was that?'
648
00:38:10,960 --> 00:38:12,960
'I had a fling with another woman.
649
00:38:14,960 --> 00:38:17,320
'A friend.
650
00:38:18,960 --> 00:38:20,320
'She couldn't stand it.
651
00:38:21,960 --> 00:38:23,960
'She felt I'd betrayed her.'
652
00:38:29,960 --> 00:38:33,000
John says
he didn't mean to harm you.
653
00:38:35,160 --> 00:38:36,960
He's very upset.
654
00:38:38,960 --> 00:38:40,960
He says he loved you.
655
00:38:41,960 --> 00:38:43,320
You loved him.
656
00:38:44,480 --> 00:38:46,960
Anne, is this right?
657
00:38:48,960 --> 00:38:49,960
You loved him?
658
00:38:55,960 --> 00:38:57,960
Now, I'm holding your hand.
659
00:38:59,800 --> 00:39:00,960
If you can hear me...
660
00:39:03,160 --> 00:39:04,960
..you squeeze my hand.
661
00:39:07,160 --> 00:39:08,960
Can you hear me?
662
00:39:13,960 --> 00:39:15,480
Sorry I'm late.
663
00:39:16,640 --> 00:39:18,960
It took a bit longer than I thought.
664
00:39:18,960 --> 00:39:20,960
Success?
No.
665
00:39:21,960 --> 00:39:22,960
She didn't respond.
666
00:39:24,960 --> 00:39:26,960
It's not surprising, really.
667
00:39:27,960 --> 00:39:31,960
Anyway, what's this all about, Lucy?
668
00:39:32,960 --> 00:39:36,000
Well, I found myself
in a bit of a...
669
00:39:37,960 --> 00:39:39,960
..difficult situation, sir.
670
00:39:40,960 --> 00:39:42,960
These press leaks.
671
00:39:45,160 --> 00:39:47,960
I'm personally involved
with a reporter.
672
00:39:47,960 --> 00:39:49,960
Simon, isn't it?
673
00:39:49,960 --> 00:39:51,960
I was aware.
674
00:39:53,960 --> 00:39:55,960
You been discussing
the case with him?
675
00:39:55,960 --> 00:40:00,960
No. Absolutely not. We have an
agreement. I never talk shop.
676
00:40:00,960 --> 00:40:03,960
Whoever you choose to have a
relationship with is your business.
677
00:40:03,960 --> 00:40:07,800
But did you ever take
your case papers home with you?
678
00:40:07,800 --> 00:40:09,960
Your notes?
679
00:40:09,960 --> 00:40:11,960
Yeah. But Simon...
680
00:40:12,960 --> 00:40:14,960
He wouldn't go through my papers.
681
00:40:15,960 --> 00:40:17,960
You know the man. I don't.
682
00:40:17,960 --> 00:40:20,960
He is a reporter.
They'll do anything for a story.
683
00:40:21,960 --> 00:40:23,960
Oh, hell!
684
00:40:25,960 --> 00:40:27,960
OK, I'll talk to him.
685
00:40:30,480 --> 00:40:32,640
I just can't think that he'd...
686
00:40:33,960 --> 00:40:35,960
I'm sorry.
687
00:40:41,640 --> 00:40:43,960
I was hoping you'd come to me, Lucy.
688
00:40:43,960 --> 00:40:45,960
It's best this way.
689
00:40:45,960 --> 00:40:48,960
If Simon has been taking a look
at your notes,
690
00:40:48,960 --> 00:40:51,960
it's a serious matter
for both of you.
691
00:40:54,640 --> 00:40:57,960
"Brackets one relates
to the powers of constables
692
00:40:57,960 --> 00:41:01,000
"on the premises of..."
'She had a syringe.
693
00:41:01,000 --> 00:41:03,960
'She said she'd never tried it.
She offered it to me, taunting me.'
694
00:41:03,960 --> 00:41:05,960
"Statutory undertakers."
695
00:41:07,960 --> 00:41:09,960
"Undertakers."
696
00:41:09,960 --> 00:41:12,960
'Then I just lost control.
I was so angry with her. So angry!'
697
00:41:14,800 --> 00:41:17,960
You've screwed up a major inquiry.
698
00:41:17,960 --> 00:41:20,960
A man's confession
may have been influenced
699
00:41:20,960 --> 00:41:22,960
by what you wrote
in that rag of yours.
700
00:41:22,960 --> 00:41:25,960
Oh, come on!
You went through my papers.
701
00:41:25,960 --> 00:41:27,960
No! How did you get the story?
702
00:41:27,960 --> 00:41:30,960
Don't give me that crap about
"protecting your sources"!
703
00:41:30,960 --> 00:41:33,000
I can't tell you.
704
00:41:33,000 --> 00:41:35,960
But it wasn't from you, right?
705
00:41:35,960 --> 00:41:41,960
Simon, you may have committed
a serious offence. What?
706
00:41:41,960 --> 00:41:44,960
Try perverting justice,
for starters.
707
00:41:50,960 --> 00:41:54,960
OK. I'm gonna tell you
where I got the information from.
708
00:41:56,800 --> 00:41:58,960
But you didn't hear it from me.
709
00:41:58,960 --> 00:42:00,960
OK?
710
00:42:04,960 --> 00:42:07,960
Ian, she's moving.
711
00:42:11,960 --> 00:42:12,960
Ms Carter.
712
00:42:14,160 --> 00:42:15,960
Anne.
713
00:42:19,960 --> 00:42:21,960
I'm a police officer.
714
00:42:21,960 --> 00:42:23,960
Where's John?
715
00:42:25,320 --> 00:42:28,960
I heard John.
Yes. That's right.
716
00:42:30,960 --> 00:42:32,960
You're all right.
717
00:42:34,960 --> 00:42:35,960
Thank you.
718
00:42:40,960 --> 00:42:44,960
Good night last night, Doug?
Er... yeah.
719
00:42:44,960 --> 00:42:46,960
This Corliston chap
and his confession,
720
00:42:46,960 --> 00:42:50,960
and that stuff about not coming
forward cos he'd lost his memory.
721
00:42:50,960 --> 00:42:53,960
Maybe he was setting the scene
722
00:42:53,960 --> 00:42:56,960
so he could plead he wasn't
in control of what he was doing.
723
00:42:56,960 --> 00:42:59,960
Balance of the mind disturbed,
sort of thing.
724
00:42:59,960 --> 00:43:02,960
Yeah, that's possible.
PHONE RINGS
725
00:43:02,960 --> 00:43:05,960
He may have been deceiving himself,
not us.
726
00:43:05,960 --> 00:43:07,960
Wycliffe speaking.
727
00:43:07,960 --> 00:43:09,960
Yes, Potter.
728
00:43:11,960 --> 00:43:12,960
Has she?
729
00:43:16,000 --> 00:43:17,960
Ah-ha.
730
00:43:19,960 --> 00:43:21,960
Yep.
731
00:43:21,960 --> 00:43:23,960
Right.
732
00:43:24,960 --> 00:43:26,160
OK, Potter.
733
00:43:26,160 --> 00:43:27,960
Well done.
734
00:43:27,960 --> 00:43:30,640
No. You stay at the hospital.
735
00:43:30,640 --> 00:43:32,960
Yeah. Bye.
736
00:43:32,960 --> 00:43:35,480
Anne Carter
has regained consciousness.
737
00:43:39,960 --> 00:43:41,960
Eduardo.
Si.
738
00:43:41,960 --> 00:43:44,960
Mr Treen around?
739
00:43:44,960 --> 00:43:46,960
No.
740
00:43:55,960 --> 00:43:58,960
Treen, he's out in his fishing boat.
741
00:43:58,960 --> 00:44:00,960
Does he know we're onto him?
I'm not sure.
742
00:44:00,960 --> 00:44:06,000
He has a radio. He could have been
tipped off by now. Let's go.
743
00:44:06,000 --> 00:44:09,960
I spoke to Simon. He told me
who gave him the information.
744
00:44:12,960 --> 00:44:14,960
How were the drugs brought in?
745
00:44:17,960 --> 00:44:20,960
Treen picked them up
746
00:44:20,960 --> 00:44:23,960
in his fishing boat
747
00:44:23,960 --> 00:44:27,960
from a Spanish trawler
off the coast.
748
00:44:29,960 --> 00:44:32,000
Eduardo's brother's boat.
749
00:44:33,960 --> 00:44:36,960
Treen sailed to about a mile...
750
00:44:38,960 --> 00:44:40,000
..offshore.
751
00:44:41,160 --> 00:44:42,960
I paddled out, too.
752
00:44:45,960 --> 00:44:48,960
I'd swap surfboards and run
the stuff back into the beach.
753
00:44:49,960 --> 00:44:51,960
What happened that night?
754
00:44:52,960 --> 00:44:55,960
I told them I wanted out.
755
00:44:55,960 --> 00:44:58,960
They wouldn't let me.
I knew too much.
756
00:44:59,960 --> 00:45:02,160
I said I'd leave the country,
and they said no.
757
00:45:04,960 --> 00:45:07,960
Then they agreed,
if I'd do one last run.
758
00:45:07,960 --> 00:45:09,960
Bringing in the heroin.
759
00:45:09,960 --> 00:45:11,960
Mm.
760
00:45:16,480 --> 00:45:19,960
When I came ashore
they were waiting for me
761
00:45:19,960 --> 00:45:20,960
by the car.
762
00:45:23,320 --> 00:45:25,960
They grabbed me
and tried to strangle me.
763
00:45:26,960 --> 00:45:31,960
Eduardo injected some stuff into me.
764
00:45:33,960 --> 00:45:35,960
I don't remember anything else.
765
00:45:42,000 --> 00:45:43,960
There he is.
766
00:46:19,800 --> 00:46:21,000
'This is the police.
767
00:46:21,000 --> 00:46:24,960
'Return to port.
768
00:46:24,960 --> 00:46:28,640
'Turn your boat around
and return to port.
769
00:46:31,960 --> 00:46:33,160
'Return to port.
770
00:46:34,960 --> 00:46:38,960
'Turn your boat around
and return to port.
771
00:46:47,960 --> 00:46:50,960
'Anne Carter has recovered.
Turn your boat around
772
00:46:50,960 --> 00:46:53,960
'and return to port.
773
00:46:54,960 --> 00:46:57,960
'She's told us everything.
Turn back now, Mr Treen,
774
00:46:57,960 --> 00:47:00,960
'or we'll drag you back.'
775
00:47:10,960 --> 00:47:13,160
Hiya. Have you finished up here now?
776
00:47:13,160 --> 00:47:14,960
Just about, yeah.
Thanks for everything.
777
00:47:14,960 --> 00:47:17,640
Especially the cake.
A pleasure. Here.
778
00:47:17,640 --> 00:47:18,960
See you later maybe.
779
00:47:26,960 --> 00:47:31,000
I set up the phone call,
cashed the cheques in Truro.
780
00:47:31,000 --> 00:47:34,800
I put the money
in Jake Marberry's bank account.
781
00:47:35,800 --> 00:47:37,960
It gave you a prime suspect
to look at.
782
00:47:37,960 --> 00:47:40,000
Why Marberry?
783
00:47:41,160 --> 00:47:43,960
Cos he's a jumped-up
little troublemaker.
784
00:47:43,960 --> 00:47:47,640
He wanted to get rid of the
polluters. I'm with him, Mr Treen.
785
00:47:56,960 --> 00:47:59,960
Sorry. My head's so messed up.
786
00:47:59,960 --> 00:48:01,960
I thought it was all true.
787
00:48:01,960 --> 00:48:04,960
Everything I'd said.
It was all in there.
788
00:48:04,960 --> 00:48:06,960
Like a film playing over and over.
789
00:48:06,960 --> 00:48:08,960
It's OK. We understand.
790
00:48:08,960 --> 00:48:11,960
Sorry.
791
00:48:11,960 --> 00:48:13,960
Sad case, that one.
792
00:48:13,960 --> 00:48:16,960
He's not the first to make a false
confession. He won't be the last.
793
00:48:16,960 --> 00:48:20,960
Sir. There's some people waiting
to talk to you at headquarters.
794
00:48:20,960 --> 00:48:22,960
What about, sir?
795
00:48:22,960 --> 00:48:26,480
A close relationship with the press.
Look, sir.
796
00:48:27,480 --> 00:48:31,960
All right, so a journo bought me
a few beers now and again.
797
00:48:31,960 --> 00:48:34,960
I expect those few free drinks
798
00:48:34,960 --> 00:48:37,960
may turn out to be the most
expensive one's you've ever had!
799
00:48:55,960 --> 00:48:58,000
What's this? Going to a party?
Yeah.
800
00:48:58,000 --> 00:49:01,960
Someone's birthday.
Not that nurse?
801
00:49:01,960 --> 00:49:04,960
Yeah.
How do you do it, Potter?
802
00:49:04,960 --> 00:49:09,960
I don't know, Sarge.
Must be my bedside manner, eh?
803
00:49:12,640 --> 00:49:13,800
Oh. Sorry.
804
00:49:13,800 --> 00:49:15,960
You look smart, Pots.
805
00:49:15,960 --> 00:49:17,960
Thanks.
806
00:49:19,960 --> 00:49:20,960
Ta.
807
00:49:24,480 --> 00:49:26,640
How's things with Simon?
808
00:49:27,960 --> 00:49:29,960
Simon and I have split up.
809
00:49:31,960 --> 00:49:33,960
I'm sorry.
810
00:49:33,960 --> 00:49:36,160
Oh, it's OK.
811
00:49:36,160 --> 00:49:39,960
I think you should have gone
straight to Wycliffe
812
00:49:39,960 --> 00:49:41,640
about the press leak, you know.
813
00:49:41,640 --> 00:49:45,960
He was waiting for me.
He knew everything.
814
00:49:45,960 --> 00:49:49,960
Sorry. Gave you a bit
of a bum steer there.
815
00:49:49,960 --> 00:49:52,960
Just looking out for me,
weren't you, Doug? Someone's got to.
816
00:49:55,640 --> 00:49:57,800
Thanks.
817
00:49:57,800 --> 00:49:59,960
I appreciate it.
818
00:50:01,960 --> 00:50:03,960
I'm just gonna check the boys.
819
00:50:11,160 --> 00:50:13,320
Subtitles by accessibility@itv.com
62780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.