Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,960 --> 00:00:45,960
DIGGING SOUNDS
2
00:00:46,960 --> 00:00:48,960
HEAVING AND STRAINING
3
00:01:07,960 --> 00:01:09,960
There!
4
00:01:35,160 --> 00:01:37,960
Is it him?
It's him all right.
5
00:01:37,960 --> 00:01:39,960
GUNSHOT
6
00:01:39,960 --> 00:01:41,960
What the...?
C'mon! Let's get out of here!
7
00:01:51,960 --> 00:01:55,960
SHE LAUGHS
8
00:02:19,960 --> 00:02:22,960
You sure we came this way?
You're the blasted gamekeeper.
9
00:02:22,960 --> 00:02:26,320
If you hadn't dropped it!
Maybe if you hadn't run!
10
00:02:26,320 --> 00:02:29,960
It was only old Agnes.
Old Agnes and her 12-bore!
11
00:02:29,960 --> 00:02:31,160
Come on, sun will be up
in a minute.
12
00:02:31,160 --> 00:02:33,960
I ain't facing him
if we don't find it.
13
00:02:59,800 --> 00:03:01,960
Treangove.
14
00:03:06,960 --> 00:03:08,960
The village is part of the estate.
15
00:03:13,160 --> 00:03:16,640
Where's the archaeological site?
Just beyond.
16
00:03:29,960 --> 00:03:32,960
Ancient Celts been
murdering each other, then, sir?
17
00:03:32,960 --> 00:03:35,960
Not quite. But it's unusual enough.
18
00:03:38,960 --> 00:03:40,960
Can you drop me near the village?
19
00:03:40,960 --> 00:03:43,480
I'd like to take a quiet walk
through it.
20
00:03:43,480 --> 00:03:44,960
OK, sir.
21
00:03:57,960 --> 00:03:59,000
Oi, sleeping beauty.
22
00:03:59,000 --> 00:04:00,960
What?
We're here.
23
00:04:00,960 --> 00:04:01,960
Where?
24
00:04:01,960 --> 00:04:04,960
In the back of beyond,
by the looks of it.
25
00:04:04,960 --> 00:04:06,960
Good morning!
Morning! Constable Mundy.
26
00:04:06,960 --> 00:04:09,960
DS Dixon.
How do you do?
27
00:04:09,960 --> 00:04:11,960
DC Potter.
Very nice to meet you.
28
00:04:11,960 --> 00:04:13,960
HELICOPTER WHIRRS
29
00:04:18,960 --> 00:04:21,960
Now, why didn't we think of that?
30
00:04:21,960 --> 00:04:24,960
OK.
Shall I show you around? This way.
31
00:04:25,960 --> 00:04:27,960
How long have you been working
the site?
32
00:04:27,960 --> 00:04:29,960
Only a few months,
33
00:04:29,960 --> 00:04:32,960
and already we're being plagued by
bloody grave robbers.
34
00:04:32,960 --> 00:04:35,960
You said a Miss Currow
chased them off?
35
00:04:35,960 --> 00:04:40,960
Agnes? Yes. Caught them in the act.
Pity she missed.
36
00:04:40,960 --> 00:04:42,960
They're the bane of my profession,
these people.
37
00:04:42,960 --> 00:04:45,960
Cause nearly as much damage
to a site as all you coppers.
38
00:04:45,960 --> 00:04:49,960
And this Miss Currow, she owns
the site you're digging on?
39
00:04:49,960 --> 00:04:52,960
Yes, gave us carte blanche
when the site was discovered.
40
00:04:52,960 --> 00:04:53,960
She's a lovely old dear.
41
00:04:53,960 --> 00:04:58,480
Lovely old dear who saw off your
graverobbers with a 12-bore shotgun.
42
00:04:58,480 --> 00:04:59,960
SIGHS
43
00:04:59,960 --> 00:05:00,960
She puts up a feisty front,
44
00:05:00,960 --> 00:05:03,000
but the whole affair
obviously upset her.
45
00:05:03,000 --> 00:05:04,960
In what way?
46
00:05:04,960 --> 00:05:07,960
Well, when I tole her it wasn't
an ancient grave,
47
00:05:07,960 --> 00:05:10,960
she reckoned we should just
fill it in again.
48
00:05:10,960 --> 00:05:13,160
Probably knew the trouble
you people would cause.
49
00:05:13,160 --> 00:05:15,960
Oi! You, get out of there!
50
00:05:17,960 --> 00:05:19,960
How many bedrooms did you say?
Six, sarge.
51
00:05:19,960 --> 00:05:22,800
Used to serve two officers
and their families.
52
00:05:22,800 --> 00:05:24,800
Now it's just me rattling around.
53
00:05:24,800 --> 00:05:26,960
Shall I set up
the incident room in here, sarge?
54
00:05:26,960 --> 00:05:28,960
Yeah, wherever you can find
the space. Right.
55
00:05:28,960 --> 00:05:30,960
Have you got
Superintendent's Wycliffe's bag?
56
00:05:30,960 --> 00:05:32,960
Oh, right here, Sergeant.
Good. Good.
57
00:05:41,960 --> 00:05:42,960
Tilly?
58
00:05:47,960 --> 00:05:49,960
What are you up to, my girl?
59
00:05:49,960 --> 00:05:52,640
Nothing, Agnes.
60
00:05:52,640 --> 00:05:53,960
What've you got there?
61
00:05:55,160 --> 00:05:56,960
AGNES GASPS
62
00:05:56,960 --> 00:05:59,960
They're fresh this morning, Agnes,
just the way you like them.
63
00:05:59,960 --> 00:06:02,960
Your cousin Giles'll skin you
if he finds you in his coop.
64
00:06:02,960 --> 00:06:04,960
They can hardly feed themselves
up at the manor.
65
00:06:07,160 --> 00:06:08,960
Can we have tea in here today?
66
00:06:08,960 --> 00:06:10,800
Yes.
67
00:06:16,960 --> 00:06:19,800
I just have to get rid
of somebody first.
68
00:06:19,800 --> 00:06:20,960
Miss Currow?
69
00:06:20,960 --> 00:06:23,960
I want you to keep out of sight till
I get back. Is it a game?
70
00:06:24,960 --> 00:06:26,960
If you like.
71
00:06:29,960 --> 00:06:30,960
Shh...
72
00:06:30,960 --> 00:06:32,480
Miss Currow?
73
00:06:32,480 --> 00:06:34,960
Detective Inspector Lane.
May I have a word?
74
00:06:34,960 --> 00:06:36,480
I've got a licence for it.
75
00:06:36,480 --> 00:06:38,960
I'm not here about your shotgun,
Miss Currow.
76
00:06:38,960 --> 00:06:39,960
I'd like to talk to you about
77
00:06:39,960 --> 00:06:42,960
the two men you saw disturbing
the grave. Never saw nobody.
78
00:06:42,960 --> 00:06:45,960
Uh, Professor Tynk said
you saw two men.
79
00:06:45,960 --> 00:06:49,640
One of whom you recognised as...
Jack Choak?
80
00:06:49,640 --> 00:06:51,960
She's mistaken. It were pitch dark.
81
00:06:51,960 --> 00:06:55,960
Miss Currow, Professor Tynk was...
It was dark, I'm telling you!
82
00:07:29,960 --> 00:07:31,640
Ah, Charles!
83
00:07:32,960 --> 00:07:34,960
How nice to see you.
84
00:07:34,960 --> 00:07:37,960
I'd heard you were off talking
politics with the commissioner.
85
00:07:37,960 --> 00:07:39,960
I was, until I heard about this.
86
00:07:39,960 --> 00:07:41,960
Can I...?
Sure.
87
00:07:43,960 --> 00:07:45,960
Even the Home Secretary
couldn't have kept me away.
88
00:07:48,800 --> 00:07:51,480
You're not going to disappoint me,
are you? No. No, no, no.
89
00:07:51,480 --> 00:07:54,960
The archaeologist was right.
He's certainly NOT an ancient Celt.
90
00:07:54,960 --> 00:07:56,960
More 1960 than 960.
91
00:07:56,960 --> 00:07:58,960
He?
He.
92
00:07:58,960 --> 00:08:01,320
Going by the pelvis, I'd say so.
93
00:08:01,320 --> 00:08:05,640
It's all guess work at the moment,
I'm afraid.
94
00:08:05,640 --> 00:08:07,960
The skull is missing.
95
00:08:07,960 --> 00:08:11,960
Mm. The question is,
was he buried without it?
96
00:08:11,960 --> 00:08:14,960
Judging by the depression
at the top of the grave,
97
00:08:14,960 --> 00:08:16,960
I'd say it's been removed.
98
00:08:16,960 --> 00:08:19,960
The clothes have rotted.
99
00:08:19,960 --> 00:08:21,960
Just a few buttons, I'm afraid.
100
00:08:23,960 --> 00:08:26,960
And, er... this survived.
101
00:08:30,960 --> 00:08:32,960
That looks military.
102
00:08:32,960 --> 00:08:35,960
Mm. And these seeds.
103
00:08:39,000 --> 00:08:42,960
Maybe they were on his clothing.
In his pockets?
104
00:08:42,960 --> 00:08:46,000
Might give you a clue as to which
time of the year he was planted!
105
00:08:48,960 --> 00:08:49,960
Mm...
106
00:08:51,320 --> 00:08:53,960
Bit of a strange combination,
though, isn't it?
107
00:08:53,960 --> 00:08:55,960
A military buckle. Seeds.
108
00:08:55,960 --> 00:08:59,960
A mercenary farmer, perhaps?
109
00:08:59,960 --> 00:09:00,960
Good morning.
110
00:09:02,960 --> 00:09:04,160
Right, I'll be back in a minute.
111
00:09:04,160 --> 00:09:06,960
Her name's Agnes Currow.
112
00:09:06,960 --> 00:09:07,960
I did try to speak to her,
113
00:09:07,960 --> 00:09:09,960
but she gave me
the door in the face routine.
114
00:09:09,960 --> 00:09:12,000
Losing your charm, Lucy?
Yeah, must be.
115
00:09:12,000 --> 00:09:14,960
She's hiding something.
116
00:09:14,960 --> 00:09:16,960
Apart from wanting the grave filled
in again,
117
00:09:16,960 --> 00:09:19,960
she identified
one of the graverobbers
118
00:09:19,960 --> 00:09:21,320
as Jack Choak, a local publican.
119
00:09:21,320 --> 00:09:23,640
Only now she's denying it.
120
00:09:23,640 --> 00:09:25,000
Do yo know how long
she's owned the land?
121
00:09:25,000 --> 00:09:27,960
Been in the family for generations,
apparently.
122
00:09:27,960 --> 00:09:29,960
Professor Tynk reckons
some of these ancient Celts
123
00:09:29,960 --> 00:09:31,320
could be Agnes' forebears.
124
00:09:32,960 --> 00:09:36,960
So she would've been certainly
around when this body was buried?
125
00:09:36,960 --> 00:09:37,960
Yes, sir.
126
00:09:37,960 --> 00:09:40,960
I've asked Potter to check on
any other members of the family
127
00:09:40,960 --> 00:09:42,960
who were around at that time.
128
00:09:42,960 --> 00:09:46,960
The missing persons file, sir.
How far back should I be looking?
129
00:09:46,960 --> 00:09:48,960
Franks reckons 30 years.
130
00:09:48,960 --> 00:09:51,160
Think yourself lucky
the computer's doing it!
131
00:09:51,160 --> 00:09:54,960
Yeah, OK. Thank you. Cheers, Mundy.
OK, thank you.
132
00:09:54,960 --> 00:09:56,960
Morning.
Morning.
133
00:09:56,960 --> 00:09:58,480
I've just faxed details
of the buckle
134
00:09:58,480 --> 00:10:00,000
to the Imperial War Museum
in London, sir.
135
00:10:00,000 --> 00:10:02,960
And we're running a check on all
military bases in the area.
136
00:10:02,960 --> 00:10:05,320
Good. Any progress on finding
the skull, Andy?
137
00:10:05,320 --> 00:10:06,960
Yeah, the Special Search Squad
138
00:10:06,960 --> 00:10:09,960
have already covered
the first three quadrants.
139
00:10:09,960 --> 00:10:11,960
But the copse is proving a little
difficult, I'm afraid.
140
00:10:11,960 --> 00:10:13,960
Coould just be an unlawful burial,
of course.
141
00:10:13,960 --> 00:10:15,320
What, you mean Agnes Currow
142
00:10:15,320 --> 00:10:17,960
buried her old man
to save on funeral expenses?!
143
00:10:17,960 --> 00:10:18,960
She never had an old man.
144
00:10:18,960 --> 00:10:21,960
She's lived there alone
since her parents died.
145
00:10:21,960 --> 00:10:23,960
A bit of a recluse, apparently.
146
00:10:23,960 --> 00:10:26,320
Professor Tynk said that...
147
00:10:26,320 --> 00:10:28,800
Yes, thank you.
148
00:10:28,800 --> 00:10:32,960
She said that Miss Currow
mentioned TWO robbers.
149
00:10:32,960 --> 00:10:34,960
So let's check out Choak
and any known friends.
150
00:10:34,960 --> 00:10:37,960
It may give us a lead on why she
changed her mind about what she saw.
151
00:10:37,960 --> 00:10:39,800
What about these seeds, sir?
152
00:10:39,800 --> 00:10:41,960
There's never been an attempt to
cultivate the dig site.
153
00:10:41,960 --> 00:10:43,640
And the depth they were found -
154
00:10:43,640 --> 00:10:45,000
well, those seeds
didn't just fall there.
155
00:10:45,000 --> 00:10:46,960
They had to be on the victim.
156
00:10:46,960 --> 00:10:49,000
Unlikely to be a local farm worker
157
00:10:49,000 --> 00:10:51,960
Would've been missed in
a place like Treangove, surely?
158
00:10:51,960 --> 00:10:53,480
Not if he was an itinerant.
159
00:10:53,480 --> 00:10:56,160
There must've been hundreds of those
through here in the last 30 years.
160
00:10:56,160 --> 00:10:58,800
Yes. But only one employer, Doug.
161
00:10:59,960 --> 00:11:01,160
The local lord of the manor.
162
00:11:02,160 --> 00:11:03,960
Yeah.
163
00:11:03,960 --> 00:11:05,480
30 years.
164
00:11:05,480 --> 00:11:07,960
I can't imagine we'll tie this up
in a couple of days.
165
00:11:07,960 --> 00:11:08,960
You're missing Simon, are you?
166
00:11:08,960 --> 00:11:10,960
Just making a general observation,
Doug.
167
00:11:10,960 --> 00:11:11,960
Where is he anyway?
168
00:11:11,960 --> 00:11:14,960
Off chasing another exclusive with
action shots of prize-winning leaks?
169
00:11:14,960 --> 00:11:16,960
Very funny.
170
00:11:17,800 --> 00:11:18,960
Doug?
171
00:11:18,960 --> 00:11:20,960
Yep.
172
00:11:24,960 --> 00:11:28,000
You seen 'im, then?
Ooh, fit to burst, he was.
173
00:11:28,000 --> 00:11:30,320
He'll see you later, he reckons.
174
00:11:30,320 --> 00:11:32,960
What's he want to see me for?
'Twasn't our fault.
175
00:11:32,960 --> 00:11:34,960
CACKLES
176
00:11:34,960 --> 00:11:36,960
DOOR OPENS
177
00:11:36,960 --> 00:11:38,960
Try telling him that to his face.
178
00:11:38,960 --> 00:11:40,960
Mrs Choak?
Uh-huh.
179
00:11:40,960 --> 00:11:41,960
Inspector Lane.
180
00:11:41,960 --> 00:11:43,960
Something I can help you with,
my dear?
181
00:11:43,960 --> 00:11:47,320
Yes. I just wanted to ask you
a few questions, if I may.
182
00:11:48,960 --> 00:11:51,960
Were you and your husband
here last night? Yes.
183
00:11:51,960 --> 00:11:53,960
Till what time?
184
00:11:53,960 --> 00:11:55,960
I went up about midnight,
185
00:11:55,960 --> 00:11:58,960
left Jack down here
with Bill Marrack, as usual.
186
00:11:58,960 --> 00:12:00,960
Bloody hell, Jack!
187
00:12:00,960 --> 00:12:03,000
What if old Agnes recognised us?
188
00:12:03,000 --> 00:12:04,960
Just keep your damn mouth shut
189
00:12:04,960 --> 00:12:06,960
or you'll do for the two of us,
no mistake!
190
00:12:09,960 --> 00:12:10,960
Mr Choak?
191
00:12:17,960 --> 00:12:19,960
And what can I do for you,
my handsome?
192
00:12:19,960 --> 00:12:21,640
Inspector will do fine, sir.
193
00:12:21,640 --> 00:12:23,960
Somewhere we can talk in private?
194
00:12:24,960 --> 00:12:27,960
Why don't we step through
into my office?
195
00:12:35,960 --> 00:12:39,320
Giles!
Have you spoken to Gilbert yet?
196
00:12:39,320 --> 00:12:42,960
I'm busy! I've got
more to worry about at the moment.
197
00:12:46,960 --> 00:12:49,960
Those grant applications
have to be in this month.
198
00:12:49,960 --> 00:12:52,960
You MUST speak to him!
I've tried, damn it!
199
00:12:52,960 --> 00:12:54,960
It isn't easy getting
someone to recognise the EC
200
00:12:54,960 --> 00:12:57,960
when they still have difficulty
accepting the tractor!
201
00:12:57,960 --> 00:13:01,960
If you don't care about us, then
at least think of Hugh and Geoffrey.
202
00:13:01,960 --> 00:13:03,960
This estate is their future!
203
00:13:03,960 --> 00:13:06,960
What else do you think
keeps me going, Libby?
204
00:13:10,960 --> 00:13:11,960
'That old bat?'
205
00:13:11,960 --> 00:13:13,160
I reckon Miss Currow
206
00:13:13,160 --> 00:13:15,480
couldn't tell a pig from a parson
in broad daylight,
207
00:13:15,480 --> 00:13:16,960
never mind one o'clock
in the morning.
208
00:13:16,960 --> 00:13:18,960
You'd be pretty hard to miss,
Mr Choak.
209
00:13:21,160 --> 00:13:22,960
Yeah, well...
210
00:13:23,960 --> 00:13:25,960
They breed us big in these parts,
see.
211
00:13:28,480 --> 00:13:32,960
I was where I am at 1am
most mornings - in my bed.
212
00:13:32,960 --> 00:13:35,960
You can substantiate that,
of course?
213
00:13:35,960 --> 00:13:38,960
Well, you can always ask the wife.
214
00:13:40,960 --> 00:13:42,960
I'm sure SHE'LL remember.
215
00:13:43,960 --> 00:13:45,960
I already have.
216
00:13:45,960 --> 00:13:47,960
She doesn't.
217
00:13:49,960 --> 00:13:54,960
Mrs Choak says she went upstairs,
shortly after midnight.
218
00:13:54,960 --> 00:13:58,640
You stayed on in the bar
with Bill Marrack -
219
00:13:58,640 --> 00:14:00,960
the man you were talking to
when I came in?
220
00:14:00,960 --> 00:14:04,960
Now that you mention it,
Bill did stay behind that night.
221
00:14:04,960 --> 00:14:07,960
Didn't leave till well after two,
as I recall now.
222
00:14:07,960 --> 00:14:10,960
And Mr Marrack
will corroborate that?
223
00:14:10,960 --> 00:14:13,640
I doubt if Bill will remember much
about anything that night.
224
00:14:13,640 --> 00:14:15,960
He was pretty sozzled when he left.
225
00:14:16,960 --> 00:14:18,960
Why don't I ask him anyway?
226
00:14:23,320 --> 00:14:25,320
Looks like you just missed him.
227
00:14:40,960 --> 00:14:43,960
Got their mark everywhere,
haven't they, eh?
228
00:14:43,960 --> 00:14:46,960
Well... Not the force
they once were, though.
229
00:14:57,960 --> 00:15:00,960
Can I help you, gentlemen?
Yes...
230
00:15:00,960 --> 00:15:03,960
I'm Detective Superintendent
Wycliffe.
231
00:15:03,960 --> 00:15:05,960
This is Detective Inspector Kersey.
232
00:15:05,960 --> 00:15:07,960
How do you do?
233
00:15:07,960 --> 00:15:09,320
And you'd be Giles Rawle?
234
00:15:09,320 --> 00:15:13,320
Giles is my nephew.
He runs the estate for me.
235
00:15:13,320 --> 00:15:15,960
I'm Gilbert Rawle.
236
00:15:15,960 --> 00:15:17,800
So, how can I help you?
237
00:15:17,800 --> 00:15:20,960
Well, we're trying to trace
a missing person.
238
00:15:20,960 --> 00:15:22,960
Chances are,
maybe he was a farm worker,
239
00:15:22,960 --> 00:15:24,960
so we thought with you owning
the land...
240
00:15:24,960 --> 00:15:27,960
I'm afraid I haven't heard
of anyone going missing.
241
00:15:27,960 --> 00:15:29,960
Although, of course, we don't run
a daily check on them!
242
00:15:29,960 --> 00:15:32,160
Well... this wasn't recently.
243
00:15:32,160 --> 00:15:34,960
We think maybe some time
in the '60s.
244
00:15:34,960 --> 00:15:37,000
And does he have a name,
this missing farm worker?
245
00:15:37,000 --> 00:15:38,960
No. Not at the moment, no.
246
00:15:38,960 --> 00:15:41,320
This, erm... this may be asking
a lot.
247
00:15:41,320 --> 00:15:43,960
There's nothing wrong
with my memory, Inspector.
248
00:15:43,960 --> 00:15:48,960
In fact, I know every worker on this
estate by his Christian name.
249
00:15:48,960 --> 00:15:53,800
And I must say, I can't remember
anyone ever going missing.
250
00:15:53,800 --> 00:15:56,960
And what about itinerant workers?
You do use them, don't you?
251
00:15:56,960 --> 00:15:58,960
Of course.
At planting and harvesting, mostly.
252
00:15:58,960 --> 00:16:01,960
And do you know all of them
by their Christian names?
253
00:16:01,960 --> 00:16:02,960
I'm afraid, by their very nature,
254
00:16:02,960 --> 00:16:05,000
itinerants workers
are here today and...
255
00:16:05,000 --> 00:16:06,960
gone tomorrow.
256
00:16:06,960 --> 00:16:08,960
But you would have records,
for tax purposes?
257
00:16:08,960 --> 00:16:10,960
Yes, we would.
258
00:16:10,960 --> 00:16:13,640
Is this a family heirloom?
Yes.
259
00:16:15,960 --> 00:16:19,960
That was worn by Sir Geoffrey Rawle,
known as Ironfist,
260
00:16:19,960 --> 00:16:21,960
at the Battle of Hastings.
261
00:16:26,960 --> 00:16:28,960
One simple task.
262
00:16:29,960 --> 00:16:32,960
One. And you blew it.
It was no-one's fault.
263
00:16:32,960 --> 00:16:34,960
Now we've got police
all over the place.
264
00:16:34,960 --> 00:16:36,960
Who round here'd talk to coppers?
265
00:16:36,960 --> 00:16:40,960
You'd be better off worrying
about Silly Tilly.
266
00:16:40,960 --> 00:16:44,960
For God's sake! Take it easy!
Everyone calls her that.
267
00:16:44,960 --> 00:16:46,000
Not to my face they don't.
268
00:16:46,000 --> 00:16:48,480
OK, OK. I'm sorry.
269
00:16:48,480 --> 00:16:50,160
I'll look after Tilly.
270
00:16:50,160 --> 00:16:52,960
Same as I've always done.
271
00:16:52,960 --> 00:16:54,960
You make sure nobody opens
their mouths.
272
00:16:54,960 --> 00:16:57,960
I hear so much as a whisper
I'll come looking for YOU!
273
00:16:59,960 --> 00:17:02,960
Given these lands in West Cornwall
274
00:17:02,960 --> 00:17:06,960
for his bravery
against the Saxon Harold
275
00:17:06,960 --> 00:17:12,160
in the year of our Lord 1066.
276
00:17:12,160 --> 00:17:16,960
A direct line for nearly 900 years.
277
00:17:16,960 --> 00:17:18,960
Incredible.
278
00:17:18,960 --> 00:17:20,960
And after you?
279
00:17:20,960 --> 00:17:22,960
Giles and his sons.
280
00:17:24,960 --> 00:17:27,000
You've no family of your own?
281
00:17:28,960 --> 00:17:30,960
My wife died a long time ago.
282
00:17:30,960 --> 00:17:35,960
I never had the desire
to replace her.
283
00:17:35,960 --> 00:17:38,960
Mr Rawle, you mentioned that
I could borrow those books?
284
00:17:38,960 --> 00:17:41,960
Oh, of course.
Excuse me, superintendent.
285
00:17:49,960 --> 00:17:53,960
Gilbert,
I didn't know we had guests.
286
00:17:53,960 --> 00:17:55,960
Giles's wife, Elizabeth.
287
00:17:55,960 --> 00:17:57,960
These gentlemen are from the police,
my dear.
288
00:17:57,960 --> 00:18:01,960
Yes, I heard there was some bother
on that dig site.
289
00:18:01,960 --> 00:18:04,960
Though, why people want to bury
themselves in the past is beyond me!
290
00:18:04,960 --> 00:18:08,960
As you see, Elizabeth hasn't got
my penchant for history.
291
00:18:08,960 --> 00:18:12,160
Has he been boring you to death
with the family history?
292
00:18:12,160 --> 00:18:15,000
No, no, no. It was very educational.
293
00:18:16,960 --> 00:18:20,960
According to the family tree,
you've got a daughter. Is that her?
294
00:18:20,960 --> 00:18:22,800
Matilda.
295
00:18:22,800 --> 00:18:24,960
Joy of my life.
296
00:18:24,960 --> 00:18:28,640
But you said that Giles
and his sons would inherit...
297
00:18:28,640 --> 00:18:31,960
Matilda had a breakdown
in her youth.
298
00:18:31,960 --> 00:18:34,960
Oh, I see. Thank you.
299
00:18:34,960 --> 00:18:39,800
I'm sure Giles and Elizabeth
will take good care of her.
300
00:18:40,960 --> 00:18:42,960
And the family name will survive.
301
00:18:42,960 --> 00:18:45,960
As it always has done,
superintendent.
302
00:18:45,960 --> 00:18:47,960
It's very good of you
to let us borrow your books.
303
00:18:47,960 --> 00:18:50,960
We'll have them returned to you just
as soon as we've done with them.
304
00:18:50,960 --> 00:18:52,160
Thank you.
305
00:18:56,800 --> 00:18:58,160
What's going on, Elizabeth?
306
00:18:58,160 --> 00:18:59,960
Going on?
307
00:18:59,960 --> 00:19:02,960
I may be ageing, my dear,
but I'm not senile.
308
00:19:02,960 --> 00:19:04,960
If there's a problem...
309
00:19:04,960 --> 00:19:06,960
If there's a problem, Gilbert,
310
00:19:06,960 --> 00:19:08,960
you really must let
Giles deal with it.
311
00:19:12,960 --> 00:19:14,960
DOG BARKS
312
00:19:26,960 --> 00:19:28,960
HEAVY FOOTSTEPS
313
00:19:52,960 --> 00:19:54,960
Tilly?
314
00:20:12,960 --> 00:20:14,960
Mr Marrack. Inspector Lane.
315
00:20:14,960 --> 00:20:17,800
I know who you are.
316
00:20:17,800 --> 00:20:19,160
Of course. You were in the pub
317
00:20:19,160 --> 00:20:21,000
when I interviewed your friend,
Mr Choak.
318
00:20:21,000 --> 00:20:22,960
Who says he's my friend?
319
00:20:22,960 --> 00:20:25,960
I know Jack, that's all.
And I've got work to do.
320
00:20:25,960 --> 00:20:28,960
Just trying to confirm your
whereabouts night before last.
321
00:20:28,960 --> 00:20:30,960
I stayed after time at The Ironfist.
322
00:20:30,960 --> 00:20:32,480
Jack and I had a session.
323
00:20:32,480 --> 00:20:34,960
A session? Sounds pretty friendly
to me.
324
00:20:34,960 --> 00:20:37,960
What time did you leave?
Well after two, it was.
325
00:20:37,960 --> 00:20:40,800
Funny, you know,
that's exactly what Mr Choak said.
326
00:20:40,800 --> 00:20:42,960
There you are, then. Satisfied?
327
00:20:42,960 --> 00:20:45,000
Only he said you wouldn't
remember what time you left
328
00:20:45,000 --> 00:20:46,960
cos you were so drunk.
329
00:20:46,960 --> 00:20:48,960
HE CHUCKLES
330
00:20:48,960 --> 00:20:53,800
Mrs Choak says she left you both
in the bar round about midnight.
331
00:20:53,800 --> 00:20:56,320
Can you confirm that?
I guess so.
332
00:20:56,320 --> 00:21:01,960
So between 12 and 2am,
you and Mr Choak were together?
333
00:21:01,960 --> 00:21:03,960
You're sure about that?
334
00:21:03,960 --> 00:21:06,960
I wasn't that drunk
I don't know who I was with.
335
00:21:06,960 --> 00:21:09,800
Then you won't mind giving me
a statement in writing?
336
00:21:09,800 --> 00:21:11,960
Do it now, if you like.
Good.
337
00:21:11,960 --> 00:21:13,960
Saves there being
any doubts later on.
338
00:21:15,960 --> 00:21:18,000
What do you mean "doubts"?
339
00:21:18,000 --> 00:21:21,320
About 1.30, night before last,
340
00:21:21,320 --> 00:21:25,960
two men were seen digging up
a body on the archaeological site.
341
00:21:27,960 --> 00:21:29,960
We have an eyewitness...
342
00:21:29,960 --> 00:21:33,640
who claims one of those men
was Jack Choak.
343
00:21:33,640 --> 00:21:35,960
If they're right,
by your own admission,
344
00:21:35,960 --> 00:21:38,960
you've just established
you were the second man.
345
00:21:38,960 --> 00:21:41,960
An eyewitness? Old Agnes Currow?
346
00:21:43,960 --> 00:21:46,960
I never said who the witness WAS,
Mr Marrack.
347
00:21:48,960 --> 00:21:50,160
Shall we?
348
00:21:52,960 --> 00:21:55,480
You could have been badly burned,
or worse.
349
00:21:55,480 --> 00:21:57,800
Whatever possessed you
to tackle it yourself?
350
00:21:57,800 --> 00:21:58,960
You know what she's like,
351
00:21:58,960 --> 00:22:01,640
she'll come here any hour of the day
or night just to sit in there.
352
00:22:01,640 --> 00:22:03,960
I thought maybe she'd lit a candle
and fell asleep,
353
00:22:03,960 --> 00:22:04,960
but when I saw that burning...
354
00:22:04,960 --> 00:22:06,960
Why the doll, Agnes?
355
00:22:06,960 --> 00:22:07,960
It's a warning!
356
00:22:07,960 --> 00:22:11,480
They know I'll guess
whose body it was.
357
00:22:11,480 --> 00:22:15,960
What galls me is they buried him
on my land. On my land!
358
00:22:15,960 --> 00:22:17,960
What if they identify the remains?
359
00:22:17,960 --> 00:22:19,960
KNOCK AT DOOR
360
00:22:19,960 --> 00:22:22,960
We'll keep our mouths shut,
Will Angwin. That's what we'll do.
361
00:22:23,960 --> 00:22:25,960
We have to protect Tilly.
362
00:22:38,320 --> 00:22:39,960
Hello there!
363
00:22:39,960 --> 00:22:42,960
KERSEY: 'Have you any idea
who might've started the fire?'
364
00:22:42,960 --> 00:22:45,000
Vandals, I expect.
365
00:22:45,000 --> 00:22:48,320
I've had my problems over the years.
366
00:22:48,320 --> 00:22:50,640
Not easy for an old woman
living on her own.
367
00:22:50,640 --> 00:22:52,960
Didn't stop you seeing off
grave robbers, though, did it?
368
00:22:52,960 --> 00:22:54,960
I said I was old and on my own.
369
00:22:54,960 --> 00:22:57,960
I didn't say I was incapable
of looking after myself.
370
00:22:57,960 --> 00:23:00,960
So why are you so scared
of Jack Choak?
371
00:23:00,960 --> 00:23:03,160
Who said I was scared
of that tub of lard?
372
00:23:04,160 --> 00:23:05,480
Sir?
373
00:23:06,960 --> 00:23:08,320
Doug.
374
00:23:08,320 --> 00:23:09,960
Excuse me.
375
00:23:10,960 --> 00:23:12,960
Now...
376
00:23:12,960 --> 00:23:16,960
you told Professor Tynk
it was Jack Choak that you saw,
377
00:23:16,960 --> 00:23:19,320
and then you denied it.
378
00:23:19,320 --> 00:23:20,960
Was the fire a warning?
379
00:23:23,960 --> 00:23:25,960
Miss Currow.
380
00:23:25,960 --> 00:23:28,960
If someone is threatening you,
you should tell us.
381
00:23:32,160 --> 00:23:35,960
Was Jack Choak at the grave?
382
00:23:37,960 --> 00:23:39,800
Was Marrack the second man?
383
00:23:40,960 --> 00:23:42,960
I wouldn't be able to swear it.
384
00:23:59,960 --> 00:24:02,960
Bit of luck, sir. Fire doesn't seem
to have touched it at all.
385
00:24:02,960 --> 00:24:05,960
Could use it as a vase
by the look of it.
386
00:24:09,320 --> 00:24:12,960
Eurgh. It's beautiful (!)
Bag it up and I'll take it. OK, guv.
387
00:24:14,960 --> 00:24:16,960
NO!
388
00:24:16,960 --> 00:24:18,960
NO!
Hey!
389
00:24:18,960 --> 00:24:20,960
Stop, stop, come on.
You can't come in here.
390
00:24:20,960 --> 00:24:22,960
SHE WAILS
Come on.
391
00:24:22,960 --> 00:24:24,960
Come on, you're OK, you're OK.
392
00:24:29,960 --> 00:24:33,000
SOBS HYSTERICALLY
393
00:24:37,960 --> 00:24:43,960
SHE SOBS
394
00:24:43,960 --> 00:24:45,960
Shh... You'll be all right.
395
00:24:45,960 --> 00:24:49,480
SOBBING
396
00:24:49,480 --> 00:24:50,960
Sir.
397
00:24:55,480 --> 00:24:56,960
Gilbert Rawle's daughter?
398
00:24:56,960 --> 00:24:59,960
Yes. Agnes lets her use
the outbuilding as her own.
399
00:24:59,960 --> 00:25:01,960
I'll get her home,
she'll be fine then.
400
00:25:01,960 --> 00:25:03,960
Might I have a word first?
Oh, I don't think...
401
00:25:12,640 --> 00:25:13,960
I only need a moment, Miss Currow.
402
00:25:13,960 --> 00:25:16,640
It's all right, Tilly, dear.
Mr Wycliffe's a policeman.
403
00:25:27,960 --> 00:25:28,960
Hello, Tilly.
404
00:25:31,320 --> 00:25:34,960
Now, Dr Angwin says that the barn
up there is your place.
405
00:25:37,480 --> 00:25:39,000
My special place.
406
00:25:40,960 --> 00:25:42,960
For keeping special things.
407
00:25:43,960 --> 00:25:45,960
For having friends to tea.
408
00:25:48,960 --> 00:25:51,960
And has it been your place
for a long time, Tilly?
409
00:25:51,960 --> 00:25:54,960
SHE GIGGLES
For ever.
410
00:25:58,800 --> 00:26:01,960
And was the skull
one of your special things?
411
00:26:03,960 --> 00:26:06,960
I found it. In the copse.
412
00:26:09,960 --> 00:26:11,960
Can you remember when?
413
00:26:14,960 --> 00:26:16,960
Yesterday.
414
00:26:18,960 --> 00:26:21,960
And could you show me later
just where you found it?
415
00:26:23,960 --> 00:26:26,960
Are you a real policeman?
416
00:26:28,160 --> 00:26:29,960
Yes.
417
00:26:29,960 --> 00:26:31,160
Somebody...
418
00:26:33,800 --> 00:26:36,960
Somebody stole my baby.
419
00:26:38,480 --> 00:26:40,160
SOBS
420
00:26:40,160 --> 00:26:42,800
Well, the doll was very badly
burned.
421
00:26:42,800 --> 00:26:44,320
I don't think anyone can...
422
00:26:44,320 --> 00:26:47,960
We'll get you a new doll, Tilly,
dear.
423
00:26:47,960 --> 00:26:51,960
I-I-I want my own baby.
424
00:26:51,960 --> 00:26:54,960
I really should get her home.
425
00:26:54,960 --> 00:26:58,960
I want my own baby.
426
00:26:58,960 --> 00:27:02,960
SOBS: I want my own baby!
427
00:27:02,960 --> 00:27:04,320
SOBBING
428
00:27:08,160 --> 00:27:10,320
Why is it such a special place
for her?
429
00:27:10,320 --> 00:27:13,960
She just likes to come and sit here,
with all her things round about her.
430
00:27:13,960 --> 00:27:15,800
Miss Currow!
431
00:27:15,800 --> 00:27:17,960
If Matilda Rawle
had spent the night in there,
432
00:27:17,960 --> 00:27:19,960
we may all have been dealing with
a fatality now.
433
00:27:22,960 --> 00:27:25,960
Was it Jack Choak you saw
disturbing that grave?
434
00:27:25,960 --> 00:27:26,960
Yes.
435
00:27:26,960 --> 00:27:28,960
Was Bill Marrack the second man?
436
00:27:28,960 --> 00:27:31,320
The God's truth is I don't know!
437
00:27:57,960 --> 00:27:59,960
She's fine. She's settled now.
438
00:28:01,960 --> 00:28:03,960
What were you thinking about?
439
00:28:03,960 --> 00:28:05,960
Letting the police interview her?
440
00:28:05,960 --> 00:28:08,960
Maybe we should be thinking
about Ensdale House.
441
00:28:08,960 --> 00:28:12,960
Yes, she needs to be away from here.
For a week or two. For her own sake.
442
00:28:12,960 --> 00:28:15,960
Don't you think the poor woman's
had enough
443
00:28:15,960 --> 00:28:17,960
of sanatoriums in her life?
444
00:28:17,960 --> 00:28:19,960
I'll think about it.
445
00:28:19,960 --> 00:28:22,960
You can't put her back in there.
She hates the place!
446
00:28:22,960 --> 00:28:25,960
Don't you ever imply
447
00:28:25,960 --> 00:28:30,960
that I don't know
what's best for my daughter!
448
00:28:39,160 --> 00:28:42,480
According to forensics, it was
started deliberately
449
00:28:42,480 --> 00:28:43,960
and without much care.
450
00:28:43,960 --> 00:28:46,960
Must be a warning from Choak
to Agnes
451
00:28:46,960 --> 00:28:48,960
for identifying him
as one of the graverobbers.
452
00:28:48,960 --> 00:28:49,960
Yet Marrack's statement says
453
00:28:49,960 --> 00:28:52,960
that he was with him the night
the grave got dug up.
454
00:28:52,960 --> 00:28:56,160
Claims they were both in the pub
till 2am.
455
00:28:56,160 --> 00:28:59,320
A confirmation of the seeds
found in the grave, sir.
456
00:29:03,960 --> 00:29:05,320
Wild oats?
Yeah.
457
00:29:05,320 --> 00:29:06,640
Used to be a real problem
458
00:29:06,640 --> 00:29:08,960
before these hi-tech chemicals
they have nowadays.
459
00:29:08,960 --> 00:29:10,960
Grew up amongst
the wheat and barley, choking them.
460
00:29:10,960 --> 00:29:13,960
Had to be rogued out,
pulled up by hand.
461
00:29:16,480 --> 00:29:18,960
Anything from those itinerant
records yet?
462
00:29:18,960 --> 00:29:20,960
None of them showing up
as missing persons.
463
00:29:20,960 --> 00:29:22,960
Mostly it's the same families
coming back year after year.
464
00:29:22,960 --> 00:29:24,960
What's the latest
on the belt buckle?
465
00:29:24,960 --> 00:29:26,960
Reckon it's US Army issue.
466
00:29:26,960 --> 00:29:30,480
The American Museum in Bath
are having a look at it for us.
467
00:29:30,480 --> 00:29:31,960
Curiouser and curiouser.
468
00:29:32,960 --> 00:29:34,960
Not necessarily, Potter.
469
00:29:34,960 --> 00:29:37,960
OK, let's go with what we've got.
470
00:29:37,960 --> 00:29:40,640
Let's put Marrack on the back burner
for the time being
471
00:29:40,640 --> 00:29:43,960
and let's talk to Choak, Lucy.
This time, under caution.
472
00:29:43,960 --> 00:29:46,000
My pleasure (!) Dixon.
473
00:29:46,000 --> 00:29:50,960
It's the way forward, Gilbert.
Why do I feel I'm capitulating?
474
00:29:50,960 --> 00:29:53,960
You're not signing a surrender,
Gilbert!
475
00:29:53,960 --> 00:29:56,160
We've been part of Europe
for 20 years.
476
00:29:56,160 --> 00:29:59,160
The Rawles have stood
on their own feet for centuries.
477
00:30:00,960 --> 00:30:02,000
Oh, well.
478
00:30:06,960 --> 00:30:09,960
The Rawles
are on their last legs, Gilbert.
479
00:30:11,960 --> 00:30:13,960
Have you made a decision
on Ensdale House yet?
480
00:30:13,960 --> 00:30:16,960
I said I'd think about it.
PHONE RINGS
481
00:30:16,960 --> 00:30:19,960
It's a purely temporary arrangement.
A rest.
482
00:30:19,960 --> 00:30:21,960
I'm only thinking of Tilly.
PHONE RINGS
483
00:30:21,960 --> 00:30:23,960
Giles Rawle speaking.
484
00:30:25,960 --> 00:30:28,960
Gilbert.
Hmm?
485
00:30:28,960 --> 00:30:31,160
Why don't you speak to her
about it now?
486
00:30:31,160 --> 00:30:32,960
Break it to her gently...
487
00:30:36,960 --> 00:30:39,960
Stop gibbering, man!
I can't understand a damn word!
488
00:30:39,960 --> 00:30:42,960
They're all over the place,
I tell you!
489
00:30:44,160 --> 00:30:47,800
They've got the skeleton,
now they're dragging off Jack.
490
00:30:47,800 --> 00:30:48,960
What are we going to do?!
491
00:30:48,960 --> 00:30:52,960
Just listen, Marrack.
Everything's in hand.
492
00:30:52,960 --> 00:30:55,960
Jack won't give them
the time of day.
493
00:30:55,960 --> 00:30:57,960
Make sure you don't either.
494
00:30:57,960 --> 00:31:00,960
You must have brought quite a few
into the world in your time here?
495
00:31:00,960 --> 00:31:04,960
Most of the population under 40,
I'd imagine.
496
00:31:07,960 --> 00:31:09,960
Seen a few out, too, I suppose.
497
00:31:16,960 --> 00:31:18,960
One theory at the moment...
498
00:31:18,960 --> 00:31:21,960
is that we might just be looking
at an unlawful burial.
499
00:31:21,960 --> 00:31:23,960
That's possible, I suppose.
500
00:31:23,960 --> 00:31:26,160
But unlikely to go unnoticed
in a small village -
501
00:31:26,160 --> 00:31:27,960
is that what you're saying?
502
00:31:27,960 --> 00:31:30,960
You know what small communities
are like.
503
00:31:33,960 --> 00:31:35,960
Well, it's just a theory.
504
00:31:36,960 --> 00:31:38,960
How's Miss Rawle?
505
00:31:38,960 --> 00:31:42,960
Tilly? Her family
are taking care of her.
506
00:31:43,960 --> 00:31:46,960
Her breakdown must have been quite
a tragedy for them.
507
00:31:46,960 --> 00:31:48,960
Yes.
508
00:31:48,960 --> 00:31:52,960
It affected everyone.
She was a vibrant personality.
509
00:31:52,960 --> 00:31:56,480
"A free spirit" was the term then.
510
00:31:56,480 --> 00:31:58,960
A bit wild?
511
00:31:58,960 --> 00:32:02,960
Oh, no more than anyone else.
512
00:32:02,960 --> 00:32:05,960
It was the days of flower power,
remember.
513
00:32:05,960 --> 00:32:08,960
Hm. Peace and love.
514
00:32:08,960 --> 00:32:10,320
Yes.
515
00:32:10,320 --> 00:32:12,960
The psychedelic '60s.
516
00:32:12,960 --> 00:32:16,960
Is that what caused her breakdown?
Drugs?
517
00:32:16,960 --> 00:32:20,160
Sorry. Tilly, Miss Rawle,
is my patient.
518
00:32:20,160 --> 00:32:23,960
I can't discuss her medical history.
519
00:32:25,960 --> 00:32:27,480
Of course, I understand.
520
00:32:27,480 --> 00:32:29,960
I was nowhere near
Agnes Currow's outbuilding.
521
00:32:29,960 --> 00:32:32,960
We have your clothes, Mr Choak.
522
00:32:34,800 --> 00:32:35,960
What's that got to do with anything?
523
00:32:35,960 --> 00:32:39,160
What are the chances of us finding
traces of petrol on them?
524
00:32:40,960 --> 00:32:42,960
Fire kills, Mr Choak.
525
00:32:42,960 --> 00:32:45,160
What are you talking about?
526
00:32:45,160 --> 00:32:48,480
You told me the worst it could do
was criminal damage.
527
00:32:48,480 --> 00:32:51,000
Intentionally setting fire to
a building or property is arson.
528
00:32:51,000 --> 00:32:54,960
No, no! It wasn't like that.
You tell me how it was, Mr Choak.
529
00:32:57,320 --> 00:32:59,480
WHISPERS
530
00:33:01,960 --> 00:33:03,960
OK, OK.
531
00:33:03,960 --> 00:33:07,800
I had too many pints if me own ale,
if the truth be told.
532
00:33:07,800 --> 00:33:09,160
I let it get to me, her telling you
533
00:33:09,160 --> 00:33:11,960
that I was going around
robbing graves.
534
00:33:11,960 --> 00:33:13,960
She's an old gossip, Agnes Currow.
535
00:33:13,960 --> 00:33:15,640
And not right in the head,
if you ask me!
536
00:33:15,640 --> 00:33:16,960
Where did you get the petrol from?
537
00:33:16,960 --> 00:33:19,640
Agnes just leaves it lying around,
doesn't she?
538
00:33:19,640 --> 00:33:21,960
So it couldn't have
been premeditated, could it?
539
00:33:21,960 --> 00:33:24,960
Just a daft spur-of-the-moment
notion, caused through drink.
540
00:33:24,960 --> 00:33:28,960
No jury in the land'll hang me
for that, are they?!
541
00:33:30,960 --> 00:33:33,960
Was Bill Marrack with you when you
set fire to the outbuilding?
542
00:33:33,960 --> 00:33:38,960
I don't need any help putting the
likes of Agnes Currow in her place.
543
00:33:39,960 --> 00:33:44,480
Detective Inspector Lane leaving
the room at 13:02.
544
00:33:45,960 --> 00:33:49,960
Jack Choak. You've admitted
the offence of criminal damage
545
00:33:49,960 --> 00:33:52,960
and you'll be charged
with that offence.
546
00:33:54,960 --> 00:33:56,960
I hope it fits.
547
00:33:56,960 --> 00:33:57,960
Nasty.
548
00:33:59,960 --> 00:34:02,640
Well, I can tell you one thing
about this poor chap
549
00:34:02,640 --> 00:34:04,160
just by looking at him.
550
00:34:04,160 --> 00:34:07,960
The femur pointed to it,
but the skull confirms it.
551
00:34:07,960 --> 00:34:08,960
He's got a hole in his head.
552
00:34:08,960 --> 00:34:12,480
It's almost as obvious, Inspector.
553
00:34:12,480 --> 00:34:14,640
He was Black.
554
00:34:15,960 --> 00:34:18,800
St Mawgan came up with
five possibilities.
555
00:34:18,800 --> 00:34:20,960
All AWOL around the time
we believe our victim died.
556
00:34:20,960 --> 00:34:23,960
One of those can be accounted for
as being recaptured in the '70s.
557
00:34:23,960 --> 00:34:26,320
Leaving four, one of whom was white.
558
00:34:26,320 --> 00:34:27,960
Given the size of skeleton, however,
559
00:34:27,960 --> 00:34:29,960
Franks has narrowed it down
even further, to two.
560
00:34:29,960 --> 00:34:31,960
These two, sir.
561
00:34:53,960 --> 00:34:55,960
CHATTER
562
00:34:55,960 --> 00:34:57,000
Nothing yet, ma'am.
563
00:35:01,960 --> 00:35:05,160
Thank you both very much.
I'm sorry to bother you.
564
00:35:05,160 --> 00:35:06,960
Mr Marrack.
565
00:35:08,320 --> 00:35:10,640
Would you like to have a look
at these for me?
566
00:35:13,960 --> 00:35:15,320
Anyone you recognise?
567
00:35:23,960 --> 00:35:26,960
You know we only need to prove
who dug him up, don't you?
568
00:35:28,480 --> 00:35:30,960
Then we'll know who put him there
in the first place.
569
00:35:34,960 --> 00:35:36,960
It won't be for long, my dear,
I promise.
570
00:35:38,640 --> 00:35:41,960
Just two or three weeks at the most.
571
00:35:43,960 --> 00:35:46,960
And when you come back
it will be midsummer!
572
00:35:48,960 --> 00:35:51,960
And all the flowers that you love...
Can you spare a minute?
573
00:35:53,960 --> 00:35:56,960
She's had her medication, Gilbert.
574
00:35:56,960 --> 00:35:59,000
I think she'll be all right
for five minutes.
575
00:36:01,960 --> 00:36:03,160
My treasure.
576
00:36:08,960 --> 00:36:10,960
Are you serious?
577
00:36:10,960 --> 00:36:12,960
I'd like you to take a proper look,
Mr Rawle.
578
00:36:12,960 --> 00:36:14,960
Superintendent?
579
00:36:14,960 --> 00:36:18,000
I've been showning your nephew
these photographs.
580
00:36:18,000 --> 00:36:19,960
The ones I showed his wife earlier.
581
00:36:25,960 --> 00:36:28,960
Not your typical farm worker
around here.
582
00:36:28,960 --> 00:36:32,480
Even in these enlightened times.
583
00:36:32,480 --> 00:36:35,960
American servicemen.
Both missing since the late '60s.
584
00:36:35,960 --> 00:36:39,480
And do you think one of them could
be the chap you are after? Mm-hm.
585
00:36:40,960 --> 00:36:42,960
I'm sorry.
586
00:36:42,960 --> 00:36:45,960
I don't recollect having seen
either of them.
587
00:36:45,960 --> 00:36:48,960
Perhaps your daughter, Tilly?
Absolutely not!
588
00:36:49,960 --> 00:36:53,320
According to reports, she had
a good many lovers in her youth.
589
00:36:53,320 --> 00:36:56,160
Not only from around Treangove,
but other parts of the country.
590
00:36:56,160 --> 00:36:59,960
Are these the same reports that
refer to her as Silly Tilly?
591
00:36:59,960 --> 00:37:03,960
My daughter had many friends
before her breakdown.
592
00:37:03,960 --> 00:37:05,960
Of all nationalities.
593
00:37:07,960 --> 00:37:13,640
But I'm afraid now Matilda wouldn't
remember who she saw yesterday,
594
00:37:13,640 --> 00:37:16,160
let alone 30 years ago.
595
00:37:16,160 --> 00:37:18,960
I'd still like to show
her the photographs, though,
596
00:37:18,960 --> 00:37:20,000
talk to her.
597
00:37:20,000 --> 00:37:21,960
The last time you talked to her,
598
00:37:21,960 --> 00:37:23,960
she had to be brought home
by the doctor.
599
00:37:23,960 --> 00:37:25,960
You've had your answer.
600
00:37:28,960 --> 00:37:30,960
INSISTENT KNOCKING
601
00:37:30,960 --> 00:37:31,960
All right.
602
00:37:33,960 --> 00:37:36,960
No need to knock the door down.
Sorry, Miss Currow.
603
00:37:36,960 --> 00:37:39,960
Just wanted a quick word.
What is it this time?
604
00:37:39,960 --> 00:37:42,800
There's a couple of photographs
I'd like you to take a look at.
605
00:37:42,800 --> 00:37:44,960
Anyone you recognise?
No.
606
00:37:44,960 --> 00:37:46,960
This one?
607
00:37:55,960 --> 00:37:57,960
They'll be back.
608
00:37:57,960 --> 00:38:01,960
I won't have the poor girl
interrogated by the police.
609
00:38:01,960 --> 00:38:05,640
Then put her somewhere
where they won't allow it.
610
00:38:05,640 --> 00:38:08,800
And can you also confirm the name,
Miss Currow?
611
00:38:08,800 --> 00:38:09,960
Josh.
612
00:38:10,960 --> 00:38:14,160
Joshua Perry.
From the base at St Mawgan.
613
00:38:14,160 --> 00:38:17,960
Came here every chance he got.
614
00:38:17,960 --> 00:38:20,640
Fell in love
with the remoteness of the place.
615
00:38:20,640 --> 00:38:22,960
Not to mention a local lass.
616
00:38:22,960 --> 00:38:25,960
Always smiling.
617
00:38:25,960 --> 00:38:27,960
A city lad. Looking for
a bit of peace and quiet.
618
00:38:27,960 --> 00:38:31,960
He certainly found plenty of that
in Treangove, didn't he?
619
00:38:31,960 --> 00:38:33,640
Agnes.
620
00:38:34,960 --> 00:38:36,960
You knew, didn't you?
621
00:38:36,960 --> 00:38:39,960
When you realised it wasn't
an ancient Celt in that grave,
622
00:38:39,960 --> 00:38:42,960
you knew it was Joshua Perry.
623
00:38:43,960 --> 00:38:48,960
I wasn't certain.
Most thought he'd deserted her.
624
00:38:48,960 --> 00:38:49,960
Who killed him, Miss Currow?
625
00:38:52,960 --> 00:38:54,960
Was it Tilly Rawle?
626
00:38:56,800 --> 00:38:58,960
How can you think that?
627
00:38:58,960 --> 00:39:01,800
Tilly worshipped
the very ground he walked on.
628
00:39:03,960 --> 00:39:07,960
She loved Josh with a passion that
was almost frightening at times.
629
00:39:07,960 --> 00:39:09,960
That's why they turned on him.
630
00:39:09,960 --> 00:39:12,960
Who, Miss Currow?
The whole damn village, that's who!
631
00:39:12,960 --> 00:39:16,960
All queuin up to curry favour
with the Rawles.
632
00:39:16,960 --> 00:39:18,960
Everybody except you, that is?
633
00:39:19,960 --> 00:39:24,960
You let them use the barn,
didn't you? Her special place.
634
00:39:24,960 --> 00:39:27,160
They needed somewhere
where they could be alone.
635
00:39:27,160 --> 00:39:29,960
That means you must have known
he'd been murdered
636
00:39:29,960 --> 00:39:31,960
No.
637
00:39:31,960 --> 00:39:35,000
When he disappeared
and Tilly was affected,
638
00:39:35,000 --> 00:39:36,960
everybody thought
he'd just deserted her.
639
00:39:36,960 --> 00:39:38,960
That was the story that went round.
640
00:39:38,960 --> 00:39:41,480
He broke her heart.
641
00:39:41,480 --> 00:39:43,480
Destroyed her mind.
642
00:39:43,480 --> 00:39:44,960
And you believed that?
643
00:39:46,480 --> 00:39:48,960
The truth was, we didn't know
what do believe.
644
00:39:48,960 --> 00:39:51,960
All we knew was that he'd gone,
645
00:39:51,960 --> 00:39:56,960
and the Tilly we'd knew and loved
would never be the same again.
646
00:39:56,960 --> 00:39:58,960
I was only warning her off.
647
00:39:58,960 --> 00:40:00,960
Instead you brought
more attention on us...
648
00:40:00,960 --> 00:40:03,960
All they've got on me
is criminal damage.
649
00:40:03,960 --> 00:40:06,960
..and set that fool Marrack
off in a panic.
650
00:40:06,960 --> 00:40:09,160
Bill won't say anything.
651
00:40:09,160 --> 00:40:12,480
He's in as deep as we are.
652
00:40:12,480 --> 00:40:15,960
Maybe you should remind him
about that.
653
00:40:16,960 --> 00:40:20,000
When her lover was murdered,
Tilly had a breakdown.
654
00:40:21,960 --> 00:40:24,960
Was it during this time
that she gave birth?
655
00:40:26,480 --> 00:40:27,960
You see...
656
00:40:27,960 --> 00:40:31,160
when Tilly told me
that her baby had been stolen,
657
00:40:31,160 --> 00:40:33,960
she wasn't really talking
about the doll, was she?
658
00:40:36,960 --> 00:40:40,800
Did she have her child
while she was being hospitalised?
659
00:40:40,800 --> 00:40:42,960
Yes. A boy.
660
00:40:43,960 --> 00:40:44,960
And what happened?
661
00:40:49,960 --> 00:40:51,960
Doctor Angwin?
662
00:40:53,960 --> 00:40:55,960
He was put up for adoption.
663
00:40:57,960 --> 00:40:59,960
You must remember her condition.
664
00:40:59,960 --> 00:41:02,960
She couldn't care for herself,
let alone a child.
665
00:41:02,960 --> 00:41:04,960
A Black child.
666
00:41:05,960 --> 00:41:09,160
Believe me,
it was better for mother and child.
667
00:41:09,160 --> 00:41:11,960
At least HE'S had a decent life.
668
00:41:13,960 --> 00:41:16,960
Are you telling me you kept track?
669
00:41:16,960 --> 00:41:22,160
He's a fireman. In Newquay.
Married with children of his own.
670
00:41:22,160 --> 00:41:23,960
'A son.'
671
00:41:23,960 --> 00:41:26,000
That puts a new light on everything,
doesn't it?
672
00:41:26,000 --> 00:41:28,480
It certainly puts Giles Rawle
in the frame.
673
00:41:28,480 --> 00:41:31,960
Tilly's lover dead,
her mind destroyed,
674
00:41:31,960 --> 00:41:33,480
and any threat to his chance
of inheriting
675
00:41:33,480 --> 00:41:34,960
disappearing with the kid.
676
00:41:34,960 --> 00:41:37,960
A solid motive,
but where is the proof?
677
00:41:37,960 --> 00:41:41,320
Choak and Marrack
are covering up for each other.
678
00:41:41,320 --> 00:41:45,960
Tilly can't say. And Giles Rawle
isn't gonna up and confess, is he?
679
00:41:45,960 --> 00:41:48,960
As long as they all stay silent,
there's not a hope of conviction.
680
00:41:48,960 --> 00:41:51,960
Right. We need to break the bond
that's between them.
681
00:41:51,960 --> 00:41:53,960
Our only hope is to bring
one of them in to us.
682
00:41:53,960 --> 00:41:56,000
What about Marrack, sir?
683
00:41:56,000 --> 00:41:58,960
If we brought him in again,
have him go over his statement?
684
00:41:58,960 --> 00:42:00,000
And if he still holds out?
685
00:42:00,000 --> 00:42:02,800
When I showed him that
photograph of Josh Perry's,
686
00:42:02,800 --> 00:42:05,960
he went positively white.
He's on the edge.
687
00:42:05,960 --> 00:42:08,960
CRACKLE OF TWIGS
688
00:42:08,960 --> 00:42:10,320
Lord save us, Bill!
689
00:42:10,320 --> 00:42:12,960
What are you doing, creeping
about up here?
690
00:42:14,960 --> 00:42:17,960
The man's concerned about you, Bill.
We all are.
691
00:42:17,960 --> 00:42:18,960
We can't have you cracking up,
692
00:42:18,960 --> 00:42:21,960
not now everything's
been taken care of.
693
00:42:21,960 --> 00:42:24,960
You're too cocky, Jack.
They've got his photograph!
694
00:42:24,960 --> 00:42:27,960
They've got them old bones, too,
mate, but that's all they've got.
695
00:42:27,960 --> 00:42:30,960
So long as friends stick together,
it'll be all right.
696
00:42:30,960 --> 00:42:34,960
Didn't have to burn her place down.
That little ol' love nest?
697
00:42:34,960 --> 00:42:36,960
Just serving old Agnes a warning.
That's all.
698
00:42:36,960 --> 00:42:39,960
I thought when I saw them
haul you in, the game was up.
699
00:42:39,960 --> 00:42:42,160
Criminal damage -
that's all they've got.
700
00:42:42,160 --> 00:42:44,320
Nothing else, Billy-boy.
701
00:42:44,320 --> 00:42:47,960
Mr Marrack?
What? What is it now?
702
00:42:47,960 --> 00:42:49,960
Just a quiet word,
if you don't mind.
703
00:42:49,960 --> 00:42:52,800
No. I gave you my statement!
704
00:42:52,800 --> 00:42:55,640
Yes. We'd just like to go over
it again. At the station.
705
00:42:55,640 --> 00:42:57,000
You can't go on harassing the man!
706
00:42:57,000 --> 00:42:59,960
Just a few points we'd like
to get absolutely clear.
707
00:42:59,960 --> 00:43:02,960
Well , can we do it here?
It won't take long.
708
00:43:02,960 --> 00:43:04,960
I'll take that, thank you. Come on.
709
00:43:07,960 --> 00:43:08,960
No matter.
710
00:43:08,960 --> 00:43:11,960
Andrew, this is not
a formal identification.
711
00:43:11,960 --> 00:43:13,960
We just want to see what reaction
we get, OK?
712
00:43:13,960 --> 00:43:14,960
Sir.
713
00:43:21,320 --> 00:43:22,960
God...
714
00:43:22,960 --> 00:43:24,320
No...!
715
00:43:25,960 --> 00:43:28,960
It... It can't be...!
716
00:43:28,960 --> 00:43:32,960
What...?! I never killed that boy.
717
00:43:32,960 --> 00:43:34,960
I never laid a finger on him.
718
00:43:34,960 --> 00:43:37,960
Mr Marrack, I must caution you...
As God is my witness!
719
00:43:40,000 --> 00:43:42,960
I only helped bury him.
720
00:43:42,960 --> 00:43:43,960
Tilly!
721
00:43:46,480 --> 00:43:48,960
I can't find her anywhere.
722
00:43:48,960 --> 00:43:51,960
We could have done without telling
her where she was going.
723
00:43:51,960 --> 00:43:53,640
Agnes Currow's. That's where she is.
724
00:44:03,960 --> 00:44:05,960
Giles Rawle!
725
00:44:12,640 --> 00:44:14,960
That's the last thing you need,
Mr Rawle.
726
00:44:14,960 --> 00:44:17,960
I'll tell you what I need,
Mr Wycliffe.
727
00:44:17,960 --> 00:44:19,960
I need you and that...
728
00:44:20,960 --> 00:44:23,960
He's not worth it, mate.
729
00:44:23,960 --> 00:44:24,960
It's over.
730
00:44:26,800 --> 00:44:29,960
Marrack is giving you up
as we speak.
731
00:44:31,960 --> 00:44:33,960
Don't be stupid.
732
00:44:33,960 --> 00:44:38,960
This won't help. Don't say anything.
I'll call a solicitor.
733
00:44:51,960 --> 00:44:56,960
Giles Geoffrey Rawle, I'm arresting
you for the murder of Joshua Perry.
734
00:45:00,960 --> 00:45:03,960
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
735
00:45:03,960 --> 00:45:06,480
if you do not mention,
when questioned,
736
00:45:06,480 --> 00:45:08,960
something that you later
rely on in court.
737
00:45:12,800 --> 00:45:14,960
Where is he, Mrs Rawle?
738
00:45:14,960 --> 00:45:16,960
Isn't my husband enough?
739
00:45:21,960 --> 00:45:23,960
He's at St Petroc's Pulpit.
740
00:45:27,000 --> 00:45:33,000
We knew he'd head for
their love nest over at Agnes's
741
00:45:33,000 --> 00:45:34,960
sooner or later.
742
00:45:36,800 --> 00:45:39,960
It was the only place
safe to him in the end.
743
00:45:41,960 --> 00:45:46,960
We... we just lay up
in a wheat field near her farm.
744
00:45:51,320 --> 00:45:55,000
He was coming back with Tilly
when we cornered him.
745
00:45:58,960 --> 00:46:00,480
That was it, then.
746
00:46:01,960 --> 00:46:04,960
I held Tilly while...
747
00:46:04,960 --> 00:46:08,960
Giles and Jack
dragged him off through the wheat.
748
00:46:11,960 --> 00:46:16,960
He was on his knees,
Choak holding him from behind...
749
00:46:20,160 --> 00:46:23,960
..then Giles finished him
with his hammer.
750
00:46:40,640 --> 00:46:43,800
Superintendent Wycliffe?
751
00:46:43,800 --> 00:46:45,960
Another history lesson?
752
00:46:45,960 --> 00:46:48,640
You might say that.
753
00:46:48,640 --> 00:46:52,960
I've arrested your nephew Giles
for the murder of Joshua Perry.
754
00:46:59,960 --> 00:47:04,960
The locals call this place
St Petroc's Pulpit.
755
00:47:04,960 --> 00:47:08,960
It was here that
they watched and trembled
756
00:47:08,960 --> 00:47:12,960
as Ironfist came ashore
and raised his standard.
757
00:47:12,960 --> 00:47:14,960
Did you hear what I said, Mr Rawle?
758
00:47:14,960 --> 00:47:19,960
Do you call what Giles did a crime?
759
00:47:19,960 --> 00:47:23,960
What your nephew did was heinous,
but you drove him to it.
760
00:47:23,960 --> 00:47:27,320
Matilda Rawle was pregnant
with Joshua Perry's son.
761
00:47:28,960 --> 00:47:31,960
So not just an American,
762
00:47:31,960 --> 00:47:35,960
but an ethnic African would one day
inherit the Rawle estate.
763
00:47:35,960 --> 00:47:39,960
That's what decided you to make
Giles your heir, isn't it?
764
00:47:39,960 --> 00:47:41,960
It was his duty.
765
00:47:41,960 --> 00:47:44,960
His right!
For the family name?
766
00:47:44,960 --> 00:47:46,960
Yes!
767
00:47:46,960 --> 00:47:47,960
What else are we,
768
00:47:47,960 --> 00:47:50,960
if we're not guardians
of our history, our culture?
769
00:47:53,960 --> 00:47:55,960
Giles will linger in prison.
770
00:47:57,960 --> 00:48:00,960
I shall die there
in all probability.
771
00:48:00,960 --> 00:48:03,960
But Giles's sons will rule!
772
00:48:03,960 --> 00:48:06,960
The Rawle line will not be broken.
773
00:48:06,960 --> 00:48:08,960
No.
774
00:48:10,960 --> 00:48:14,960
The law precludes anyone
from standing to gain from murder.
775
00:48:15,960 --> 00:48:18,960
Matilda's son will inherit.
776
00:48:20,160 --> 00:48:21,960
Oh, yes.
777
00:48:21,960 --> 00:48:24,960
Your nephew killed the wolf
at the drawbridge, Mr Rawle.
778
00:48:24,960 --> 00:48:27,960
But he spared the cub.
779
00:48:34,960 --> 00:48:37,640
Gilbert Geoffrey Rawle...
780
00:48:37,640 --> 00:48:41,640
I am arresting you for complicity
in the murder of Joshua Perry.
781
00:48:41,640 --> 00:48:46,640
And where would you be going...
"me handsome (?)"
782
00:49:34,960 --> 00:49:36,960
Oh...
783
00:49:48,960 --> 00:49:51,960
Subtitles by accessibility@itv.com
59618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.