All language subtitles for Wycliffe S02E04 1080p WEB DL H264 BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,320 --> 00:00:44,320 What have you got in that catch? The usual. Why? 2 00:00:44,320 --> 00:00:45,960 Can you smell it? 3 00:00:45,960 --> 00:00:48,160 It's not me. Washed my socks last week. 4 00:00:48,160 --> 00:00:50,960 Smells like we dredged up a dead dog. 5 00:00:54,960 --> 00:00:57,800 There's something going on over there. 6 00:00:57,800 --> 00:00:59,960 Go over there and find out what it is. 7 00:01:00,960 --> 00:01:02,800 Quick! 8 00:01:15,960 --> 00:01:17,960 GULLS SHRIEK 9 00:01:45,960 --> 00:01:49,960 We need to get rid of these crabs as quickly as possible. 10 00:01:49,960 --> 00:01:51,960 What are you waiting for, then? 11 00:01:52,960 --> 00:01:55,640 From the clothes, and what's left of him, 12 00:01:55,640 --> 00:01:57,960 I'd say we'd got a middle-aged man. 13 00:01:57,960 --> 00:02:00,960 Won't be able to tell you any more till I get him up on the slab. 14 00:02:00,960 --> 00:02:03,960 Well, even then it's... Been in the water some days? 15 00:02:03,960 --> 00:02:06,320 Well, yes! 16 00:02:06,320 --> 00:02:08,960 Anyone been looking for him? Not that I'm aware of. 17 00:02:08,960 --> 00:02:11,960 Then you're going to have some fun putting a name to him. 18 00:02:20,000 --> 00:02:22,320 Half the jaw is missing. 19 00:02:22,320 --> 00:02:25,960 Probably crushed against the rocks by the tide. 20 00:02:25,960 --> 00:02:28,960 There's so little facial tissue left, it's difficult to tell. 21 00:02:30,320 --> 00:02:32,960 Looks like there's been a slight blackening to the skin. 22 00:02:32,960 --> 00:02:34,960 Blackening? Mm, 23 00:02:34,960 --> 00:02:37,960 so I'd like to take a closer look. 24 00:02:53,640 --> 00:02:57,640 May never be identified, he's in such a state. 25 00:02:57,640 --> 00:03:00,800 Imagine. The water's a cruel place. 26 00:03:34,160 --> 00:03:37,960 Morning, Sir. Morning. 27 00:03:39,960 --> 00:03:41,960 I've just come via the local nick. 28 00:03:41,960 --> 00:03:45,960 No reported boating accidents or men overboard from tankers. 29 00:03:45,960 --> 00:03:47,960 That body's been in the water a fair while. 30 00:03:47,960 --> 00:03:49,960 Someone would have shouted by now. 31 00:03:49,960 --> 00:03:51,960 Then we're looking at Missing Persons. 32 00:03:51,960 --> 00:03:53,960 This is just Devon and Cornwall. 33 00:03:53,960 --> 00:03:56,960 Right. Let's start with men aged 30-60. 34 00:03:56,960 --> 00:04:01,960 Right. That loses a lot of them, none of them recent. 35 00:04:01,960 --> 00:04:04,960 A few holidaymakers, but they often choose to do a runner. 36 00:04:04,960 --> 00:04:06,320 Rather than go home? Yeah. 37 00:04:08,960 --> 00:04:12,960 Ah... Here we go. Lewis Jay. 38 00:04:12,960 --> 00:04:15,960 Reported missing by his wife, 18 months ago. 39 00:04:15,960 --> 00:04:18,960 Possible sightings of him about the county, 40 00:04:18,960 --> 00:04:21,960 wife concerned over his mental state... 41 00:04:23,960 --> 00:04:26,960 That's it, unless you want to go national. 42 00:04:26,960 --> 00:04:28,960 No, no. Might as well start with him as anybody else. 43 00:04:28,960 --> 00:04:31,960 Good. 44 00:04:31,960 --> 00:04:34,960 Excuse me. Yes? 45 00:04:34,960 --> 00:04:36,960 You're in charge of this investigation? 46 00:04:36,960 --> 00:04:39,960 Detective Superintendent Wycliffe. Can I have your name? 47 00:04:39,960 --> 00:04:41,960 Edwina Coryn. 48 00:04:41,960 --> 00:04:43,960 The man you found this morning... 49 00:04:43,960 --> 00:04:45,960 it must be my husband, Peter. 50 00:04:45,960 --> 00:04:47,960 Why do you think that? 51 00:04:47,960 --> 00:04:49,960 I reported him missing three weeks ago. 52 00:04:51,960 --> 00:04:53,960 Um... up in London, not locally. 53 00:04:53,960 --> 00:04:55,960 Is that where you last saw him? 54 00:04:55,960 --> 00:04:57,960 No. Here at home. 55 00:04:57,960 --> 00:04:59,960 Then why report it in London? 56 00:04:59,960 --> 00:05:02,960 He said he was going to town. I thought he had. 57 00:05:02,960 --> 00:05:06,640 Oh, I see. I see... He went regularly? 58 00:05:06,640 --> 00:05:08,960 Sometimes. 59 00:05:08,960 --> 00:05:13,960 Tell me, is there a possibility he may have misled you about his plans? 60 00:05:13,960 --> 00:05:15,960 Oh, no. 61 00:05:15,960 --> 00:05:18,960 I never thought anything was wrong until he didn't phone. 62 00:05:18,960 --> 00:05:20,960 We never let a day pass without speaking with one another. 63 00:05:21,960 --> 00:05:26,480 But... I haven't heard anything from him for over a month. 64 00:05:27,960 --> 00:05:30,480 So what do you think happened? 65 00:05:31,960 --> 00:05:33,960 I went out before he was due to leave. 66 00:05:33,960 --> 00:05:36,960 He... Maybe he went for a walk. 67 00:05:36,960 --> 00:05:39,960 We live just a little way down the coast. 68 00:05:41,960 --> 00:05:44,640 He could have had a coronary. 69 00:05:44,640 --> 00:05:46,160 Did he have heart problems? 70 00:05:46,160 --> 00:05:50,000 Well, it... it's what one dreads at his age, isn't it? 71 00:05:51,960 --> 00:05:54,960 When can I... see the body? 72 00:05:55,960 --> 00:05:57,640 Um... 73 00:05:59,960 --> 00:06:03,960 I'm afraid visual identification may prove to be impossible. 74 00:06:03,960 --> 00:06:05,960 Oh. 75 00:06:08,320 --> 00:06:10,640 So what... what happens, then? 76 00:06:10,640 --> 00:06:14,640 Can you give details of any identification marks? 77 00:06:14,640 --> 00:06:19,640 Scars, moles... tattoos? 78 00:06:19,640 --> 00:06:24,800 Oh, yes! I know by heart the constellation of moles on his back. 79 00:06:24,800 --> 00:06:28,960 Yes. Um, also, ah... 80 00:06:28,960 --> 00:06:31,960 previous injuries, operation scars, 81 00:06:31,960 --> 00:06:34,960 and we'll need his dental records, too. 82 00:06:34,960 --> 00:06:36,960 Of course. 83 00:06:37,960 --> 00:06:41,960 Peter and I have belonged to each other since I was 17. 84 00:06:43,960 --> 00:06:46,960 Well, I hope we can identify the body as quickly as possible. 85 00:06:46,960 --> 00:06:51,960 Thank you, superintendent. My officer will take your details. 86 00:06:51,960 --> 00:06:53,960 You can imagine how desperate I've been. 87 00:07:06,480 --> 00:07:08,640 Hello? 88 00:07:09,960 --> 00:07:11,960 MAN: ..wind in your hair! WOMAN: Rubbish! 89 00:07:11,960 --> 00:07:14,960 The so-called hippies have it right. Stupid man! 90 00:07:14,960 --> 00:07:18,960 Living under the stars... You know absolutely nothing. 91 00:07:18,960 --> 00:07:21,960 In fact, we'd all be happier if we weren't tied... Hello? 92 00:07:25,960 --> 00:07:27,960 Hello? 93 00:07:29,320 --> 00:07:32,160 Mrs Fiona Jay? Yeah. Who are you? 94 00:07:32,160 --> 00:07:33,960 I'm Detective Inspector Kersey. 95 00:07:33,960 --> 00:07:36,960 I'd like a word with you about your husband, Lewis. 96 00:07:36,960 --> 00:07:38,960 Can I come in? Yeah. 97 00:07:38,960 --> 00:07:40,960 Thank you. 98 00:07:40,960 --> 00:07:42,960 RADIO: 'I'm just... I appreciate...' 99 00:07:42,960 --> 00:07:44,960 DOG GROWLS Hush, hush. 100 00:07:46,960 --> 00:07:50,800 Shh, shh. That's a good boy. Good boy. 101 00:07:50,800 --> 00:07:52,640 Lie down. Lie down. 102 00:07:54,960 --> 00:07:58,160 You don't mind if I carry on with this, do you? No, no, please. 103 00:07:58,160 --> 00:08:00,960 My son shoots them for the dog, you see. 104 00:08:00,960 --> 00:08:02,960 Oh. Just saves a bit of money. 105 00:08:02,960 --> 00:08:04,960 Mm. 106 00:08:04,960 --> 00:08:07,960 So, how old's your son? 107 00:08:07,960 --> 00:08:11,960 GRUNTS I've got two. Ten and 12. 108 00:08:11,960 --> 00:08:13,960 Haven't you got it on file? 109 00:08:13,960 --> 00:08:18,000 Yes, probably. I just wanted to go over a few things again, that's all. 110 00:08:18,000 --> 00:08:22,960 Well, go ahead. I'm getting used to repeating myself. 111 00:08:22,960 --> 00:08:26,960 Your husband went missing 18 months ago, yes? 112 00:08:26,960 --> 00:08:28,960 Yeah. But you've seen him since he left? 113 00:08:28,960 --> 00:08:32,640 Once, in Falmouth, 114 00:08:32,640 --> 00:08:35,960 about six weeks after he first walked out. 115 00:08:35,960 --> 00:08:37,960 Did you speak to him? 116 00:08:37,960 --> 00:08:41,160 He didn't recognise me. Sorry? 117 00:08:41,160 --> 00:08:43,960 I tried to get him into the car to see a doctor. 118 00:08:45,960 --> 00:08:47,800 It was awful. 119 00:08:48,960 --> 00:08:51,960 So, ah... what sort of state was he in, mentally, then? 120 00:08:53,960 --> 00:08:55,320 Was he a drinker? 121 00:08:55,320 --> 00:08:56,960 Have you got children? 122 00:08:56,960 --> 00:08:59,960 No. I'm still single. 123 00:08:59,960 --> 00:09:03,000 Well, then, you won't really understand what it's like. 124 00:09:03,000 --> 00:09:05,960 No. He wasn't a drinker. 125 00:09:05,960 --> 00:09:08,960 I mean... how could he not recognise his own children? 126 00:09:08,960 --> 00:09:10,960 What, your sons were with you in Falmouth? 127 00:09:10,960 --> 00:09:12,960 How do you explain to a child, 128 00:09:12,960 --> 00:09:15,960 face to face with their own father, and he won't even speak to them? 129 00:09:17,960 --> 00:09:20,960 Oh. Was he coherent? 130 00:09:20,960 --> 00:09:25,480 Deluded? Or... Oh, he was managing all right! 131 00:09:25,480 --> 00:09:27,960 I mean, he was even quite polite about it. 132 00:09:29,960 --> 00:09:32,960 But he wouldn't let on he knew us. 133 00:09:32,960 --> 00:09:34,960 He wouldn't come home. 134 00:09:34,960 --> 00:09:36,960 Why did he leave in the first place? 135 00:09:37,960 --> 00:09:41,000 Oh, the usual. You know. 136 00:09:41,000 --> 00:09:44,960 Redundancy, debt... 137 00:09:44,960 --> 00:09:48,640 failure, guilt. 138 00:09:48,640 --> 00:09:50,960 I just don't think he could cope any more. 139 00:09:50,960 --> 00:09:55,960 Did he work round here? No. In London. 140 00:09:55,960 --> 00:09:58,960 He was a... well, he worked for a chartered surveyor. 141 00:09:58,960 --> 00:10:00,800 But he was a Cornishman. 142 00:10:00,800 --> 00:10:03,000 And this house was so that his children could share 143 00:10:03,000 --> 00:10:05,960 the same idyllic holidays he had. 144 00:10:06,960 --> 00:10:08,960 Lucky them, eh? 145 00:10:09,800 --> 00:10:10,960 Now they hate it. 146 00:10:12,960 --> 00:10:15,960 Have you, ah... seen him again more recently? 147 00:10:15,960 --> 00:10:17,160 Look, why are you here? 148 00:10:18,800 --> 00:10:20,160 Nobody's bothered us for months. 149 00:10:20,160 --> 00:10:21,960 Well, um, 150 00:10:21,960 --> 00:10:24,960 the body of a man has been found at Mullion Cove, washed up. 151 00:10:24,960 --> 00:10:26,960 Oh... 152 00:10:26,960 --> 00:10:29,960 Identification's been hampered by the condition of the body. 153 00:10:29,960 --> 00:10:33,960 We need some details to establish whether it might be your husband. 154 00:10:33,960 --> 00:10:36,960 You know, did he have any distinguishing marks? 155 00:10:36,960 --> 00:10:40,960 I um... I think I'm going to need a bit of time to think about this. 156 00:10:40,960 --> 00:10:42,960 Operation scars, maybe? 157 00:10:42,960 --> 00:10:46,960 Well, um, yes, he, um... 158 00:10:46,960 --> 00:10:49,960 he had a vasectomy. Well, that's something, isn't it? 159 00:10:49,960 --> 00:10:53,480 He shouldn't have been allowed to carry on like that. He needed help. 160 00:10:53,480 --> 00:10:56,960 But YOU lot wouldn't accept that he was ill, that he was vulnerable. 161 00:10:56,960 --> 00:10:59,320 Well, we can't force someone to return if they don't want... 162 00:10:59,320 --> 00:11:01,480 That's what some young policewoman said - 163 00:11:01,480 --> 00:11:04,320 there was nothing much you could do if he'd just lost contact. 164 00:11:04,320 --> 00:11:05,960 As you said, if he was managing... 165 00:11:05,960 --> 00:11:08,960 He'd lost contact with reality, not US! 166 00:11:11,960 --> 00:11:14,960 Wait till you have children. 167 00:11:18,960 --> 00:11:21,960 We also need dental and any hospital records... please. 168 00:11:21,960 --> 00:11:24,640 They'll be in London. 169 00:11:24,640 --> 00:11:26,960 I'll dig them out for you. Thank you. 170 00:11:28,960 --> 00:11:30,800 I don't want Lewis to be dead. 171 00:11:32,960 --> 00:11:33,960 There's... 172 00:11:33,960 --> 00:11:36,960 you see, there's something I've learnt since he's gone. 173 00:11:38,960 --> 00:11:40,960 Do you know what people want? 174 00:11:40,960 --> 00:11:42,960 More than anything else? 175 00:11:42,960 --> 00:11:45,480 I mean... I mean REALLY want? 176 00:11:48,160 --> 00:11:49,960 No. 177 00:11:49,960 --> 00:11:52,960 Just their plain, ordinary lives. 178 00:12:22,960 --> 00:12:23,960 Hi, Ma! 179 00:12:23,960 --> 00:12:25,960 What's happened? Why are you back so soon? 180 00:12:25,960 --> 00:12:27,960 We cut the sailing short. 181 00:12:27,960 --> 00:12:31,160 Rob's dad managed to wangle him a job, and he had to go. 182 00:12:31,160 --> 00:12:33,960 I'm starving! Anything to eat? 183 00:12:37,960 --> 00:12:39,640 What's the matter, Mum? 184 00:12:39,640 --> 00:12:41,960 Has there been some news of Pa? 185 00:12:41,960 --> 00:12:44,960 Yes... Well? 186 00:12:44,960 --> 00:12:46,960 It's probably nothing. 187 00:12:48,960 --> 00:12:50,960 Tell me. Where is he? 188 00:12:50,960 --> 00:12:53,160 I was down at Mullion Cove this morning. 189 00:12:53,160 --> 00:12:56,960 The police have found a man's body, 190 00:12:56,960 --> 00:12:59,960 but they don't yet know who he is. 191 00:12:59,960 --> 00:13:02,480 I... I told them Pa was missing. 192 00:13:04,640 --> 00:13:06,800 Did you see it? No. No. 193 00:13:07,960 --> 00:13:10,960 Oh, really, darling, I'm sure there's no need to worry. 194 00:13:10,960 --> 00:13:12,960 So what happened? 195 00:13:12,960 --> 00:13:15,960 He was washed up, down by the harbour. 196 00:13:15,960 --> 00:13:19,480 Oh, I'm sure Pa's all right. 197 00:13:19,480 --> 00:13:21,960 Pa's always all right. 198 00:13:21,960 --> 00:13:23,960 Of course. 199 00:13:23,960 --> 00:13:25,960 So how about some food, then? 200 00:13:27,800 --> 00:13:29,960 Bacon and eggs coming up. 201 00:13:32,960 --> 00:13:35,960 HUMS CHEERFULLY 202 00:13:35,960 --> 00:13:39,960 I was right about that slight blackening on the face. 203 00:13:39,960 --> 00:13:41,960 He was shot? Shotgun. 204 00:13:41,960 --> 00:13:42,960 HUMS 205 00:13:42,960 --> 00:13:46,960 The x-rays show fractures and distortions of the skull 206 00:13:46,960 --> 00:13:49,960 that could be consistent with a contact wound. 207 00:13:49,960 --> 00:13:52,960 Suicide, then? Ah, not necessarily. 208 00:13:52,960 --> 00:13:54,960 The spread of the shot is inconclusive. 209 00:13:54,960 --> 00:13:59,320 Any evidence from the entrance wound has been lost to decomposition. 210 00:13:59,320 --> 00:14:01,960 But the gun was fired at close range? 211 00:14:01,960 --> 00:14:03,800 No more than a couple of feet away. 212 00:14:03,800 --> 00:14:05,960 It wasn't just an irate farmer taking a pot shot. 213 00:14:05,960 --> 00:14:07,960 Ah! Now. 214 00:14:07,960 --> 00:14:10,160 There we are. CLANK 215 00:14:10,160 --> 00:14:12,000 So it's down to you to find out 216 00:14:12,000 --> 00:14:15,960 whether it was suicide, an accident or homicide. 217 00:14:15,960 --> 00:14:17,960 Thanks. 218 00:14:17,960 --> 00:14:19,960 Time of death? 219 00:14:19,960 --> 00:14:21,160 It's impossible to say. 220 00:14:21,160 --> 00:14:24,960 How's your mother, by the way? She's staying with you, isn't she? 221 00:14:24,960 --> 00:14:28,960 Mm. Though I won't be seeing much of her, the way things are going. 222 00:14:28,960 --> 00:14:32,800 She and Helen get on well, though, don't they? 223 00:14:32,800 --> 00:14:34,960 Clash of the Titans. 224 00:14:35,960 --> 00:14:38,960 Are we any closer to finding out who our friend actually is? 225 00:14:38,960 --> 00:14:40,960 Well, we've got some teeth. 226 00:14:40,960 --> 00:14:44,960 Not really enough to rely solely on matching dental records, though. 227 00:14:44,960 --> 00:14:47,960 That's it? I'm afraid so. 228 00:14:48,960 --> 00:14:52,320 I'd better ring my mum. Tell her I'll be late home for tea. 229 00:15:02,960 --> 00:15:04,960 Are you here about my father? 230 00:15:04,960 --> 00:15:08,960 Detective Superintendent Wycliffe and Detective Inspector Lane. 231 00:15:08,960 --> 00:15:11,160 You are...? James Coryn. 232 00:15:11,160 --> 00:15:12,960 Shall I fetch my mother? 233 00:15:16,960 --> 00:15:19,480 The police are here. You wait here, darling. 234 00:15:19,480 --> 00:15:21,960 Trust me! It'll be all right. 235 00:15:23,160 --> 00:15:24,960 Ma? 236 00:15:24,960 --> 00:15:26,960 Do you really think it's him? 237 00:15:30,960 --> 00:15:33,960 Just hang on in there. 238 00:15:33,960 --> 00:15:37,960 You know us. We always find a way, don't we? 239 00:15:40,320 --> 00:15:42,960 Sorry to keep you waiting. Detective Inspector Lane. 240 00:15:42,960 --> 00:15:45,960 I was in the greenhouse. Funny how plants offer solace. 241 00:15:45,960 --> 00:15:47,960 Do come in. 242 00:15:47,960 --> 00:15:50,960 I've got all the details you asked for. 243 00:15:54,960 --> 00:15:58,960 Peter's doctor and dentist and so forth. Thank you. 244 00:16:01,160 --> 00:16:03,960 Mrs Coryn, 245 00:16:03,960 --> 00:16:06,960 we still don't know whether the body we found this morning 246 00:16:06,960 --> 00:16:08,960 is that of your husband, 247 00:16:08,960 --> 00:16:11,960 but the cause of death is suspicious. 248 00:16:13,640 --> 00:16:16,000 Well... he drowned, surely? 249 00:16:16,000 --> 00:16:19,960 No. There was an injury to the head. 250 00:16:19,960 --> 00:16:22,960 Mrs Coryn, did your husband own a shotgun? 251 00:16:22,960 --> 00:16:26,960 Yes, several. I checked the gun cupboard - none are missing. 252 00:16:26,960 --> 00:16:28,960 Was he depressed in any way before he disappeared? 253 00:16:28,960 --> 00:16:31,960 No! No... 254 00:16:31,960 --> 00:16:35,960 Any business worries? Oh, no more than anyone else. 255 00:16:35,960 --> 00:16:39,800 Ma? Pa would never kill himself. 256 00:16:39,800 --> 00:16:41,960 James, you know he would never leave you like that. 257 00:16:41,960 --> 00:16:45,000 He did have debts. What does it matter if people know? 258 00:16:45,000 --> 00:16:46,960 You've got to tell them! Mrs Coryn? 259 00:16:46,960 --> 00:16:51,960 All right. We don't have as much money as you might think. 260 00:16:51,960 --> 00:16:54,960 But he wasn't as worried about it as all that. 261 00:16:54,960 --> 00:16:57,960 Peter's always looked after us. 262 00:16:58,960 --> 00:17:01,960 Suicide is the coward's way out! 263 00:17:01,960 --> 00:17:04,960 It's possible it may not have been suicide. 264 00:17:08,960 --> 00:17:11,960 Are you saying someone may have killed my father? 265 00:17:12,960 --> 00:17:16,960 We can't rule out any possibility at this stage, 266 00:17:16,960 --> 00:17:19,480 but the body has not yet been identified. 267 00:17:19,480 --> 00:17:22,960 Do you know of anyone who might have wanted to kill him? 268 00:17:22,960 --> 00:17:24,960 Of course not! How ridiculous. 269 00:17:24,960 --> 00:17:28,160 Maybe it was an accident. Someone out shooting. 270 00:17:28,160 --> 00:17:30,960 What about in London? I don't know what might go on there. 271 00:17:30,960 --> 00:17:33,960 Well, was there any reason he might have wanted to disappear? 272 00:17:33,960 --> 00:17:38,000 No. I know what you're getting at. The police in London said as much. 273 00:17:38,000 --> 00:17:40,000 You think he's left me. But he hasn't. 274 00:17:40,000 --> 00:17:42,480 He wouldn't do that. 275 00:17:43,640 --> 00:17:46,960 It doesn't mention it here, Mrs Coryn, but I have to ask, 276 00:17:46,960 --> 00:17:49,960 did your husband have a vasectomy? 277 00:17:49,960 --> 00:17:51,800 No. 278 00:17:51,800 --> 00:17:54,960 Right. Well, thank you anyway. 279 00:17:57,960 --> 00:18:01,960 Mr Coryn, perhaps your father confided in you? 280 00:18:04,320 --> 00:18:06,960 No. No, I mean, I'm not usually here. 281 00:18:06,960 --> 00:18:08,960 Where were you the day he went missing? 282 00:18:08,960 --> 00:18:12,000 At university, in Exeter. 283 00:18:12,000 --> 00:18:14,960 Well, perhaps if you think of something that might help us, 284 00:18:14,960 --> 00:18:16,960 you'll let us know. 285 00:18:16,960 --> 00:18:19,000 This is all so distressing. 286 00:18:28,960 --> 00:18:31,960 Are you all right? What? Yeah, yeah. 287 00:18:33,960 --> 00:18:35,960 Well, until the body's identified, 288 00:18:35,960 --> 00:18:39,960 I'd lay odds Peter Coryn's tucked up somewhere with a female friend. 289 00:18:39,960 --> 00:18:42,960 But Mrs Coryn doesn't want to believe he's walked out on her? 290 00:18:42,960 --> 00:18:44,960 Or knows he has, and is saving face. 291 00:18:44,960 --> 00:18:47,960 Yeah. That ties in with the gossip in the village. 292 00:18:47,960 --> 00:18:49,960 Oh, yeah? Mm. 293 00:18:49,960 --> 00:18:54,160 They say his hours never were exactly regular, 294 00:18:54,160 --> 00:18:56,320 Peter Coryn was a bit of a chancer, 295 00:18:56,320 --> 00:18:59,960 and had trouble with debt. Mm. Well, there you are, then. 296 00:18:59,960 --> 00:19:03,960 He's done a runner, and Mrs Coryn's too proud to admit it. 297 00:19:05,640 --> 00:19:07,960 Can't be much fun for the boy, though. 298 00:19:17,960 --> 00:19:19,960 What's the problem? Fine! Fine. 299 00:19:20,960 --> 00:19:22,960 Where have we got to? 300 00:19:24,960 --> 00:19:28,640 Um, well, Franks confirms the body had a vasectomy, 301 00:19:28,640 --> 00:19:32,960 which ties in with Lewis Jay. Common enough procedure these days. 302 00:19:32,960 --> 00:19:36,000 It rules out Peter Coryn, though. Not necessarily. 303 00:19:36,000 --> 00:19:39,000 If he chose not to tell his wife, she'd never know. 304 00:19:39,000 --> 00:19:41,960 Surely a woman would be able to tell if a man... 305 00:19:43,960 --> 00:19:48,960 An unfaithful man might choose not to tell his wife he'd had it done. 306 00:19:48,960 --> 00:19:52,960 And Dr Franks got the toxicology report, sir. There's nothing found. 307 00:19:52,960 --> 00:19:54,960 Good. Potter? 308 00:19:54,960 --> 00:20:00,960 Yeah. I made a start on getting hold of dental and medical details 309 00:20:00,960 --> 00:20:02,960 and on tracing the activities by either man 310 00:20:02,960 --> 00:20:08,800 through banks, building societies and social security, 311 00:20:08,800 --> 00:20:10,960 since the day they went missing. 312 00:20:11,960 --> 00:20:13,960 Nothing useful so far. 313 00:20:13,960 --> 00:20:17,960 See if you can find out what life insurance policies they had, 314 00:20:17,960 --> 00:20:19,960 especially Peter Coryn. 315 00:20:20,960 --> 00:20:22,000 I can't find the underwear, sir. 316 00:20:22,000 --> 00:20:24,960 Potter's taken it back to Marks & Sparks for the refund. 317 00:20:24,960 --> 00:20:28,960 Yeah. Without a receipt, they don't exchange it. 318 00:20:31,960 --> 00:20:35,160 Where's the list from the mortuary assistant? 319 00:20:36,960 --> 00:20:38,960 Ah. 320 00:20:42,960 --> 00:20:43,960 Um... 321 00:20:45,320 --> 00:20:47,960 He didn't have any. No socks or underwear. 322 00:20:47,960 --> 00:20:49,960 The footwear could have come off in the water. 323 00:20:49,960 --> 00:20:52,960 No personal items either. Nothing in the pockets. 324 00:20:52,960 --> 00:20:54,960 Yeah, but why no underwear? 325 00:20:54,960 --> 00:20:57,160 Doesn't sound much like the elegant Peter Coryn. 326 00:20:57,160 --> 00:20:59,960 True. Sounds like someone who's been living rough. 327 00:20:59,960 --> 00:21:02,160 Wait and see. 328 00:21:02,160 --> 00:21:06,960 Right. Remnants of shirt, jumper, 329 00:21:06,960 --> 00:21:08,000 trousers and jacket, 330 00:21:08,000 --> 00:21:11,960 all tattered and filthy. 331 00:21:11,960 --> 00:21:13,960 But the jacket's quite good tweed. 332 00:21:13,960 --> 00:21:16,000 It's got the label of a Savile Row tailor on it. 333 00:21:16,000 --> 00:21:18,960 And inked on the label on the inside of the jacket 334 00:21:18,960 --> 00:21:20,960 is a date, 1979. 335 00:21:20,960 --> 00:21:22,960 No name? Usually there's a name as well. 336 00:21:22,960 --> 00:21:25,960 I know, but it's too faint to read, sir. 337 00:21:27,000 --> 00:21:30,960 So I rang the tailor in London. 338 00:21:30,960 --> 00:21:32,320 He'd never heard of a Lewis Jay, 339 00:21:32,320 --> 00:21:34,960 but Peter Coryn was a long-standing client, 340 00:21:34,960 --> 00:21:40,960 and he made a jacket for him in 1979. 341 00:21:51,960 --> 00:21:53,960 Right. You've all been briefed. 342 00:21:53,960 --> 00:21:57,960 A man is dead of a shotgun wound, probably in the last month, 343 00:21:57,960 --> 00:22:00,960 possibly somewhere on this shore. 344 00:22:00,960 --> 00:22:02,960 I want any evidence of such an incident, 345 00:22:02,960 --> 00:22:05,000 or anything else that could be significant. 346 00:22:05,000 --> 00:22:09,960 Yes, Peter Coryn had a vasectomy, a long time ago. 347 00:22:09,960 --> 00:22:12,320 But he never told his wife about it? No. 348 00:22:12,320 --> 00:22:13,960 Why is that? 349 00:22:13,960 --> 00:22:16,960 Well, Edwina had a hard time when James was born - 350 00:22:16,960 --> 00:22:19,960 frightened the life out of Peter. 351 00:22:19,960 --> 00:22:22,960 Didn't like deceiving her, mind you, but... 352 00:22:22,960 --> 00:22:24,960 well, he knew she'd want another child, 353 00:22:24,960 --> 00:22:26,960 and he just didn't fancy the odds. 354 00:22:26,960 --> 00:22:28,960 Was that the only reason? What do you mean? 355 00:22:28,960 --> 00:22:32,960 Well, we need to know if Mr Coryn deceived his wife in any other way. 356 00:22:33,960 --> 00:22:37,480 Was he unfaithful to her? Not to my knowledge. 357 00:22:37,480 --> 00:22:39,960 No history of sexually transmitted diseases? 358 00:22:39,960 --> 00:22:42,000 No. Absolutely not. 359 00:22:42,000 --> 00:22:44,960 Do you think Mr Coryn the type to commit suicide? 360 00:22:44,960 --> 00:22:47,960 Oh, no. Not Peter. 361 00:22:47,960 --> 00:22:49,640 He was a great sport. 362 00:22:49,640 --> 00:22:51,960 Never one to let things get him down. 363 00:22:51,960 --> 00:22:54,960 And how were things recently between him and Mrs Coryn? 364 00:22:54,960 --> 00:22:58,160 Well... he wouldn't just walk out on her. 365 00:22:58,160 --> 00:22:59,960 Devoted to each other, they are. 366 00:23:01,480 --> 00:23:02,960 Were. 367 00:23:05,960 --> 00:23:08,800 Right. Thank you, Dr Bonner. 368 00:23:11,960 --> 00:23:15,960 What's this? Ah, typical Peter. 369 00:23:15,960 --> 00:23:18,960 We'd had a bit to drink at a yacht club dinner, 370 00:23:18,960 --> 00:23:20,960 and had some ludicrous bet 371 00:23:20,960 --> 00:23:25,480 over whether the scallops we had were fresh or frozen. I won. 372 00:23:25,480 --> 00:23:26,960 £20,000? 373 00:23:26,960 --> 00:23:28,960 Well, I never cashed it, 374 00:23:28,960 --> 00:23:32,960 though no doubt Peter would have, if it had gone the other way. 375 00:23:32,960 --> 00:23:35,960 Bit of a gambler, was he? Oh, incorrigible. 376 00:23:35,960 --> 00:23:38,960 Bet on anything. Money was like water to him. 377 00:23:38,960 --> 00:23:40,960 It just quenched a thirst. 378 00:23:40,960 --> 00:23:42,960 So he had serious debts? 379 00:24:07,160 --> 00:24:11,960 Yes. That ancient thing... 380 00:24:11,960 --> 00:24:14,960 He always wore it for gardening. 381 00:24:21,960 --> 00:24:24,960 Was he ever in the habit of going without underwear? 382 00:24:24,960 --> 00:24:28,960 What? I don't know what you mean. It may be relevant. 383 00:24:28,960 --> 00:24:31,960 But if that's Peter's jacket... Dr Bonner told us 384 00:24:31,960 --> 00:24:34,160 your husband was a gambler. Yes. 385 00:24:35,960 --> 00:24:39,000 The doctor telephoned me, by the way. 386 00:24:39,000 --> 00:24:43,960 I didn't mean to mislead you about Peter having a vasectomy. 387 00:24:43,960 --> 00:24:46,960 He never told me. 388 00:24:46,960 --> 00:24:48,960 Why didn't you tell us about the gambling? 389 00:24:50,640 --> 00:24:54,000 It was Peter's weakness. An illness, really. 390 00:24:54,000 --> 00:24:57,960 Something private we... deal with between ourselves. 391 00:24:57,960 --> 00:25:01,000 Did he have debts? Oh, yes. Always. 392 00:25:01,000 --> 00:25:04,960 Even when he won, there were debts. 393 00:25:04,960 --> 00:25:08,480 Was he depressed because of them? No. 394 00:25:08,480 --> 00:25:11,960 Compulsive gamblers are eternal optimists. 395 00:25:11,960 --> 00:25:14,960 Always dreaming of breaking the bank at Monte Carlo. 396 00:25:14,960 --> 00:25:19,960 They're able simply to forget even the most terrifying losses. 397 00:25:19,960 --> 00:25:22,960 What about you, though? Did the losses worry you? 398 00:25:22,960 --> 00:25:25,960 No... we always came around somehow. 399 00:25:25,960 --> 00:25:29,960 I loved his innocent excitement about life. 400 00:25:29,960 --> 00:25:31,960 A world with no consequences. 401 00:25:31,960 --> 00:25:34,960 Peter's a great romantic. You never thought of leaving him? 402 00:25:34,960 --> 00:25:38,960 Never. He didn't steal or cheat. 403 00:25:38,960 --> 00:25:40,960 He would never let it harm us. 404 00:25:40,960 --> 00:25:45,320 Did Mr Coryn take out any new life insurance policies recently? 405 00:25:45,320 --> 00:25:49,960 He had a policy, obviously. But nothing recent. 406 00:25:49,960 --> 00:25:52,160 Look, can't we get all this tied up now? 407 00:26:01,960 --> 00:26:04,960 You don't have to show that jacket to James, do you? 408 00:26:06,960 --> 00:26:09,960 He's so upset. I'd like to keep him out of this. 409 00:26:09,960 --> 00:26:11,960 Keep him out of what? 410 00:26:11,960 --> 00:26:13,960 His father's disappeared. 411 00:26:15,960 --> 00:26:17,960 I remember him having one like this, 412 00:26:17,960 --> 00:26:20,960 but I'm sure he's not worn it in years. 413 00:26:20,960 --> 00:26:22,960 Would he have worn it for gardening? 414 00:26:22,960 --> 00:26:26,960 No, no, he hated gardening. 415 00:26:26,960 --> 00:26:28,960 Pa needed more instant gratifications. 416 00:26:29,960 --> 00:26:31,960 You're sure? 417 00:26:33,480 --> 00:26:35,960 Look, what's going on. Is it my father you've found? 418 00:26:35,960 --> 00:26:38,320 I'm sorry, James. We still don't know. 419 00:26:43,960 --> 00:26:45,960 Do you think someone's killed him? 420 00:26:47,960 --> 00:26:49,960 Do you know anyone who would want to? 421 00:26:52,960 --> 00:26:56,960 Pa belonged to two or three pretty serious gaming clubs in London. 422 00:26:59,960 --> 00:27:02,160 I had the impression he owed them a fortune. 423 00:27:02,160 --> 00:27:04,960 Why do you think he owed them a fortune? 424 00:27:04,960 --> 00:27:07,960 Last time I was home there were rows I couldn't help overhearing. 425 00:27:07,960 --> 00:27:11,000 And you think these gaming clubs might somehow be involved 426 00:27:11,000 --> 00:27:12,960 in your father's disappearance? 427 00:27:14,000 --> 00:27:19,640 God, I don't know. They're in London, not Macao or some place. 428 00:27:19,640 --> 00:27:21,960 I think they'd want to get their hands on 429 00:27:21,960 --> 00:27:24,960 as much of this as they could before thinking about murder. 430 00:27:26,960 --> 00:27:29,480 Why is Mrs Coryn behaving as she is? 431 00:27:29,480 --> 00:27:30,960 Lunch. 432 00:27:34,960 --> 00:27:36,960 Oh, crab. My favourite (!) 433 00:27:36,960 --> 00:27:38,960 What I mean is, 434 00:27:38,960 --> 00:27:43,960 why is our Mrs Coryn being less than straightforward with us? 435 00:27:43,960 --> 00:27:46,960 I spoke to Peter Coryn's accountant. Good lad, Potter. 436 00:27:46,960 --> 00:27:49,960 His finances were a nightmare. 437 00:27:49,960 --> 00:27:52,800 Before he went missing, he wanted to raise some cash 438 00:27:52,800 --> 00:27:54,960 by taking out a huge mortgage on the house. 439 00:27:54,960 --> 00:27:56,800 The accountant advised against it. 440 00:27:56,800 --> 00:27:57,960 Any life insurance? 441 00:27:57,960 --> 00:28:01,960 Plenty. Nothing new. No cash to pay the premiums. 442 00:28:01,960 --> 00:28:04,960 If he had shot himself, she might be trying to cover it up. 443 00:28:04,960 --> 00:28:06,960 So she can still claim the insurance. 444 00:28:06,960 --> 00:28:08,960 And face a police investigation? 445 00:28:08,960 --> 00:28:10,960 But look at it from her point of view. 446 00:28:10,960 --> 00:28:13,960 Without the insurance money, she stands to lose the house. 447 00:28:13,960 --> 00:28:15,960 If it's suicide, there'll be no payout. 448 00:28:15,960 --> 00:28:19,960 I get the feeling she absolutely adored him. 449 00:28:19,960 --> 00:28:22,960 Yet she's hardly the grieving widow. 450 00:28:22,960 --> 00:28:24,000 Maybe it's all lies. 451 00:28:24,000 --> 00:28:26,960 She shot him and made the story up about his disappearance. 452 00:28:26,960 --> 00:28:28,960 Why? 453 00:28:28,960 --> 00:28:30,960 Driven to desperation over his gambling. 454 00:28:30,960 --> 00:28:33,960 Only way to pay off the debt was to cash in his life insurance. 455 00:28:33,960 --> 00:28:36,800 No, no. Why the old jacket? 456 00:28:36,800 --> 00:28:37,960 And no underwear. 457 00:28:37,960 --> 00:28:41,000 And how did he end up in the sea? 458 00:28:42,960 --> 00:28:44,960 The son said there were rows. 459 00:28:45,960 --> 00:28:48,960 Maybe she just couldn't cope any longer. 460 00:28:48,960 --> 00:28:50,960 However charming he might be. 461 00:28:50,960 --> 00:28:53,960 Oh. I thought you women liked all that. 462 00:28:53,960 --> 00:28:56,960 The daredevil, a hint of uncertainty. 463 00:28:56,960 --> 00:28:59,960 Well, as a bit on the side, Doug, yeah, maybe. 464 00:28:59,960 --> 00:29:01,960 Not much fun if you're financially dependant on it. 465 00:29:01,960 --> 00:29:04,640 I wouldn't put myself in that situation. 466 00:29:04,640 --> 00:29:07,960 Things getting that serious with Simon, is it? 467 00:29:07,960 --> 00:29:11,960 Doug, the chances of me becoming a financially dependant housewife 468 00:29:11,960 --> 00:29:13,960 are as likely as you getting a girlfriend. 469 00:29:15,960 --> 00:29:19,640 Yeah, well, I mean, what about Fiona Jay? 470 00:29:19,640 --> 00:29:21,960 Her husband's just gone and left her to sort out his mess. 471 00:29:21,960 --> 00:29:23,960 It's asking a lot of a man 472 00:29:23,960 --> 00:29:26,800 to shoulder all the responsibility of a family. 473 00:29:27,960 --> 00:29:29,960 I must be getting old. 474 00:29:29,960 --> 00:29:32,960 In my day, a man was expected to take care of his family. 475 00:29:32,960 --> 00:29:36,960 Being taken care of isn't always a healthy option, sir. 476 00:29:38,960 --> 00:29:41,960 If their finances were in his name... 477 00:29:41,960 --> 00:29:44,960 how long before Mrs Jay could get herself sorted out? 478 00:29:44,960 --> 00:29:48,320 He'd have to be missing seven years before they could declare him dead? 479 00:29:49,960 --> 00:29:53,960 Definitely separate bank accounts for you and Simon, then. 480 00:29:58,960 --> 00:30:00,160 Salt and vinegar? 481 00:30:07,960 --> 00:30:09,960 I don't want that muck on it. 482 00:30:12,640 --> 00:30:13,960 Stupid cow. 483 00:30:13,960 --> 00:30:15,960 LAUGHTER 484 00:30:24,960 --> 00:30:25,960 Fiona Jay? 485 00:30:25,960 --> 00:30:27,960 Yes. 486 00:30:27,960 --> 00:30:29,960 Detective Superintendent Wycliffe. 487 00:30:29,960 --> 00:30:31,960 Oh, erm... 488 00:30:36,960 --> 00:30:39,000 I think you'd better come round the back. 489 00:30:43,960 --> 00:30:46,960 Is it him? Have they identified the body? 490 00:30:46,960 --> 00:30:48,960 Er, no, not yet, I'm afraid. 491 00:30:48,960 --> 00:30:51,320 I'm hoping to know by tomorrow, 492 00:30:51,320 --> 00:30:53,960 once the pathologist has got all the dental records. 493 00:31:12,960 --> 00:31:15,960 Not the easiest of jobs. I'm lucky to have anything. 494 00:31:15,960 --> 00:31:17,960 God knows what I'll do when the car packs up. 495 00:31:17,960 --> 00:31:20,160 You can't move from here? 496 00:31:20,160 --> 00:31:22,960 I'd love to. My family and friends are in London. 497 00:31:22,960 --> 00:31:24,960 You're not from round here, are you? 498 00:31:24,960 --> 00:31:27,960 No. But I like it, though. 499 00:31:27,960 --> 00:31:29,960 You're lucky. 500 00:31:31,960 --> 00:31:34,960 Why don't you move nearer your family? 501 00:31:34,960 --> 00:31:35,960 I can't sell. 502 00:31:35,960 --> 00:31:37,960 The cottage is in our joint names. 503 00:31:37,960 --> 00:31:41,960 The house in London too. We had a buyer for that but I couldn't sell. 504 00:31:41,960 --> 00:31:43,000 So it was repossessed. 505 00:31:43,000 --> 00:31:45,960 No insurance or anything you can draw on? 506 00:31:45,960 --> 00:31:47,960 Have you got insurance against 507 00:31:47,960 --> 00:31:50,960 having your life kicked out from under you? 508 00:31:53,000 --> 00:31:55,960 There must be times when you're furious about what it is 509 00:31:55,960 --> 00:31:57,960 your husband's put you through. 510 00:31:57,960 --> 00:32:03,960 Sometimes I just think how wonderful it must be to do what he did. 511 00:32:03,960 --> 00:32:07,960 You know, just walk out, let go. 512 00:32:07,960 --> 00:32:11,960 There's something in me that clings on. 513 00:32:11,960 --> 00:32:15,960 Sometimes I wonder just what it is I cling on to. 514 00:32:17,000 --> 00:32:19,160 Do you own a shotgun, Mrs Jay? 515 00:32:21,960 --> 00:32:24,800 I believe your son shoots rabbits. 516 00:32:25,960 --> 00:32:27,320 Yes. 517 00:32:27,320 --> 00:32:31,960 Well, the dog really ought to be put down, but I can't afford a vet. 518 00:32:31,960 --> 00:32:36,320 And, well, I haven't got the bottle, as my son says, to do it myself. 519 00:32:36,320 --> 00:32:38,960 It's not an easy thing, destroying a family pet. 520 00:32:41,960 --> 00:32:43,960 No. 521 00:32:43,960 --> 00:32:48,960 Mrs Jay, the man whose body we found yesterday... 522 00:32:48,960 --> 00:32:51,320 died from a shotgun wound to the head. 523 00:32:53,960 --> 00:32:55,960 Lewis was ill. 524 00:32:56,960 --> 00:33:00,960 Do you think he, er...? Do you think he could have shot himself? 525 00:33:00,960 --> 00:33:02,960 Both of my sons blame me. 526 00:33:02,960 --> 00:33:05,960 They think that I should have stopped him from going 527 00:33:05,960 --> 00:33:07,960 and I should have talked him round and helped him. 528 00:33:09,960 --> 00:33:11,480 Do you think that's true? 529 00:33:11,480 --> 00:33:13,960 We were a family. 530 00:33:13,960 --> 00:33:16,320 We shared things out, you see. 531 00:33:16,320 --> 00:33:21,960 That's what marriage is about, isn't it? I did my bit. 532 00:33:21,960 --> 00:33:24,960 But he wouldn't share the bad times? 533 00:33:26,000 --> 00:33:29,640 Couldn't or wouldn't. Anyway, it doesn't matter any more, does it? 534 00:33:29,640 --> 00:33:31,800 It's over now. 535 00:33:44,800 --> 00:33:46,960 Would you mind keeping back, please? 536 00:33:46,960 --> 00:33:48,960 Our house is just over there. 537 00:33:48,960 --> 00:33:51,960 We used to come here for picnics when I was a kid. 538 00:33:54,320 --> 00:33:56,960 If you'd just like to stay here, please. 539 00:33:56,960 --> 00:33:58,320 Can I have a look? Sir! 540 00:33:58,320 --> 00:33:59,960 What have you found? 541 00:34:13,960 --> 00:34:15,960 So, you know Lewis Jay, yeah? 542 00:34:15,960 --> 00:34:17,960 Yes, I know Lewis Jay. 543 00:34:17,960 --> 00:34:19,000 When was he last here? 544 00:34:20,160 --> 00:34:22,000 Six weeks or more? 545 00:34:22,000 --> 00:34:24,320 He turns up every couple of months. 546 00:34:24,320 --> 00:34:27,960 But his wife's been here since, asking about him with a photograph. 547 00:34:27,960 --> 00:34:31,640 When was that? About a month ago. 548 00:34:31,640 --> 00:34:34,960 How would you describe his mental state? 549 00:34:34,960 --> 00:34:36,960 Always fairly placid. No bother. 550 00:34:36,960 --> 00:34:39,960 Seemed happy enough to be left in a world of his own. 551 00:34:39,960 --> 00:34:41,960 Did he know who he was? 552 00:34:41,960 --> 00:34:44,960 It's not always an easy question for some of our regulars. 553 00:34:44,960 --> 00:34:46,960 They know who they think they are. 554 00:34:46,960 --> 00:34:48,320 So long as they don't kick up a fuss, 555 00:34:48,320 --> 00:34:50,640 we tend to give them the benefit of the doubt. 556 00:34:52,000 --> 00:34:55,640 Excuse me? Where do these clothes actually come from? 557 00:34:55,640 --> 00:34:58,960 A couple of charity shops hand things on that don't sell. 558 00:34:58,960 --> 00:35:01,800 Do you know if Louis Jay got a change of jacket here? 559 00:35:01,800 --> 00:35:04,000 I do, actually. He was given a complete change of clothes. 560 00:35:04,000 --> 00:35:05,960 Why? His own were filthy. 561 00:35:05,960 --> 00:35:08,960 He'd been sleeping in them for weeks. Underwear? 562 00:35:08,960 --> 00:35:12,160 I doubt it. We occasionally get given some by the local shops, 563 00:35:12,160 --> 00:35:14,480 but there's never enough to go round. 564 00:35:14,480 --> 00:35:17,960 So he might not have had any? Probably not. 565 00:35:17,960 --> 00:35:19,960 I think I love you. 566 00:35:58,160 --> 00:36:01,960 I know you probably... My father died here, didn't he? 567 00:36:03,960 --> 00:36:06,480 Well, someone did. 568 00:36:06,480 --> 00:36:09,960 But there's no evidence yet to say that it was your father. 569 00:36:12,960 --> 00:36:14,960 It's not easy, is it, 570 00:36:14,960 --> 00:36:18,960 knowing that your father can just go away and leave you? 571 00:36:21,960 --> 00:36:24,960 I really love my father. 572 00:36:24,960 --> 00:36:27,960 Of course. 573 00:36:27,960 --> 00:36:29,960 But I can't buy into his fantasies like Ma does. 574 00:36:31,960 --> 00:36:34,160 I think his gambling's pathetic. 575 00:36:36,640 --> 00:36:37,960 Your mother encourages it? 576 00:36:37,960 --> 00:36:39,960 She's worse than he is. 577 00:36:41,960 --> 00:36:44,960 She pretends life's some kind of game. 578 00:36:44,960 --> 00:36:46,960 What makes you say that? 579 00:36:46,960 --> 00:36:48,960 I heard them when they were rowing. 580 00:36:48,960 --> 00:36:51,960 She was telling him to go for the last big throw. 581 00:36:52,960 --> 00:36:55,960 What did she mean? 582 00:36:55,960 --> 00:36:56,960 I dunno. 583 00:36:56,960 --> 00:36:59,960 But something's terrible's happened, hasn't it? 584 00:37:00,960 --> 00:37:02,960 I'm not stupid. 585 00:37:02,960 --> 00:37:05,960 If he'd have shot himself, you would have found the gun here. 586 00:37:05,960 --> 00:37:07,960 How was he in the sea if there's blood in the hut? 587 00:37:07,960 --> 00:37:11,960 We'll find out what went on here, don't worry about that. 588 00:37:11,960 --> 00:37:14,960 My father died when I was nine. 589 00:37:17,160 --> 00:37:19,960 He shot himself with a 12-bore. 590 00:37:24,480 --> 00:37:26,960 I know exactly what happened to my father. 591 00:37:26,960 --> 00:37:28,960 Sometimes I wish I didn't. 592 00:37:30,960 --> 00:37:33,960 But not knowing must be very hard to live with. 593 00:37:54,960 --> 00:37:56,160 Sir! 594 00:37:57,960 --> 00:38:00,960 Edwina Coryn gave it to her local charity shop some months ago. 595 00:38:00,960 --> 00:38:04,960 They passed it on to a hostel in Truro, where guess what? 596 00:38:04,960 --> 00:38:07,960 Six weeks ago, Lewis Jay received a change of clothes. 597 00:38:08,960 --> 00:38:11,960 Right. Let's go and talk to Mrs Jay, then. 598 00:38:14,960 --> 00:38:17,160 I don't think she killed him, do you? 599 00:38:17,160 --> 00:38:19,960 Well, someone took the gun away. 600 00:38:22,960 --> 00:38:23,960 Hey. 601 00:38:23,960 --> 00:38:25,960 Is your mum in? 602 00:38:28,960 --> 00:38:30,960 Keep them out here. 603 00:38:35,960 --> 00:38:37,960 Come on, then. 604 00:38:39,960 --> 00:38:41,960 Come on. 605 00:38:41,960 --> 00:38:45,960 Hey. Hey. We'll let them get on with it, shall we? 606 00:38:45,960 --> 00:38:48,480 You get in goal. Come on. 607 00:38:48,480 --> 00:38:50,000 Go on, down there. 608 00:38:52,960 --> 00:38:54,960 Do you recognise the jacket at all? 609 00:38:58,960 --> 00:39:02,960 Your husband was wearing it, wasn't he, the last time you saw him? 610 00:39:03,960 --> 00:39:05,960 I was gonna kill his dog, you see. 611 00:39:07,960 --> 00:39:10,000 He can hardly walk and he's in terrible pain, 612 00:39:10,000 --> 00:39:12,960 and I just couldn't do it. 613 00:39:12,960 --> 00:39:17,960 Er, anyway, it's Lewis's dog and I shouldn't have had to do it. 614 00:39:17,960 --> 00:39:20,960 How did you know where to find him? 615 00:39:20,960 --> 00:39:23,960 One of the men in the hostel told me. 616 00:39:23,960 --> 00:39:25,960 They said that he had a hut. 617 00:39:29,960 --> 00:39:31,960 So you went there. 618 00:39:31,960 --> 00:39:33,960 Yeah. 619 00:39:33,960 --> 00:39:35,960 Why? 620 00:39:37,000 --> 00:39:41,800 I wanted to persuade him to come home... to go into hospital. 621 00:39:43,320 --> 00:39:44,960 God, he was filthy. 622 00:39:46,960 --> 00:39:48,960 Neglected... 623 00:39:48,960 --> 00:39:51,960 He wouldn't go with you? 624 00:39:51,960 --> 00:39:53,960 No. 625 00:39:54,960 --> 00:39:56,960 Did he know who you were? 626 00:39:56,960 --> 00:40:00,800 It was weird. He knew who he was. 627 00:40:00,800 --> 00:40:03,960 He knew had a family and that he'd walked out on them. 628 00:40:03,960 --> 00:40:05,960 But he didn't know who I was. 629 00:40:06,960 --> 00:40:08,960 When was this? 630 00:40:08,960 --> 00:40:12,800 About, erm... 12 days ago. 631 00:40:12,800 --> 00:40:15,960 After I'd dropped the children off in the morning. 632 00:40:15,960 --> 00:40:18,320 Were you angry that he hadn't recognised you, 633 00:40:18,320 --> 00:40:19,960 that he wouldn't go with you? 634 00:40:21,960 --> 00:40:25,960 He showed me where he slept, how he'd made a fire, 635 00:40:25,960 --> 00:40:28,960 where he got water from the well. 636 00:40:29,960 --> 00:40:31,960 Happy as Larry, he was. 637 00:40:31,960 --> 00:40:34,960 And so you just... snapped. 638 00:40:34,960 --> 00:40:37,960 He left me with the responsibility for his boys, 639 00:40:37,960 --> 00:40:41,960 the dog, his property, his debts. 640 00:40:42,960 --> 00:40:45,960 Our bank account is frozen. 641 00:40:45,960 --> 00:40:48,960 I don't know whether I'm married or widowed. 642 00:40:48,960 --> 00:40:52,960 I've been to hell and back and he's showing me his boy scout camp. 643 00:40:55,000 --> 00:40:58,800 And where was the shotgun at this point? 644 00:40:59,960 --> 00:41:02,000 It was in the boot of the car. 645 00:41:02,000 --> 00:41:05,960 The... The poor dog was there too. 646 00:41:06,960 --> 00:41:11,960 Mrs Jay, I must caution you that you do not have to say anything, 647 00:41:11,960 --> 00:41:14,960 but it may harm your defence... 648 00:41:14,960 --> 00:41:17,960 Do you get to go really fast with the blues and twos? 649 00:41:17,960 --> 00:41:19,960 No, not often. No. 650 00:41:21,000 --> 00:41:23,960 Been in a couple of dodgy car chases, though. 651 00:41:24,960 --> 00:41:27,960 It is Dad they found, isn't it? 652 00:41:27,960 --> 00:41:28,960 We still don't know for sure. 653 00:41:28,960 --> 00:41:30,960 Why not? 654 00:41:32,960 --> 00:41:37,960 So you left your husband at the hut and then went to fetch the weapon? 655 00:41:37,960 --> 00:41:39,960 I couldn't go on any more. 656 00:41:41,960 --> 00:41:43,960 I mean, there had to be some end to it. 657 00:41:44,960 --> 00:41:48,960 If he didn't want his life any more, why not just finish it properly? 658 00:41:51,960 --> 00:41:55,160 So then you went back to the hut, carrying the weapon. 659 00:41:57,640 --> 00:41:59,480 Did you intend to shoot him with it? 660 00:42:00,960 --> 00:42:01,960 No. 661 00:42:04,960 --> 00:42:06,960 But I as good as murdered him. 662 00:42:06,960 --> 00:42:08,960 Didn't I? 663 00:42:09,960 --> 00:42:13,160 You handed him the loaded weapon? 664 00:42:16,960 --> 00:42:18,960 I put it down by the door. 665 00:42:20,960 --> 00:42:25,640 I told him that if he cared anything about us, 666 00:42:25,640 --> 00:42:27,960 he'd use it and put us out of our misery. 667 00:42:27,960 --> 00:42:29,960 He knew what I was talking about. 668 00:42:34,960 --> 00:42:36,960 And then? 669 00:42:38,800 --> 00:42:40,960 I drove away. 670 00:42:40,960 --> 00:42:44,960 Why should I be the only one that has to cope with everything? 671 00:42:44,960 --> 00:42:46,960 He can just wander off and not care about us, 672 00:42:46,960 --> 00:42:49,960 but I have to go on day after day. 673 00:42:52,960 --> 00:42:54,960 I couldn't do it any more. 674 00:43:00,960 --> 00:43:02,960 So when did you decide to go back? 675 00:43:05,960 --> 00:43:10,960 Well, I stopped the car and I calmed myself down. 676 00:43:12,000 --> 00:43:15,960 I started to think more clearly. I rushed back, but... 677 00:43:17,960 --> 00:43:19,960 He'd done what you asked him to do. 678 00:43:19,960 --> 00:43:21,960 Yes. 679 00:43:25,960 --> 00:43:28,960 Why didn't you report the death? 680 00:43:29,960 --> 00:43:32,960 Alex and Richie. 681 00:43:32,960 --> 00:43:35,960 I couldn't see them turn against me for what I'd done. 682 00:43:35,960 --> 00:43:40,160 I mean, if I lose them... then there's nothing. 683 00:43:43,480 --> 00:43:45,960 They're going to have to be told, you know. 684 00:43:45,960 --> 00:43:47,960 I know. 685 00:43:47,960 --> 00:43:49,960 I hope they'll forgive me. 686 00:43:53,960 --> 00:43:55,960 So you dragged the body into the water... 687 00:43:55,960 --> 00:44:00,960 I got him down to the shore and I managed to get him to float. 688 00:44:00,960 --> 00:44:03,320 The tide was going out. 689 00:44:03,320 --> 00:44:06,960 I took the gun home, cleaned it, put it back in the cupboard... 690 00:44:08,960 --> 00:44:11,000 ..got the blood from my clothes. 691 00:44:12,960 --> 00:44:16,960 Then I did what I always do. Don't think, don't feel, get on with it. 692 00:44:18,960 --> 00:44:20,960 And when we found the body? 693 00:44:20,960 --> 00:44:23,640 I knew it was him straight away. 694 00:44:25,960 --> 00:44:30,960 At that time, I thought, if you couldn't identify the body, 695 00:44:30,960 --> 00:44:32,960 then I'd succeeded. 696 00:44:34,320 --> 00:44:39,960 But now... I feel there's a chance, just a chance... 697 00:44:41,960 --> 00:44:44,000 ..that I can get on with my life. 698 00:45:23,960 --> 00:45:25,960 Dr Frank's just phoned. 699 00:45:25,960 --> 00:45:28,960 He's got a positive match on a dental X-ray 700 00:45:28,960 --> 00:45:32,960 of a row of four upper teeth I got from a teaching hospital in London. 701 00:45:34,640 --> 00:45:37,960 Anyway, together with the vasectomy and the blood group, 702 00:45:37,960 --> 00:45:40,960 Dr Frank says he's happy to go with it being Lewis Jay. 703 00:45:41,960 --> 00:45:43,960 OK, thanks. 704 00:45:43,960 --> 00:45:45,960 Well, are we finished here, then, boss? 705 00:45:45,960 --> 00:45:48,960 Er, no, no, not entirely. 706 00:45:48,960 --> 00:45:53,960 Sergeant Dixon can take Mrs Jay to HQ with a WPC. 707 00:45:54,960 --> 00:45:57,960 Doug, you'd better get the boys taken care of. 708 00:45:57,960 --> 00:46:02,960 And you'd better stay here, Potter. Start cleaning up a bit. 709 00:46:03,960 --> 00:46:06,480 Oh, Doug? Yes, sir. 710 00:46:08,000 --> 00:46:13,960 Just remember... whatever you tell them about their father's death... 711 00:46:15,960 --> 00:46:17,960 ..they're going to remember it word for word 712 00:46:17,960 --> 00:46:18,960 for the rest of their lives. 713 00:46:20,960 --> 00:46:21,960 Sir. 714 00:46:28,960 --> 00:46:31,960 I really don't understand what all this is about. 715 00:46:31,960 --> 00:46:34,960 The body you found is not that of my husband? 716 00:46:34,960 --> 00:46:36,320 No. Thank God. 717 00:46:36,320 --> 00:46:39,480 But your husband is still missing. Well, obviously. 718 00:46:39,480 --> 00:46:41,800 Why did you claim the body at the cove 719 00:46:41,800 --> 00:46:43,960 when you knew very well that it wasn't your husband? 720 00:46:43,960 --> 00:46:47,160 That's ridiculous. How could I know? Because you know where he is. 721 00:46:47,160 --> 00:46:50,320 I haven't seen or heard from him since the day he disappeared. 722 00:46:50,320 --> 00:46:51,960 He's not with another woman? 723 00:46:51,960 --> 00:46:53,960 No. 724 00:46:54,960 --> 00:46:57,960 He's been missing over a month. You've done nothing to find him. 725 00:46:57,960 --> 00:46:59,960 Nor have you. 726 00:46:59,960 --> 00:47:02,160 I've been out combing every path he may have taken. 727 00:47:02,160 --> 00:47:04,960 I've checked the shotguns to see if they've been used. 728 00:47:04,960 --> 00:47:06,960 You couldn't care less! 729 00:47:06,960 --> 00:47:09,960 Why did you lie about your husband's old jacket? 730 00:47:09,960 --> 00:47:13,480 When you'd taken it to the charity shop some time before? 731 00:47:13,480 --> 00:47:15,960 I forgot that I'd given it away, that's all. 732 00:47:15,960 --> 00:47:17,960 What is this? 733 00:47:17,960 --> 00:47:19,960 Are you trying to set James against me? 734 00:47:19,960 --> 00:47:22,000 I think that may have happened already. 735 00:47:22,000 --> 00:47:24,480 If you know where he is, tell me! 736 00:47:24,480 --> 00:47:27,960 I told you not to worry about him, didn't I? Mrs Coryn... 737 00:47:27,960 --> 00:47:30,960 your son is terrified that you may have had a hand 738 00:47:30,960 --> 00:47:32,960 in his father's death. 739 00:47:33,960 --> 00:47:36,480 Oh, James, no. 740 00:47:36,480 --> 00:47:37,960 We only did it for you. 741 00:47:38,960 --> 00:47:41,960 I never thought... Where's Peter Coryn? 742 00:47:43,960 --> 00:47:45,960 How could you think I would ever harm Peter? 743 00:47:45,960 --> 00:47:48,640 Surely, you know I would never do that. 744 00:47:48,640 --> 00:47:50,960 Mrs Coryn, where's your husband now? 745 00:47:55,960 --> 00:47:57,960 Durban, South Africa. 746 00:48:02,960 --> 00:48:03,960 Alive and well? 747 00:48:03,960 --> 00:48:05,960 Oh, yes, of course. 748 00:48:06,960 --> 00:48:08,960 My darling Peter. 749 00:48:08,960 --> 00:48:10,960 Why? 750 00:48:10,960 --> 00:48:12,960 The debts were going to wipe out the house. 751 00:48:14,000 --> 00:48:17,160 Pa couldn't bear to think that you wouldn't inherit it 752 00:48:17,160 --> 00:48:21,960 because of his... his... illness. 753 00:48:21,960 --> 00:48:24,960 But you know I don't care about the house! 754 00:48:24,960 --> 00:48:28,960 Your father went missing deliberately, 755 00:48:28,960 --> 00:48:30,960 helped by your mother. 756 00:48:30,960 --> 00:48:34,320 It was the only way out, one last gamble. 757 00:48:34,320 --> 00:48:36,960 Why didn't you tell me? I was going to, darling, 758 00:48:36,960 --> 00:48:38,000 as soon as it was safe! 759 00:48:40,960 --> 00:48:43,960 So you said it was Peter's body... 760 00:48:43,960 --> 00:48:46,160 so you could claim the life insurance. 761 00:48:46,160 --> 00:48:50,960 Yes. Suddenly we were in trumps. 762 00:48:51,960 --> 00:48:56,160 The body that no-one was looking for that couldn't be identified. 763 00:48:57,960 --> 00:49:01,000 I didn't expect you home. I thought there'd be time. 764 00:49:01,000 --> 00:49:03,960 If Pa was declared dead, 765 00:49:03,960 --> 00:49:07,960 then you and I could go straight to Durban without any suspicion. 766 00:49:07,960 --> 00:49:10,960 But you let me think that was him washed up like that! 767 00:49:10,960 --> 00:49:14,960 Yes, but, darling, it was only for a day or so. 768 00:49:16,960 --> 00:49:19,960 I never thought I'd miss him so much. 769 00:49:21,960 --> 00:49:24,000 Just what sort of a game do you think you're playing? 770 00:49:24,000 --> 00:49:26,960 Surely you can see that it was worth a try. 771 00:49:33,320 --> 00:49:35,160 Will I be charged with anything? 772 00:49:35,160 --> 00:49:38,960 Well, we could bring charges of wasting police time. 773 00:49:38,960 --> 00:49:40,960 Oh, well... 774 00:49:43,960 --> 00:49:47,160 You can phone Pa and talk to him now. 775 00:49:53,960 --> 00:49:55,320 No real harm done. 776 00:49:57,960 --> 00:49:59,960 I'm not so sure about that. 777 00:50:36,960 --> 00:50:38,960 Subtitles by accessibility@itv.com 60216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.