All language subtitles for Wycliffe S02E01 1080p WEB DL H264 BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,960 --> 00:01:06,960 All yours. 2 00:01:18,960 --> 00:01:20,960 LAUGHTER 3 00:01:23,800 --> 00:01:29,960 On behalf of the force, a very happy and prosperous retirement, Ted. 4 00:01:29,960 --> 00:01:31,960 Thank you. 5 00:01:34,960 --> 00:01:40,960 Now Blackett's gone, Charles, how'd you like to step into his shoes? 6 00:01:40,960 --> 00:01:42,960 Me?! 7 00:01:42,960 --> 00:01:45,960 Chief Super? 8 00:01:45,960 --> 00:01:48,960 It's a punishment posting, isn't it? 9 00:01:48,960 --> 00:01:50,960 Stepping stone. 10 00:01:50,960 --> 00:01:56,800 I want you Territorial Commander West. The politics is right for it. 11 00:01:56,800 --> 00:02:00,960 Fast track to Assistant Chief Constable in five... 12 00:02:00,960 --> 00:02:03,960 Excuse me, sir. 13 00:02:03,960 --> 00:02:05,960 Think about it, Charles. 14 00:02:05,960 --> 00:02:08,960 You're wasted on the streets. 15 00:02:11,800 --> 00:02:13,960 MURMURING 16 00:02:38,960 --> 00:02:40,960 SCREAMING 17 00:02:40,960 --> 00:02:43,800 What the...? 18 00:02:43,800 --> 00:02:45,960 YELLING AND POUNDING 19 00:02:55,960 --> 00:02:57,960 All right, all right. 20 00:03:01,960 --> 00:03:04,960 Give me the keys. 21 00:03:04,960 --> 00:03:08,960 If the boss moves up, it could do us all some good. 22 00:03:08,960 --> 00:03:12,160 Think you'll rise on his coat-tails? 23 00:03:12,160 --> 00:03:14,160 Might. 24 00:03:14,160 --> 00:03:17,960 No way. Wycliffe won't play office politics 25 00:03:17,960 --> 00:03:20,960 with the deadheads upstairs. 26 00:03:20,960 --> 00:03:25,960 He's a total, 100%, hands-on copper. Always will be. 27 00:03:28,960 --> 00:03:32,480 They've lost a prisoner off the moor, sir. 28 00:03:32,480 --> 00:03:35,960 Boss says upstairs in five minutes. Right. 29 00:03:35,960 --> 00:03:37,800 Tenner on it. 30 00:03:37,800 --> 00:03:39,800 What? 31 00:03:39,800 --> 00:03:41,960 Charlie's moving up. 32 00:03:51,960 --> 00:03:55,960 RADIO: 'News just in on Radio Cornwall.' 33 00:03:55,960 --> 00:04:01,960 'The police advise the public to look out for an escaped prisoner.' 34 00:04:01,960 --> 00:04:03,960 RADIO JINGLE 35 00:04:04,960 --> 00:04:09,800 'John Bonetti, was being transferred to a London jail.' 36 00:04:09,800 --> 00:04:11,960 'Bonetti, sentenced to life 37 00:04:11,960 --> 00:04:15,960 'for killing his wife and her lover, is armed.' 38 00:04:15,960 --> 00:04:20,960 'Prison authorities refuse to say how he obtained the weapon.' 39 00:04:20,960 --> 00:04:27,960 'The police should be contacted if he is sighted. More details later.' 40 00:04:35,000 --> 00:04:37,160 WIND HOWLING 41 00:04:50,160 --> 00:04:52,960 No, no. Thank you. Bye. 42 00:04:52,960 --> 00:04:55,960 Several calls already, sir. 43 00:04:55,960 --> 00:04:59,800 Someone spotted him in Bude. Another in Mevagissey. 44 00:04:59,800 --> 00:05:01,960 Must have sprouted wings. 45 00:05:01,960 --> 00:05:05,960 We'll stay put at HQ. No point chasing shadows. 46 00:05:05,960 --> 00:05:08,960 I could do with a night in me own bed. 47 00:05:08,960 --> 00:05:11,960 What was that? Nothing. 48 00:05:11,960 --> 00:05:13,960 What have we got on the escaped man? 49 00:05:13,960 --> 00:05:16,960 John Bonetti. Double murder. 50 00:05:16,960 --> 00:05:20,640 Crime of passion. Found some Romeo in bed with his wife. 51 00:05:20,640 --> 00:05:22,640 How? 52 00:05:22,640 --> 00:05:23,960 Multiple stab wounds. 53 00:05:23,960 --> 00:05:27,640 Outdid the Three Musketeers, I hear. 54 00:05:27,640 --> 00:05:30,960 OK, Dixie. Let's draw the files on Bonetti. 55 00:05:30,960 --> 00:05:32,960 Any known associates. Addresses. 56 00:05:32,960 --> 00:05:34,960 Yes, sir. 57 00:05:34,960 --> 00:05:37,960 We nick him, put him away. 58 00:05:37,960 --> 00:05:40,960 And some slack security firm lets him slip away. 59 00:05:40,960 --> 00:05:42,960 That's one way to put it. 60 00:05:52,800 --> 00:05:54,800 Did Bonetti have many visitors? 61 00:05:54,800 --> 00:05:57,960 His mother, lawyers, occasional friend. 62 00:05:57,960 --> 00:05:59,960 And for a year, Jane Hardy. 63 00:05:59,960 --> 00:06:03,960 Who's she? A prison visitor, volunteer. 64 00:06:03,960 --> 00:06:07,960 She's been good with Bonetti. Calmed him down. 65 00:06:07,960 --> 00:06:11,960 This is the metal detector, Superintendent. 66 00:06:11,960 --> 00:06:13,960 Step through, Rogerson. 67 00:06:14,960 --> 00:06:16,960 ALARM BEEPS 68 00:06:16,960 --> 00:06:20,960 Every visitor has to pass through here. 69 00:06:20,960 --> 00:06:23,640 Any metal triggers the alarm. 70 00:06:23,640 --> 00:06:26,960 So how did he get the gun in here? 71 00:06:26,960 --> 00:06:29,800 We don't know yet. 72 00:06:29,800 --> 00:06:31,960 Why was he being transferred? 73 00:06:31,960 --> 00:06:35,960 We thought he was in on a drugs racket here. 74 00:06:35,960 --> 00:06:39,960 Amphetamines have been circulating. How would he get those? 75 00:06:39,960 --> 00:06:41,960 Visitors are a crafty lot. 76 00:06:41,960 --> 00:06:46,000 They palm stuff with a cigarette, pass it mouth to mouth. 77 00:06:46,000 --> 00:06:47,960 You need eyes in the back of your head. 78 00:06:47,960 --> 00:06:51,320 But a visitor couldn't get a gun in? 79 00:06:51,320 --> 00:06:54,960 No way. I don't know how that was done. 80 00:06:54,960 --> 00:06:56,960 I know he's an animal. 81 00:06:56,960 --> 00:07:00,800 The sooner he's back in the box, the better. 82 00:07:05,960 --> 00:07:07,960 LAUGHS 83 00:07:10,160 --> 00:07:13,960 You must've got to know him well... over the year you've been visiting. 84 00:07:13,960 --> 00:07:16,960 He wasn't easy to get close to. 85 00:07:16,960 --> 00:07:20,960 But he'd begun to open up. Talk about his feelings. 86 00:07:20,960 --> 00:07:22,960 He's very angry. 87 00:07:22,960 --> 00:07:25,960 A lot of things about his childhood were coming up. 88 00:07:25,960 --> 00:07:28,960 You're aware why he was in prison? 89 00:07:28,960 --> 00:07:32,960 He killed his wife and her lover in a fit of rage? 90 00:07:32,960 --> 00:07:35,480 No one's irredeemable. 91 00:07:35,480 --> 00:07:38,960 You can't lock him up and throw away the key. 92 00:07:38,960 --> 00:07:42,960 I saw my role as helping to rehabilitate him. 93 00:07:45,960 --> 00:07:49,960 Well, he's out now. With a gun. 94 00:07:49,960 --> 00:07:51,960 Yes. 95 00:07:51,960 --> 00:07:52,960 Do you know how he got the weapon? 96 00:07:52,960 --> 00:07:55,320 No. 97 00:07:55,320 --> 00:07:59,000 Did he ever discuss a plan to escape? 98 00:07:59,000 --> 00:08:03,960 Never. He expressed regret for the crime he committed. 99 00:08:03,960 --> 00:08:07,800 And accepted that he had to be punished. 100 00:08:07,800 --> 00:08:10,960 He may try to contact you, Miss Hardy. 101 00:08:10,960 --> 00:08:12,960 You can reach us on this number. 102 00:08:12,960 --> 00:08:14,960 Of course. 103 00:08:14,960 --> 00:08:18,000 I obviously completely misjudged him. 104 00:08:19,960 --> 00:08:21,960 It's Leeds pottery, this, is it? 105 00:08:21,960 --> 00:08:23,960 Yes. 106 00:08:23,960 --> 00:08:26,960 It's slip-moulded. Very fragile. 107 00:08:31,320 --> 00:08:33,960 Right. 108 00:08:33,960 --> 00:08:36,960 I suggest you take extra care... 109 00:08:36,960 --> 00:08:39,960 while Bonetti's still at large. 110 00:08:39,960 --> 00:08:41,960 I will. Thank you. 111 00:08:51,320 --> 00:08:53,960 Check her background. Husband, boyfriends. 112 00:08:53,960 --> 00:08:57,960 Struck me as a bit of a soft touch. 113 00:08:57,960 --> 00:09:00,960 Lord save us from the do-gooders. 114 00:09:09,960 --> 00:09:11,960 When did you last see your son, Mrs Bonetti? 115 00:09:11,960 --> 00:09:14,960 Couple of months ago. In prison. 116 00:09:14,960 --> 00:09:16,960 I went in for his birthday. 117 00:09:16,960 --> 00:09:19,960 He's a-dog's a-brother. No good. 118 00:09:19,960 --> 00:09:21,960 Leave it, Tony. 119 00:09:21,960 --> 00:09:25,960 Santo cielo, diglielo che noi abbiamo niente a che fare con lui. 120 00:09:25,960 --> 00:09:27,960 Ignore him. 121 00:09:27,960 --> 00:09:30,960 Look. My son is a nasty piece of work. 122 00:09:30,960 --> 00:09:36,960 He nearly ruined the business, after what he did. It was in the papers! 123 00:09:36,960 --> 00:09:38,960 Terrible. 124 00:09:38,960 --> 00:09:42,960 Do you know where he might be? Girlfriends? 125 00:09:42,960 --> 00:09:47,960 Try the massage parlour. That's his kind of woman. 126 00:09:47,960 --> 00:09:53,960 I can't help you. It's more than my life's worth, even if I am his mum. 127 00:09:53,960 --> 00:09:57,960 He doesn't care who he hurts. Never has. 128 00:09:57,960 --> 00:10:00,000 Broke my heart. 129 00:10:01,960 --> 00:10:03,960 Here. 130 00:10:03,960 --> 00:10:05,960 Thank you. Please! 131 00:10:05,960 --> 00:10:09,000 We know nothing! We don't want to. 132 00:10:09,000 --> 00:10:12,640 You catch him, I say, hallelujah. 133 00:10:12,640 --> 00:10:14,960 How much...? 134 00:10:14,960 --> 00:10:17,160 It's on the house. We are good to police here. 135 00:10:17,160 --> 00:10:19,960 No, I'll pay, if you don't mind. 136 00:11:10,960 --> 00:11:12,960 You made it. 137 00:11:13,960 --> 00:11:15,960 Yeah. Thanks to you. 138 00:11:18,960 --> 00:11:21,960 The police did come round. 139 00:11:21,960 --> 00:11:24,800 But you weren't followed? 140 00:11:25,960 --> 00:11:27,960 No. 141 00:11:34,960 --> 00:11:37,960 Keep it together, Jane. You've been brilliant. 142 00:11:37,960 --> 00:11:39,960 I can't stop shaking. 143 00:11:41,160 --> 00:11:43,960 Did you get the passport? 144 00:11:43,960 --> 00:11:46,320 Yes. It's all arranged. 145 00:11:49,960 --> 00:11:51,960 It's gonna be OK. 146 00:11:51,960 --> 00:11:53,960 Don't worry. 147 00:11:56,960 --> 00:11:59,960 I've got some business to sort out. 148 00:11:59,960 --> 00:12:01,960 What business? 149 00:12:01,960 --> 00:12:03,960 My money. 150 00:12:03,960 --> 00:12:06,800 I told you. We don't need any. 151 00:12:06,800 --> 00:12:08,960 I know. But... 152 00:12:10,160 --> 00:12:12,160 Just trust me, hmm? 153 00:12:12,160 --> 00:12:14,320 Please? 154 00:12:15,960 --> 00:12:19,160 I've risked everything, John. 155 00:12:19,160 --> 00:12:21,320 Everything. 156 00:12:24,960 --> 00:12:26,960 Yeah, I know. 157 00:12:27,960 --> 00:12:29,960 I want... 158 00:12:32,960 --> 00:12:34,960 I love you. 159 00:12:41,000 --> 00:12:44,960 Basque. Spanish job. 160 00:12:44,960 --> 00:12:46,960 Nine millimetre. 161 00:12:46,960 --> 00:12:48,960 It's absolutely realistic. 162 00:12:48,960 --> 00:12:51,960 Yes. But feel the weight. 163 00:12:53,960 --> 00:12:57,960 It's a replica. Made from glazed ceramic. 164 00:12:57,960 --> 00:12:59,960 From the mould of a real gun. 165 00:12:59,960 --> 00:13:03,960 A beautiful finish. Completely authentic to the eye. 166 00:13:03,960 --> 00:13:06,960 It can't trigger the metal detector. 167 00:13:06,960 --> 00:13:10,960 Yep. Non-metallic. That's a work of art. 168 00:13:14,960 --> 00:13:19,960 This replica of a gun was used by Bonetti to effect his escape. 169 00:13:19,960 --> 00:13:21,960 Did you make it? 170 00:13:25,960 --> 00:13:28,960 I suggest you tell us, Miss Hardy. 171 00:13:28,960 --> 00:13:31,960 Before we find out by other means. 172 00:13:34,800 --> 00:13:36,960 Yes, I did make it. 173 00:13:39,960 --> 00:13:42,960 And I smuggled it into prison. 174 00:13:42,960 --> 00:13:48,960 Assisting a prisoner to escape is a very serious offence. 175 00:13:48,960 --> 00:13:50,960 I understand. 176 00:13:50,960 --> 00:13:52,960 Why did you do it? 177 00:13:52,960 --> 00:13:58,960 Surely you were aware that Bonetti is a cold and ruthless killer. 178 00:13:58,960 --> 00:14:00,960 You don't know him. 179 00:14:01,960 --> 00:14:04,960 Nobody does. 180 00:14:04,960 --> 00:14:06,960 He's never had a chance. 181 00:14:06,960 --> 00:14:10,960 And being caged up was destroying him. 182 00:14:11,960 --> 00:14:13,960 And I... 183 00:14:13,960 --> 00:14:16,960 I couldn't watch that happen. 184 00:14:16,960 --> 00:14:21,960 So you'd formed an emotional bond with Bonetti? 185 00:14:21,960 --> 00:14:25,960 You probably think it's incredibly naive, but... 186 00:14:25,960 --> 00:14:30,960 ..I wasn't looking for that. I just wanted to help him. 187 00:14:30,960 --> 00:14:32,960 Help him open up. 188 00:14:32,960 --> 00:14:35,960 And slowly... 189 00:14:35,960 --> 00:14:37,960 despite myself... 190 00:14:37,960 --> 00:14:39,960 as he talked... 191 00:14:39,960 --> 00:14:43,960 I found myself falling in love with him. 192 00:14:46,960 --> 00:14:52,960 Have you been in contact with Bonetti since he escaped? No. 193 00:14:52,960 --> 00:14:57,960 So you just helped him to escape, this man you love. 194 00:14:57,960 --> 00:15:01,960 Now you might not see him again, is that right? 195 00:15:01,960 --> 00:15:04,960 He'll reach me at the right time. 196 00:15:05,960 --> 00:15:08,960 Where's the gun? 197 00:15:08,960 --> 00:15:12,960 I told you, I took it into the prison to him. 198 00:15:12,960 --> 00:15:14,960 No, no. Not the replica. 199 00:15:14,960 --> 00:15:19,480 The real one. That you used for a mould. Where is it? 200 00:15:19,480 --> 00:15:21,480 I don't know. 201 00:15:21,480 --> 00:15:23,960 How did you get the gun? 202 00:15:23,960 --> 00:15:27,960 John arranged it. It came in a padded envelope. 203 00:15:27,960 --> 00:15:29,960 You had the gun? 204 00:15:29,960 --> 00:15:31,960 Where is it now?! 205 00:15:33,960 --> 00:15:35,960 I left it somewhere. 206 00:15:35,960 --> 00:15:38,320 What do you mean, 'left it'? 207 00:15:38,320 --> 00:15:41,800 With food and clothes, for John to pick up... 208 00:15:41,800 --> 00:15:43,960 Where? 209 00:15:43,960 --> 00:15:49,960 An old tin mine outside Trevadlock. There's a ruined smelting chimney. 210 00:15:49,960 --> 00:15:52,960 Doug? Doug! It's Wycliffe. 211 00:15:52,960 --> 00:15:56,960 It looks like Bonetti may have picked up a gun. Yes. 212 00:15:56,960 --> 00:16:02,960 At Trevadlock. There's an old tin mine. A smelting chimney. 213 00:16:02,960 --> 00:16:06,960 You'd better get there. Now, if you can. 214 00:16:06,960 --> 00:16:09,960 I see. I see. OK, I'll hang on. 215 00:16:11,960 --> 00:16:14,960 He had to have the gun. Why? 216 00:16:14,960 --> 00:16:17,960 His life was being threatened. 217 00:16:17,960 --> 00:16:19,960 That's why he had to get out. 218 00:16:19,960 --> 00:16:22,960 Somebody was threatening him? 219 00:16:22,960 --> 00:16:28,960 It was from his past. He owed a lot of money to someone on the outside. 220 00:16:28,960 --> 00:16:32,960 And they threatened to have him killed if he didn't come up with it. 221 00:16:32,960 --> 00:16:34,960 Who threatened him? 222 00:16:34,960 --> 00:16:37,160 He wouldn't tell me. 223 00:16:37,160 --> 00:16:40,000 But I could see he was terrified. 224 00:16:41,960 --> 00:16:44,960 I know you think I've been stupid. 225 00:16:44,960 --> 00:16:49,960 But I couldn't keep going into that prison every week... 226 00:16:49,960 --> 00:16:52,960 watching him fall apart. 227 00:16:53,960 --> 00:16:55,960 I had to help him. 228 00:16:55,960 --> 00:16:57,960 I had to. 229 00:17:06,960 --> 00:17:10,960 Jane Hardy, I'm arresting you on suspicion 230 00:17:10,960 --> 00:17:16,960 of assisting in John Bonetti's escape from custody. Understand? 231 00:17:16,960 --> 00:17:20,320 Superintendent Wycliffe has cautioned you. 232 00:17:31,960 --> 00:17:33,960 It's just in here, sir. 233 00:17:33,960 --> 00:17:35,960 Find the gun? 234 00:17:35,960 --> 00:17:38,960 No, sir. But he's been here. All this food and stuff... 235 00:17:38,960 --> 00:17:41,960 Right. Keep looking then. 236 00:17:44,160 --> 00:17:46,960 What sort of gun was it, sir? 237 00:17:46,960 --> 00:17:49,480 A 9mm Basque. A man-stopper. 238 00:17:49,480 --> 00:17:52,960 I'd check your life insurance, Dixie. 239 00:17:52,960 --> 00:17:59,160 Bonetti running around with one of these - someone's going to get hurt. 240 00:18:09,960 --> 00:18:11,960 Seven more sightings, sir. But as yet - nothing. 241 00:18:11,960 --> 00:18:13,960 Ah, sir... 242 00:18:13,960 --> 00:18:16,960 Jane Hardy's bailed, sir. Lucy's keeping tabs. 243 00:18:16,960 --> 00:18:19,800 What's her background? 244 00:18:19,800 --> 00:18:23,960 37. Degree in psychology from Exeter University. 245 00:18:23,960 --> 00:18:27,480 Bit of previous. Cannabis possession in 78. 246 00:18:27,480 --> 00:18:29,960 In with a set of alternativos. 247 00:18:29,960 --> 00:18:31,960 You know, pothead and cashmere feminists. 248 00:18:31,960 --> 00:18:35,160 Sir...? Yes, Potter. 249 00:18:35,160 --> 00:18:38,960 I checked the Bonetti murder papers. 250 00:18:38,960 --> 00:18:41,960 Got some names of old associates. 251 00:18:41,960 --> 00:18:44,960 The thing is - the case was fronted by DCI Turner... 252 00:18:44,960 --> 00:18:46,960 Ah! 253 00:18:46,960 --> 00:18:48,960 Isn't that your old boss? 254 00:18:48,960 --> 00:18:55,160 DCI Turner felt it wasn't a 'crime passionnel' but was drugs related. 255 00:18:56,960 --> 00:18:58,960 Go on. 256 00:18:58,960 --> 00:19:03,960 The man Bonetti caught with his wife was an informant. 257 00:19:03,960 --> 00:19:07,960 He and the DCI were close to the drugs ring when Bonetti killed him. 258 00:19:07,960 --> 00:19:09,960 Bonetti was in with this ring? 259 00:19:09,960 --> 00:19:12,960 No proof, but highly likely. 260 00:19:12,960 --> 00:19:14,480 Is Jack Turner still in Plymouth? 261 00:19:14,480 --> 00:19:17,960 No. He hung his hat up a couple of years ago. 262 00:19:19,960 --> 00:19:22,960 Well. That's good work, Potter. 263 00:19:24,960 --> 00:19:26,960 Ah... It's very good, Potter. 264 00:19:26,960 --> 00:19:28,960 Well, you must be scratching for work now. 265 00:19:28,960 --> 00:19:30,960 No, sir, I was - 266 00:19:30,960 --> 00:19:35,320 I've got just the job - with your eye for detail. 267 00:19:35,320 --> 00:19:37,960 This padded envelope 268 00:19:37,960 --> 00:19:43,800 is from Jane Hardy's cottage. The gun was sent to her in this. 269 00:19:43,800 --> 00:19:46,960 It has an electronic bar-coded price label and a batch number, see? 270 00:19:46,960 --> 00:19:48,960 Yeah. 271 00:19:48,960 --> 00:19:52,640 Check all the Southwest stationers. 272 00:19:52,640 --> 00:19:54,960 What, visit them all, sir? 273 00:19:54,960 --> 00:19:59,800 No, Potter. Let your fingers do the walking before wasting shoe leather. 274 00:19:59,800 --> 00:20:01,800 Yes, sir. 275 00:20:01,800 --> 00:20:03,960 Thank you, sir (!) 276 00:21:11,480 --> 00:21:13,640 Good morning! 277 00:21:17,960 --> 00:21:19,960 Are you following me? 278 00:21:19,960 --> 00:21:22,000 For your own protection. 279 00:21:22,000 --> 00:21:24,960 What's this about? I'm sorry. You are...? 280 00:21:24,960 --> 00:21:29,000 George Warne. Detective Inspector Lane. 281 00:21:29,000 --> 00:21:31,960 Can I ask what's in this crate? 282 00:21:31,960 --> 00:21:34,960 Pots. Pots? 283 00:21:34,960 --> 00:21:37,960 Look if you like. Thank you. 284 00:21:37,960 --> 00:21:39,960 It's the truth! 285 00:21:39,960 --> 00:21:43,320 I fly these regularly to the Scilly Isles. What's the problem? 286 00:21:43,320 --> 00:21:45,960 I'm not sure there is one - yet. 287 00:21:45,960 --> 00:21:47,960 They're just pots. 288 00:21:47,960 --> 00:21:51,480 Whatever this is, Inspector, I run a straight business here. 289 00:21:51,480 --> 00:21:54,960 I'm sorry, George. It's my fault. 290 00:21:54,960 --> 00:21:57,960 Clients are waiting for these in the Scilly Isles. 291 00:21:57,960 --> 00:21:58,960 They have to get there. 292 00:21:58,960 --> 00:22:01,960 I do appreciate that, madam. 293 00:22:01,960 --> 00:22:07,960 Half of our force is out looking for an incredibly dangerous man. 294 00:22:07,960 --> 00:22:11,960 Inconvenient for all of us. But that's how it is. 295 00:22:36,960 --> 00:22:38,960 It really went sweetly. 296 00:22:38,960 --> 00:22:41,960 Is it all here? Yes. 297 00:22:41,960 --> 00:22:43,960 You had yours out of it? 298 00:22:43,960 --> 00:22:46,960 Yes, son. Thanks. 299 00:22:52,960 --> 00:22:55,960 Been in our cold storage for three years. 300 00:22:56,960 --> 00:22:58,960 A cool million, huh? 301 00:23:00,960 --> 00:23:04,960 John... television said you've got a gun. 302 00:23:04,960 --> 00:23:08,640 No, I ditched it, Mum. Don't worry. 303 00:23:09,960 --> 00:23:11,960 When are you going? 304 00:23:11,960 --> 00:23:13,960 Well, a couple of days. 305 00:23:13,960 --> 00:23:16,960 Got a bit of unfinished business. 306 00:23:16,960 --> 00:23:19,960 Be careful, son. Please. 307 00:23:19,960 --> 00:23:21,960 Sure. 308 00:23:21,960 --> 00:23:24,960 I'll send you a postcard, huh? 309 00:23:27,960 --> 00:23:30,960 Better be going. 310 00:23:30,960 --> 00:23:33,960 Father'll be having kittens out there. 311 00:23:37,960 --> 00:23:40,960 Thanks for everything, Mum. 312 00:23:40,960 --> 00:23:42,960 You've been a diamond. 313 00:23:51,960 --> 00:23:54,000 Yes! 314 00:24:00,800 --> 00:24:04,160 I couldn't believe Bonetti did those murders. 315 00:24:04,160 --> 00:24:07,960 He had the charm of a time-share salesman. 316 00:24:07,960 --> 00:24:10,160 What was the drugs connection? 317 00:24:10,160 --> 00:24:14,160 A pill-pushing gang - whizz, amphetamines. 318 00:24:14,160 --> 00:24:17,960 I think Bonetti was holding the money. A lot, in cash. 319 00:24:17,960 --> 00:24:19,960 Is this dealings money off the street? 320 00:24:19,960 --> 00:24:24,160 Yeah. The amphetamine habit costs a fortune. 321 00:24:24,160 --> 00:24:28,640 They were pushing them all over the Southwest. 322 00:24:28,640 --> 00:24:32,480 Names? A few. Nothing good enough to act on. 323 00:24:32,480 --> 00:24:37,960 He killed our informant. Then his wife to make it look kosher. 324 00:24:37,960 --> 00:24:41,800 Even had the cheek to claim on her insurance. But I had him. 325 00:24:41,800 --> 00:24:44,960 Any idea where he'd go to ground? Who might harbour him? 326 00:24:44,960 --> 00:24:50,960 No, but he'll crawl out of the woodwork as soon as he's ready. 327 00:24:50,960 --> 00:24:53,960 Or he might wing it to the Continent. Right... 328 00:24:53,960 --> 00:24:57,960 Who sprung Bonetti off the moor? Do we know? 329 00:24:57,960 --> 00:25:02,960 All we've got so far is this young woman, a prison visitor... 330 00:25:02,960 --> 00:25:05,960 who claims she did it for love. 331 00:25:05,960 --> 00:25:09,000 Love?! Bonetti! 332 00:25:10,960 --> 00:25:15,960 Bonetti would love a woman like a weasel loves a rabbit. 333 00:25:17,960 --> 00:25:20,960 Right. Well, thanks for that, Jack. Pleasure. 334 00:25:20,960 --> 00:25:23,640 I hear you're in line for Divisional Commander. 335 00:25:23,640 --> 00:25:25,640 Who told you that? 336 00:25:25,640 --> 00:25:28,480 Oh, rumour squad. Not true, then? 337 00:25:29,960 --> 00:25:31,960 I'm pondering. 338 00:25:31,960 --> 00:25:35,960 There's a tide in the affairs of men, Charlie. 339 00:25:35,960 --> 00:25:37,960 They only offer it once. 340 00:25:37,960 --> 00:25:39,960 I know. 341 00:26:17,960 --> 00:26:21,960 This is the replica gun used in the escape. 342 00:26:21,960 --> 00:26:26,800 The ident number was transferred by the mould. 343 00:26:26,800 --> 00:26:28,960 Took some teasing out... 344 00:26:28,960 --> 00:26:30,960 but we came up with it. 345 00:26:30,960 --> 00:26:32,960 Thanks. 346 00:26:32,960 --> 00:26:37,960 The gun was registered to Ian Rigby. He reported it stolen. 347 00:26:37,960 --> 00:26:40,960 He's in the Bonetti murder papers. 348 00:26:40,960 --> 00:26:43,640 Suspicion of drug involvement. Nothing proven. 349 00:26:43,640 --> 00:26:45,800 Could be the link, sir. 350 00:26:45,800 --> 00:26:51,960 Rigby gives the real gun to Jane Hardy. She copies it for Bonetti. 351 00:26:51,960 --> 00:26:57,960 Sir, Bonetti's stuck in prison, and only he knows where the money is. 352 00:26:57,960 --> 00:26:59,960 If he threatened to talk, 353 00:26:59,960 --> 00:27:04,960 they couldn't shut him up without losing their money. 354 00:27:04,960 --> 00:27:07,960 So they had to spring him. Yeah. 355 00:27:07,960 --> 00:27:10,960 Do we have an address for Ian Rigby? 356 00:27:10,960 --> 00:27:14,960 Acaster Cottage, Kilverton. Get a warrant, sir? 357 00:27:14,960 --> 00:27:17,960 Yes, yes. Right. Thanks, Harry. 358 00:27:19,960 --> 00:27:22,960 Well done, Potter. 359 00:27:22,960 --> 00:27:24,960 Yes... 360 00:27:24,960 --> 00:27:26,960 Any joy with that envelope, yet? 361 00:27:26,960 --> 00:27:28,960 Not yet, sir. No. 362 00:27:28,960 --> 00:27:31,320 What are we waiting for, eh? 363 00:27:32,960 --> 00:27:35,160 Always get the rubb' job. 364 00:27:35,160 --> 00:27:37,160 That's the job, son. 365 00:27:37,160 --> 00:27:43,960 Hours of boring plod, punctuated by moments of sheer bloody terror. 366 00:27:43,960 --> 00:27:45,960 And I know which I prefer. 367 00:27:46,960 --> 00:27:49,000 PHONE RINGS 368 00:27:51,960 --> 00:27:53,960 Hello. 369 00:27:53,960 --> 00:27:55,960 John! Where are you? 370 00:27:57,960 --> 00:28:00,000 No, don't come here. 371 00:28:01,960 --> 00:28:03,960 Yeah. 372 00:28:04,960 --> 00:28:06,960 You fly tomorrow. 373 00:28:09,960 --> 00:28:11,960 I love you. 374 00:28:25,960 --> 00:28:28,960 The security camera is always on. 375 00:28:28,960 --> 00:28:32,960 Videoing customers at the checkouts. 376 00:28:32,960 --> 00:28:34,960 With a timecode display. 377 00:28:34,960 --> 00:28:41,960 The bar code on each item registers on the till roll. And is also timed. 378 00:28:41,960 --> 00:28:45,960 We keep all tapes and till rolls for three weeks. 379 00:28:45,960 --> 00:28:47,960 So if this is on your till rolls, 380 00:28:47,960 --> 00:28:50,960 we can get a timed match from the tapes. 381 00:28:50,960 --> 00:28:52,960 Correct. 382 00:28:52,960 --> 00:28:55,960 A video image of who bought this? 383 00:28:55,960 --> 00:28:58,320 Oh, yes. Magic! 384 00:28:58,320 --> 00:29:00,320 Not quite. 385 00:29:00,320 --> 00:29:02,480 This way. 386 00:29:09,640 --> 00:29:11,800 All yours. 387 00:29:18,960 --> 00:29:20,960 WHIMPERS 388 00:29:27,960 --> 00:29:30,960 We'll go round the back. 389 00:29:30,960 --> 00:29:32,960 One minute. 390 00:29:35,960 --> 00:29:37,960 Now! 391 00:29:48,960 --> 00:29:50,960 Sir! 392 00:30:15,960 --> 00:30:17,960 Sir. Hm? 393 00:30:27,960 --> 00:30:29,960 Ian Rigby? 394 00:30:29,960 --> 00:30:31,960 That's my guess, yeah. 395 00:30:31,960 --> 00:30:34,000 He's not going to tell us much, is he? 396 00:30:34,000 --> 00:30:36,960 Nope. 397 00:30:36,960 --> 00:30:39,960 Get Franks, full forensic team. 398 00:30:39,960 --> 00:30:41,960 Everyone away from the scene, please. 399 00:30:46,000 --> 00:30:48,960 'The dead man was Ian Rigby.' 400 00:30:48,960 --> 00:30:54,960 'Escaped prisoner John Bonetti, police warn, is still at large.' 401 00:30:54,960 --> 00:31:00,320 'We must stress that Bonetti is armed and extremely dangerous.' 402 00:31:00,320 --> 00:31:05,960 'Members of the public, if they think they have seen this man... 403 00:31:05,960 --> 00:31:08,480 must not approach him.' 404 00:31:08,480 --> 00:31:15,960 'Ring us on 01209 717250.' 405 00:31:15,960 --> 00:31:20,960 'The striations on this bullet are quite narrow.' 406 00:31:20,960 --> 00:31:23,960 The weapon was probably a Basque 9mm. Ah-ha. 407 00:31:23,960 --> 00:31:26,960 Within a range of about six feet. 408 00:31:26,960 --> 00:31:28,960 Time of death? 409 00:31:28,960 --> 00:31:30,960 Couple of days ago. 410 00:31:30,960 --> 00:31:33,960 Two rounds, slam in the heart. 411 00:31:33,960 --> 00:31:35,960 It's a good grouping. 412 00:31:36,960 --> 00:31:39,640 Taking shape, sir, isn't it? 413 00:31:39,640 --> 00:31:44,160 Rigby helps Bonetti to escape, using the Hardy woman. 414 00:31:44,160 --> 00:31:47,960 As soon as he's out, Bonetti kills him. Why? 415 00:31:47,960 --> 00:31:49,960 It's a double-cross. 416 00:31:49,960 --> 00:31:52,960 There's big money floating around. 417 00:31:52,960 --> 00:31:56,960 If Bonetti takes out Rigby, there's one less to divvy up with. 418 00:31:56,960 --> 00:31:58,960 Could be. 419 00:31:58,960 --> 00:32:00,960 The Hardy woman's the key, though. 420 00:32:00,960 --> 00:32:04,960 Either Bonetti did charm her and use her 421 00:32:04,960 --> 00:32:07,960 or she was in on Rigby's murder. 422 00:32:07,960 --> 00:32:10,480 Let's pull her in again. 423 00:32:10,480 --> 00:32:15,960 Before Bonetti gets to her - or she does a disappearing act. 424 00:32:19,640 --> 00:32:21,960 Why didn't I join traffic! 425 00:32:21,960 --> 00:32:27,960 500cc Norton throbbing between my legs. The smell of leather. 426 00:32:27,960 --> 00:32:29,960 And the wind in your Brylcreem? 427 00:32:29,960 --> 00:32:33,960 Winging a Ford Sierra down the A30, blues and twos going. 428 00:32:33,960 --> 00:32:36,960 No, I became a detective (!) 429 00:32:36,960 --> 00:32:39,960 Glorified bloody flour grader. 430 00:32:39,960 --> 00:32:41,960 Hey, don't knock it. 431 00:32:41,960 --> 00:32:44,960 We could grab the glory here. 432 00:32:44,960 --> 00:32:47,960 Whoever bought this, sent the gun to Jane Hardy. 433 00:32:47,960 --> 00:32:50,320 A pound to a peanut it was Rigby. 434 00:32:50,320 --> 00:32:52,960 Obvious. And he's dead! 435 00:32:53,960 --> 00:32:55,960 Complete waste of time. 436 00:32:55,960 --> 00:33:01,960 Listen. Foot soldiers spend their lives wading through dross. 437 00:33:01,960 --> 00:33:04,640 Make sure you enjoy it, son. 438 00:33:04,640 --> 00:33:07,960 Did you know a man named Rigby? 439 00:33:07,960 --> 00:33:10,640 No. 440 00:33:10,640 --> 00:33:12,960 Was it him gave you the gun? 441 00:33:12,960 --> 00:33:16,800 The one you copied, the Basque. 442 00:33:16,800 --> 00:33:18,960 I don't know who sent it! 443 00:33:18,960 --> 00:33:21,640 John arranged it. 444 00:33:21,640 --> 00:33:23,960 Well... 445 00:33:23,960 --> 00:33:25,960 Ian Rigby is now dead. 446 00:33:26,960 --> 00:33:29,960 SNIFFS 447 00:33:29,960 --> 00:33:33,160 We believe he was killed by John Bonetti... 448 00:33:33,160 --> 00:33:38,960 with the gun you left for him at the Trevadlock tin mine. 449 00:33:40,960 --> 00:33:42,960 Jane... 450 00:33:42,960 --> 00:33:46,640 You're implicated in a murder enquiry. 451 00:33:46,640 --> 00:33:50,960 You must tell us everything you know. Everything! 452 00:33:51,960 --> 00:33:53,960 I've been a fool. 453 00:33:56,960 --> 00:33:58,960 I really love him. 454 00:34:00,640 --> 00:34:05,960 I didn't know he was going to kill anyone - that's the truth. 455 00:34:10,480 --> 00:34:13,960 You've seen him, haven't you? 456 00:34:13,960 --> 00:34:15,960 Since he escaped. 457 00:34:16,960 --> 00:34:19,960 He's not roaming around, is he? 458 00:34:19,960 --> 00:34:22,960 He's holed up somewhere. 459 00:34:22,960 --> 00:34:24,960 Where? 460 00:34:24,960 --> 00:34:27,000 I don't... 461 00:34:31,960 --> 00:34:33,960 Jane... 462 00:34:33,960 --> 00:34:35,960 Bonetti's used you. 463 00:34:35,960 --> 00:34:37,960 You fell in love. 464 00:34:37,960 --> 00:34:39,960 I know how it is. 465 00:34:39,960 --> 00:34:43,960 But this man is not worth your tears. 466 00:34:43,960 --> 00:34:45,960 He's ruthless. 467 00:34:45,960 --> 00:34:51,960 You've got to tell us where he is. You've got to. Please! 468 00:34:51,960 --> 00:34:54,960 Before somebody else gets killed. 469 00:34:54,960 --> 00:34:56,960 Oh, God... 470 00:35:04,960 --> 00:35:08,960 When you talked to him in prison, did he mention... 471 00:35:08,960 --> 00:35:11,960 anywhere...anybody? 472 00:35:11,960 --> 00:35:14,000 Friend in the area? 473 00:35:16,960 --> 00:35:19,640 Jane? 474 00:35:19,640 --> 00:35:22,960 Think, Miss Hardy. Think! Anything. 475 00:35:28,960 --> 00:35:30,960 He talked about, er... 476 00:35:32,960 --> 00:35:34,960 ..his mum and dad a lot. 477 00:35:39,960 --> 00:35:43,960 They have a caravan outside Newquay. 478 00:35:43,960 --> 00:35:47,960 He said he used to go there during the holidays. 479 00:35:49,960 --> 00:35:52,960 That's all I know! I'm sorry. 480 00:35:54,960 --> 00:35:57,960 Oh, ma'am. Message. Who from? 481 00:35:57,960 --> 00:36:01,640 Bloke. Simon somebody... Oh, thanks. 482 00:36:01,640 --> 00:36:03,640 Lucy! 483 00:36:03,640 --> 00:36:09,160 Get TFU. Jane Hardy's given us a possible safe house for Bonetti. 484 00:36:09,160 --> 00:36:12,960 When she's let go, you follow her. Stay on her back. 485 00:36:12,960 --> 00:36:15,320 Can we get full surveillance? 486 00:36:15,320 --> 00:36:18,960 I'll try. Meantime, you're on your own. 487 00:36:18,960 --> 00:36:24,960 Wycliffe speaking. I want a tactical firearms unit. Full works. 488 00:36:24,960 --> 00:36:29,960 Caravan site near Newquay. Bonetti, the escaped prisoner. 489 00:36:50,960 --> 00:36:52,960 Police! 490 00:36:52,960 --> 00:36:54,960 Don't move! 491 00:36:54,960 --> 00:36:57,960 Hands behind your back! Do it! 492 00:36:57,960 --> 00:36:59,960 Now! Now! 493 00:37:06,960 --> 00:37:08,960 Blue One for Blue Leader. 494 00:37:10,800 --> 00:37:12,960 Blue One. Received. Out. 495 00:37:12,960 --> 00:37:15,960 We've got Bonetti. Excellent. 496 00:37:15,960 --> 00:37:17,960 There's just one problem. What's that? 497 00:37:17,960 --> 00:37:20,960 He's already dead. Shot. 498 00:37:33,960 --> 00:37:36,960 Sarge? Mm-hm. 499 00:37:36,960 --> 00:37:39,960 Double-check this. 500 00:37:39,960 --> 00:37:41,960 7 - 6 - 5... 501 00:37:41,960 --> 00:37:44,000 ..8 - 9 - 0 - 7... 502 00:37:44,000 --> 00:37:47,320 ..4 - 3 - 2 - 1. 503 00:37:47,320 --> 00:37:49,960 Bingo. Full line. Oh, yes! 504 00:37:49,960 --> 00:37:51,960 What date? 505 00:37:51,960 --> 00:37:53,960 Third of the month. 506 00:37:53,960 --> 00:37:57,960 Now all we need to do is find the matching tape. 507 00:37:57,960 --> 00:37:59,960 Oh, no! 508 00:37:59,960 --> 00:38:02,960 It's all right. They're marked. Nice one! 509 00:39:02,960 --> 00:39:06,960 He was shot through the chest at close range. 510 00:39:06,960 --> 00:39:11,960 Some time last night. Early hours to dawn. Small calibre weapon. 511 00:39:11,960 --> 00:39:14,960 9mm Basque? Something like that. 512 00:39:14,960 --> 00:39:20,000 Not my field. Tell you more after we've had him on the slab. 513 00:39:20,000 --> 00:39:22,000 No sign of the gun? 514 00:39:22,000 --> 00:39:26,960 No. There's a cushion, used to silence the shot. 515 00:39:26,960 --> 00:39:30,960 These were under the bed, sir. Two £50 notes, used. 516 00:39:33,960 --> 00:39:37,960 It was obviously all very carefully laid. 517 00:39:37,960 --> 00:39:39,960 Somebody got Bonetti out of prison to kill him. 518 00:39:39,960 --> 00:39:41,960 That's right. 519 00:39:41,960 --> 00:39:46,960 To get their hands on the money only he had the key to. 520 00:39:46,960 --> 00:39:49,960 And then silence him permanently. Yeah. 521 00:39:52,960 --> 00:39:54,960 The question is, who? 522 00:40:29,960 --> 00:40:31,960 Oh... 523 00:40:52,960 --> 00:40:54,960 Three no trump. 524 00:40:57,640 --> 00:40:59,800 Show me. 525 00:41:00,960 --> 00:41:07,640 That's him. He bought the envelope to send the gun to Jane Hardy. 526 00:41:07,640 --> 00:41:10,960 Well, it certainly isn't Ian Rigby. 527 00:41:12,480 --> 00:41:14,640 I've seen him before. 528 00:41:46,960 --> 00:41:48,960 Oof! Let's go. 529 00:42:03,960 --> 00:42:06,000 BOTH LAUGHING 530 00:42:10,960 --> 00:42:13,480 Police! Stay where you are! 531 00:42:17,320 --> 00:42:20,960 Your flight's cancelled, Mr Warne. 532 00:42:21,960 --> 00:42:25,960 So Warne was behind the whole thing? So it would appear. 533 00:42:25,960 --> 00:42:28,320 Dixie and I'll take him, shall we? 534 00:42:28,320 --> 00:42:31,480 Yes, yes. I want you with me, Lucy. 535 00:42:31,480 --> 00:42:36,160 Wrap Warne up by six and crack a few beers, eh? Job done. 536 00:42:37,960 --> 00:42:43,960 What do we do the Hardy woman on, sir? Just aiding the escapee? 537 00:42:43,960 --> 00:42:45,960 Let's find out. 538 00:42:57,960 --> 00:43:01,960 You sent the real gun to Jane Hardy, didn't you? 539 00:43:01,960 --> 00:43:03,960 We have you on video tape buying the envelope. 540 00:43:03,960 --> 00:43:05,960 No comment. 541 00:43:06,960 --> 00:43:11,960 You were in with Rigby and Bonetti dealing drugs. 542 00:43:11,960 --> 00:43:13,960 Jane Hardy's already told us. 543 00:43:13,960 --> 00:43:16,960 No comment. 544 00:43:16,960 --> 00:43:19,960 You helped Bonetti to escape. 545 00:43:19,960 --> 00:43:25,320 He gave you back the real gun and you killed Rigby. Is that it? 546 00:43:27,320 --> 00:43:29,320 No comment. 547 00:43:29,320 --> 00:43:34,960 And then you killed Bonetti. Double-crossed him as well. 548 00:43:34,960 --> 00:43:36,960 MOUTHS 549 00:43:36,960 --> 00:43:39,960 Could you speak up, Mr Warne? For the tape. 550 00:43:39,960 --> 00:43:41,960 MOUTHS AGAIN 551 00:43:41,960 --> 00:43:44,960 Are you sure you don't want a solicitor present? 552 00:43:44,960 --> 00:43:46,960 Yes, I am. 553 00:43:49,960 --> 00:43:55,960 How long have you and George Warne been having a relationship, Jane? 554 00:43:55,960 --> 00:43:58,320 We met a couple of years ago. 555 00:44:00,000 --> 00:44:02,000 Ah, I see. 556 00:44:05,480 --> 00:44:11,960 And then he persuaded me to help him and Rigby get Bonetti out of prison. 557 00:44:11,960 --> 00:44:14,480 I became a prison visitor. 558 00:44:16,960 --> 00:44:20,960 Bonetti was convinced that I was in love with him. 559 00:44:20,960 --> 00:44:23,960 He thought that he was using me. 560 00:44:25,960 --> 00:44:28,320 I only did it for George. 561 00:44:29,960 --> 00:44:33,960 So you were in love with George Warne? 562 00:44:33,960 --> 00:44:35,960 Very. 563 00:44:37,960 --> 00:44:43,960 He said he wanted to give up drug dealing once and for all. 564 00:44:43,960 --> 00:44:47,960 We'd get Bonetti out of prison... 565 00:44:47,960 --> 00:44:50,960 ..divide up the money and then... 566 00:44:51,960 --> 00:44:54,960 ..make a fresh start, go somewhere. 567 00:44:55,960 --> 00:44:59,960 He didn't tell me he was going to kill anyone. 568 00:45:01,960 --> 00:45:04,960 So...so Warne lied to you. 569 00:45:05,960 --> 00:45:07,960 Yeah. 570 00:45:11,320 --> 00:45:14,960 You said you left the gun, the real gun, 571 00:45:14,960 --> 00:45:17,960 at the tin mine for Bonetti to collect. 572 00:45:17,960 --> 00:45:20,960 That's what you said. 573 00:45:20,960 --> 00:45:22,960 It was a lie, wasn't it? 574 00:45:22,960 --> 00:45:24,960 Yes. 575 00:45:26,320 --> 00:45:31,960 I gave the gun back to George after I'd made the replica. 576 00:45:31,960 --> 00:45:34,960 That was what we'd planned. 577 00:45:34,960 --> 00:45:39,960 And then Warne used the gun to kill Bonetti and Rigby. 578 00:45:41,960 --> 00:45:44,960 Yes. 579 00:45:44,960 --> 00:45:47,960 I didn't know he was going to do that. 580 00:45:47,960 --> 00:45:49,960 Not kill them, I swear. 581 00:45:51,960 --> 00:45:54,960 People do foolish things, Miss Hardy. 582 00:45:54,960 --> 00:45:57,960 Take enormous risks. 583 00:45:57,960 --> 00:46:00,960 Tell any lie. And all in the name of love. 584 00:46:00,960 --> 00:46:03,320 Yes. 585 00:46:03,320 --> 00:46:05,320 They get confused. 586 00:46:05,320 --> 00:46:07,960 Upset. 587 00:46:07,960 --> 00:46:12,160 Until the difference between the truth and lying... 588 00:46:12,160 --> 00:46:15,960 doesn't seem to matter any more. 589 00:46:15,960 --> 00:46:18,960 But it does matter, Miss Hardy. 590 00:46:22,960 --> 00:46:25,960 You're a very good liar, aren't you? 591 00:46:25,960 --> 00:46:28,960 In fact, this is a lie. No... 592 00:46:28,960 --> 00:46:30,960 Yes. 593 00:46:30,960 --> 00:46:36,960 You convinced Warne you were in love with him, just like you did Bonetti. 594 00:46:36,960 --> 00:46:38,960 You planned it. The whole thing. 595 00:46:38,960 --> 00:46:40,960 No. 596 00:46:40,960 --> 00:46:44,960 You planned to spring Bonetti for the money. 597 00:46:44,960 --> 00:46:49,960 Then had Warne kill Bonetti and Rigby. Isn't that the truth? 598 00:46:51,960 --> 00:46:54,960 You can't prove any of that. 599 00:46:54,960 --> 00:46:58,960 All I did was smuggle in a replica gun. 600 00:46:58,960 --> 00:47:00,960 That's all. 601 00:47:00,960 --> 00:47:04,960 Mr Warne is up the corridor, right this minute. 602 00:47:04,960 --> 00:47:07,960 He'll go down for murder, Miss Hardy. 603 00:47:07,960 --> 00:47:10,960 And he'll take you with him. 604 00:47:13,960 --> 00:47:15,960 I need the loo. 605 00:47:19,160 --> 00:47:21,960 Interview suspended at 17:52. 606 00:47:25,960 --> 00:47:27,960 I can give you names. 607 00:47:29,960 --> 00:47:32,960 All Warne's international contacts. 608 00:47:32,960 --> 00:47:35,960 A lot goes via Spain. 609 00:47:35,960 --> 00:47:39,960 Drug dealers all over the Southwest. 610 00:47:39,960 --> 00:47:41,960 And the London end. 611 00:47:44,000 --> 00:47:48,000 That'd be very co-operative of you. 612 00:47:48,000 --> 00:47:53,960 You can have it all, but only if you drop me out of the murder charge 613 00:47:56,960 --> 00:47:58,960 You admit it, then? 614 00:47:58,960 --> 00:48:00,960 You planned the whole thing? 615 00:48:02,000 --> 00:48:04,160 I admit nothing. 616 00:48:05,960 --> 00:48:08,960 Then I'm sorry, Miss Hardy. 617 00:48:08,960 --> 00:48:11,320 I don't do deals. 618 00:48:11,320 --> 00:48:13,480 Not with killers. 619 00:48:18,960 --> 00:48:21,320 Are you going to take the job, sir? 620 00:48:21,320 --> 00:48:23,960 Divisional Commander? 621 00:48:23,960 --> 00:48:25,960 I don't think so, Doug. 622 00:48:25,960 --> 00:48:30,960 Someone should be here to stay on your back and keep you honest. 623 00:48:30,960 --> 00:48:33,960 Might as well be me. 624 00:48:33,960 --> 00:48:35,960 Good night. 625 00:48:35,960 --> 00:48:37,960 BOTH: Good night. 626 00:48:37,960 --> 00:48:41,960 I told you he wasn't interested in promotion. 627 00:48:41,960 --> 00:48:45,960 He likes delving into the dark side. You can't do that flying a desk. 628 00:48:45,960 --> 00:48:48,160 I owe you a tenner. Nah. Just buy me a lot of drink. 629 00:48:48,160 --> 00:48:50,160 Another time. 630 00:48:50,160 --> 00:48:51,960 Eh? 631 00:48:51,960 --> 00:48:53,960 I'm meeting someone. 632 00:48:53,960 --> 00:48:55,960 Oh. Simon, is it? 633 00:48:55,960 --> 00:48:57,960 Do I know him? 634 00:48:57,960 --> 00:48:59,960 No! 45329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.