Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,960 --> 00:00:32,320
# Love, rain down on me
2
00:00:33,960 --> 00:00:37,960
# Don't wanna see it,
just wanna feel it
3
00:00:37,960 --> 00:00:40,960
# Love knows no boundaries
4
00:00:40,960 --> 00:00:44,960
# Gotta believe it
and you'll receive it
5
00:00:44,960 --> 00:00:59,960
# Love, let it rain
6
00:01:14,960 --> 00:01:27,960
# Love, let it rain
7
00:01:27,960 --> 00:01:28,960
# Love, let it rain
# Love #
8
00:01:28,960 --> 00:01:33,960
DJ: 'Now we start
slowing things right down.'
9
00:01:33,960 --> 00:01:36,160
'Wet Wet Wet and Julia Says.'
10
00:01:36,160 --> 00:01:39,960
You dancing, then, sir?
If you're asking, Sheena.
11
00:01:41,960 --> 00:01:43,960
# It seemed my love
was standing still
12
00:01:43,960 --> 00:01:45,960
# Ooh, sorry now
13
00:01:47,480 --> 00:01:50,960
# It's funny how
I didn't know it... #
14
00:01:50,960 --> 00:01:54,960
She's got a nerve.
Exactly.
15
00:02:25,960 --> 00:02:27,960
HISS OF ESCAPING GAS
16
00:02:32,960 --> 00:02:34,960
GASPS IN AIR
17
00:03:19,960 --> 00:03:21,960
SIREN
18
00:03:37,960 --> 00:03:42,960
What did the caretaker say?
He was doing his rounds.
19
00:03:42,960 --> 00:03:44,960
Ready to move her?
20
00:03:44,960 --> 00:03:48,960
I mean, let's give the kid a bit of
dignity, eh? What about Wycliffe?
21
00:03:48,960 --> 00:03:51,960
Yeah, OK.
I'll go and see if he's here.
22
00:03:59,960 --> 00:04:00,960
Do we know who she is?
23
00:04:00,960 --> 00:04:02,960
Yes, um, Ruth Penrose.
24
00:04:02,960 --> 00:04:04,960
Aged 16.
25
00:04:04,960 --> 00:04:10,960
16? Mm. She was here for the disco,
with her twin sister.
26
00:04:10,960 --> 00:04:12,960
Caretaker found her.
27
00:04:12,960 --> 00:04:15,960
Doesn't look like suicide.
Can't be.
28
00:04:15,960 --> 00:04:21,960
The cupboard was locked,
and the key's missing. Asphyxia.
29
00:04:21,960 --> 00:04:25,640
Judging by the distress on her
face, it was the bag, not the gas.
30
00:04:25,640 --> 00:04:27,960
Any signs of assault?
31
00:04:27,960 --> 00:04:32,960
There are signs of some struggle.
Her knuckles are grazed.
32
00:04:32,960 --> 00:04:35,640
There may be some body bruising.
I don't know yet.
33
00:04:35,640 --> 00:04:37,960
What about the caretaker?
34
00:04:37,960 --> 00:04:39,960
He lives on the premises
with his son.
35
00:04:39,960 --> 00:04:41,960
Right. What's his name?
36
00:04:41,960 --> 00:04:44,960
Whear. Alan Whear? Alan Whear.
37
00:04:44,960 --> 00:04:46,960
Poor kid.
38
00:04:46,960 --> 00:04:49,960
I'll move her out of your way.
39
00:04:50,960 --> 00:04:54,160
I, er...
I'm just going to get some air.
40
00:04:59,960 --> 00:05:01,960
Uh, but I...
41
00:05:30,960 --> 00:05:32,960
RINGS
42
00:05:32,960 --> 00:05:34,960
Danny! Will you get that?
43
00:05:38,960 --> 00:05:40,960
Hello?
44
00:05:43,960 --> 00:05:46,960
What do you mean, you saw me?
45
00:05:57,960 --> 00:06:00,960
OK?
46
00:06:00,960 --> 00:06:03,960
They don't look like twins,
do they?
47
00:06:03,960 --> 00:06:09,960
I'm running through everyone we
checked out of the hall. 223 names.
48
00:06:12,960 --> 00:06:17,960
They're coming to the hall tomorrow
morning, 9.00, to give statements.
49
00:06:17,960 --> 00:06:20,960
Right. We need a dozen officers
ready for them.
50
00:06:20,960 --> 00:06:24,960
Pro formas first,
names and addresses,...
51
00:06:24,960 --> 00:06:29,640
..movements tonight, any involvement
with the dead girl. Doug.
52
00:06:29,640 --> 00:06:31,960
Yeah?
53
00:06:31,960 --> 00:06:33,960
You go and see the family.
54
00:06:33,960 --> 00:06:38,800
Make sure that everything
that needs to be done... Is done.
55
00:06:38,800 --> 00:06:44,960
Lucy, talk to the caretaker now,
in case he dwells on things. Right.
56
00:06:44,960 --> 00:06:49,960
I don't know why he wants me
to do that. I'm not the family type.
57
00:06:49,960 --> 00:06:54,960
That's exactly why he wants you
there. It's gonna be very emotional.
58
00:06:54,960 --> 00:06:56,960
Yeah.
59
00:06:56,960 --> 00:06:59,960
Howie, come on.
60
00:06:59,960 --> 00:07:01,960
Excuse me.
61
00:07:01,960 --> 00:07:03,960
Hello?
62
00:07:04,960 --> 00:07:06,960
Oh, yeah?
63
00:07:08,960 --> 00:07:11,960
Yeah?
64
00:07:11,960 --> 00:07:15,960
Well, you know
what he's been like recently.
65
00:07:15,960 --> 00:07:17,960
Uh-huh.
66
00:07:17,960 --> 00:07:23,960
Look, give him another hour and if
he still hasn't come home, call me.
67
00:07:23,960 --> 00:07:28,960
Look, love, he's just probably
trying to prove something.
68
00:07:28,960 --> 00:07:30,960
Yeah, all right.
69
00:07:30,960 --> 00:07:32,480
All right.
70
00:07:32,480 --> 00:07:34,960
DOORBELL
71
00:07:40,640 --> 00:07:42,960
Mr Whear?
72
00:07:42,960 --> 00:07:46,960
Detective Inspector Lane.
Can I have a word?
73
00:07:48,960 --> 00:07:51,960
Tea?
Thank you.
74
00:07:54,960 --> 00:08:00,960
Mr Whear, how did Ruth get into the
lab, if you say the door was locked?
75
00:08:00,960 --> 00:08:02,960
Can't explain it.
76
00:08:02,960 --> 00:08:06,800
Unless Mick Brandon went up there.
Mick Brandon?
77
00:08:06,800 --> 00:08:08,960
Physics teacher.
78
00:08:08,960 --> 00:08:11,960
Why would he want to be up there
during the disco?
79
00:08:11,960 --> 00:08:14,960
Maybe he needed privacy.
80
00:08:15,960 --> 00:08:19,640
Would Mr Brandon
have a key to the cupboard?
81
00:08:19,640 --> 00:08:22,960
No. Those cupboards
are never locked.
82
00:08:22,960 --> 00:08:25,960
Most of them don't have keys.
83
00:08:25,960 --> 00:08:28,960
Well, this one obviously did.
84
00:08:31,000 --> 00:08:34,960
I wish Danny'd
take his homework to his room.
85
00:08:34,960 --> 00:08:36,960
Is he at this school?
86
00:08:36,960 --> 00:08:38,960
Yeah.
87
00:08:40,960 --> 00:08:43,160
Was Danny at the disco?
88
00:08:43,160 --> 00:08:45,960
He may have been hanging around.
89
00:08:45,960 --> 00:08:50,960
But he's only 14. It was for the
older kids who'd finished exams.
90
00:08:50,960 --> 00:08:53,960
Can I have a word with him?
91
00:08:53,960 --> 00:08:58,960
It's nearly midnight! A child has
been murdered, Mr Whear.
92
00:09:08,960 --> 00:09:12,960
Dan, this policewoman
wants to talk to you.
93
00:09:12,960 --> 00:09:14,480
Hello, Danny.
94
00:09:14,480 --> 00:09:18,960
I'll go tidy up the living room, eh?
No, I'd rather you stayed.
95
00:09:20,160 --> 00:09:24,800
Has your dad told you
what's happened, Danny?
96
00:09:24,800 --> 00:09:26,960
Did you know Ruth Penrose?
97
00:09:27,960 --> 00:09:32,320
He's what you call
the strong, silent type.
98
00:09:32,320 --> 00:09:36,160
How did you know her?
She's older than you.
99
00:09:36,160 --> 00:09:37,960
Athletics team.
100
00:09:40,320 --> 00:09:42,640
Was she a close friend?
101
00:09:46,960 --> 00:09:51,960
OK. You're probably a bit tired.
I'll come back tomorrow.
102
00:09:57,160 --> 00:10:00,640
How many sets of keys do you have
for the main doors? Two.
103
00:10:23,960 --> 00:10:25,960
Hang on a minute.
104
00:11:12,960 --> 00:11:16,160
"Mick?" That the physics teacher?
105
00:11:20,960 --> 00:11:23,960
You don't mind
if I take these with me, do you?
106
00:11:25,960 --> 00:11:27,960
TV: "STARTER'S GUN"
107
00:11:34,960 --> 00:11:36,960
Joe.
108
00:11:43,960 --> 00:11:46,960
Thank you. You've been very kind.
109
00:11:46,960 --> 00:11:49,960
Go on, girl!
110
00:11:49,960 --> 00:11:51,960
Push, push!
111
00:11:51,960 --> 00:11:54,960
Turn that thing off, Joe.
112
00:11:54,960 --> 00:11:57,960
She should've been doing
that tonight. Not bloody dancing.
113
00:12:00,960 --> 00:12:04,640
Mr Penrose, um,
I know you must be, um...
114
00:12:04,640 --> 00:12:07,960
Do you?
Please, Joe!
115
00:12:07,960 --> 00:12:12,960
She should've been training tonight.
It was cancelled.
116
00:12:12,960 --> 00:12:15,960
That's why she went to the disco.
117
00:12:15,960 --> 00:12:18,960
I took her there myself in the car.
118
00:12:19,960 --> 00:12:24,960
Well, you think they'll be safe
enough in school.
119
00:12:24,960 --> 00:12:29,960
If there's anything
you want to, er, ask me, please...
120
00:12:29,960 --> 00:12:33,960
I thought that was your job,
Inspector. Joe!
121
00:12:33,960 --> 00:12:39,960
I mean, something you want to know,
like what happens next.
122
00:12:39,960 --> 00:12:43,960
Or if you want to see Ruth.
No, not like that.
123
00:12:43,960 --> 00:12:48,160
I think I'd like to see...
124
00:12:49,960 --> 00:12:51,960
OK.
125
00:12:53,960 --> 00:12:56,960
You wouldn't think
they were twins, would you?
126
00:12:58,000 --> 00:13:02,160
Chalk and cheese.
Couldn't agree on a thing.
127
00:13:04,960 --> 00:13:08,640
Er, this may sound
a ridiculous question,...
128
00:13:08,640 --> 00:13:13,960
..but, has Ruth fallen out
with anybody recently?
129
00:13:13,960 --> 00:13:15,000
What, Ruth?
130
00:13:15,000 --> 00:13:17,480
Quiet as a mouse.
131
00:13:17,480 --> 00:13:20,960
Why she wanted to go
to that disco...
132
00:13:20,960 --> 00:13:26,960
Should've seen Sheena's face when
Ruth came down in Joe's old jumper.
133
00:13:26,960 --> 00:13:31,960
"You can't go looking like that."
That hardly matters now, does it?
134
00:13:31,960 --> 00:13:34,640
So why did she decide to go?
135
00:13:34,640 --> 00:13:40,320
Could she have been meeting someone?
Not Ruthie. No.
136
00:13:40,320 --> 00:13:42,960
She wouldn't speak
at the best of times.
137
00:13:42,960 --> 00:13:45,960
I can't believe that
she'd have struck up with anyone.
138
00:13:47,960 --> 00:13:52,960
Certainly no boy,
if that's what you're thinking.
139
00:13:52,960 --> 00:13:59,800
May I go through some of her things?
School books - nothing too personal.
140
00:13:59,800 --> 00:14:02,960
Please do.
Thank you.
141
00:14:02,960 --> 00:14:06,800
You try not to wake Sheena.
She's in our room.
142
00:14:06,800 --> 00:14:09,960
She couldn't sleep
in her own bed,...
143
00:14:09,960 --> 00:14:11,960
..not tonight.
144
00:14:11,960 --> 00:14:13,960
OK, thank you.
145
00:14:18,000 --> 00:14:20,160
Why?
146
00:15:20,960 --> 00:15:23,960
Oh, sorry, did I wake you?
147
00:15:24,960 --> 00:15:26,960
I can't sleep.
148
00:15:31,960 --> 00:15:33,960
Is this yours?
149
00:15:33,960 --> 00:15:37,640
No. Ruth borrowed it
from our English teacher
150
00:15:37,640 --> 00:15:39,960
for an essay she's writing.
151
00:15:39,960 --> 00:15:42,800
Boring. She liked it, though.
152
00:15:42,800 --> 00:15:44,960
Listened to it all the time.
153
00:15:44,960 --> 00:15:47,960
Maybe I should give it a go?
If you want.
154
00:15:47,960 --> 00:15:50,960
What about the CDs?
Mine.
155
00:15:50,960 --> 00:15:52,960
Ruth not into pop music?
156
00:15:54,960 --> 00:15:59,480
Oh, I'm sorry, Sheena.
I didn't mean to upset you.
157
00:16:03,320 --> 00:16:07,960
Um, it's just that,
I need to know about Ruth,...
158
00:16:07,960 --> 00:16:10,960
..to find out what happened tonight.
159
00:16:12,960 --> 00:16:15,960
I don't know.
160
00:16:15,960 --> 00:16:18,960
She said she was going home.
161
00:16:18,960 --> 00:16:20,960
I just let her go.
162
00:16:20,960 --> 00:16:22,960
I didn't...
163
00:16:23,960 --> 00:16:26,640
You're OK, you're OK.
164
00:16:29,960 --> 00:16:32,000
Well, where was he?
165
00:16:32,960 --> 00:16:37,960
Look, I'm still going
to want a word with him.
166
00:16:37,960 --> 00:16:40,960
No. Tell him I'm not angry, OK?
167
00:16:40,960 --> 00:16:42,960
Look, love, I'd better go.
168
00:16:42,960 --> 00:16:46,640
I'll ring you back
from the hotel. Bye.
169
00:16:46,640 --> 00:16:47,960
Problems, sir?
170
00:16:47,960 --> 00:16:49,960
Mmm.
171
00:16:49,960 --> 00:16:55,480
Ian, when you were 15, did you ever
threaten to stay out all night?
172
00:16:56,960 --> 00:16:58,960
No, sir.
173
00:17:02,960 --> 00:17:04,960
Have you spoken to Whear?
174
00:17:07,960 --> 00:17:12,960
And I found these letters,
with Danny's school books.
175
00:17:12,960 --> 00:17:13,960
"Mick?"
176
00:17:13,960 --> 00:17:16,320
Could be the physics teacher,
Mick Brandon.
177
00:17:16,320 --> 00:17:19,960
How did Danny get hold of these?
He found them in the yard.
178
00:17:19,960 --> 00:17:25,960
Anything else? Danny used to belong
to the same athletics club as Ruth.
179
00:17:25,960 --> 00:17:30,960
Mmm, OK. See what you can
find out from Ruth's friends.
180
00:17:30,960 --> 00:17:34,480
See if Danny Whear's name comes up.
181
00:17:58,960 --> 00:18:00,960
Lost something?
Who are you?
182
00:18:01,960 --> 00:18:06,960
Detective Superintendent Wycliffe.
And you?
183
00:18:06,960 --> 00:18:09,960
Mick Brandon. This is my lab.
184
00:18:09,960 --> 00:18:11,960
How did you get in here?
185
00:18:15,000 --> 00:18:18,960
They're my keys.
This is a sealed area.
186
00:18:18,960 --> 00:18:20,160
Oh, I'm sorry.
187
00:18:21,640 --> 00:18:23,960
Do you have spare keys
for the cupboards?
188
00:18:23,960 --> 00:18:25,960
No. Well, only this one.
189
00:18:25,960 --> 00:18:27,960
The tall one.
190
00:18:32,960 --> 00:18:35,960
What about this cupboard here?
191
00:18:35,960 --> 00:18:38,000
None of the others have keys.
192
00:18:38,000 --> 00:18:41,160
But I think that did have one in it.
193
00:18:41,160 --> 00:18:46,960
What's so important you have to
be here the morning after a murder?
194
00:18:46,960 --> 00:18:49,960
It's just some paperwork.
195
00:18:49,960 --> 00:18:52,960
Nothing important. It can wait.
196
00:18:52,960 --> 00:18:56,960
Yesterday afternoon,
did you lock up after you? Always.
197
00:18:56,960 --> 00:19:00,800
Look, I'm sorry about what happened.
198
00:19:00,800 --> 00:19:05,480
I've already given my statement.
If you'll excuse me.
199
00:19:11,960 --> 00:19:13,960
Try and keep your eyes open,
there's a good lad.
200
00:19:13,960 --> 00:19:16,960
The reason why I've brought you from
the hall is
201
00:19:16,960 --> 00:19:19,960
I understand you're
one of Ruth's friends?
202
00:19:19,960 --> 00:19:25,960
I know this is difficult, but I need
to know what happened last night.
203
00:19:25,960 --> 00:19:27,960
Nothing.
204
00:19:27,960 --> 00:19:30,160
Was Ruth with you at the disco?
205
00:19:31,960 --> 00:19:35,000
What time did she leave?
Half-nine.
206
00:19:35,000 --> 00:19:39,960
I remember looking at the clock cos
Sheena was dancing with Mr Brandon.
207
00:19:39,960 --> 00:19:42,960
What was so special about that?
208
00:19:42,960 --> 00:19:46,960
Everyone wants to dance with him.
Ruth had just left.
209
00:19:46,960 --> 00:19:50,800
We thought: typical
her missing out on the action.
210
00:19:50,800 --> 00:19:52,480
Did she say where she was going?
211
00:19:52,480 --> 00:19:54,960
Home. I think she was bored.
212
00:19:54,960 --> 00:19:57,960
Or she was meeting someone.
213
00:19:57,960 --> 00:19:59,960
Did she say who?
214
00:19:59,960 --> 00:20:02,960
I don't want to get no-one
into any trouble.
215
00:20:02,960 --> 00:20:04,960
No time for secrets, Beth.
216
00:20:06,960 --> 00:20:08,160
OK - Danny.
217
00:20:08,160 --> 00:20:11,960
'Maybe she was meeting Danny Whear.'
218
00:20:31,960 --> 00:20:36,320
She wasn't necessarily
forced into the cupboard.
219
00:20:36,320 --> 00:20:42,960
There are signs of struggle, from
when the bag was put over her head.
220
00:20:42,960 --> 00:20:44,960
Why put the gas on?
221
00:20:44,960 --> 00:20:48,960
Was it an assisted suicide?
Unlikely.
222
00:20:48,960 --> 00:20:52,960
Brandon did say she looked
miserable.
223
00:20:52,960 --> 00:20:55,960
Probably after the row with Sheena.
What row?
224
00:20:55,960 --> 00:20:58,960
Some of the boys saw them arguing.
225
00:20:58,960 --> 00:21:02,000
What about the friends?
They said everything was fine.
226
00:21:02,000 --> 00:21:07,960
Doug? The mother said
they didn't agree on anything.
227
00:21:07,960 --> 00:21:10,960
The look she got from Mr Penrose!
What sort of a look?
228
00:21:10,960 --> 00:21:13,960
He wasn't chuffed she said it.
229
00:21:13,960 --> 00:21:15,960
So, what doesn't he want us to see?
230
00:21:29,960 --> 00:21:34,160
I couldn't stay in that house
a minute longer.
231
00:21:34,160 --> 00:21:39,800
I thought I'd come here. Work, do
some patching up on the boat.
232
00:21:39,800 --> 00:21:42,960
Only, when I got here, I couldn't.
233
00:21:42,960 --> 00:21:46,960
I don't want to be at home.
I don't want to be here.
234
00:21:46,960 --> 00:21:50,960
I don't know where I want to be.
I just feel like hitting someone.
235
00:21:52,960 --> 00:21:54,960
You've got every right to be angry.
236
00:21:54,960 --> 00:22:00,160
I'd feel the same in your position.
I just wish I understood.
237
00:22:02,960 --> 00:22:08,960
Um,... how was Ruth when
you dropped her off last night?
238
00:22:08,960 --> 00:22:10,960
Fine.
239
00:22:10,960 --> 00:22:16,960
Well, she was a bit down, I suppose,
with the training being cancelled.
240
00:22:16,960 --> 00:22:18,960
You say "down"?
241
00:22:18,960 --> 00:22:23,960
Don't misunderstand me.
She was just disappointed.
242
00:22:23,960 --> 00:22:30,960
You wouldn't say she was depressed?
What, Ruth? Never.
243
00:22:30,960 --> 00:22:32,960
Happy as Larry.
244
00:22:32,960 --> 00:22:34,960
No reason not to be.
245
00:22:34,960 --> 00:22:40,960
Mmm, wish I could say the same
about my kids. Teenagers!
246
00:22:40,960 --> 00:22:45,960
Depression seems to be
an inevitable part of growing up.
247
00:22:45,960 --> 00:22:50,960
When they're not depressed,
it's as if there's something wrong.
248
00:22:50,960 --> 00:22:53,000
I appreciate you want the truth.
249
00:22:53,000 --> 00:22:58,320
No-one wants that more than me.
I'm telling you the truth.
250
00:22:58,320 --> 00:23:02,960
See, I've always made sure
that my girls are happy.
251
00:23:02,960 --> 00:23:08,640
What I always say to Ruth is,
"You've got to think positive."
252
00:23:08,640 --> 00:23:10,960
No thinking "What if?"
253
00:23:10,960 --> 00:23:14,000
You've got to bloody go for it 100%
and then nothing'll go wrong.
254
00:23:28,160 --> 00:23:31,960
Is there anything else
you need to know?
255
00:23:36,960 --> 00:23:40,960
Has Sheena talked to you
about last night?
256
00:23:41,960 --> 00:23:44,960
No. Nothing.
257
00:23:44,960 --> 00:23:47,960
Would she mention any argument?
258
00:23:47,960 --> 00:23:53,960
What, with Ruth? Never.
They were twins, for God's sakes.
259
00:23:53,960 --> 00:23:56,320
Nothing came between them.
260
00:23:56,320 --> 00:23:57,960
What about boyfriends?
261
00:23:57,960 --> 00:24:03,960
Ruth didn't have time
for boyfriends. She was dedicated.
262
00:24:03,960 --> 00:24:05,960
Not even Danny Whear?
263
00:24:05,960 --> 00:24:07,960
Danny?
264
00:24:07,960 --> 00:24:09,960
He's just a kid.
265
00:24:41,960 --> 00:24:43,960
Come on, work harder!
266
00:24:43,960 --> 00:24:46,640
Come on, four more to go!
267
00:24:47,960 --> 00:24:51,800
See if they can
run it out of their systems.
268
00:24:51,800 --> 00:24:53,960
This has been a real sickener.
269
00:24:53,960 --> 00:24:57,960
Are they all close friends?
Yes. There's common ground.
270
00:24:58,960 --> 00:25:00,960
And Ruth?
271
00:25:00,960 --> 00:25:05,960
No. Ruth was a different kettle
of fish. A bit of a loner.
272
00:25:05,960 --> 00:25:09,640
Last night...
They were all here with me.
273
00:25:09,640 --> 00:25:10,960
Except for Ruth.
274
00:25:10,960 --> 00:25:14,800
Ruth's father said
training had been cancelled.
275
00:25:14,800 --> 00:25:16,960
That's probably what she told him.
276
00:25:16,960 --> 00:25:20,800
Why would she lie?
She couldn't face the truth.
277
00:25:20,800 --> 00:25:23,960
Which was?
I dropped her yesterday afternoon.
278
00:25:25,960 --> 00:25:27,960
Wasn't she the star of the show?
279
00:25:27,960 --> 00:25:32,960
She was the best middle-distance
runner of her age I've ever met.
280
00:25:32,960 --> 00:25:36,960
Then why drop her? She was running
herself into the ground.
281
00:25:36,960 --> 00:25:39,960
But could I tell her?
282
00:25:39,960 --> 00:25:42,960
"Dad says
I need all the training I can get."
283
00:25:42,960 --> 00:25:46,960
What does he know?
He's a bloody fisherman!
284
00:25:46,960 --> 00:25:49,320
So what was happening?
285
00:25:49,320 --> 00:25:52,320
She wasn't eating right.
She lost weight.
286
00:25:52,320 --> 00:25:57,960
Her running became ragged.
She'd lose concentration mid-race.
287
00:25:57,960 --> 00:26:00,960
Couldn't she see that?
288
00:26:00,960 --> 00:26:03,160
Yes. That made her
more angry with herself.
289
00:26:03,160 --> 00:26:05,960
Why did she carry on doing it?
290
00:26:05,960 --> 00:26:08,960
If I knew that,
maybe I could have helped.
291
00:26:08,960 --> 00:26:10,960
It was getting to her.
292
00:26:10,960 --> 00:26:14,640
I told her to take
a couple of weeks off.
293
00:26:14,640 --> 00:26:18,000
She didn't agree.
No chance. So I dropped her.
294
00:26:18,000 --> 00:26:21,960
I thought it might bring her
to her senses.
295
00:26:21,960 --> 00:26:23,960
I'll never know now.
296
00:26:25,960 --> 00:26:29,960
All right, Dan?
Get away from me.
297
00:26:29,960 --> 00:26:31,800
Missing Ruthie, are we?
298
00:26:31,800 --> 00:26:33,320
Leave me alone!
299
00:26:35,960 --> 00:26:38,960
Is that what you'll tell
the coppers?
300
00:26:38,960 --> 00:26:42,960
What have you told them?
Only what we saw, last night.
301
00:26:42,960 --> 00:26:47,960
You didn't see nothing!
I think we did, didn't we, Cath?
302
00:26:47,960 --> 00:26:50,960
Enough to know
what you two were up to. Shut up.
303
00:26:53,960 --> 00:26:56,160
Too late, Dan. Don't say we didn't
warn you.
304
00:27:07,800 --> 00:27:09,960
She looks so small!
305
00:27:23,960 --> 00:27:30,960
Tests on the vital organs will take
longer. She hadn't inhaled the gas.
306
00:27:30,960 --> 00:27:32,960
The bag killed her.
307
00:27:32,960 --> 00:27:36,960
Small for her age, wasn't she?
308
00:27:36,960 --> 00:27:42,960
Underdeveloped, yes. And anorexic.
309
00:27:42,960 --> 00:27:46,320
She was nothing but skin and bone.
She was a runner. They're all wiry.
310
00:27:46,320 --> 00:27:47,960
There's more to it than that.
311
00:27:47,960 --> 00:27:53,960
She'd more or less given up on food.
Found a way of getting rid of it.
312
00:27:53,960 --> 00:27:55,960
Vomiting?
313
00:27:55,960 --> 00:27:59,960
No, no. She was flushing it out.
314
00:28:00,960 --> 00:28:03,960
Laxatives?
315
00:28:03,960 --> 00:28:07,960
A very large quantity.
Melanosis coli.
316
00:28:07,960 --> 00:28:10,960
Dicolouration on the inside
of the large bowel.
317
00:28:16,960 --> 00:28:18,960
He's not here.
318
00:28:18,960 --> 00:28:22,960
Any idea where I might find him?
You think Danny killed her.
319
00:28:22,960 --> 00:28:25,960
Just need a talk with him.
You can be present.
320
00:28:25,960 --> 00:28:29,960
He's not here.
I haven't seen him all day.
321
00:28:29,960 --> 00:28:32,800
Could I have a look in his room?
322
00:29:21,960 --> 00:29:24,960
Detective Inspector Lane. DS Dixon.
323
00:29:24,960 --> 00:29:26,960
Could we have a word?
324
00:29:26,960 --> 00:29:30,960
What about?
I've told you everything I know.
325
00:29:30,960 --> 00:29:35,960
I think we've got something
that belongs to you.
326
00:29:35,960 --> 00:29:39,960
Can we do this at the station,
only my wife, um...?
327
00:29:39,960 --> 00:29:41,960
Everything all right, Mick?
328
00:29:41,960 --> 00:29:45,960
The police have some questions.
I won't be long.
329
00:29:45,960 --> 00:29:48,800
If you wanted to spend the night
round at Matthew's,
330
00:29:48,800 --> 00:29:50,960
you should've let your mother know.
331
00:29:50,960 --> 00:29:55,960
No, no, no, no.
She doesn't nag. She worries.
332
00:29:55,960 --> 00:29:57,960
I nag!
333
00:29:57,960 --> 00:30:01,480
(CHUCKLES) Well, at least that
put a smile back on your face!
334
00:30:02,960 --> 00:30:05,960
How do I know? I'm a detective.
That's how I know.
335
00:30:07,480 --> 00:30:10,960
OK, then. Go back to school,
all right?
336
00:30:10,960 --> 00:30:12,960
I'll see you when I see you.
337
00:30:12,960 --> 00:30:14,960
Yeah?
338
00:30:14,960 --> 00:30:17,960
All right. Bye.
339
00:30:20,960 --> 00:30:22,960
RINGS
340
00:30:24,960 --> 00:30:26,960
Wycliffe.
341
00:30:27,960 --> 00:30:29,960
Yeah, I'll be right over.
342
00:30:38,480 --> 00:30:41,640
It's just a bit of fun, that's all.
343
00:30:41,640 --> 00:30:42,960
Is that what you call it?
344
00:30:42,960 --> 00:30:44,960
Some girls write letters.
345
00:30:44,960 --> 00:30:48,960
Explicit letters, wouldn't you say?
That's up to them.
346
00:30:48,960 --> 00:30:52,320
And you encourage it?
What can I do?
347
00:30:52,320 --> 00:30:54,960
How does your wife feel?
348
00:30:54,960 --> 00:30:57,960
Well, she doesn't know.
How could she?
349
00:30:59,960 --> 00:31:03,800
Hang on. I haven't laid
a finger on any girl.
350
00:31:03,800 --> 00:31:05,960
Just wishful thinking?
351
00:31:07,800 --> 00:31:11,960
Are any of these from Ruth Penrose?
Oh, give me some credit.
352
00:31:11,960 --> 00:31:13,960
Oh, not your type?
353
00:31:13,960 --> 00:31:16,960
Well, not exactly, no.
354
00:31:16,960 --> 00:31:19,960
Sheena? Is she your type?
355
00:31:20,960 --> 00:31:24,960
Does she write you letters?
No.
356
00:31:24,960 --> 00:31:27,960
You wouldn't object if she did?
357
00:31:28,960 --> 00:31:34,960
Look, I wasn't in the lab
last night. I didn't kill Ruth.
358
00:31:34,960 --> 00:31:36,960
Anorexic.
359
00:31:36,960 --> 00:31:39,800
No wonder Sheena
and her look so different.
360
00:31:39,800 --> 00:31:41,960
Well done, Dixon.
361
00:31:41,960 --> 00:31:43,960
It's obvious now, isn't it?
362
00:31:44,960 --> 00:31:47,960
We should have seen this earlier.
363
00:31:47,960 --> 00:31:53,000
You don't get murdered
because you're too thin, do you?
364
00:31:53,000 --> 00:31:57,640
The laxatives in their room
must have been Ruth's.
365
00:31:57,640 --> 00:32:00,320
Sheena would have known about them.
366
00:32:00,320 --> 00:32:04,320
Maybe Ruth was unstable.
Perhaps suicidal.
367
00:32:05,960 --> 00:32:07,480
We know she did not kill herself.
368
00:32:07,480 --> 00:32:09,960
Danny Whear, he's in there with her.
369
00:32:09,960 --> 00:32:12,960
And he put a bag over her head.
But why?
370
00:32:12,960 --> 00:32:15,960
Lucy, bring him in anyway.
371
00:32:15,960 --> 00:32:19,960
Andy, have another word with
Brandon. What are we looking for?
372
00:32:19,960 --> 00:32:24,320
If I'm right, he had
his eye on Sheena at the disco.
373
00:32:24,320 --> 00:32:27,960
You think she had
something to do with it?
374
00:32:27,960 --> 00:32:29,960
We know he danced with her.
375
00:32:29,960 --> 00:32:33,960
He might have noticed
if she slipped out.
376
00:32:33,960 --> 00:32:38,160
He didn't say that in his interview.
I know.
377
00:32:42,960 --> 00:32:43,960
Doug?
378
00:32:43,960 --> 00:32:45,960
Sir?
379
00:32:45,960 --> 00:32:49,960
It's time I met Sheena Penrose.
Sir.
380
00:32:53,000 --> 00:32:55,160
Made it yesterday.
381
00:32:56,960 --> 00:33:00,960
You sure you won't have any,
Superintendent? No, thank you.
382
00:33:08,960 --> 00:33:10,960
Excuse me a moment.
383
00:33:14,960 --> 00:33:18,960
You not having any cake?
I'm on a diet.
384
00:33:18,960 --> 00:33:21,960
Ah. So am I - tomorrow. Oh, dear.
385
00:33:23,960 --> 00:33:26,960
Are you married, Doug?
No.
386
00:33:26,960 --> 00:33:30,960
Girlfriend?
No.
387
00:33:30,960 --> 00:33:32,960
Now you know why.
388
00:33:32,960 --> 00:33:34,960
Oi!
389
00:33:37,960 --> 00:33:40,960
What about you, Sheena? Boyfriend?
390
00:33:42,960 --> 00:33:44,960
I bet they're forever asking.
391
00:33:44,960 --> 00:33:48,960
I'm not interested in the boys here.
392
00:33:48,960 --> 00:33:50,960
What about Ruth?
393
00:33:50,960 --> 00:33:52,960
Danny Whear.
394
00:33:52,960 --> 00:33:55,960
He was always asking her out.
395
00:34:04,960 --> 00:34:06,960
He's not back yet.
396
00:34:06,960 --> 00:34:11,960
He had nothing to do
with the girl's death.
397
00:34:11,960 --> 00:34:13,960
I still need to talk to him.
398
00:34:17,960 --> 00:34:22,160
Try his hideout.
He's probably there.
399
00:34:22,160 --> 00:34:23,960
One of the caves by the beach.
400
00:34:37,960 --> 00:34:39,960
Danny?
401
00:34:56,320 --> 00:34:59,960
"Dad, I'm sorry.
It wasn't my fault."
402
00:35:14,960 --> 00:35:16,960
We found a note, Mr Whear.
403
00:35:22,960 --> 00:35:25,960
He didn't kill that girl.
404
00:35:25,960 --> 00:35:28,960
He just took my keys
to let her in the lab.
405
00:35:31,320 --> 00:35:35,320
I guessed as much
when I couldn't find them.
406
00:35:35,320 --> 00:35:37,960
I knew then that something was up.
407
00:35:39,960 --> 00:35:42,960
All those photographs...
Why do you think he cut them up?
408
00:35:45,960 --> 00:35:48,960
Was he easily intimidated?
409
00:35:48,960 --> 00:35:50,960
I think he was scared.
410
00:35:50,960 --> 00:35:55,960
Because of what happened to Ruth?
No. I think someone phoned him.
411
00:35:58,640 --> 00:36:00,960
After that, I don't...
412
00:36:03,960 --> 00:36:07,480
Was he afraid
someone might blame him?
413
00:36:07,480 --> 00:36:10,960
You think he's dead, don't you?
414
00:36:10,960 --> 00:36:13,000
We don't know that, Mr Whear.
415
00:36:24,960 --> 00:36:26,960
This any use to you?
416
00:36:29,960 --> 00:36:31,160
Try it.
417
00:36:40,960 --> 00:36:42,960
Must be the one, sir.
418
00:36:45,960 --> 00:36:50,480
"Gentlemen, ladies,
these are my hands, my knees."
419
00:36:50,480 --> 00:36:53,960
"I may be skin and bone,
I may be Japanese."
420
00:36:53,960 --> 00:36:58,960
"Nevertheless,
I am the same, identical woman."
421
00:36:58,960 --> 00:37:03,960
"The first time it happened,
I was 10, it was an accident."
422
00:37:03,960 --> 00:37:07,320
Does that voice
get on your nerves?
423
00:37:07,320 --> 00:37:11,960
Which poet were you supposed
to be writing about? Ted Hughes.
424
00:37:11,960 --> 00:37:14,800
Only Ted Hughes?
Yeah, why?
425
00:37:15,960 --> 00:37:17,960
No, no, no, no reason.
426
00:37:17,960 --> 00:37:20,960
"Dying, denied.
Like everything else."
427
00:37:23,960 --> 00:37:25,960
What's on your mind?
428
00:37:27,480 --> 00:37:29,960
It's looking more and more
like he killed her.
429
00:37:29,960 --> 00:37:32,320
Who, Danny?
430
00:37:32,320 --> 00:37:35,960
Yeah, I know.
But it doesn't feel right.
431
00:37:35,960 --> 00:37:38,960
That note tells us nothing.
432
00:37:38,960 --> 00:37:41,640
If he did do it, why not say so?
433
00:37:43,960 --> 00:37:45,960
What if it's a suicide pact?
434
00:37:46,960 --> 00:37:51,960
I don't think so. His name has been
linked with Ruth a lot.
435
00:37:53,160 --> 00:37:57,960
Mm-hm. First Sheena's friends
and now Sheena.
436
00:37:58,800 --> 00:38:00,960
Sounds very well rehearsed.
437
00:38:00,960 --> 00:38:04,960
In that case,
why has he disappeared?
438
00:38:04,960 --> 00:38:06,960
Potter?
Sir?
439
00:38:06,960 --> 00:38:10,160
Circulate Danny as missing,
force wide.
440
00:38:10,160 --> 00:38:13,960
I'll inform the coastguard too, sir.
441
00:38:13,960 --> 00:38:15,960
Any luck, Andy?
442
00:38:15,960 --> 00:38:21,960
In this statement, he says Sheena
left the disco for 10 minutes.
443
00:38:21,960 --> 00:38:23,960
I thought he might.
444
00:38:23,960 --> 00:38:28,960
He says it was nine o'clock.
So, Ruth didn't leave until 9.30.
445
00:38:28,960 --> 00:38:33,960
According to Brandon, Ruth left
five minutes before Sheena went out.
446
00:38:33,960 --> 00:38:36,960
How can he be so sure of that?
447
00:38:36,960 --> 00:38:41,960
He'd wanted to dance with Sheena
all night, but she left.
448
00:38:41,960 --> 00:38:44,960
He looked at his watch.
It was early.
449
00:38:44,960 --> 00:38:48,640
Then she came back in
and he looked at his watch again.
450
00:38:49,960 --> 00:38:52,800
Good work.
Lucy, get back to the girls.
451
00:38:52,800 --> 00:38:54,960
Looks like they've been
lying.
452
00:38:54,960 --> 00:38:57,960
Probably not the only ones.
453
00:39:01,960 --> 00:39:04,960
That was in the bedroom as well.
454
00:39:04,960 --> 00:39:10,960
I was reading one of Ruth's essays.
It's all about Sylvia Plath.
455
00:39:10,960 --> 00:39:13,160
"Lady Lazarus".
456
00:39:13,160 --> 00:39:16,960
Yeah, it's about suicide, isn't it?
457
00:39:16,960 --> 00:39:19,960
Yeah. Do you know how she died,
Sylvia Plath?
458
00:39:19,960 --> 00:39:21,960
No.
459
00:39:21,960 --> 00:39:24,960
She gassed herself.
Really?
460
00:39:24,960 --> 00:39:29,960
Mm. Only, from what I've read,
she didn't mean it to happen.
461
00:39:29,960 --> 00:39:34,320
She was expecting a visitor,
who turned up late.
462
00:39:34,320 --> 00:39:37,960
You think that's
what Ruth was doing in the lab?
463
00:39:37,960 --> 00:39:41,960
Well, there wasn't enough gas
in the room to kill her.
464
00:39:44,960 --> 00:39:46,960
I think she was waiting
for someone to find her.
465
00:39:51,960 --> 00:39:53,960
Thank you.
466
00:39:54,960 --> 00:39:57,160
When can we bury her?
467
00:39:57,160 --> 00:39:59,160
Soon, I hope.
468
00:40:05,960 --> 00:40:08,960
What does he want with our Sheena?
469
00:40:08,960 --> 00:40:10,960
The truth, Joe.
470
00:40:14,960 --> 00:40:18,960
My kids, when they get annoyed,
471
00:40:18,960 --> 00:40:21,960
quite often they do something
to make a point.
472
00:40:21,960 --> 00:40:24,960
To make us sit up and listen.
473
00:40:24,960 --> 00:40:27,960
Is that what Ruth was doing -
making a point?
474
00:40:27,960 --> 00:40:31,960
I don't know. I wasn't there.
475
00:40:31,960 --> 00:40:34,960
No. You were in the hall
with your friends.
476
00:40:34,960 --> 00:40:36,960
That's right.
477
00:40:36,960 --> 00:40:40,960
These friends, they told us
that Ruth left at half-nine.
478
00:40:40,960 --> 00:40:44,960
Only, she was seen leaving,
479
00:40:44,960 --> 00:40:48,960
after a row with you,
just before nine.
480
00:40:50,640 --> 00:40:53,960
Sheena?
They got it wrong.
481
00:40:53,960 --> 00:40:57,960
Your friends, or these other people?
I don't know.
482
00:40:57,960 --> 00:41:00,320
Oh, I think you do, Sheena.
483
00:41:00,320 --> 00:41:02,480
I don't.
484
00:41:03,960 --> 00:41:05,960
Very well.
485
00:41:05,960 --> 00:41:08,480
What time did you leave?
486
00:41:08,480 --> 00:41:11,800
After,... when the police came.
487
00:41:11,800 --> 00:41:15,160
Yeah, yeah, yeah,
but what about earlier?
488
00:41:16,960 --> 00:41:21,960
Didn't you slip out, alone,
for about 10 minutes,...
489
00:41:21,960 --> 00:41:24,000
..just after Ruth left?
490
00:41:24,000 --> 00:41:27,480
She probably went to the toilet.
Didn't you, love?
491
00:41:27,480 --> 00:41:29,000
That's right.
492
00:41:29,000 --> 00:41:32,960
And that's when I saw him, hiding.
493
00:41:32,960 --> 00:41:33,960
Who did you see?
494
00:41:33,960 --> 00:41:36,960
Danny Whear. He killed her.
495
00:41:36,960 --> 00:41:38,960
Are you sure about that?
496
00:41:38,960 --> 00:41:44,320
Of course. We told you.
That's why he's run away. Maybe.
497
00:41:44,320 --> 00:41:49,960
There's no maybe about it. He's
got the key. What more do you want?
498
00:41:49,960 --> 00:41:51,960
Sheena! Look, love.
499
00:41:55,960 --> 00:41:57,960
What's going on?
500
00:41:57,960 --> 00:42:00,640
Eh?
501
00:42:03,640 --> 00:42:08,960
I'm going to inform the parents,
we're taking her in.
502
00:42:08,960 --> 00:42:10,640
So, she's acting cool about it,
it's natural.
503
00:42:10,640 --> 00:42:12,960
She knows about the key.
504
00:42:12,960 --> 00:42:14,960
Sorry, Doug.
505
00:42:16,960 --> 00:42:19,960
Running was more than
a hobby for Ruth?
506
00:42:19,960 --> 00:42:23,960
Nothing else mattered.
It was her life.
507
00:42:23,960 --> 00:42:26,960
Must have been boring for you?
You said it.
508
00:42:26,960 --> 00:42:29,960
She just kept on winning things.
509
00:42:29,960 --> 00:42:33,160
Did you think it strange
when she started to lose her form?
510
00:42:33,160 --> 00:42:35,960
Not really.
511
00:42:35,960 --> 00:42:39,160
Why? Was something bothering her?
512
00:42:39,160 --> 00:42:42,960
Well, she'd just started and that.
513
00:42:42,960 --> 00:42:44,960
Her periods?
514
00:42:44,960 --> 00:42:47,960
Why would that affect her running?
515
00:42:47,960 --> 00:42:50,960
She knew her body
was changing, yeah?
516
00:42:50,960 --> 00:42:53,960
She didn't believe
it wouldn't make a difference.
517
00:42:53,960 --> 00:42:56,960
What did she do?
518
00:42:56,960 --> 00:42:59,960
Sheena told her laxatives would stop
her periods
519
00:42:59,960 --> 00:43:01,320
so she started taking them.
520
00:43:01,320 --> 00:43:03,960
Did it work?
521
00:43:03,960 --> 00:43:08,960
It worked, but it made her weak,
so she couldn't run properly.
522
00:43:08,960 --> 00:43:10,960
How many was she taking?
523
00:43:10,960 --> 00:43:12,960
10, every day.
524
00:43:15,960 --> 00:43:19,960
What was...Sheena's attitude
towards all this?
525
00:43:19,960 --> 00:43:22,960
She thought it was funny.
526
00:43:22,960 --> 00:43:24,960
In what way?
527
00:43:24,960 --> 00:43:29,800
She teased her.
Told everybody Ruth was a boy.
528
00:43:29,800 --> 00:43:32,960
That's why she looked different.
529
00:43:32,960 --> 00:43:34,960
How did you feel about that?
530
00:43:34,960 --> 00:43:36,960
Nothing I could do.
531
00:43:36,960 --> 00:43:40,960
Do you always do
what Sheena tells you to do?
532
00:43:40,960 --> 00:43:42,960
Sometimes.
533
00:43:42,960 --> 00:43:47,960
Did you threaten Danny Whear
cos Sheena told you to?
534
00:43:47,960 --> 00:43:48,960
Beth?
535
00:43:48,960 --> 00:43:52,320
I've told you everything I know.
536
00:44:03,960 --> 00:44:06,960
I want the truth this time, Cathy.
537
00:44:09,960 --> 00:44:11,960
What did you do to Danny?
538
00:44:13,160 --> 00:44:15,960
Sheena said he killed Ruth.
539
00:44:17,960 --> 00:44:19,960
So what did you do?
540
00:44:20,960 --> 00:44:24,960
We phoned him and told him we knew.
541
00:44:24,960 --> 00:44:25,960
And then what?
542
00:44:25,960 --> 00:44:28,960
We put the key in his jacket.
543
00:44:34,960 --> 00:44:37,000
They're saying Sheena told them
to put the key there?
544
00:44:37,000 --> 00:44:38,960
Great, thank you.
545
00:44:38,960 --> 00:44:41,960
Danny Whear's been picked up, sir.
546
00:44:41,960 --> 00:44:43,160
Is he OK?
547
00:44:43,160 --> 00:44:44,960
Well, he's hungry.
548
00:44:44,960 --> 00:44:48,960
They caught him at a service
station. Thank God for that.
549
00:44:48,960 --> 00:44:50,960
Make sure he gets home safe, Doug.
550
00:44:59,960 --> 00:45:03,800
You've put Danny under a great
deal of pressure, haven't you?
551
00:45:03,800 --> 00:45:06,960
It was just a joke.
What about Ruth?
552
00:45:08,960 --> 00:45:11,960
Why were you bullying her, Sheena?
553
00:45:11,960 --> 00:45:15,960
Because that's what it was.
Because I was jealous, OK?
554
00:45:17,800 --> 00:45:19,960
Jealous of the success?
555
00:45:19,960 --> 00:45:22,960
No, I wasn't interested in all that.
556
00:45:22,960 --> 00:45:26,960
I was sick of you.
Ruth this and Ruth that!
557
00:45:26,960 --> 00:45:30,320
Always telling her
to think positive!
558
00:45:30,320 --> 00:45:33,960
That's what I did last night, Dad!
559
00:45:33,960 --> 00:45:36,960
Only this time it was me and not
her. Sheena!
560
00:45:36,960 --> 00:45:39,000
Let's all calm down.
561
00:45:45,960 --> 00:45:49,320
Tell us what happened last night.
562
00:45:49,320 --> 00:45:53,960
We had a row. She only went to the
disco to get back at me.
563
00:45:53,960 --> 00:45:57,960
What was the row about?
Just the way she looked.
564
00:45:57,960 --> 00:46:01,960
She had an old jumper
of Dad's on, scruffy jeans.
565
00:46:01,960 --> 00:46:05,960
I said she was like a bag woman
and should go live in the gutter.
566
00:46:05,960 --> 00:46:07,960
Wasn't that a bit harsh?
567
00:46:07,960 --> 00:46:11,000
She was winding me up, yeah?
568
00:46:11,000 --> 00:46:15,960
You say that you weren't
jealous of Ruth's success.
569
00:46:15,960 --> 00:46:18,960
What were you jealous of?
The way she looked.
570
00:46:18,960 --> 00:46:21,960
Just now, you said she looked...
571
00:46:21,960 --> 00:46:23,960
You mean her body, don't you?
572
00:46:23,960 --> 00:46:26,960
She had the build you wanted.
573
00:46:26,960 --> 00:46:32,960
All she thought about was running.
I could never get myself that thin.
574
00:46:32,960 --> 00:46:34,960
I hated her for it.
575
00:46:36,960 --> 00:46:41,960
So you made her life a misery?
As best I could, yes.
576
00:46:41,960 --> 00:46:44,960
Why did Ruth go up to the lab?
577
00:46:44,960 --> 00:46:46,960
To put a bomb under us all, she
said.
578
00:46:46,960 --> 00:46:48,960
Always trying to wind me up.
So what happened?
579
00:46:48,960 --> 00:46:51,320
I didn't know
what she was going to do.
580
00:46:51,320 --> 00:46:54,960
All this "Be there in five minutes."
581
00:46:54,960 --> 00:46:56,960
And when you got there?
582
00:46:56,960 --> 00:46:58,960
Nothing. I couldn't see her.
583
00:47:00,960 --> 00:47:03,320
Then I heard the gas was on.
584
00:47:03,320 --> 00:47:05,480
Went to the back.
585
00:47:05,480 --> 00:47:10,960
Cupboard was open and there she was,
feet sticking out,...
586
00:47:10,960 --> 00:47:15,960
..face buried in the corner,
eyes shut, pretending to be dead.
587
00:47:15,960 --> 00:47:18,960
How do you know
she was just pretending?
588
00:47:18,960 --> 00:47:21,800
I could see her eyelids moving.
589
00:47:21,800 --> 00:47:24,960
You could see that through the bag?
No.
590
00:47:24,960 --> 00:47:26,960
This was before.
591
00:47:30,960 --> 00:47:32,000
What d'you mean, Sheena?
592
00:47:32,000 --> 00:47:35,320
Before I put the bag over her head.
593
00:47:37,000 --> 00:47:39,960
I had a look around, I saw this
plastic bag
594
00:47:39,960 --> 00:47:42,960
and thought, "Yeah, why not?"
595
00:47:45,320 --> 00:47:47,960
What did you do?
596
00:47:47,960 --> 00:47:49,960
Put it over her head.
597
00:47:49,960 --> 00:47:52,800
You put the bag over Ruth's head?
598
00:47:56,160 --> 00:48:00,960
And you knew she wasn't dead,
just pretending?
599
00:48:00,960 --> 00:48:02,960
Yeah.
600
00:48:02,960 --> 00:48:07,960
I thought, "That'll teach her
to play silly buggers."
601
00:48:07,960 --> 00:48:10,960
Locked the cupboard and took the
key.
602
00:48:13,160 --> 00:48:15,320
It was easy.
603
00:48:16,960 --> 00:48:22,960
Sheena Penrose, I'm arresting you
for the murder of Ruth Penrose.
604
00:48:22,960 --> 00:48:27,960
You do not have to say anything,
but it may harm your defence...
605
00:48:27,960 --> 00:48:29,960
if you do not mention when
questioned
606
00:48:29,960 --> 00:48:32,800
something you later rely on in
court.
607
00:48:32,800 --> 00:48:36,960
Anything you do say
may be given in evidence.
608
00:48:37,960 --> 00:48:41,960
Hi, it's me. No, I'm leaving now.
609
00:48:42,960 --> 00:48:48,160
Yeah. Have you eaten yet?
610
00:48:50,960 --> 00:48:52,960
Oh, good. Pick up
a Chinese on the way.
611
00:48:54,960 --> 00:48:59,000
OK. I'd better go. Yeah.
612
00:48:59,000 --> 00:49:03,960
All right. Bye.
Yeah? Huh! Yeah...
613
00:49:06,960 --> 00:49:09,480
Good night. I'll be home in plenty
of time for the football.
614
00:49:10,960 --> 00:49:14,960
Not planning on going anywhere, eh?
Bye-bye, then.
615
00:49:16,640 --> 00:49:18,800
Bye.
616
00:49:21,960 --> 00:49:24,320
OK, Doug?
Yeah, I'm fine, yeah.
46198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.