All language subtitles for Wycliffe S01E04 1080p WEB DL H264 BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,160 . 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,160 . 3 00:00:35,000 --> 00:00:37,160 . 4 00:00:46,000 --> 00:00:50,960 Suffer us not, at our last hour, for any pains of death. 5 00:00:53,960 --> 00:00:57,960 For as much as it hath pleased Almighty God... 6 00:00:57,960 --> 00:01:03,960 ..to call unto Himself the soul of our dear sister Elinor,... 7 00:01:03,960 --> 00:01:09,960 ..we commit her body to the ground, earth to earth, ashes to ashes,... 8 00:01:09,960 --> 00:01:16,960 ..dust to dust, in sure and certain hope of the resurrection to life eternal. 9 00:01:51,960 --> 00:01:53,960 (CHOPPING) 10 00:02:26,960 --> 00:02:28,960 Agnes? 11 00:02:32,960 --> 00:02:35,960 Agnes? 12 00:03:01,960 --> 00:03:04,960 I come to see Agnes, Clifford. 13 00:03:04,960 --> 00:03:06,960 Do you know where she is? 14 00:03:06,960 --> 00:03:08,960 She's wandered off. 15 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 Has she? 16 00:03:11,000 --> 00:03:14,160 You don't know where she is, do you? 17 00:03:14,160 --> 00:03:16,960 I shall have to ring the police. 18 00:03:16,960 --> 00:03:17,960 No police! 19 00:03:17,960 --> 00:03:21,960 I just want to be sure she's come to no harm. 20 00:03:23,960 --> 00:03:25,960 She's through there. 21 00:04:10,960 --> 00:04:11,960 (PHONE) 22 00:04:11,960 --> 00:04:13,960 'Wycliffe here.' 23 00:04:13,960 --> 00:04:16,960 'Cancel the weekend. They need us.' 24 00:04:16,960 --> 00:04:20,960 'Back of beyond on a farm near Porthellis.' 25 00:04:20,960 --> 00:04:25,960 'We're booked into the local pub. Don't ask me the name.' 26 00:04:55,960 --> 00:04:58,960 Potter, where's everybody? 27 00:04:58,960 --> 00:05:01,160 Down there, sir. 28 00:05:21,960 --> 00:05:23,960 Doug. 29 00:05:24,960 --> 00:05:27,960 They'll have to use hair dryers. She was in the freezer. 30 00:05:27,960 --> 00:05:29,960 Lady who found her? 31 00:05:29,960 --> 00:05:32,960 Mrs Lily Armitage. She's with Lucy. 32 00:05:32,960 --> 00:05:34,960 Whose house is it? Where are they? 33 00:05:34,960 --> 00:05:38,960 Mrs Jane Rule and her son Clifford. No sign. 34 00:05:38,960 --> 00:05:41,960 The boy's got previous, apparently. 35 00:05:48,960 --> 00:05:50,960 Mrs Armitage, when did you last see her? 36 00:05:50,960 --> 00:05:52,960 Six weeks ago. 37 00:05:52,960 --> 00:05:56,960 You tried since? I was told she was too ill. 38 00:05:56,960 --> 00:06:00,960 By Mrs Rule? That's Agnes's sister-in-law? 39 00:06:00,960 --> 00:06:02,960 Yeah, by her. 40 00:06:03,960 --> 00:06:07,160 They're stealing from her. Stealin'! 41 00:06:07,160 --> 00:06:08,960 Did Agnes say that? 42 00:06:08,960 --> 00:06:10,960 She wouldn't know. 43 00:06:10,960 --> 00:06:16,960 When Agnes didn't go to Elinor's funeral, I knew it was wrong. 44 00:06:16,960 --> 00:06:20,960 When I asked Clifford where she was, he showed me! 45 00:06:20,960 --> 00:06:24,960 Clifford's previous - ABH two years ago. 46 00:06:24,960 --> 00:06:28,160 Incident outside a girls' school in Tregavissey. 47 00:06:28,160 --> 00:06:30,320 ENGINE 48 00:06:33,960 --> 00:06:35,960 DOOR SLAMMING 49 00:06:37,960 --> 00:06:39,960 This is my house. 50 00:06:49,000 --> 00:06:51,160 Mrs Jane Rule? 51 00:06:51,960 --> 00:06:54,960 Detective Superintendent Wycliffe. 52 00:06:55,800 --> 00:06:57,800 This is your house? 53 00:06:57,800 --> 00:07:04,160 Your property, with all the outbuildings, the dairy and all of the contents. 54 00:07:04,160 --> 00:07:05,960 You have sole use? 55 00:07:05,960 --> 00:07:07,960 Yes. 56 00:07:09,960 --> 00:07:13,960 How do you explain what's in your freezer, Mrs Rule? 57 00:07:13,960 --> 00:07:15,960 Where's Clifford? 58 00:07:15,960 --> 00:07:17,960 Only wish we knew. 59 00:07:23,960 --> 00:07:26,960 I want her home at tea time! Got that? 60 00:07:26,960 --> 00:07:30,960 Right you are, Mr Clemo. Tea time, Hilda! On the button! 61 00:07:39,960 --> 00:07:41,960 Hey! You! 62 00:07:46,320 --> 00:07:49,800 How long before she thaws out, then? 63 00:07:49,800 --> 00:07:55,960 Three days for internal organs, so the postmortem will be on Wednesday. 64 00:07:55,960 --> 00:07:59,960 Got a microwave you can borrow, if you like! 65 00:08:06,960 --> 00:08:09,960 What was Agnes like? Tell me. 66 00:08:09,960 --> 00:08:14,960 I can tell you what she used to be like. She was senile. 67 00:08:14,960 --> 00:08:18,960 Mrs Rule found that difficult, did she? 68 00:08:18,960 --> 00:08:20,320 What's she sayin'? 69 00:08:20,320 --> 00:08:23,160 Not much. We're trying to talk to her. 70 00:08:23,160 --> 00:08:25,960 Wednesday. 71 00:08:25,960 --> 00:08:30,960 Most of the time, Agnes couldn't remember who she was! 72 00:08:30,960 --> 00:08:35,000 She had a bed, hot meal every day. As much as you can say. 73 00:08:35,000 --> 00:08:38,960 You're sure about this... this stealing? 74 00:08:38,960 --> 00:08:43,960 Oh, yes ! Not just furniture. There was a picture. 75 00:08:43,960 --> 00:08:44,960 What sort of a picture? 76 00:08:44,960 --> 00:08:49,960 Painting. Valuable one. It was on her bedroom wall. 77 00:08:49,960 --> 00:08:53,960 We thought nothing of it until Hilda visited. 78 00:08:53,960 --> 00:08:55,960 Wait a minute. Hilda? 79 00:08:55,960 --> 00:08:57,960 Clemo. Her niece. 80 00:08:57,960 --> 00:09:01,960 You ask her about the picture - and Agnes. 81 00:09:01,960 --> 00:09:04,960 She'll tell you what it's about. 82 00:09:05,960 --> 00:09:08,960 I took a test! You can't be! 83 00:09:10,160 --> 00:09:14,320 Don't look at me like that. It's not my fault. 84 00:09:16,000 --> 00:09:18,960 Dad wants to talk to me at tea time. 85 00:09:18,960 --> 00:09:22,960 Be there. I won't go through this on my own! 86 00:09:22,960 --> 00:09:28,960 And before you say anything, I'm not getting rid of it. I couldn't. 87 00:09:30,640 --> 00:09:31,960 Tickets, please. 88 00:09:31,960 --> 00:09:35,960 Given you something to think about, hasn't it? 89 00:09:35,960 --> 00:09:37,960 Don't touch me! 90 00:09:37,960 --> 00:09:43,960 You shouldn't have touched me! You ever think about that, Ralph? 91 00:09:44,160 --> 00:09:47,960 Concealing a death is a criminal offence. 92 00:09:47,960 --> 00:09:53,320 So is disposing of a person's property without their consent. 93 00:09:53,320 --> 00:09:55,960 Who says I've done that? 94 00:09:56,320 --> 00:10:01,320 Well, Mrs Armitage mentioned a painting, a valuable one. 95 00:10:01,320 --> 00:10:05,800 Lily Armitage said ? I wouldn't set any store by what she thinks! 96 00:10:05,800 --> 00:10:08,960 She's as bad as Agnes. As Agnes... was. 97 00:10:10,160 --> 00:10:12,320 Died in the house, did she? 98 00:10:12,320 --> 00:10:14,800 Yes. 99 00:10:14,800 --> 00:10:17,960 Why didn't you obtain a certificate, stating the cause of death? 100 00:10:18,960 --> 00:10:20,960 Did you register the death? 101 00:10:21,960 --> 00:10:25,960 Did you realise you're under a legal obligation to do both these things? 102 00:10:27,480 --> 00:10:30,960 What about Clifford? What was it, Actual Bodily Harm? 103 00:10:30,960 --> 00:10:32,960 Hanging around a girls' school? 104 00:10:32,960 --> 00:10:34,960 He was assaulted by a PC. 105 00:10:34,960 --> 00:10:38,960 Our records say he had a go at one of the girls. 106 00:10:39,320 --> 00:10:43,960 She was hysterical. So was her mother. 107 00:10:43,960 --> 00:10:49,960 He's harmless. 108 00:11:34,960 --> 00:11:37,960 (TAPPING) 109 00:11:46,960 --> 00:11:48,640 Where is she? 110 00:11:48,640 --> 00:11:50,960 Gone to Ralph's I rang him. 111 00:11:50,960 --> 00:11:53,960 Said he left her at Porthellis to get the bus home. 112 00:12:01,960 --> 00:12:04,960 Must have got a taxi from somewhere. 113 00:12:04,960 --> 00:12:06,960 Dad. Let me go. Frighten the girl half to death. 114 00:12:06,960 --> 00:12:09,960 Relax. (BELL RINGING) 115 00:12:18,960 --> 00:12:22,960 Mr Clemo? I'm his son in law. Who wants to him? 116 00:12:22,960 --> 00:12:27,480 We'd like a word with his daughter Hilda if we may? 117 00:12:53,960 --> 00:12:57,960 Where is she? I told you Porthellis. 118 00:12:57,960 --> 00:13:01,960 She's still not home, so you and me are gonna look for her. Now. 119 00:13:03,960 --> 00:13:05,960 Died in the house, did she? 120 00:13:06,000 --> 00:13:07,960 Yes. 121 00:13:08,160 --> 00:13:09,960 How? 122 00:13:12,960 --> 00:13:14,800 When? 123 00:13:14,800 --> 00:13:16,960 What business is it of yours how she died? 124 00:13:16,960 --> 00:13:18,960 You didn't give a damn how she lived, 125 00:13:18,960 --> 00:13:21,960 and neither did anyone else, apart from me and Clifford. 126 00:13:23,800 --> 00:13:26,960 Why didn't you get a certificate stating the cause of death? 127 00:13:27,800 --> 00:13:29,960 Did you register the death? 128 00:13:30,960 --> 00:13:34,960 Did you realise you are under a legal obligation to do both these things? 129 00:13:39,320 --> 00:13:42,960 You're the tenant. That's right, isn't it? 130 00:13:43,960 --> 00:13:46,320 His daughter used to visit the old lady. 131 00:13:46,960 --> 00:13:50,960 Are they close, Agnes and the daughter? 132 00:13:51,960 --> 00:13:53,960 Hilda, I think her name is. 133 00:13:53,960 --> 00:13:55,960 You'll get no more from me. 134 00:13:55,960 --> 00:13:57,960 That's it. 135 00:14:37,960 --> 00:14:39,960 Sorry, I missed that. 136 00:14:41,960 --> 00:14:44,320 Ah. 137 00:14:44,320 --> 00:14:46,960 Not until the weekend, I shouldn't think, if that. 138 00:14:46,960 --> 00:14:51,960 Listen, are the kids in yet? 139 00:14:53,960 --> 00:14:55,480 Uh-huh. 140 00:15:14,640 --> 00:15:16,800 Hilda ! 141 00:15:22,480 --> 00:15:25,960 This is bloody daft ! Stop mucking about ! 142 00:15:25,960 --> 00:15:27,960 What in God's name did Dad say ?! 143 00:15:27,960 --> 00:15:31,960 I don't know ! Perhaps there's another reason. 144 00:15:31,960 --> 00:15:33,960 Oh, yeah, like what ? 145 00:15:33,960 --> 00:15:35,960 Or should I say, who ? 146 00:15:41,480 --> 00:15:44,960 This place always did give me the creeps. 147 00:15:55,960 --> 00:15:57,960 Alice ! 148 00:15:58,320 --> 00:16:00,480 Over here ! 149 00:16:13,960 --> 00:16:15,960 CAMERA CLICKING 150 00:16:50,960 --> 00:16:55,960 You tie the boat up at 1pm, and Hilda gets the bus home. 151 00:16:55,960 --> 00:16:56,960 Said she was. 152 00:16:56,960 --> 00:17:00,960 You take the boat to Tregavissey an hour later. 153 00:17:00,960 --> 00:17:02,960 Yes, like always. 154 00:17:03,960 --> 00:17:08,800 The passengers say you and Hilda had an argument. 155 00:17:08,800 --> 00:17:10,960 Not an argument, no. 156 00:17:10,960 --> 00:17:12,960 Lovers' tiff ? 157 00:17:12,960 --> 00:17:16,960 Something to do with what was at the farm ? 158 00:17:16,960 --> 00:17:18,640 I know nothing about that. 159 00:17:18,640 --> 00:17:20,960 But you and Hilda are lovers, aren't you ? 160 00:17:22,960 --> 00:17:24,960 Sort of. 161 00:17:24,960 --> 00:17:26,960 What kind of sort of ? 162 00:17:26,960 --> 00:17:28,960 This is embarrassing ! 163 00:17:28,960 --> 00:17:31,960 It's a bit more than that, isn't it? 164 00:17:32,960 --> 00:17:34,960 What about the shoe? 165 00:17:34,960 --> 00:17:36,960 You saw the photograph. 166 00:17:47,960 --> 00:17:49,960 There will now be a short break. 167 00:17:49,960 --> 00:17:51,960 DI Lane leaving the room. 168 00:17:51,960 --> 00:17:53,960 Tape will be turned off but not removed from the machine. 169 00:17:53,960 --> 00:17:56,960 The time now is 11:41. 170 00:18:05,960 --> 00:18:07,960 Excuse me. 171 00:18:16,960 --> 00:18:18,960 Doug. Yeah? 172 00:18:19,960 --> 00:18:21,960 Can you talk to him ? 173 00:18:21,960 --> 00:18:23,960 Why ? 174 00:18:23,960 --> 00:18:26,960 Might be little boys' talk. I need some air. 175 00:18:26,960 --> 00:18:28,960 Listen... 176 00:18:28,960 --> 00:18:32,960 He followed her up there. We've got a witness. 177 00:18:32,960 --> 00:18:34,960 Good. 178 00:18:34,960 --> 00:18:42,960 I've a statement from someone who saw you and Hilda on the path yesterday at 2.30pm, arguing. 179 00:18:42,960 --> 00:18:46,960 That's 200 yards from the farm, isn't it ? 180 00:18:48,960 --> 00:18:51,960 I suppose that'd be about right. 181 00:18:51,960 --> 00:18:57,000 So your statement that you parted in Porthellis isn't true. 182 00:18:57,000 --> 00:19:00,960 No, no - Don't waste my time, boy. 183 00:19:03,960 --> 00:19:05,960 You and Hilda had a fight. 184 00:19:05,960 --> 00:19:06,960 What about ? 185 00:19:06,960 --> 00:19:08,960 You don't know what she's like. 186 00:19:08,960 --> 00:19:10,960 You gonna tell me ? 187 00:19:11,640 --> 00:19:13,960 Look, I like her, that's all. 188 00:19:13,960 --> 00:19:18,960 We... we've only ever... mucked about. We never... 189 00:19:19,960 --> 00:19:21,960 Well, only once. You know ? 190 00:19:27,960 --> 00:19:29,960 So what did you fight about ? 191 00:19:29,960 --> 00:19:31,960 She says she's pregnant. 192 00:19:32,960 --> 00:19:35,960 And she don't want to get rid of it. 193 00:19:35,960 --> 00:19:38,960 That's what the argument was all about. 194 00:19:38,960 --> 00:19:42,960 Nothing to do with the farm ? To do with Agnes ? 195 00:19:42,960 --> 00:19:44,960 No ! 196 00:19:44,960 --> 00:19:46,800 She never mentioned either ? 197 00:19:46,800 --> 00:19:48,960 No ! 198 00:19:49,480 --> 00:19:51,960 She ever mention paintings ? 199 00:19:51,960 --> 00:19:53,960 What paintings ?! 200 00:20:00,960 --> 00:20:04,960 Who else knows about her being pregnant ? 201 00:20:04,960 --> 00:20:06,960 Her dad. 202 00:20:06,960 --> 00:20:08,960 Everyone. 203 00:20:10,960 --> 00:20:12,960 Look, I never touched her. 204 00:20:15,160 --> 00:20:16,960 Got any kids yourself ? 205 00:20:16,960 --> 00:20:18,960 Two. One of each. 206 00:20:20,160 --> 00:20:23,960 Boy 16, girl 14. Good luck (!) 207 00:20:24,960 --> 00:20:26,960 This used to be farm land ? 208 00:20:26,960 --> 00:20:29,960 Hate the things, don't you ? 209 00:20:30,960 --> 00:20:34,960 When did Hilda tell you she was pregnant ? 210 00:20:34,960 --> 00:20:40,960 Yesterday. At the time it didn't seem like anyone else's business ! 211 00:20:40,960 --> 00:20:44,960 Sorry. It's all your people all over the place. 212 00:20:45,640 --> 00:20:50,960 Hilda hasn't talked about the farm, and that daft lad, and a painting ? 213 00:20:50,960 --> 00:20:52,960 Never. 214 00:20:55,960 --> 00:20:56,960 And your son-in-law Francis - 215 00:20:56,960 --> 00:20:59,960 Hilda has nothing to do with him ! 216 00:21:00,000 --> 00:21:03,960 No. I was going to ask you how he fits in here. 217 00:21:04,960 --> 00:21:06,960 Oh. I see. 218 00:21:06,960 --> 00:21:09,480 I employ him. Site manager. 219 00:21:09,480 --> 00:21:11,640 That's his office. 220 00:21:19,960 --> 00:21:26,960 Francis is OK. Never 'climb every mountain', but he knows how to be useful. 221 00:21:26,960 --> 00:21:28,960 He doesn't just work here. 222 00:21:28,960 --> 00:21:31,960 He sleeps here some nights. 223 00:21:31,960 --> 00:21:36,960 Alice and him - some kind of a marital thingy at the moment. 224 00:21:36,960 --> 00:21:39,960 You'll have to ask them for details. 225 00:21:39,960 --> 00:21:42,960 It's got nothing to do with... 226 00:21:42,960 --> 00:21:45,960 ..with Hilda. I'm sure of that. 227 00:21:45,960 --> 00:21:47,960 What about Ralph ? 228 00:21:47,960 --> 00:21:50,960 You don't like him much, either. 229 00:21:50,960 --> 00:21:55,960 Ralph's just a kid. It's Clifford I'm thinking of. 230 00:21:55,960 --> 00:21:58,320 Hilda used to go up there. 231 00:21:58,320 --> 00:22:01,960 Clifford had a bit of a thing for her. 232 00:22:01,960 --> 00:22:05,960 I told her to stay away. You know what he's like. 233 00:22:08,960 --> 00:22:12,960 Let me know when you find him, won't you ? 234 00:22:16,960 --> 00:22:22,960 Porthellis is south. She sets off home - due east of here. Tregwythen. 235 00:22:22,960 --> 00:22:24,960 There. 236 00:22:24,960 --> 00:22:30,960 Ralph comes after her. He catches her up around here, somewhere. 237 00:22:30,960 --> 00:22:32,960 Whose land is this ? 238 00:22:32,960 --> 00:22:37,960 Most is owned by James Clemo and rented to the Rules and the Innes. 239 00:22:37,960 --> 00:22:38,960 Where do they live ? 240 00:22:38,960 --> 00:22:40,960 'Tregellas Cottage.' 241 00:22:40,960 --> 00:22:44,000 'They've rented it for five year. He's a teacher, she's an artist.' 242 00:22:44,000 --> 00:22:47,960 'A search was permitted by the missus.' 243 00:22:47,960 --> 00:22:51,960 'Mister not in ?' 'No. Missus knows the girl, though.' 244 00:22:55,960 --> 00:22:58,800 How well do you know Hilda Clemo ? 245 00:22:58,800 --> 00:23:03,960 Well, she's a sort of pupil of mine and Polly's - my wife's. 246 00:23:03,960 --> 00:23:08,960 Hilda's - she'll get into Oxford if there's any justice. 247 00:23:08,960 --> 00:23:13,960 I just hope nothing terrible has happened. You don't have any news, do you ? 248 00:23:13,960 --> 00:23:15,960 No. 249 00:23:15,960 --> 00:23:17,800 I'll get that coffee. 250 00:23:17,800 --> 00:23:19,960 Not for me, ta. 251 00:23:24,960 --> 00:23:27,960 You ran into Hilda yesterday ? 252 00:23:27,960 --> 00:23:30,320 Yes, about 3pm, I think. 253 00:23:30,960 --> 00:23:35,960 I was at the quarry, on my way to Penzance to see friends. 254 00:23:35,960 --> 00:23:38,960 Polly rang me there this morning. 255 00:23:39,960 --> 00:23:42,960 So Hilda comes here for... 256 00:23:42,960 --> 00:23:45,960 Well, sort of lessons, I suppose. 257 00:23:48,960 --> 00:23:52,960 She's a sponge. Young people are so hungry for culture ! 258 00:23:52,960 --> 00:23:59,960 My wife has an interest in frames, that sort of thing. More craft. 259 00:23:59,960 --> 00:24:02,960 All grist, though. Er, milk ? 260 00:24:02,960 --> 00:24:05,960 Thank you. How often do you see her ? 261 00:24:08,800 --> 00:24:10,960 Er... 262 00:24:12,160 --> 00:24:14,320 My wife. 263 00:24:16,960 --> 00:24:18,960 Good morning. 264 00:24:19,480 --> 00:24:21,960 You were saying. How often ? 265 00:24:22,960 --> 00:24:25,320 Oh, um, well, every week. 266 00:24:29,000 --> 00:24:31,960 She didn't say she was pregnant ? 267 00:24:31,960 --> 00:24:32,960 Sugar ? 268 00:24:32,960 --> 00:24:34,960 No. Thank you. 269 00:24:35,960 --> 00:24:37,960 No, no, she didn't. 270 00:24:37,960 --> 00:24:41,960 Um, I knew she was seeing young Ralph, but... 271 00:24:42,960 --> 00:24:46,960 You didn't talk yesterday, when you saw her ? 272 00:24:46,960 --> 00:24:49,960 'Hello. See you next week.' 273 00:24:49,960 --> 00:24:51,960 She seemed fine. 274 00:24:53,960 --> 00:24:56,960 What do you know of her and the Rules ? 275 00:24:56,960 --> 00:24:58,960 Nothing. 276 00:24:59,160 --> 00:25:01,960 Is there anything to know ? 277 00:25:01,960 --> 00:25:03,960 She never talked about the Rules, Clifford ? 278 00:25:03,960 --> 00:25:05,960 No ! Why should she ? 279 00:25:05,960 --> 00:25:11,960 She isn't interested in people like that, any more than we are ! 280 00:25:11,960 --> 00:25:15,960 I'm sorry. I didn't mean to be so blunt. I... 281 00:25:21,960 --> 00:25:25,960 You all right ? Fine. Really. Headache. 282 00:25:30,960 --> 00:25:34,320 What else can you tell us about Hilda ? 283 00:25:37,800 --> 00:25:45,320 Do you know, I've known Hilda a year, and I don't know a thing about her ! Not for certain. 284 00:25:45,640 --> 00:25:52,960 She lets you know she's involved in things, but she never lets on what they are. 285 00:25:52,960 --> 00:25:54,960 Not being much help, am I ? 286 00:26:00,960 --> 00:26:05,160 Neil Innes, Hilda Clemo - I think they're an item. 287 00:26:10,640 --> 00:26:13,800 Agnes kept house for her brother. 288 00:26:13,800 --> 00:26:17,960 When he died, Jane took her in. They put his stuff in the dairy. 289 00:26:17,960 --> 00:26:20,320 It's junk. Not worth much. 290 00:26:20,320 --> 00:26:24,000 So why didn't they sell it ? It's hardly five-star accommodation up there. 291 00:26:24,000 --> 00:26:26,960 There was a dispute about who owned it. 292 00:26:26,960 --> 00:26:30,640 Yeah ? Who was involved in that ? 293 00:26:30,640 --> 00:26:32,800 Just about everyone. 294 00:26:32,960 --> 00:26:34,960 Agnes's sister Elinor. 295 00:26:34,960 --> 00:26:42,960 She was the oldest, you see, but it was just the usual squabble over nothing very much. 296 00:26:45,960 --> 00:26:49,960 So you're the site manager around here ? 297 00:26:49,960 --> 00:26:52,960 We get over 600 people in high season. 298 00:26:52,960 --> 00:26:54,960 What do you do out of season ? 299 00:26:54,960 --> 00:26:56,960 I recover ! 300 00:27:05,960 --> 00:27:11,800 There were four of them. Agnes and Elinor, Gordon and Henry. 301 00:27:11,800 --> 00:27:16,960 Henry sold antiques, Gordon married Jane. They were first cousins. 302 00:27:16,960 --> 00:27:19,960 The men are long dead. The sisters live. 303 00:27:19,960 --> 00:27:21,960 Agnes and Elinor. 304 00:27:21,960 --> 00:27:29,960 Elinor marries a Clemo. Doesn't want to know the Rules. Leaves Agnes to rot with Jane and Clifford. 305 00:27:29,960 --> 00:27:34,960 But she wants her brother's furniture. Legal crap. 306 00:27:34,960 --> 00:27:37,960 And some of the furniture is missing. 307 00:27:37,960 --> 00:27:39,960 No. 308 00:27:39,960 --> 00:27:41,960 Valuable painting ? 309 00:27:41,960 --> 00:27:43,960 Don't think so. 310 00:27:46,960 --> 00:27:50,960 This other sister - Elinor. She lived here ? 311 00:27:50,960 --> 00:27:52,960 Yes. She passed away ? 312 00:27:52,960 --> 00:27:54,960 Last week. 313 00:27:55,960 --> 00:27:57,160 Oh, I'm sorry. 314 00:27:57,160 --> 00:27:59,320 We just buried her. 315 00:28:02,000 --> 00:28:06,960 Go upstairs if you can't cope ! Is it really that funny ? 316 00:28:08,960 --> 00:28:11,960 I'll see if Peter's awake yet. 317 00:28:16,640 --> 00:28:18,640 BABY GURGLING 318 00:28:20,480 --> 00:28:22,960 Who is this gonna help ?! 319 00:28:22,960 --> 00:28:27,000 I'm sorry. We don't enjoy this any more than you. 320 00:28:30,320 --> 00:28:32,960 How often does your husband sleep in the caravan ? 321 00:28:32,960 --> 00:28:36,960 Now and then - if Peter has a bad night. 322 00:28:37,960 --> 00:28:39,960 Sir... 323 00:28:45,960 --> 00:28:49,800 We've found something in Hilda's bedroom. 324 00:28:57,960 --> 00:29:00,960 She wrote to the National Gallery. 325 00:29:00,960 --> 00:29:06,960 She sent a sketch of a painting she thought was by Camille Pissarro. 326 00:29:06,960 --> 00:29:09,000 No, I've got your reply here. 327 00:29:09,000 --> 00:29:11,960 From the Assistant Curator. 328 00:29:11,960 --> 00:29:14,960 Yeah, can I speak to him now, please ? 329 00:29:15,960 --> 00:29:17,960 Bugger's got an alibi ! 330 00:29:17,960 --> 00:29:22,960 Neil Innes stayed in Penzance with a doctor friend. 331 00:29:22,960 --> 00:29:24,960 They all want to swear on it ! 332 00:29:24,960 --> 00:29:32,960 Hello? You say in the letter you can't identify the painting from a sketch. You'd like to see it. 333 00:29:32,960 --> 00:29:36,480 Agnes - when can we have cause of death ? 334 00:29:36,480 --> 00:29:38,960 I want that here tomorrow, tell him. 335 00:29:38,960 --> 00:29:42,960 Did you get that ? Tell him, not me. 336 00:29:42,960 --> 00:29:44,960 Thank you. 337 00:29:45,160 --> 00:29:46,960 Tomorrow afternoon, maybe. 338 00:29:46,960 --> 00:29:50,960 OK. So, who gets the furniture ? 339 00:29:50,960 --> 00:29:52,960 What did you find out ? 340 00:29:52,960 --> 00:29:54,960 Starts with Henry Rule. 341 00:29:54,960 --> 00:29:57,960 Elinor and Agnes's brother. 342 00:29:57,960 --> 00:30:00,960 He does house clearances after the war. 343 00:30:00,960 --> 00:30:04,960 Bomb damage, all sorts of nice pieces. 344 00:30:04,960 --> 00:30:10,960 When he dies, all that's left is stuck up at the farm, along with Agnes. 345 00:30:10,960 --> 00:30:18,960 Now, according to his will, all the contents and the painting go to the surviving sister. 346 00:30:18,960 --> 00:30:22,960 If Agnes dies first, it goes to the Clemos. 347 00:30:22,960 --> 00:30:25,960 If Elinor does, or looks as if she has... 348 00:30:25,960 --> 00:30:28,960 Jane Rule and her family get it. 349 00:30:28,960 --> 00:30:32,960 So it seems to me that Agnes died first, and they, er... 350 00:30:32,960 --> 00:30:34,960 Let's wait for the forensic report. 351 00:30:34,960 --> 00:30:38,960 But Jane Rule isn't the only one involved, sir. 352 00:30:38,960 --> 00:30:40,960 Hilda is, too. 353 00:30:41,960 --> 00:30:47,960 She's the one who found the painting, and she's the one who's missing. 354 00:30:49,960 --> 00:30:51,800 Another talk with Francis Harvey. 355 00:30:51,800 --> 00:30:54,960 Tonight ? OK. 356 00:30:58,960 --> 00:31:01,960 I'm told you're an expert in antiques. 357 00:31:01,960 --> 00:31:07,960 I was in the trade, but not in Pissarros. More flea markets. 358 00:31:07,960 --> 00:31:12,320 The letter in Hilda's room mentions a friend who put her on to it. 359 00:31:12,320 --> 00:31:13,960 Not me. 360 00:31:13,960 --> 00:31:16,960 She didn't discuss it with you ? 361 00:31:16,960 --> 00:31:20,960 You didn't go to look, didn't help with the letter ? 362 00:31:20,960 --> 00:31:22,960 No. 363 00:31:25,960 --> 00:31:30,960 Is there someone else Hilda knows who might have helped ? 364 00:31:30,960 --> 00:31:33,320 What about Neil Innes ? Ask him. 365 00:31:33,320 --> 00:31:34,960 You know Mr Innes ? 366 00:31:34,960 --> 00:31:36,960 He's an acquaintance. 367 00:31:36,960 --> 00:31:38,960 You introduced him to Hilda. 368 00:31:41,160 --> 00:31:45,960 I went to his lectures in St Austell, at the library. 369 00:31:45,960 --> 00:31:47,960 I took Hilda along, and they met. 370 00:31:47,960 --> 00:31:49,960 When ? 371 00:31:49,960 --> 00:31:51,960 Two years ago. 372 00:31:52,160 --> 00:31:59,960 So, Hilda sees what she thinks is a Pissarro at Tregellas Farm, of all places,... 373 00:31:59,960 --> 00:32:04,160 ..and maybe talks to him, but doesn't say a word to you ? 374 00:32:04,160 --> 00:32:07,800 I'm family. Boring by definition. 375 00:32:07,800 --> 00:32:12,480 Doesn't make much sense of your sleeping arrangements. I do. 376 00:32:12,960 --> 00:32:15,480 Frances, did you fancy her ? 377 00:32:15,480 --> 00:32:18,160 Only a policeman could ask that ! 378 00:32:18,160 --> 00:32:20,160 What about Neil ? 379 00:32:20,160 --> 00:32:22,960 Did he fancy her ? 380 00:32:22,960 --> 00:32:26,960 Did Neil Innes ever use this place to meet someone ? 381 00:32:28,960 --> 00:32:33,960 Did Neil Innes ever use this place to meet someone ? 382 00:32:33,960 --> 00:32:35,960 Oh, please !! 383 00:33:45,960 --> 00:33:48,960 I've been on hold for ten minutes. 384 00:33:48,960 --> 00:33:50,960 He does know it's me ? 385 00:33:50,960 --> 00:33:51,960 I'm on a double yellow ! 386 00:33:51,960 --> 00:33:55,320 Tell the Chief Constable I called. 387 00:33:55,320 --> 00:34:01,640 I want the dad on TV, pictures of Hilda in the papers. Clifford, too. 388 00:34:01,640 --> 00:34:06,960 I need a helicopter, and more uniformed. I need them. 389 00:34:06,960 --> 00:34:08,960 Yeah ! 390 00:34:08,960 --> 00:34:10,960 Have you got that ? 391 00:34:10,960 --> 00:34:17,960 Good. And tell him if I don't hear back within the hour, I'll take that as a yes. 392 00:34:18,960 --> 00:34:20,960 All right. Goodbye. 393 00:34:20,960 --> 00:34:24,640 Not another victory for the workers? 394 00:35:54,160 --> 00:35:58,960 I'll read this to you to make sure we're all agreed, OK ? 395 00:35:58,960 --> 00:36:02,960 'I ran away because I was scared of the police.' 396 00:36:02,960 --> 00:36:06,960 'I saw Hilda leaving home. I didn't see her again.' 397 00:36:06,960 --> 00:36:11,960 'I then went into town, which is where I was until now.' 398 00:36:11,960 --> 00:36:13,960 Sign here, please. 399 00:36:25,800 --> 00:36:30,960 Francis Harvey had a criminal record. Did you know that ? 400 00:36:30,960 --> 00:36:32,960 Yes. 401 00:36:32,960 --> 00:36:34,960 Receiving, disposing. 402 00:36:35,640 --> 00:36:37,640 Were you part of that ? 403 00:36:37,640 --> 00:36:42,960 Were you using Harvey to sell off the old lady's bits and bobs ? 404 00:36:43,960 --> 00:36:49,960 Is that what the charge'll be ? Not much, is it ? A table, chairs. 405 00:36:49,960 --> 00:36:54,160 It's more than that, I think. How about the painting ? 406 00:36:54,160 --> 00:36:55,960 What painting ? 407 00:36:55,960 --> 00:36:58,960 The one Hilda found in your house ! 408 00:36:58,960 --> 00:37:02,480 The one she identified as a Pissarro. 409 00:37:02,960 --> 00:37:03,960 Oh. 410 00:37:03,960 --> 00:37:06,960 Did you believe it was genuine ? 411 00:37:11,160 --> 00:37:14,960 Now, this is from the pathologist. 412 00:37:16,960 --> 00:37:19,960 Agnes died of a brain haemorrhage. 413 00:37:20,960 --> 00:37:26,960 She was placed in the freezer almost immediately after death, by you. 414 00:37:28,960 --> 00:37:31,960 Such a desperate thing to do. 415 00:37:31,960 --> 00:37:33,960 Keeping a body on ice... 416 00:37:33,960 --> 00:37:39,960 ..all that time, years probably, at least until Elinor died,... 417 00:37:39,960 --> 00:37:45,960 ..and then - just think of it - all the business of thawing her out. 418 00:37:47,160 --> 00:37:53,960 All the lying, telling people how she'd died the day before, and so on. 419 00:37:53,960 --> 00:37:56,960 It's a nightmare, Jane. 420 00:37:58,800 --> 00:38:02,960 So what were you so desperate to inherit, hm ? 421 00:38:02,960 --> 00:38:04,960 A few antique chairs ? 422 00:38:05,960 --> 00:38:10,960 No. When Hilda found that painting in your house... 423 00:38:10,960 --> 00:38:15,960 ..and told you it was genuine, you wanted it, didn't you ? 424 00:38:16,960 --> 00:38:20,960 She was a clever little thing. I'll give her that. 425 00:38:20,960 --> 00:38:27,960 She checked it out, turned on the charm with Agnes and prayed for Elinor to die. 426 00:38:27,960 --> 00:38:29,320 She wanted the painting. 427 00:38:29,320 --> 00:38:30,960 Yes. 428 00:38:30,960 --> 00:38:33,640 Wanted Agnes to give it to her. 429 00:38:33,640 --> 00:38:34,960 Something like that. 430 00:38:34,960 --> 00:38:38,960 Did she find the body ? Did she threaten you ? 431 00:38:38,960 --> 00:38:40,960 No. 432 00:38:41,960 --> 00:38:43,960 Did you kill her, Jane ? 433 00:38:44,960 --> 00:38:46,960 No ! 434 00:38:47,480 --> 00:38:49,960 And neither did Clifford. 435 00:39:46,960 --> 00:39:49,960 'We found this in Hilda's bedroom.' 436 00:39:50,960 --> 00:39:52,960 What is this ? 437 00:39:52,960 --> 00:40:00,000 A sketch of a painting at Tregellas Farm, with a letter from the National Gallery. 438 00:40:00,000 --> 00:40:03,960 Hilda was sure she'd found a real Pissarro. 439 00:40:03,960 --> 00:40:06,960 What do you think ? We hear you're an authority. 440 00:40:06,960 --> 00:40:08,960 Well, hardly... 441 00:40:08,960 --> 00:40:10,960 Who told you that ? 442 00:40:10,960 --> 00:40:12,960 Francis Harvey. 443 00:40:12,960 --> 00:40:15,960 This won't help. Do you have the real picture ? 444 00:40:15,960 --> 00:40:23,960 Not yet. Is it possible a painting by Pissarro was in the Plymouth area in private hands around 1945 ? 445 00:40:24,960 --> 00:40:27,960 Try the Courtauld. I don't know. 446 00:40:27,960 --> 00:40:30,160 Hilda thought so ? According to Mrs Rule. 447 00:40:30,160 --> 00:40:34,160 I'd have thought you'd have found her by now. 448 00:40:34,160 --> 00:40:36,960 Why not concentrate on that ? 449 00:40:36,960 --> 00:40:38,960 We just did. 450 00:40:40,960 --> 00:40:43,960 We found her body in the quarry. 451 00:40:43,960 --> 00:40:47,960 We think it was dumped there last night. 452 00:40:50,960 --> 00:40:52,960 We'll see ourselves out. 453 00:40:59,960 --> 00:41:02,480 I want Harvey interviewed. Put pressure on. 454 00:41:02,480 --> 00:41:03,960 That smell's still there. 455 00:41:03,960 --> 00:41:05,960 Bleach ? 456 00:41:07,960 --> 00:41:09,640 Such a waste. 457 00:41:09,640 --> 00:41:11,640 Not in the water long. 458 00:41:11,640 --> 00:41:15,000 Hard to say when she died, but no doubt how. 459 00:41:15,960 --> 00:41:16,960 Yeah ? 460 00:41:16,960 --> 00:41:19,960 Injury to her skull. Small but deep. 461 00:41:19,960 --> 00:41:23,800 A small hammer. Circular, flat surface. 462 00:41:23,800 --> 00:41:26,960 She was... she was struck with force. 463 00:41:27,640 --> 00:41:29,960 Yes, a great deal of force. 464 00:41:29,960 --> 00:41:32,960 When can you type the embryo for me? 465 00:41:32,960 --> 00:41:38,960 Well, there wasn't one. She wasn't pregnant. Never has been. 466 00:41:51,960 --> 00:41:53,960 No-one home. 467 00:41:56,960 --> 00:42:03,320 Why run around telling people she was pregnant when she knew she wasn't ? 468 00:42:03,320 --> 00:42:05,480 Attention. 469 00:42:07,960 --> 00:42:11,960 See if anyone'd come and rescue her, I expect. 470 00:42:25,960 --> 00:42:28,960 Why does looking for something make me hungry ? 471 00:42:28,960 --> 00:42:30,480 I'll tell you why ! 472 00:42:30,480 --> 00:42:33,640 Oh, you know, do you ? Oh, yeah. 473 00:42:35,960 --> 00:42:36,960 Why is it, then ? 474 00:42:36,960 --> 00:42:38,960 Because you are a pig ! 475 00:42:45,640 --> 00:42:49,960 And that's exactly the word for our man Innes. 476 00:42:51,960 --> 00:42:56,960 We recovered these photographs from your caravan. Can you identify the people in them? 477 00:42:59,960 --> 00:43:02,480 Neil Innes and Hilda Clemo. 478 00:43:05,960 --> 00:43:07,960 Did you take these photographs ? 479 00:43:07,960 --> 00:43:09,960 Yes. 480 00:43:09,960 --> 00:43:11,960 What was the occasion ? 481 00:43:11,960 --> 00:43:14,640 It was Hilda's birthday. 482 00:43:16,960 --> 00:43:18,960 Which one ? 483 00:43:18,960 --> 00:43:20,960 Well, she was... 484 00:43:21,960 --> 00:43:23,960 She must have been about... 485 00:43:23,960 --> 00:43:25,960 She was 15. 486 00:43:30,960 --> 00:43:35,960 Can you confirm they used your caravan as a place to meet ? 487 00:43:35,960 --> 00:43:37,960 Yes. 488 00:43:37,960 --> 00:43:41,640 And had done so for a period of about two years ? 489 00:43:41,640 --> 00:43:43,800 Yes. 490 00:43:45,960 --> 00:43:47,960 What was in it for you ? 491 00:43:48,960 --> 00:43:50,960 An alibi, of course. 492 00:43:52,160 --> 00:43:54,320 For what ? 493 00:43:55,960 --> 00:43:57,960 I've got a friend. 494 00:44:01,960 --> 00:44:07,960 Anyone who wants to know where I'm going, I say, to a lecture,... 495 00:44:07,960 --> 00:44:10,960 ..Neil's lectures on Fine Art. 496 00:44:10,960 --> 00:44:16,960 Anyone in any doubt, Neil backs it up, and he gets to use the caravan. 497 00:44:17,960 --> 00:44:20,960 Well, is that me finished with ? 498 00:44:21,960 --> 00:44:23,960 Is it ? 499 00:44:26,320 --> 00:44:28,960 She was underage, is that it ? 500 00:44:28,960 --> 00:44:33,960 I didn't sleep with her ! Nobody made her sleep with Neil ! 501 00:44:33,960 --> 00:44:39,960 So they used my caravan - doesn't mean anything in law. I'm clear. 502 00:44:39,960 --> 00:44:44,960 I don't think you even know what it is you want to ask ! 503 00:44:45,640 --> 00:44:48,960 Like to know what you want to say, though. 504 00:44:48,960 --> 00:44:49,960 What I what ? 505 00:44:49,960 --> 00:44:53,960 Well, something's eating you up, isn't it ? 506 00:45:00,960 --> 00:45:05,640 I saw Hilda on Sunday afternoon, but I don't think - 507 00:45:05,640 --> 00:45:07,640 What time ? 508 00:45:07,640 --> 00:45:10,960 Half three. I don't think it amounts to anything 509 00:45:10,960 --> 00:45:13,000 Where ? 510 00:45:13,960 --> 00:45:15,960 Going into Neil's cottage. 511 00:45:15,960 --> 00:45:18,960 The door was open. She didn't even knock. 512 00:45:18,960 --> 00:45:20,960 Was the 2CV there ? 513 00:45:21,960 --> 00:45:24,960 Please try to remember ! 514 00:45:29,800 --> 00:45:33,960 We were in love ! She was beautiful. 515 00:45:33,960 --> 00:45:35,960 She was a child. 516 00:45:35,960 --> 00:45:37,960 Yeah ? 517 00:45:38,960 --> 00:45:39,960 So what happened ? 518 00:45:39,960 --> 00:45:42,640 I don't want to talk about it. 519 00:45:42,640 --> 00:45:45,000 What difference does it make ?! 520 00:45:45,960 --> 00:45:48,960 Why didn't you call us ? Call someone. 521 00:45:48,960 --> 00:45:50,960 What do you want me to say ?! 522 00:45:50,960 --> 00:45:54,960 I dumped her body in the quarry ! I confess ! 523 00:45:59,960 --> 00:46:03,960 I came home here and I found her in my own home,... 524 00:46:04,960 --> 00:46:07,640 ...and I stepped in her blood ! 525 00:46:23,960 --> 00:46:25,960 Mrs Innes,... 526 00:46:25,960 --> 00:46:28,640 ..you're not obliged to say anything. 527 00:46:28,640 --> 00:46:30,640 I understand. 528 00:46:30,640 --> 00:46:32,800 I've been watching. 529 00:46:34,960 --> 00:46:39,960 The postmortem on Hilda Clemo showed that she wasn't pregnant. 530 00:46:39,960 --> 00:46:41,960 She told me she was ! 531 00:46:41,960 --> 00:46:43,960 She was lying. 532 00:46:44,960 --> 00:46:46,960 She told me ! 533 00:46:48,960 --> 00:46:50,960 What else did she tell you ? 534 00:46:52,960 --> 00:46:56,320 That he was going to leave me. For her. 535 00:46:59,960 --> 00:47:03,960 You see, if I could only just explain to you... 536 00:47:04,960 --> 00:47:08,960 Neil thinks that what happened to me... 537 00:47:11,000 --> 00:47:15,000 He was driving. He fell asleep at the wheel. 538 00:47:15,000 --> 00:47:18,960 We wrote the car off. A total wreck. 539 00:47:19,160 --> 00:47:21,320 Years ago. 540 00:47:25,960 --> 00:47:27,960 It's not a... 541 00:47:27,960 --> 00:47:30,960 ..a complete marriage for him. 542 00:47:33,960 --> 00:47:35,960 I can't... 543 00:47:38,640 --> 00:47:40,800 I rely on him. 544 00:47:43,960 --> 00:47:45,960 She lied to me ? 545 00:47:46,960 --> 00:47:48,960 Yes. 546 00:47:51,960 --> 00:47:55,960 Mrs Innes, did you kill Hilda Clemo? 547 00:47:58,640 --> 00:48:00,800 Yes. 548 00:48:01,960 --> 00:48:03,960 Yes, I did. 549 00:48:17,960 --> 00:48:18,960 What will you do now ? 550 00:48:18,960 --> 00:48:21,960 We can't stay. We can't afford to. 551 00:48:22,960 --> 00:48:27,960 The Clemos will take anything of value. I'll be left with rubbish. 552 00:48:27,960 --> 00:48:29,960 What about the painting ? 553 00:48:49,960 --> 00:48:51,960 Doesn't look much, does it ? 554 00:48:51,960 --> 00:48:54,960 Hilda said it's worth half a million. 555 00:48:54,960 --> 00:48:57,000 Innes says it's a fake. 556 00:48:57,960 --> 00:49:03,960 Does he ? It's a pity he's in no position to tell the Clemos that. 557 00:49:03,960 --> 00:49:10,960 Maybe we should let him examine it, and give you the benefit of his expert opinion. 558 00:49:10,960 --> 00:49:17,800 After all, the Clemos won't want it if it's just another bit of rubbish. 559 00:50:05,960 --> 00:50:08,960 itfc subtitles 560 00:50:31,960 --> 00:50:33,960 . 41492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.