Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:02,793
Previously on "Will Trent"...
2
00:00:02,794 --> 00:00:04,295
You blew up our life!
3
00:00:04,296 --> 00:00:06,756
I fought for this relationship,
for us.
4
00:00:06,757 --> 00:00:08,466
Hey, uh,
what are you doing?
5
00:00:08,467 --> 00:00:11,135
I remembered there's
this really cute doctor,
6
00:00:11,136 --> 00:00:13,387
and he wants to
have sex with me.
7
00:00:13,388 --> 00:00:17,517
Unfortunately, this dark area
right next to it is a tumor.
8
00:00:17,518 --> 00:00:19,018
What should I do?
9
00:00:19,019 --> 00:00:20,561
Well, get it out
as soon as possible.
10
00:00:20,562 --> 00:00:22,688
I think it's going to be
okay.
11
00:00:22,689 --> 00:00:26,192
Okay? No matter what happens,
we'll face it together.
12
00:00:26,193 --> 00:00:27,652
What does that mean,
she opened her eyes?
13
00:00:27,653 --> 00:00:29,237
They don't know.
14
00:00:29,238 --> 00:00:30,321
They said it might mean
that she's waking up
15
00:00:30,322 --> 00:00:31,781
or she's dying.
16
00:00:31,782 --> 00:00:33,366
What's in the box?
17
00:00:33,367 --> 00:00:34,951
My mother.
18
00:00:34,952 --> 00:00:38,246
You don't get to keep
ruining my life.
19
00:00:38,247 --> 00:00:41,082
But the cycle
stops with me.
20
00:00:41,083 --> 00:00:43,376
Beautiful,
terrible mother.
21
00:00:43,377 --> 00:00:49,967
♪
22
00:00:50,926 --> 00:01:01,602
♪
23
00:01:01,603 --> 00:01:04,689
♪ I go out walkin' ♪
24
00:01:04,690 --> 00:01:06,857
♪ After midnight ♪
25
00:01:06,858 --> 00:01:09,652
♪ Out in the moonlight ♪
26
00:01:09,653 --> 00:01:12,363
♪ Just like we used to do ♪
27
00:01:12,364 --> 00:01:14,824
♪ I'm always walkin' ♪
28
00:01:14,825 --> 00:01:17,034
♪ After midnight ♪
29
00:01:17,035 --> 00:01:20,539
♪ Searching for you ♪
30
00:01:22,874 --> 00:01:25,418
♪ I walk for miles ♪
31
00:01:25,419 --> 00:01:27,920
♪ Along the highway ♪
32
00:01:27,921 --> 00:01:30,923
♪ Well, that's just my way ♪
33
00:01:30,924 --> 00:01:33,509
♪ Of saying I love you ♪
34
00:01:33,510 --> 00:01:35,928
♪ I'm always walkin' ♪
35
00:01:35,929 --> 00:01:38,097
♪ After midnight ♪
36
00:01:38,098 --> 00:01:42,018
♪ Searching for you ♪
37
00:01:42,019 --> 00:01:43,728
God bless you, sir.
Thank you.
38
00:01:43,729 --> 00:01:45,938
♪ After midnight ♪
39
00:01:45,939 --> 00:01:50,610
♪ Searching for me ♪
40
00:01:55,949 --> 00:02:00,619
Oh, Ange. I'm sorry.
How's the pain?
41
00:02:00,620 --> 00:02:03,497
It's good. It's--
It's fine.
42
00:02:03,498 --> 00:02:05,833
Tolerable.
43
00:02:05,834 --> 00:02:08,377
I was really hoping to sneak
out of here before your shift.
44
00:02:08,378 --> 00:02:10,756
No such luck.
Look straight ahead, please.
45
00:02:13,634 --> 00:02:16,594
All right.
46
00:02:16,595 --> 00:02:19,347
Ow.
Oh.
47
00:02:19,348 --> 00:02:21,307
You saw my chart?
48
00:02:21,308 --> 00:02:23,267
I'm the attending.
49
00:02:23,268 --> 00:02:25,686
It's required
before I can send you home.
50
00:02:25,687 --> 00:02:29,482
I was drinking.
51
00:02:29,483 --> 00:02:31,984
I've been drinking.
52
00:02:31,985 --> 00:02:33,820
Did something happen?
53
00:02:39,743 --> 00:02:43,287
My mom died.
54
00:02:43,288 --> 00:02:50,378
She was in a coma
the last 12 years.
55
00:02:50,379 --> 00:02:52,255
Angie, I'm so sorry.
56
00:02:55,801 --> 00:03:00,513
I'm sure that was complicated
and hard.
57
00:03:00,514 --> 00:03:02,014
Yeah.
58
00:03:02,015 --> 00:03:03,516
You're not the first person
to fall off the wagon.
59
00:03:03,517 --> 00:03:04,767
It's okay.
60
00:03:04,768 --> 00:03:08,646
I don't know
that it's okay.
61
00:03:08,647 --> 00:03:12,942
Usually I'd, um,
I'd want to do an x ray.
62
00:03:12,943 --> 00:03:14,986
Rule out any broken ribs,
but...
63
00:03:18,824 --> 00:03:21,701
Ms. Polaski, are you aware
that you're pregnant?
64
00:03:21,702 --> 00:03:26,455
♪
65
00:03:26,456 --> 00:03:29,250
Are you sure?
66
00:03:29,251 --> 00:03:32,711
Oh, yeah.
67
00:03:32,712 --> 00:03:34,755
[ Gasps ]
68
00:03:34,756 --> 00:03:36,632
And unless I'm mistaken,
69
00:03:36,633 --> 00:03:40,428
in which case now would be
a good time to let me know,
70
00:03:40,429 --> 00:03:43,181
I had something
to do with it.
71
00:03:45,725 --> 00:03:47,768
And I have feelings.
72
00:03:47,769 --> 00:03:53,524
Um, but they don't decide
what happens next.
73
00:03:53,525 --> 00:03:55,401
As a physician,
I'll say
74
00:03:55,402 --> 00:03:56,610
if you intend
to carry this baby to term,
75
00:03:56,611 --> 00:03:58,487
you need to
stop drinking.
76
00:03:58,488 --> 00:04:01,907
As--
77
00:04:01,908 --> 00:04:06,538
As the man who loves you,
I'll say--
78
00:04:09,166 --> 00:04:11,959
I'll say
whatever you decide,
79
00:04:11,960 --> 00:04:15,087
I'm there.
80
00:04:15,088 --> 00:04:16,755
So you let me know
81
00:04:16,756 --> 00:04:20,385
if we're going to a meeting
or North Carolina.
82
00:04:22,888 --> 00:04:25,014
Dr. McDale,
they need you in exam 12.
83
00:04:25,015 --> 00:04:27,141
Can you ask Simmons?
84
00:04:27,142 --> 00:04:29,310
She's in the O.R.
That dysphagia case is tanking.
85
00:04:29,311 --> 00:04:31,854
Yeah,
I'll be right there.
86
00:04:31,855 --> 00:04:34,773
Sorry.
87
00:04:34,774 --> 00:04:36,151
We'll talk.
88
00:04:42,324 --> 00:04:44,784
[ Door opens,
indistinct conversation ]
89
00:04:51,541 --> 00:04:53,918
So you think that's too chill
or just chill enough?
90
00:04:53,919 --> 00:04:55,836
Should I send it?
I don't want to seem desperate.
91
00:04:55,837 --> 00:04:58,380
Okay, how many texts
have you sent today?
92
00:04:58,381 --> 00:04:59,965
Five.
93
00:04:59,966 --> 00:05:02,134
She's just really cool.
94
00:05:02,135 --> 00:05:04,386
Okay.
95
00:05:04,387 --> 00:05:05,805
Well, yeah, you said that
96
00:05:05,806 --> 00:05:07,723
in all three of
your unanswered text messages.
97
00:05:07,724 --> 00:05:09,642
I didn't want to come across
as aloof.
98
00:05:09,643 --> 00:05:13,395
Hey, Nico. Guess what?
I broke my personal best.
99
00:05:13,396 --> 00:05:16,857
Oh. Hey, uh, Faith.
I wasn't expecting you.
100
00:05:16,858 --> 00:05:18,150
Oh, is that iced tea?
101
00:05:18,151 --> 00:05:20,569
Oh, you are so sweaty.
Mine, thank you.
102
00:05:20,570 --> 00:05:22,071
I need electrolytes
anyway.
103
00:05:22,072 --> 00:05:24,698
What happened
to your wall?
104
00:05:24,699 --> 00:05:28,244
Yeah, um, well,
I'm fixing a crack.
105
00:05:28,245 --> 00:05:30,496
By turning it
into a hole?
106
00:05:30,497 --> 00:05:32,581
It's a five-step process.
107
00:05:32,582 --> 00:05:33,666
If I don't secure the drywall
to the studs,
108
00:05:33,667 --> 00:05:34,708
it'll keep coming back.
109
00:05:34,709 --> 00:05:36,961
And I can't abide a crack,
Amanda.
110
00:05:36,962 --> 00:05:39,630
Cracks lead to chaos.
And why is everyone in my home?
111
00:05:39,631 --> 00:05:41,715
Well, I had a meeting nearby,
and this is time sensitive.
112
00:05:41,716 --> 00:05:43,467
I need you two
to get over to Bradford County.
113
00:05:43,468 --> 00:05:45,886
Leave now, it'll only take
about 80 minutes.
114
00:05:45,887 --> 00:05:46,929
What happened?
115
00:05:46,930 --> 00:05:49,181
Double homicide.
116
00:05:49,182 --> 00:05:51,684
One of the victims is a Deputy
Sheriff killed in her own home.
117
00:05:51,685 --> 00:05:53,185
Oh. That's bold.
118
00:05:53,186 --> 00:05:55,145
I need you two
to be equally bold.
119
00:05:55,146 --> 00:05:57,481
The sheriff in Bradford
is Caleb Roussard.
120
00:05:57,482 --> 00:05:59,316
He did not ask for
our assistance,
121
00:05:59,317 --> 00:06:00,985
and you will not
be welcome.
122
00:06:00,986 --> 00:06:02,486
This is
the governor's call?
123
00:06:02,487 --> 00:06:04,363
He and Caleb
are in a pissing contest
124
00:06:04,364 --> 00:06:06,448
over whether the state
can compel local authorities
125
00:06:06,449 --> 00:06:08,742
to enforce laws
they think are unconstitutional.
126
00:06:08,743 --> 00:06:10,369
So he's one
of those sheriffs.
127
00:06:10,370 --> 00:06:12,079
King of the county.
128
00:06:12,080 --> 00:06:12,913
He expects us
to kiss the ring.
129
00:06:12,914 --> 00:06:14,707
Got it.
130
00:06:14,708 --> 00:06:15,624
Well, I'll just take a quick
shower and I'll be on my way.
131
00:06:15,625 --> 00:06:17,209
Oh, no, sir.
132
00:06:17,210 --> 00:06:18,752
Caleb's people are
already down at the scene.
133
00:06:18,753 --> 00:06:22,339
You can go dressed
just like you are.
134
00:06:22,340 --> 00:06:25,801
You know there's an order
and process to things.
135
00:06:25,802 --> 00:06:27,553
Happy crime fighting, sweaty.
136
00:06:27,554 --> 00:06:28,679
Mm-hmm.
137
00:06:28,680 --> 00:06:33,058
♪
138
00:06:33,059 --> 00:06:36,021
[ Indistinct conversations ]
139
00:06:43,194 --> 00:06:46,238
Finally.
Doc sent me here for a scan.
140
00:06:46,239 --> 00:06:48,116
It's part of
my pre-op workup.
141
00:06:51,369 --> 00:06:53,787
Blood work has to
be done first.
142
00:06:53,788 --> 00:06:55,497
Can't do a scan
without it.
143
00:06:55,498 --> 00:06:56,915
Okay.
How was I supposed to know that?
144
00:06:56,916 --> 00:06:58,584
It's procedure.
145
00:06:58,585 --> 00:07:00,336
You can sign up
right over there.
146
00:07:00,337 --> 00:07:02,212
Come back
when you're cleared.
147
00:07:02,213 --> 00:07:04,465
And wait again?
I have to work.
148
00:07:04,466 --> 00:07:06,425
Thank you
for your service.
[ Ding ]
149
00:07:06,426 --> 00:07:08,177
Next.
150
00:07:08,178 --> 00:07:35,913
♪
151
00:07:35,914 --> 00:07:37,122
Feeling the love already.
152
00:07:37,123 --> 00:07:38,333
Mm-hmm.
153
00:07:39,834 --> 00:07:42,795
Sheriff Caleb Roussard,
I'm Special Agent Will Trent.
154
00:07:42,796 --> 00:07:44,838
This is Special Agent
Faith Mitchell.
155
00:07:44,839 --> 00:07:46,715
We're very sorry to hear
about the loss of your deputy.
156
00:07:46,716 --> 00:07:50,344
We're just here to help.
157
00:07:50,345 --> 00:07:52,846
All business. Okay.
My kind of guy.
158
00:07:52,847 --> 00:07:55,015
Diana: Sheriff Caleb.
159
00:07:55,016 --> 00:07:56,684
Good morning,
Diana.
160
00:07:56,685 --> 00:07:58,435
Is that your banana bread?
161
00:07:58,436 --> 00:08:02,106
Yeah.
Fresh out the oven.
162
00:08:02,107 --> 00:08:03,857
Did you hear shots
this morning?
163
00:08:03,858 --> 00:08:06,235
Yeah, I did,
about 2:00 a.m.
164
00:08:06,236 --> 00:08:08,028
Just terrible. Poor Joanna.
165
00:08:08,029 --> 00:08:09,947
Did you see anything?
166
00:08:09,948 --> 00:08:13,325
A car, person,
or hear any voices?
167
00:08:13,326 --> 00:08:15,619
They're GBI.
168
00:08:15,620 --> 00:08:17,121
[ Whispers ]
From Atlanta.
169
00:08:17,122 --> 00:08:18,372
Mm, my.
170
00:08:18,373 --> 00:08:21,291
Well, no,
I was still in my nightclothes.
171
00:08:21,292 --> 00:08:23,168
I hadn't put my robe on yet.
172
00:08:23,169 --> 00:08:26,714
By the time I peeked out,
it was all over.
173
00:08:26,715 --> 00:08:28,173
Please have some.
174
00:08:28,174 --> 00:08:29,425
Thank you, no.
175
00:08:29,426 --> 00:08:32,136
Homemade.
176
00:08:32,137 --> 00:08:35,473
It does look good,
so I'll just try a little pie--
177
00:08:39,519 --> 00:08:43,064
I-I underestimated
the moistness.
178
00:08:47,527 --> 00:08:48,610
Moistness?
179
00:08:48,611 --> 00:08:51,196
♪
180
00:08:51,197 --> 00:08:52,531
[ Sighs ]
181
00:08:52,532 --> 00:09:05,002
♪
182
00:09:05,003 --> 00:09:07,421
Deputy Hall,
this is GBI.
183
00:09:07,422 --> 00:09:11,925
Apparently they don't have
a dress code.
184
00:09:11,926 --> 00:09:13,635
Do we know the relationship
between the victims?
185
00:09:13,636 --> 00:09:16,138
It was a B&B hookup.
186
00:09:16,139 --> 00:09:17,306
Boiled & Buzzed.
It's a bar.
187
00:09:17,307 --> 00:09:18,891
See, I know
they were there
188
00:09:18,892 --> 00:09:20,142
because of the peanut shells
in their shoes.
189
00:09:20,143 --> 00:09:22,227
That, and the fact
that Joanna--
190
00:09:22,228 --> 00:09:24,354
Deputy Lundgren told me
that she needed a drink
191
00:09:24,355 --> 00:09:26,398
and someone
to sweep the chimney.
192
00:09:26,399 --> 00:09:28,192
Her words, not mine.
193
00:09:28,193 --> 00:09:30,194
Well, who's our
unlucky chimney sweep?
194
00:09:30,195 --> 00:09:32,654
Levi Van Horne,
handyman, carpenter.
195
00:09:32,655 --> 00:09:35,699
No family in town.
Moved here about five years ago.
196
00:09:35,700 --> 00:09:37,326
He did my sister's gazebo.
197
00:09:37,327 --> 00:09:39,119
And also my sister.
198
00:09:39,120 --> 00:09:41,371
Real quality work.
199
00:09:41,372 --> 00:09:42,831
The gazebo, I mean.
200
00:09:42,832 --> 00:09:44,208
Kenny,
can you shut up?
201
00:09:44,209 --> 00:09:46,794
Sorry.
202
00:09:46,795 --> 00:09:48,587
Will: This burn looks
intentional to me.
203
00:09:48,588 --> 00:09:49,755
Like a brand.
204
00:09:49,756 --> 00:09:51,882
Kenny,
did Deputy Lundgren ever mention
205
00:09:51,883 --> 00:09:53,300
a jealous ex to you?
206
00:09:53,301 --> 00:09:55,219
Joanna wasn't
the relationship type.
207
00:09:55,220 --> 00:09:56,595
My money's on
a prior arrest.
208
00:09:56,596 --> 00:09:58,597
A revenge killing.
209
00:09:58,598 --> 00:09:59,848
Any idea
who it might be?
210
00:09:59,849 --> 00:10:01,809
No, just a hunch.
211
00:10:01,810 --> 00:10:02,893
Deputy Hall
is putting together a theory
212
00:10:02,894 --> 00:10:04,812
of the crime scene.
213
00:10:04,813 --> 00:10:06,563
I don't even know
why you guys are here.
214
00:10:06,564 --> 00:10:08,524
Well, why don't you
walk us through it?
215
00:10:08,525 --> 00:10:11,652
Okay, so they get home,
come through this door here.
216
00:10:11,653 --> 00:10:13,195
Turn the lights on.
217
00:10:13,196 --> 00:10:14,655
Joanna turns on
some D'Angelo
218
00:10:14,656 --> 00:10:16,031
because it gets her
all riled up.
219
00:10:16,032 --> 00:10:17,741
Her words, not mine.
220
00:10:17,742 --> 00:10:19,326
She goes to the kitchen
to get some beers.
221
00:10:19,327 --> 00:10:21,245
You know,
grease the chute a little.
222
00:10:21,246 --> 00:10:22,996
My words, not hers.
[ Clears throat ]
223
00:10:22,997 --> 00:10:25,332
Sorry.
Then boom, boom.
224
00:10:25,333 --> 00:10:27,167
Two shots through the window.
Found both casings outside.
225
00:10:27,168 --> 00:10:29,336
Levi's hit. He falls.
226
00:10:29,337 --> 00:10:31,046
Joanna's gun is back
in the living room,
227
00:10:31,047 --> 00:10:33,090
so she grabs a knife
there in the kitchen.
228
00:10:33,091 --> 00:10:34,675
Attacker comes through
the side door,
229
00:10:34,676 --> 00:10:36,051
ahh,
grabs Joanna.
230
00:10:36,052 --> 00:10:37,761
She struggles,
cuts the attacker.
231
00:10:37,762 --> 00:10:40,139
His gun goes off. Bang!
Casing there.
232
00:10:40,140 --> 00:10:41,431
Gunshot
through the door.
233
00:10:41,432 --> 00:10:42,975
Joanna gets away
and dives to the couch
234
00:10:42,976 --> 00:10:44,434
to get her gun
from her purse.
235
00:10:44,435 --> 00:10:46,353
The attacker shoots after her.
Bang, bang, bang.
236
00:10:46,354 --> 00:10:48,355
Three shots,
one through the door,
237
00:10:48,356 --> 00:10:50,399
one hits Levi's body,
another hits Joanna in the back.
238
00:10:50,400 --> 00:10:51,316
Mission accomplished,
the killer leaves
239
00:10:51,317 --> 00:10:53,151
the way he came,
side door.
240
00:10:53,152 --> 00:10:54,486
Must have been hurt
because he dropped his gun
241
00:10:54,487 --> 00:10:55,737
on the way out there.
242
00:10:55,738 --> 00:10:58,824
Sadly, no fingerprints.
243
00:10:58,825 --> 00:11:00,659
That was cool.
244
00:11:00,660 --> 00:11:02,369
But that's not
what happened.
245
00:11:02,370 --> 00:11:03,745
Excuse me?
246
00:11:03,746 --> 00:11:06,790
Joanna wasn't the primary
target. Levi was.
247
00:11:06,791 --> 00:11:08,667
The broken glass
in Levi's hair.
248
00:11:08,668 --> 00:11:12,254
He was bending down when
someone shot through the window.
249
00:11:12,255 --> 00:11:15,215
The bullets in the door
was from the first two shots,
250
00:11:15,216 --> 00:11:16,675
not the later struggle.
251
00:11:16,676 --> 00:11:18,093
That's correct.
252
00:11:18,094 --> 00:11:20,387
The killer came through
that door, yes.
253
00:11:20,388 --> 00:11:23,265
He and Joanna struggled,
yes, but...
254
00:11:23,266 --> 00:11:25,809
look at the bruises
on her neck.
255
00:11:25,810 --> 00:11:27,978
It's like he had her
in some sort of choke hold.
256
00:11:27,979 --> 00:11:29,897
So why didn't he
just shoot her?
257
00:11:29,898 --> 00:11:34,109
He had the gun.
Except he shot Levi three times,
258
00:11:34,110 --> 00:11:35,777
probably
when he was trying to hide.
259
00:11:35,778 --> 00:11:39,281
Bang, bang, bang.
Those were the three shots.
260
00:11:39,282 --> 00:11:42,659
Joanna then stabbed the attacker
with that knife there.
261
00:11:42,660 --> 00:11:44,995
But it was when she came over
to the purse to grab her gun
262
00:11:44,996 --> 00:11:47,497
the attacker finally shot her, too.
263
00:11:47,498 --> 00:11:49,291
Bang!
264
00:11:49,292 --> 00:11:51,501
Whoever did this
was here to kill Levi.
265
00:11:51,502 --> 00:11:53,629
But why?
266
00:11:53,630 --> 00:11:57,424
I don't know yet.
I'm still greasing the chute.
267
00:11:57,425 --> 00:11:58,884
His words, not mine.
268
00:11:58,885 --> 00:12:00,177
Show a little respect.
269
00:12:00,178 --> 00:12:02,012
Oh, like you've been
showing us?
270
00:12:02,013 --> 00:12:03,931
You point that thing
in my face,
271
00:12:03,932 --> 00:12:05,140
I'm going to knock it
out of your hand.
272
00:12:05,141 --> 00:12:06,808
All right, settle down.
273
00:12:06,809 --> 00:12:08,477
I'll point this
wherever I damn please.
274
00:12:08,478 --> 00:12:10,103
I'll point it here.
I'll point it over here.
275
00:12:10,104 --> 00:12:12,022
Point it over there.
276
00:12:12,023 --> 00:12:13,815
And in fact,
you got an arrow on your tie.
277
00:12:13,816 --> 00:12:15,651
[ Laughs ]
[ Cat meows ]
278
00:12:15,652 --> 00:12:16,735
- Hey!
- Oh, Jelly Bean.
279
00:12:16,736 --> 00:12:18,362
I forgot about him.
280
00:12:18,363 --> 00:12:20,322
He's contaminating
the crime scene.
281
00:12:20,323 --> 00:12:22,741
Okay, I got him.
I got him. Jelly Bean.
282
00:12:22,742 --> 00:12:23,909
Shoo. Shoo.
Okay, I got-- I got--
Come here, buddy.
283
00:12:23,910 --> 00:12:25,327
[ Jelly Bean yowls ]
284
00:12:25,328 --> 00:12:26,495
- All right, all right.
- Close the door.
285
00:12:26,496 --> 00:12:27,579
- Close the door.
- I got it.
286
00:12:27,580 --> 00:12:38,424
♪
287
00:12:42,095 --> 00:12:44,304
I told you to take control
of the investigation.
288
00:12:44,305 --> 00:12:45,806
Instead, you contaminate
the crime scene
289
00:12:45,807 --> 00:12:47,474
and bled all over
the damn evidence.
290
00:12:47,475 --> 00:12:49,768
Embarrassing me
in front of that damn sheriff.
291
00:12:49,769 --> 00:12:50,727
Oh, I don't think
she's done yet.
292
00:12:50,728 --> 00:12:52,479
No, I am not.
293
00:12:52,480 --> 00:12:53,939
The techs are going to have
a hell of a time
294
00:12:53,940 --> 00:12:55,941
sorting out the forensics.
295
00:12:55,942 --> 00:12:57,818
I should have sent a candygram
instead of the two of you.
296
00:12:57,819 --> 00:13:00,112
Or I should have sent
a-- sent a fruit basket.
297
00:13:00,113 --> 00:13:02,322
You know, I would have sprung
for the expensive kind.
298
00:13:02,323 --> 00:13:03,407
You know,
the one with pineapples.
299
00:13:03,408 --> 00:13:04,491
Can we talk
about the case?
300
00:13:04,492 --> 00:13:05,784
Fine.
301
00:13:05,785 --> 00:13:08,704
But don't think I don't
know you said moistness.
302
00:13:08,705 --> 00:13:10,205
It's a good thing
we're not getting sued.
303
00:13:10,206 --> 00:13:11,999
Now, where are we gonna
start with this mess?
304
00:13:12,000 --> 00:13:14,876
Did you, uh, take a look
at the photos I sent?
305
00:13:14,877 --> 00:13:16,545
If it's a brand,
I haven't seen it before.
306
00:13:16,546 --> 00:13:18,171
I'll run it through
the database.
307
00:13:18,172 --> 00:13:20,132
I looked through
Levi's wallet.
308
00:13:20,133 --> 00:13:22,592
He has an active member card
to a gym back in Atlanta.
309
00:13:22,593 --> 00:13:24,052
I'll get the APD on it.
310
00:13:24,053 --> 00:13:27,139
Nobody drives 80 miles
just to do a bench press.
311
00:13:27,140 --> 00:13:28,056
Sheriff have any theories?
312
00:13:28,057 --> 00:13:29,182
Hard to tell.
313
00:13:29,183 --> 00:13:30,517
He jumped in his truck
314
00:13:30,518 --> 00:13:32,311
and left the crime scene
without saying a word.
315
00:13:32,312 --> 00:13:34,479
Real piece of work,
that one.
316
00:13:34,480 --> 00:13:36,440
Oh, bartender's back.
Gotta go.
317
00:13:36,441 --> 00:13:38,108
Lots of glass in a bar.
318
00:13:38,109 --> 00:13:39,985
Don't break anything else.
319
00:13:39,986 --> 00:13:41,153
It was a black cat
involved
320
00:13:41,154 --> 00:13:43,321
and it was just bad luck, okay?
321
00:13:43,322 --> 00:13:44,740
Thanks for waiting.
322
00:13:44,741 --> 00:13:46,575
No problem.
323
00:13:46,576 --> 00:13:48,368
You were telling us
about the two victims.
324
00:13:48,369 --> 00:13:51,079
Had you seen them
together before?
325
00:13:51,080 --> 00:13:53,248
Nah, it was
just a hookup.
326
00:13:53,249 --> 00:13:54,958
Surprised they made it
to her place.
327
00:13:54,959 --> 00:13:57,044
Thought for sure
I'd catch them in the bathroom.
328
00:13:57,045 --> 00:13:58,462
Well, was there
anything else you noticed?
329
00:13:58,463 --> 00:14:00,088
Anything out of the ordinary?
330
00:14:00,089 --> 00:14:03,341
Maybe.
This guy came in after Levi.
331
00:14:03,342 --> 00:14:05,635
Sat on the other side of the bar
right here.
332
00:14:05,636 --> 00:14:07,596
Just kept looking
at him.
333
00:14:07,597 --> 00:14:09,222
He ordered a root beer.
Paid in cash.
334
00:14:09,223 --> 00:14:10,432
It was weird.
335
00:14:10,433 --> 00:14:11,808
Then what?
336
00:14:11,809 --> 00:14:13,018
Left right after
Joanna and Levi did.
337
00:14:13,019 --> 00:14:16,396
Did you recognize him?
338
00:14:16,397 --> 00:14:19,274
Reminded me of a kid from
my brother's high school class.
339
00:14:19,275 --> 00:14:22,110
This burnout.
I thought he moved away.
340
00:14:22,111 --> 00:14:23,945
His dad still lives in town, though.
341
00:14:23,946 --> 00:14:26,073
He teaches middle school.
342
00:14:26,074 --> 00:14:28,366
I think their last name
is Korda.
343
00:14:28,367 --> 00:14:29,659
Thank you.
344
00:14:29,660 --> 00:14:35,123
♪
345
00:14:35,124 --> 00:14:37,585
♪ But we don't care ♪
346
00:14:41,047 --> 00:14:43,424
[ Indistinct conversation ]
347
00:14:48,513 --> 00:14:51,389
Why, hello, Sheriff.
I know how we got here.
348
00:14:51,390 --> 00:14:55,060
Care to explain how you did?
Agents, this is Vince Korda.
349
00:14:55,061 --> 00:14:56,603
Vince is a friend of mine.
350
00:14:56,604 --> 00:14:58,480
I recognized
a gun at the scene.
351
00:14:58,481 --> 00:15:01,024
I helped him pick it out
as a gift for his son, Beau.
352
00:15:01,025 --> 00:15:03,485
Ah.
And why tell us?
353
00:15:03,486 --> 00:15:07,030
I figured a smartass like you
would eventually catch up.
354
00:15:07,031 --> 00:15:09,241
I've known Beau
since he was a baby.
355
00:15:09,242 --> 00:15:11,701
I seen everything this poor man
has gone through with that boy.
356
00:15:11,702 --> 00:15:15,163
Like what?
357
00:15:15,164 --> 00:15:17,207
The trouble started
when he was a teenager.
358
00:15:17,208 --> 00:15:20,585
You know, shoplifting, drugs.
I got him to enlist.
359
00:15:20,586 --> 00:15:24,506
I thought the army might
straighten him out, but no.
360
00:15:24,507 --> 00:15:27,801
After his mother died,
I hardly see him.
361
00:15:27,802 --> 00:15:29,678
Where's Beau now?
362
00:15:29,679 --> 00:15:32,180
I don't know.
I had no idea he was here.
363
00:15:32,181 --> 00:15:35,684
Last I heard, he was in Atlanta
staying with a friend.
364
00:15:35,685 --> 00:15:37,185
Can you think
of any connections
365
00:15:37,186 --> 00:15:38,228
Beau might have
to the victims?
366
00:15:38,229 --> 00:15:40,981
None. No.
367
00:15:40,982 --> 00:15:44,025
Jesus, Beau,
what the hell are you doing?
368
00:15:44,026 --> 00:15:45,694
It's going to be okay,
Vince.
369
00:15:45,695 --> 00:15:47,487
If you hear from him,
you call me.
370
00:15:47,488 --> 00:15:50,115
I'll make sure to take care
of him, I promise.
371
00:15:50,116 --> 00:15:52,075
You can't make
those assurances.
372
00:15:52,076 --> 00:15:53,660
His son is our number-one
suspect.
373
00:15:53,661 --> 00:15:56,538
Agreed. Sheriff, can we have
a unit posted here just in case
374
00:15:56,539 --> 00:15:57,539
Beau makes an appearance?
375
00:15:57,540 --> 00:16:00,584
That's not
how it works here.
376
00:16:00,585 --> 00:16:02,711
Understand me?
377
00:16:02,712 --> 00:16:04,754
I trust Vince.
378
00:16:04,755 --> 00:16:06,048
Oh. People lie.
379
00:16:07,925 --> 00:16:11,511
Maybe to you,
but not to me.
380
00:16:11,512 --> 00:16:18,935
♪
381
00:16:18,936 --> 00:16:21,688
I should have known there was
something up with this guy.
382
00:16:21,689 --> 00:16:23,106
Yeah. How's that?
383
00:16:23,107 --> 00:16:25,025
Well, he never
actually worked out.
384
00:16:25,026 --> 00:16:27,277
He just used the locker
to store his stuff.
385
00:16:27,278 --> 00:16:29,196
Every time he came in,
he'd grab his backpack
386
00:16:29,197 --> 00:16:30,947
and go work at the library
across the street.
387
00:16:30,948 --> 00:16:32,533
It's this one right here.
388
00:16:37,455 --> 00:16:39,998
Whoa!
You got some raw power there.
389
00:16:39,999 --> 00:16:41,833
Thanks.
390
00:16:41,834 --> 00:16:43,460
What's your supplement game
like?
391
00:16:43,461 --> 00:16:46,546
Just BCAAs, creatine,
a little extra leucine.
392
00:16:46,547 --> 00:16:48,089
Just usual stuff.
393
00:16:48,090 --> 00:16:50,342
I'd love to see
your macros.
394
00:16:50,343 --> 00:16:52,969
Thank you so much.
We got it from here.
395
00:16:52,970 --> 00:16:55,889
Macros?
396
00:16:55,890 --> 00:16:58,141
How's it going
at the V.A.?
397
00:16:58,142 --> 00:17:00,518
Well, I have to
go back tomorrow.
398
00:17:00,519 --> 00:17:03,647
It's like getting health care
at the DMV.
399
00:17:03,648 --> 00:17:06,442
I might die waiting
to get treatment so I don't die.
400
00:17:08,861 --> 00:17:10,654
Look like a hit list
to you?
401
00:17:10,655 --> 00:17:13,281
Yeah, maybe.
402
00:17:13,282 --> 00:17:15,825
"Founders Front."
403
00:17:15,826 --> 00:17:18,912
This reads like
some kind of manifesto.
404
00:17:18,913 --> 00:17:21,665
"In chaos,
the natural order is restored,
405
00:17:21,666 --> 00:17:23,833
and only those with the will
to shape destiny
406
00:17:23,834 --> 00:17:27,295
will be left standing."
407
00:17:27,296 --> 00:17:30,590
I think our victim was
a domestic terrorist.
408
00:17:30,591 --> 00:17:32,467
♪
409
00:17:32,468 --> 00:17:34,970
[ Coughing ]
410
00:17:34,971 --> 00:17:44,063
♪
411
00:17:47,942 --> 00:17:53,405
♪
412
00:17:53,406 --> 00:17:55,448
- Hello.
- Hi.
413
00:17:55,449 --> 00:17:58,577
Ormewood: Damn it,
I just told you that's not it.
414
00:17:58,578 --> 00:18:00,078
Jesus.
What, are you drilling for oil?
415
00:18:00,079 --> 00:18:03,331
It's just your veins
are really noodly.
416
00:18:03,332 --> 00:18:05,251
For the love of--
Let go.
417
00:18:10,423 --> 00:18:12,299
That was hardcore.
418
00:18:12,300 --> 00:18:13,925
Oh, wow. You did it.
419
00:18:13,926 --> 00:18:15,844
Yeah.
Army Combat Lifesaver course.
420
00:18:15,845 --> 00:18:16,678
Take what you need.
421
00:18:16,679 --> 00:18:18,513
Good. You're here.
422
00:18:18,514 --> 00:18:19,764
I need you to hold my place
in line for me.
423
00:18:19,765 --> 00:18:21,516
You're not supposed
to do that.
424
00:18:21,517 --> 00:18:23,310
I just did your job for you.
You're welcome.
425
00:18:23,311 --> 00:18:24,894
So when I'm two people away,
426
00:18:24,895 --> 00:18:26,104
you give me a call and I'll
haul ass back down here.
427
00:18:26,105 --> 00:18:27,397
Okay?
Got it.
428
00:18:27,398 --> 00:18:28,773
But just so you know,
I charge time and a half
429
00:18:28,774 --> 00:18:31,401
after eight hours,
and Betty has to go soon.
430
00:18:31,402 --> 00:18:33,653
Okay.
Hey, little buddy.
431
00:18:33,654 --> 00:18:35,780
Well, just, uh, take her for
a walk in the parking lot, okay?
432
00:18:35,781 --> 00:18:36,824
I owe you. Thank you.
433
00:18:37,950 --> 00:18:39,784
Thank you for your service.
434
00:18:39,785 --> 00:18:43,705
[ Siren wails ]
435
00:18:43,706 --> 00:18:46,334
[ Indistinct conversations ]
436
00:19:06,187 --> 00:19:08,563
Are we part of some sleepwalking
fight club I don't know about?
437
00:19:08,564 --> 00:19:11,191
[ Chuckles ]
438
00:19:11,192 --> 00:19:14,569
You broke the first rule.
439
00:19:14,570 --> 00:19:16,488
You coming up?
440
00:19:16,489 --> 00:19:17,823
On my way.
441
00:19:20,326 --> 00:19:21,786
You okay?
442
00:19:25,664 --> 00:19:28,375
DeeDee.
443
00:19:28,376 --> 00:19:32,087
She's finally out of my life.
For good.
444
00:19:32,088 --> 00:19:33,380
She's gone.
445
00:19:33,381 --> 00:19:36,966
DeeDee?
446
00:19:36,967 --> 00:19:39,803
At the nursing home?
447
00:19:39,804 --> 00:19:44,140
Oh, Ange, I'm...
448
00:19:44,141 --> 00:19:47,018
I'm sorry.
449
00:19:47,019 --> 00:19:49,521
Did you get to see her
before?
450
00:19:49,522 --> 00:19:54,359
Yeah. I don't even know
what I was hoping for.
451
00:19:54,360 --> 00:19:57,946
I don't even really know
how I feel.
452
00:19:57,947 --> 00:20:04,786
I think some part of me just
thought she was indestructible.
453
00:20:04,787 --> 00:20:06,663
She'd always be there.
454
00:20:06,664 --> 00:20:09,374
This living reminder of
how damaged I am.
455
00:20:09,375 --> 00:20:12,127
Hey.
456
00:20:12,128 --> 00:20:13,586
Don't say that.
457
00:20:13,587 --> 00:20:15,131
It's not true.
458
00:20:19,009 --> 00:20:20,928
How can I still love her?
459
00:20:23,764 --> 00:20:27,308
Blood is blood.
460
00:20:27,309 --> 00:20:32,105
I think.
I mean, what do I know?
461
00:20:32,106 --> 00:20:34,023
I'll tell you one thing.
462
00:20:34,024 --> 00:20:37,444
You are who you are
463
00:20:37,445 --> 00:20:42,323
in spite of Delilah Polaski,
464
00:20:42,324 --> 00:20:43,701
not because of her.
465
00:20:46,787 --> 00:20:49,540
Some people just aren't
meant to be mothers.
466
00:20:53,794 --> 00:20:55,545
We better get up there.
467
00:20:55,546 --> 00:21:01,468
♪
468
00:21:01,469 --> 00:21:03,803
The brand on Levi's torso
is partial.
469
00:21:03,804 --> 00:21:05,638
Founders Front members
start with the line,
470
00:21:05,639 --> 00:21:07,724
and then each time they move up
in the organization,
471
00:21:07,725 --> 00:21:09,726
they earn another "stripe."
472
00:21:09,727 --> 00:21:12,896
Only members of the highest rank
have the completed insignia.
473
00:21:12,897 --> 00:21:14,814
This one's Tobias Kolich's.
474
00:21:14,815 --> 00:21:16,816
He was arrested
and convicted in 2015
475
00:21:16,817 --> 00:21:18,276
for attempting
to blow up a bridge.
476
00:21:18,277 --> 00:21:19,611
He's serving life
without parole.
477
00:21:19,612 --> 00:21:21,571
We talk to him?
He won't say a word.
478
00:21:21,572 --> 00:21:23,781
Now, Levi's list of names
were all journalists,
479
00:21:23,782 --> 00:21:25,575
but he wasn't threatening them.
480
00:21:25,576 --> 00:21:26,993
He was using the library's
computers to e-mail them,
481
00:21:26,994 --> 00:21:28,995
hoping someone would respond.
482
00:21:28,996 --> 00:21:31,080
One of them
found this in their junk mail.
483
00:21:31,081 --> 00:21:32,373
"Dear member of the media,
484
00:21:32,374 --> 00:21:34,125
I have been a loyal patriot
my entire life,
485
00:21:34,126 --> 00:21:35,418
and I have been led astray.
486
00:21:35,419 --> 00:21:36,920
At great personal risk,
487
00:21:36,921 --> 00:21:38,463
I'm looking for someone
who will listen to me.
488
00:21:38,464 --> 00:21:41,132
If not, I fear lives
will be lost."
489
00:21:41,133 --> 00:21:43,176
Levi Van Horn was
a whistleblower.
490
00:21:43,177 --> 00:21:45,345
Meaning a traitor as far as
the Founders Front is concerned.
491
00:21:45,346 --> 00:21:46,846
Explains why he was killed.
492
00:21:46,847 --> 00:21:48,181
They're accelerationists.
493
00:21:48,182 --> 00:21:50,308
Their brand
of domestic terrorism
494
00:21:50,309 --> 00:21:52,811
is to bring about a collapse
of the current system.
495
00:21:52,812 --> 00:21:55,271
They think they can build
some kind of utopia,
496
00:21:55,272 --> 00:21:58,399
but first they have to
burn it all down.
497
00:21:58,400 --> 00:22:00,401
[ Sighs ]
498
00:22:00,402 --> 00:22:01,819
Yes?
499
00:22:01,820 --> 00:22:03,613
Oh, uh, we've--
we've finished
500
00:22:03,614 --> 00:22:07,325
sorting out all the
crime scene evidence and, um...
501
00:22:07,326 --> 00:22:09,369
Spit it out, Chin.
What is it?
502
00:22:09,370 --> 00:22:12,288
I was able to isolate the DNA
we believe is from the killer.
503
00:22:12,289 --> 00:22:14,332
It's a match
for Beau Korda.
504
00:22:14,333 --> 00:22:17,126
He was in CODIS
because of his service.
505
00:22:17,127 --> 00:22:20,588
Great. We're pursuing
the right suspect.
506
00:22:20,589 --> 00:22:23,591
Anything else?
507
00:22:23,592 --> 00:22:27,011
No...
Thank you so much, Pete.
508
00:22:27,012 --> 00:22:30,348
Feel free to grab
a juice box on the way out.
509
00:22:30,349 --> 00:22:33,142
Ma'am, may I speak with you
privately?
510
00:22:33,143 --> 00:22:34,936
Say it here, Pete.
511
00:22:34,937 --> 00:22:37,313
No, I-I-I need to
speak with you alone.
512
00:22:37,314 --> 00:22:40,650
Right now.
It's sensitive.
513
00:22:40,651 --> 00:22:42,111
Fine. Let's go.
514
00:22:46,699 --> 00:22:50,034
Were you guys getting
a vibe between the two of them?
515
00:22:50,035 --> 00:22:52,328
- No. No. Never. Ew.
- Whoa, yeah.
516
00:22:52,329 --> 00:22:54,581
Okay,
we need to figure out
517
00:22:54,582 --> 00:22:57,417
if any of these journalists
actually corresponded with Levi.
518
00:22:57,418 --> 00:22:59,294
I called Luke.
He's asking around.
519
00:22:59,295 --> 00:23:02,255
Oh, see?
They just closed the blinds.
520
00:23:02,256 --> 00:23:04,591
"I waited 45 minutes for you
last night.
521
00:23:04,592 --> 00:23:06,259
The bath got cold."
522
00:23:06,260 --> 00:23:08,219
"I'm deputy director
of the GBI, Pete.
523
00:23:08,220 --> 00:23:11,180
Sometimes
I'm gonna be late."
524
00:23:11,181 --> 00:23:14,183
"All right, I understand.
I love you, Mandy."
525
00:23:14,184 --> 00:23:17,312
"Shut up and get on the desk,
Pete."
526
00:23:17,313 --> 00:23:18,688
No, you see,
you went too far.
527
00:23:18,689 --> 00:23:20,565
- Okay, no.
- Will you stop?
528
00:23:20,566 --> 00:23:21,983
[ Cellphone rings ]
529
00:23:21,984 --> 00:23:24,235
I've never been so happy
to hear from an ex.
530
00:23:24,236 --> 00:23:26,112
Hey, Luke.
What you got?
531
00:23:26,113 --> 00:23:28,323
Wagner and Chin.
ChinWag.
532
00:23:28,324 --> 00:23:30,742
[ Cellphone rings ]
[ Laughs ]
533
00:23:30,743 --> 00:23:32,035
Hey, Nico.
534
00:23:32,036 --> 00:23:34,078
Nico?
Is that my Nico?
535
00:23:34,079 --> 00:23:36,581
I'm only two numbers away.
You need to get down here.
536
00:23:36,582 --> 00:23:37,749
Okay.
All right. I'm on my way.
537
00:23:37,750 --> 00:23:38,958
Thanks.
538
00:23:38,959 --> 00:23:40,752
On your way where?
What--
539
00:23:40,753 --> 00:23:43,046
Roy: [ Coughing ]
540
00:23:43,047 --> 00:23:46,090
[ Breathing heavily ]
541
00:23:46,091 --> 00:23:48,760
Hey. Are you okay?
Want to sit?
542
00:23:48,761 --> 00:23:50,929
I can
grab a number for you.
543
00:23:50,930 --> 00:23:52,848
Yeah, if there's a seat,
I'll take it.
544
00:23:55,476 --> 00:23:57,186
Thank you.
545
00:24:01,148 --> 00:24:02,191
Thanks.
546
00:24:05,861 --> 00:24:08,112
You don't look old enough
to have been through basic.
547
00:24:08,113 --> 00:24:10,031
Oh, I wasn't in the Army.
548
00:24:10,032 --> 00:24:12,450
Just holding a spot
for a friend.
549
00:24:12,451 --> 00:24:14,494
I'm Nico.
550
00:24:14,495 --> 00:24:18,289
Roy, 173rd Airborne.
551
00:24:18,290 --> 00:24:20,917
This is Betty.
She's a Navy Seal.
552
00:24:20,918 --> 00:24:23,086
Hooyah.
[ Laughs ]
553
00:24:23,087 --> 00:24:24,337
You made a mistake.
554
00:24:24,338 --> 00:24:25,505
Deputy Director, I promise--
555
00:24:25,506 --> 00:24:27,507
Run it again.
556
00:24:27,508 --> 00:24:29,050
You really think I would
come up here with news like this
557
00:24:29,051 --> 00:24:30,719
and not have already
run it four times?
558
00:24:33,430 --> 00:24:35,099
Caroline,
get Will in here.
559
00:24:43,357 --> 00:24:44,441
Shut the door.
560
00:24:51,281 --> 00:24:52,865
What's going on?
561
00:24:52,866 --> 00:24:55,243
Tell him.
562
00:24:55,244 --> 00:24:58,454
Um, well,
as you know,
563
00:24:58,455 --> 00:25:00,498
multiple parties were injured
as a result
564
00:25:00,499 --> 00:25:03,960
of the, uh, feline disturbance
at the crime scene.
565
00:25:03,961 --> 00:25:06,295
And in order to isolate
the attacker's DNA,
566
00:25:06,296 --> 00:25:08,423
we analyzed all blood
on the scene
567
00:25:08,424 --> 00:25:09,924
and compared it to samples
I collected.
568
00:25:09,925 --> 00:25:12,719
Yes, yes,
I know all this.
569
00:25:12,720 --> 00:25:14,512
Why are you both
being so weird?
570
00:25:14,513 --> 00:25:16,055
Right.
571
00:25:16,056 --> 00:25:18,725
Well, two of those samples,
it turns out,
572
00:25:18,726 --> 00:25:20,977
shared a remarkable number
of alleles.
573
00:25:20,978 --> 00:25:24,105
In fact, I compared 20 loci,
574
00:25:24,106 --> 00:25:26,566
and the percentage match
was 48%,
575
00:25:26,567 --> 00:25:31,279
a standard deviation of 2%
due to the XY chromosome.
576
00:25:31,280 --> 00:25:34,533
One of those samples
was yours.
577
00:25:36,869 --> 00:25:39,454
Amanda,
what's he saying?
578
00:25:39,455 --> 00:25:42,624
Sheriff Caleb Roussard
is your father.
579
00:25:44,585 --> 00:25:48,421
No. He's not.
580
00:25:48,422 --> 00:25:51,382
Well, it's statistically
stunning, I agree.
581
00:25:51,383 --> 00:25:53,426
The odds are
about a quintillion to one.
582
00:25:53,427 --> 00:25:57,096
But there are factors
such as geography
583
00:25:57,097 --> 00:25:58,264
and the propensity
toward law enforcement.
584
00:25:58,265 --> 00:26:00,100
You can leave now,
Pete.
585
00:26:02,811 --> 00:26:05,271
I, um...
586
00:26:05,272 --> 00:26:07,648
This is a lot,
I know.
587
00:26:07,649 --> 00:26:15,198
♪
588
00:26:15,199 --> 00:26:16,742
Are you okay?
589
00:26:19,995 --> 00:26:21,788
We're, uh,
sharing forensics,
590
00:26:21,789 --> 00:26:25,583
so the sheriff will find out
soon enough.
591
00:26:25,584 --> 00:26:30,171
Maybe I should call him.
Tell him direct.
592
00:26:30,172 --> 00:26:31,839
Will?
593
00:26:31,840 --> 00:26:38,012
♪
594
00:26:38,013 --> 00:26:40,306
Thank you for telling me.
595
00:26:40,307 --> 00:26:48,065
♪
596
00:26:51,318 --> 00:26:52,735
Thank you.
597
00:26:52,736 --> 00:26:54,195
Okay.
598
00:26:54,196 --> 00:26:56,823
Blood work is done.
Let's do this.
599
00:26:56,824 --> 00:27:00,117
Sorry.
We close at 4:30.
600
00:27:00,118 --> 00:27:04,288
Come on, Gloria,
it's 4:29.
601
00:27:04,289 --> 00:27:06,582
If I make an exception
for you,
602
00:27:06,583 --> 00:27:10,419
then I have to make an exception
for him and them.
603
00:27:10,420 --> 00:27:12,672
We'll be more than happy
to help you in the morning.
604
00:27:12,673 --> 00:27:14,674
Yeah, yeah.
Thank you for your service.
605
00:27:14,675 --> 00:27:16,259
Well, I'm not thanking you
for yours.
606
00:27:16,260 --> 00:27:17,928
You know he has
a brain tumor, right?
607
00:27:20,138 --> 00:27:21,681
I'm free again tomorrow.
608
00:27:21,682 --> 00:27:22,765
[ Roy coughing ]
609
00:27:22,766 --> 00:27:24,767
Hey. Hey, Roy.
Is it getting worse?
610
00:27:24,768 --> 00:27:26,894
I'll be okay.
Yeah.
611
00:27:26,895 --> 00:27:28,062
What's going on?
This is Roy.
612
00:27:28,063 --> 00:27:29,814
He's my friend.
613
00:27:29,815 --> 00:27:31,607
I think something's
really wrong.
614
00:27:31,608 --> 00:27:34,361
It's my arms. They-- They feel
like they're full of lead.
615
00:27:36,655 --> 00:27:39,115
You know what, screw this.
Nico, help me get him to my car.
616
00:27:39,116 --> 00:27:40,658
Sir, I'm gonna take you
to a doctor I know.
617
00:27:40,659 --> 00:27:42,243
Okay? He's good.
618
00:27:42,244 --> 00:27:53,045
♪
619
00:27:53,046 --> 00:27:54,172
♪ I gave up everything ♪
620
00:27:55,299 --> 00:27:58,718
[ Knock on door ]
♪ That I had ♪
621
00:27:58,719 --> 00:28:08,561
♪
622
00:28:08,562 --> 00:28:10,229
Is that for me?
623
00:28:10,230 --> 00:28:16,110
♪
624
00:28:16,111 --> 00:28:19,864
Can I help you?
625
00:28:19,865 --> 00:28:23,243
I just thought maybe
we should talk.
626
00:28:25,662 --> 00:28:29,290
I disagree.
627
00:28:29,291 --> 00:28:30,751
Okay.
628
00:28:32,419 --> 00:28:34,129
Let's just focus
on the case.
629
00:28:38,842 --> 00:28:40,343
Water damage?
630
00:28:40,344 --> 00:28:45,306
♪
631
00:28:45,307 --> 00:28:46,641
It's a wall crack.
632
00:28:46,642 --> 00:28:48,559
If you cut corners,
it'll just come back.
633
00:28:48,560 --> 00:28:49,852
It's a five-step process.
634
00:28:49,853 --> 00:28:55,149
Yes, I...
I know.
635
00:28:55,150 --> 00:28:59,153
I was just about to
apply the drywall compound.
636
00:28:59,154 --> 00:29:00,738
Do you always wear sweatpants
to work
637
00:29:00,739 --> 00:29:03,116
and a suit
when you're off duty?
638
00:29:05,243 --> 00:29:09,246
I'm very serious
about home improvement.
639
00:29:09,247 --> 00:29:11,123
As well you should be.
640
00:29:11,124 --> 00:29:14,461
♪
641
00:29:16,254 --> 00:29:18,297
Hey. Hey,
I don't know what he's got,
642
00:29:18,298 --> 00:29:19,966
but he's having trouble
breathing,
643
00:29:19,967 --> 00:29:21,300
his vision is blurry, and he
can barely stand without help.
644
00:29:21,301 --> 00:29:23,302
In here.
What's his name?
Roy.
645
00:29:23,303 --> 00:29:25,137
Roy.
Hey, Roy, I'm Dr. McDale.
646
00:29:25,138 --> 00:29:26,681
When did your symptoms
first start, buddy?
647
00:29:26,682 --> 00:29:28,349
Last night.
Last night?
648
00:29:28,350 --> 00:29:31,352
All right,
you relax right there.
649
00:29:31,353 --> 00:29:33,062
All right. We'll take good care
of him, okay?
650
00:29:33,063 --> 00:29:35,189
Yeah.
Hey.
651
00:29:35,190 --> 00:29:36,440
I want both you guys
to wash your hands.
652
00:29:36,441 --> 00:29:37,984
If what he's got
is contagious,
653
00:29:37,985 --> 00:29:39,151
I don't want either
of you getting it.
654
00:29:39,152 --> 00:29:40,486
Okay? Yeah.
Right. Thanks, Doc.
655
00:29:40,487 --> 00:29:43,490
All right, Roy,
we got you here.
656
00:29:45,409 --> 00:29:49,078
This Founders Front.
Any idea how they recruit?
657
00:29:49,079 --> 00:29:51,080
Not yet.
658
00:29:51,081 --> 00:29:53,833
Not much presence online,
which isn't good.
659
00:29:53,834 --> 00:29:56,460
Means they're smart enough
to keep a low profile.
660
00:29:56,461 --> 00:29:58,838
Now, I know you're going
to hang something over this,
661
00:29:58,839 --> 00:30:02,174
but even so, you're going to
want a seamless patch.
662
00:30:02,175 --> 00:30:04,093
Depending on how long
this wallpaper has been on,
663
00:30:04,094 --> 00:30:05,678
some of the colors
might have faded.
664
00:30:05,679 --> 00:30:07,430
Oh, I hung all this myself.
665
00:30:07,431 --> 00:30:09,390
Used a polycrylic
protective finish
666
00:30:09,391 --> 00:30:11,934
just to prevent
such a calamity.
667
00:30:11,935 --> 00:30:14,145
I respect your standards, son.
668
00:30:14,146 --> 00:30:19,984
♪
669
00:30:19,985 --> 00:30:22,653
Don't call me that.
670
00:30:22,654 --> 00:30:24,780
You don't know me.
671
00:30:24,781 --> 00:30:28,617
And you didn't raise me.
672
00:30:28,618 --> 00:30:33,414
I didn't even know
you existed.
673
00:30:33,415 --> 00:30:36,459
I spoke to
Deputy Director Wagner.
674
00:30:36,460 --> 00:30:41,422
She told me you never knew
your mother.
675
00:30:41,423 --> 00:30:43,007
I'm sorry.
676
00:30:43,008 --> 00:30:48,179
♪
677
00:30:48,180 --> 00:30:53,142
Let's be clear.
I don't want your pity.
678
00:30:53,143 --> 00:30:55,645
In fact, I'm not sure
I want anything from you.
679
00:30:58,690 --> 00:31:01,901
I hope that won't be
the case.
680
00:31:01,902 --> 00:31:04,862
Cellphone: Faith is calling.
Faith is calling.
681
00:31:04,863 --> 00:31:07,490
Faith is calling.
682
00:31:07,491 --> 00:31:11,202
This is Trent.
683
00:31:11,203 --> 00:31:14,747
I'll be right there.
684
00:31:14,748 --> 00:31:17,374
We have a lead on Beau.
685
00:31:17,375 --> 00:31:18,667
I'd like to be the one
to do this.
686
00:31:18,668 --> 00:31:19,835
Absolutely not.
687
00:31:19,836 --> 00:31:21,212
You are out
of your jurisdiction.
688
00:31:21,213 --> 00:31:24,215
And where did you come from, anyway?
689
00:31:24,216 --> 00:31:26,759
Beau Korda, GBI.
690
00:31:26,760 --> 00:31:28,385
Beau!
691
00:31:28,386 --> 00:31:30,054
It's Caleb.
Let us in!
692
00:31:30,055 --> 00:31:32,431
He's in there.
693
00:31:32,432 --> 00:31:33,599
But there's a fire.
694
00:31:33,600 --> 00:31:36,685
We need to evacuate
the building.
695
00:31:36,686 --> 00:31:38,896
Hey, there's a fire!
696
00:31:38,897 --> 00:31:43,068
We need the fire department
at 2235 Grant Drive, Unit B.
697
00:31:45,654 --> 00:31:48,115
Caleb: Oh, my God! Grab him!
Get him out of here!
698
00:31:51,952 --> 00:31:54,370
Come on! Get him!
One, two.
699
00:31:54,371 --> 00:31:57,206
Faith: Everyone get out!
There's a fire!
700
00:31:57,207 --> 00:31:59,876
[ Indistinct shouting ]
701
00:32:01,503 --> 00:32:02,712
Go!
702
00:32:11,763 --> 00:32:13,848
Everybody stay back!
Woman: What's going on?
703
00:32:13,849 --> 00:32:15,599
We're the police.
704
00:32:15,600 --> 00:32:17,893
There's a fire!
Stay back!
705
00:32:17,894 --> 00:32:20,020
EMS is coming! Stay back!
Don't move!
706
00:32:20,021 --> 00:32:24,233
Stay back! Stay back!
Back up!
707
00:32:24,234 --> 00:32:26,735
No, no, no, no!
Stay back.
708
00:32:26,736 --> 00:32:31,615
Beau.
Beau, buddy.
709
00:32:31,616 --> 00:32:34,869
Come on, Beau.
710
00:32:34,870 --> 00:32:36,705
Caleb, he's gone.
He's gone.
711
00:32:38,123 --> 00:32:40,583
No, no. No, he's gonna be--
He's gonna be fine.
712
00:32:40,584 --> 00:32:46,673
♪
713
00:32:49,926 --> 00:32:54,263
[ Groans ]
Take that, Mom.
714
00:32:54,264 --> 00:32:56,266
I'm sure you're
in the pipes there somewhere.
715
00:33:04,691 --> 00:33:08,611
Yeah.
Yeah, you guessed it.
716
00:33:08,612 --> 00:33:12,239
It was an accident.
Just like me.
717
00:33:12,240 --> 00:33:13,824
Or I don't know,
maybe it wasn't an accident.
718
00:33:13,825 --> 00:33:16,410
Maybe you wanted a kid.
719
00:33:16,411 --> 00:33:19,164
Have someone
to pimp out to feed your habit.
720
00:33:23,376 --> 00:33:24,419
Geez.
721
00:33:28,215 --> 00:33:30,507
See, the fact that I can
even say something like that,
722
00:33:30,508 --> 00:33:33,552
that proves I have
no business doing this.
723
00:33:33,553 --> 00:33:40,309
♪
724
00:33:40,310 --> 00:33:42,019
I'm scared, DeeDee.
725
00:33:42,020 --> 00:33:55,617
♪
726
00:34:02,374 --> 00:34:04,500
So...
[ Chuckles ]
727
00:34:04,501 --> 00:34:08,462
...who were you
talking to?
728
00:34:08,463 --> 00:34:10,756
My mother.
729
00:34:10,757 --> 00:34:14,176
She's in the sewers.
730
00:34:14,177 --> 00:34:15,387
Long story.
731
00:34:18,682 --> 00:34:21,767
How much did you hear?
732
00:34:21,768 --> 00:34:24,604
As much or as little
as you want me to have heard.
733
00:34:28,316 --> 00:34:31,151
Do you want any crackers?
734
00:34:31,152 --> 00:34:34,947
They help
with the nausea.
735
00:34:34,948 --> 00:34:36,907
Uh, no. I'm fine.
Thanks.
736
00:34:36,908 --> 00:34:40,828
I haven't-- I haven't
decided anything yet.
737
00:34:40,829 --> 00:34:42,080
Okay.
738
00:34:45,625 --> 00:34:49,503
You know, children...
739
00:34:49,504 --> 00:34:52,424
Children are just people,
Angie.
740
00:34:55,927 --> 00:34:59,346
And you're good
with people.
741
00:34:59,347 --> 00:35:01,307
I'm here if you need me.
742
00:35:01,308 --> 00:35:20,785
♪
743
00:35:23,121 --> 00:35:25,581
The coffee is swill
in here.
744
00:35:25,582 --> 00:35:27,333
I have my own machine.
745
00:35:27,334 --> 00:35:28,667
You like it black?
746
00:35:28,668 --> 00:35:30,210
Black is great.
747
00:35:30,211 --> 00:35:31,087
Thank you.
748
00:35:33,548 --> 00:35:35,924
Your, um--
749
00:35:35,925 --> 00:35:38,136
Your friend Vince
is on his way down.
750
00:35:43,224 --> 00:35:45,185
I don't know what
I'm going to say to him.
751
00:35:48,063 --> 00:35:50,397
Well...
752
00:35:50,398 --> 00:35:53,984
tell him you did
your best to save his son,
753
00:35:53,985 --> 00:35:56,737
just like
I'm sure you did.
754
00:35:56,738 --> 00:36:01,158
We do whatever we can
to protect those we love.
755
00:36:01,159 --> 00:36:05,245
Sometimes it's enough.
756
00:36:05,246 --> 00:36:06,664
And sometimes it isn't.
757
00:36:09,918 --> 00:36:14,506
Wilbur Trent is
a very special man.
758
00:36:16,549 --> 00:36:19,259
I'm seeing that.
759
00:36:19,260 --> 00:36:22,679
There was no one
to protect him as a child.
760
00:36:22,680 --> 00:36:26,767
No one to look out for him.
761
00:36:26,768 --> 00:36:28,269
I look out for him now.
762
00:36:31,147 --> 00:36:33,107
Remember that.
763
00:36:33,108 --> 00:36:57,631
♪
764
00:36:57,632 --> 00:36:59,925
Pete searched every inch
of Beau Korda's skin.
765
00:36:59,926 --> 00:37:02,344
A few tattoos,
the usual.
766
00:37:02,345 --> 00:37:04,721
No brand.
Not even a line.
767
00:37:04,722 --> 00:37:06,223
At this point, we have to assume
he's not Founders Front.
768
00:37:06,224 --> 00:37:08,475
So what?
769
00:37:08,476 --> 00:37:10,018
The murder had nothing to do
with Levi being a whistleblower?
770
00:37:10,019 --> 00:37:11,103
That's what they want
you to think.
771
00:37:11,104 --> 00:37:12,729
Check this out.
772
00:37:12,730 --> 00:37:14,356
He was restrained.
773
00:37:14,357 --> 00:37:16,108
And shot with enough heroin
to drop a horse.
774
00:37:16,109 --> 00:37:17,818
Fire marshal said
he found a fuse.
775
00:37:17,819 --> 00:37:19,111
Someone dosed him,
set the fire,
776
00:37:19,112 --> 00:37:20,821
untied him,
and left.
777
00:37:20,822 --> 00:37:22,239
If you'd gotten
there any later,
778
00:37:22,240 --> 00:37:24,408
it would have been ruled
accidental.
779
00:37:24,409 --> 00:37:26,243
Whoever did this wanted
the trail to end with Beau.
780
00:37:26,244 --> 00:37:27,786
I think he was hired
to kill Levi.
781
00:37:27,787 --> 00:37:28,871
Maybe these will help.
782
00:37:28,872 --> 00:37:30,330
Luke hooked us up
with a reporter
783
00:37:30,331 --> 00:37:32,166
who'd been communicating
with Levi.
784
00:37:32,167 --> 00:37:33,834
These are all the printouts
from everything that he sent.
785
00:37:33,835 --> 00:37:35,377
We've barely started
going through it all,
786
00:37:35,378 --> 00:37:38,172
but check out
this purchase order.
787
00:37:38,173 --> 00:37:42,468
Ring stands, pipettes,
vacuum tubes.
788
00:37:42,469 --> 00:37:44,011
They were building a lab.
789
00:37:44,012 --> 00:37:45,304
Angie:
We're trying to figure out
790
00:37:45,305 --> 00:37:47,181
where all these deliveries
have been going.
791
00:37:47,182 --> 00:37:49,099
Levi said there was a rumor
that one of the members
792
00:37:49,100 --> 00:37:50,684
used to do research
for the CDC.
793
00:37:50,685 --> 00:37:52,728
Bioweapons.
794
00:37:52,729 --> 00:37:54,646
They're planning
an attack.
795
00:37:54,647 --> 00:37:55,606
That's why Levi
was coming forward.
796
00:37:55,607 --> 00:37:57,274
Beau's the key.
797
00:37:57,275 --> 00:37:58,358
We need to figure out
who hired him.
798
00:37:58,359 --> 00:37:59,610
I still can't get ahold
of Seth.
799
00:37:59,611 --> 00:38:01,195
I'm just going to
run by the hospital.
800
00:38:01,196 --> 00:38:03,572
No.
I need you here for legwork.
801
00:38:03,573 --> 00:38:05,991
Ormewood: I'll go. See if they
noticed anything strange.
802
00:38:05,992 --> 00:38:07,534
I'll call you as soon
as I talk to him.
803
00:38:07,535 --> 00:38:08,994
Be safe.
804
00:38:08,995 --> 00:38:11,205
Beau's father's
coming in soon.
805
00:38:11,206 --> 00:38:14,541
Let's hope he gives us
something.
806
00:38:14,542 --> 00:38:16,127
We might not
have much time.
807
00:38:20,381 --> 00:38:22,925
Bioweapon?
Yeah. That's possible.
808
00:38:22,926 --> 00:38:24,593
I mean, we've got nine patients,
all with similar symptoms,
809
00:38:24,594 --> 00:38:25,844
and we can't find
a causal common denominator.
810
00:38:25,845 --> 00:38:27,137
What kind of symptoms?
811
00:38:27,138 --> 00:38:28,639
Nothing unique,
812
00:38:28,640 --> 00:38:30,516
but they're not responding
to the usual treatments.
813
00:38:30,517 --> 00:38:32,184
You know, I'm going to call
the head of toxicology,
814
00:38:32,185 --> 00:38:33,811
CDC,
and Georgia Poison Control.
815
00:38:33,812 --> 00:38:35,312
We'll contact the NIH
and the governor.
816
00:38:35,313 --> 00:38:36,689
Yeah, let me know.
817
00:38:38,274 --> 00:38:39,441
What are you doing here?
818
00:38:39,442 --> 00:38:41,026
Nico:
Came to check on Roy.
819
00:38:41,027 --> 00:38:42,653
He's not doing good.
820
00:38:42,654 --> 00:38:54,581
♪
821
00:38:54,582 --> 00:38:56,792
Vince says
Beau needed the money.
822
00:38:56,793 --> 00:38:58,001
Where are we at
on his accounts?
823
00:38:58,002 --> 00:39:00,170
If we can find a deposit--
824
00:39:00,171 --> 00:39:02,631
It's not necessary.
We traced the purchase orders.
825
00:39:02,632 --> 00:39:03,883
We know
who put Beau up to this.
826
00:39:05,718 --> 00:39:08,428
You did your best,
Vince.
827
00:39:08,429 --> 00:39:10,138
I know you did.
828
00:39:10,139 --> 00:39:12,975
Vince:
I-I blame myself.
829
00:39:12,976 --> 00:39:16,478
Why couldn't I just
have helped him more?
830
00:39:16,479 --> 00:39:19,606
Don't talk that way.
You did everything you could.
831
00:39:19,607 --> 00:39:22,277
You know, I never--
never thought...
832
00:39:23,695 --> 00:39:26,613
[ Crying ]
833
00:39:26,614 --> 00:39:28,866
My boy is gone.
834
00:39:30,910 --> 00:39:34,329
Beau still loved you
to the very end, didn't he?
835
00:39:34,330 --> 00:39:36,873
Didn't want to let you
down after a lifetime
836
00:39:36,874 --> 00:39:38,709
of disappointing you.
837
00:39:38,710 --> 00:39:42,380
Which is why he was willing
to kill Levi for you.
838
00:39:43,756 --> 00:39:46,008
What did you just say?
839
00:39:46,009 --> 00:39:50,012
But then he messed that up too,
didn't he?
840
00:39:50,013 --> 00:39:52,139
Got us on his trail and,
841
00:39:52,140 --> 00:39:56,518
well, he had to go
to protect the mission.
842
00:39:56,519 --> 00:39:59,688
No, no, no, no.
That doesn't make any sense.
843
00:39:59,689 --> 00:40:01,523
I know this man.
844
00:40:01,524 --> 00:40:03,942
And before you taught middle
school, you were a researcher.
845
00:40:03,943 --> 00:40:06,069
A biochemist
at the CDC.
846
00:40:06,070 --> 00:40:09,406
Forced to retire
after co-workers
847
00:40:09,407 --> 00:40:12,951
expressed their concerns
regarding your instability.
848
00:40:12,952 --> 00:40:17,623
You tied up Beau,
overdosed him,
849
00:40:17,624 --> 00:40:23,046
left him to burn, your own boy
who only wanted your love.
850
00:40:27,175 --> 00:40:29,843
I'd do it again
if I had to.
851
00:40:29,844 --> 00:40:33,555
Vince,
what did you do?
852
00:40:33,556 --> 00:40:36,933
[ Monitors beeping ]
853
00:40:36,934 --> 00:40:38,852
What's happening?
We need--
854
00:40:38,853 --> 00:40:40,437
Hey, we need some help
over here!
855
00:40:40,438 --> 00:40:41,647
I'm here, Roy!
I'm here.
856
00:40:41,648 --> 00:40:44,650
Come on. We need to let them
do their jobs.
857
00:40:44,651 --> 00:40:47,152
Look, I know that you can't
wrap your head around this,
858
00:40:47,153 --> 00:40:53,325
but someday
you'll understand.
859
00:40:53,326 --> 00:40:58,622
Beau finally did something
with his life.
860
00:40:58,623 --> 00:41:00,957
He was your son.
861
00:41:00,958 --> 00:41:05,253
Sir, we're gonna use this mask
to help your breathing.
862
00:41:05,254 --> 00:41:06,546
Oh, God.
Why are you guys still here?
863
00:41:06,547 --> 00:41:07,756
I got to get you
some PPE.
864
00:41:07,757 --> 00:41:10,509
Hold on.
865
00:41:10,510 --> 00:41:12,094
The strength of your belief
866
00:41:12,095 --> 00:41:14,554
is measured by what you're
willing to sacrifice for it.
867
00:41:14,555 --> 00:41:17,683
For what? Hmm?
868
00:41:17,684 --> 00:41:22,979
We have you.
It's over.
869
00:41:22,980 --> 00:41:27,859
No, it's not over.
870
00:41:27,860 --> 00:41:31,613
It's just begun.
871
00:41:31,614 --> 00:41:32,989
Intercom: Attention all staff.
What's going on?
872
00:41:32,990 --> 00:41:34,616
Code black is now in effect.
873
00:41:34,617 --> 00:41:35,909
Hospital's in lockdown.
874
00:41:35,910 --> 00:41:37,786
We can't leave.
875
00:41:37,787 --> 00:41:39,788
All incoming patients
will be diverted.
876
00:41:39,789 --> 00:41:42,999
Follow emergency protocols
immediately.
877
00:41:43,000 --> 00:41:46,128
Repeat.
Code black is now in effect.
878
00:41:46,129 --> 00:41:47,088
[ Flatline ]
879
00:41:51,843 --> 00:42:18,911
♪
58448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.