All language subtitles for Will.Trent.S03E17.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,170 --> 00:00:04,276 Previously on "will Trent"... You blew up our life! 2 00:00:04,300 --> 00:00:06,736 I fought for this relationship, for us. 3 00:00:06,760 --> 00:00:08,446 Hey, what are you doing? 4 00:00:08,470 --> 00:00:11,116 I remembered there's this really cute doctor, 5 00:00:11,140 --> 00:00:13,366 and he wants to have sex with me. 6 00:00:13,390 --> 00:00:17,496 Unfortunately, this dark area right next to it is a tumor. 7 00:00:17,520 --> 00:00:18,996 What should I do? 8 00:00:19,020 --> 00:00:20,536 Well, get it out as soon as possible. 9 00:00:20,560 --> 00:00:22,666 I think it's going to be okay. 10 00:00:22,690 --> 00:00:26,166 Okay? No matter what happens, we'll face it together. 11 00:00:26,190 --> 00:00:27,626 What does that mean, she opened her eyes? 12 00:00:27,650 --> 00:00:29,216 They don't know. 13 00:00:29,240 --> 00:00:30,296 They said it might mean that she's waking up 14 00:00:30,320 --> 00:00:31,756 or she's dying. 15 00:00:31,780 --> 00:00:33,346 What's in the box? 16 00:00:33,370 --> 00:00:34,926 My mother. 17 00:00:34,950 --> 00:00:38,226 You don't get to keep ruining my life. 18 00:00:38,250 --> 00:00:41,056 But the cycle stops with me. 19 00:00:41,080 --> 00:00:43,370 Beautiful, terrible mother. 20 00:01:42,020 --> 00:01:43,730 God bless you, sir. Thank you. 21 00:01:55,950 --> 00:02:00,596 Ange. I'm sorry. How's the pain? 22 00:02:00,620 --> 00:02:03,476 It's good. It's... it's fine. 23 00:02:03,500 --> 00:02:05,806 Tolerable. 24 00:02:05,830 --> 00:02:08,356 I was really hoping to sneak out of here before your shift. 25 00:02:08,380 --> 00:02:10,760 No such luck. Look straight ahead, please. 26 00:02:13,630 --> 00:02:16,590 All right. 27 00:02:19,350 --> 00:02:21,286 You saw my chart? 28 00:02:21,310 --> 00:02:23,246 I'm the attending. 29 00:02:23,270 --> 00:02:25,666 It's required before I can send you home. 30 00:02:25,690 --> 00:02:29,456 I was drinking. 31 00:02:29,480 --> 00:02:31,966 I've been drinking. 32 00:02:31,990 --> 00:02:33,830 Did something happen? 33 00:02:39,740 --> 00:02:43,266 My mom died. 34 00:02:43,290 --> 00:02:50,356 She was in a coma the last 12 years. 35 00:02:50,380 --> 00:02:52,260 Angie, I'm so sorry. 36 00:02:55,800 --> 00:03:00,486 I'm sure that was complicated and hard. 37 00:03:00,510 --> 00:03:01,996 Yeah. 38 00:03:02,020 --> 00:03:03,496 You're not the first person to fall off the wagon. 39 00:03:03,520 --> 00:03:04,746 It's okay. 40 00:03:04,770 --> 00:03:08,626 I don't know that it's okay. 41 00:03:08,650 --> 00:03:12,916 Usually I'd, um, I'd want to do an X-ray. 42 00:03:12,940 --> 00:03:14,980 Rule out any broken ribs, but. 43 00:03:18,820 --> 00:03:21,700 Ms. Polaski, are you aware that you're pregnant? 44 00:03:26,460 --> 00:03:29,226 Are you sure? 45 00:03:29,250 --> 00:03:32,710 Yeah. 46 00:03:34,760 --> 00:03:36,606 And unless I'm mistaken, 47 00:03:36,630 --> 00:03:40,406 in which case now would be a good time to let me know, 48 00:03:40,430 --> 00:03:43,180 I had something to do with it. 49 00:03:45,730 --> 00:03:47,746 And I have feelings. 50 00:03:47,770 --> 00:03:53,506 Um, but they don't decide what happens next. 51 00:03:53,530 --> 00:03:55,376 As a physician, I'll say 52 00:03:55,400 --> 00:03:56,586 if you intend to carry this baby to term, 53 00:03:56,610 --> 00:03:58,466 you need to stop drinking. 54 00:03:58,490 --> 00:04:06,490 As... as the man who loves you, I'll say. 55 00:04:09,170 --> 00:04:15,066 I'll say whatever you decide, I'm there. 56 00:04:15,090 --> 00:04:16,736 So you let me know 57 00:04:16,760 --> 00:04:20,390 if we're going to a meeting or north Carolina. 58 00:04:22,890 --> 00:04:24,996 Dr. Mcdale, they need you in exam 12. 59 00:04:25,020 --> 00:04:27,116 Can you ask Simmons? 60 00:04:27,140 --> 00:04:29,286 She's in the O.R. that dysphagia case is tanking. 61 00:04:29,310 --> 00:04:31,836 Yeah, I'll be right there. 62 00:04:31,860 --> 00:04:34,746 Sorry. 63 00:04:34,770 --> 00:04:36,150 We'll talk. 64 00:04:51,540 --> 00:04:53,896 So you think that's too chill or just chill enough? 65 00:04:53,920 --> 00:04:55,816 Should I send it? I don't want to seem desperate. 66 00:04:55,840 --> 00:04:58,356 Okay, how many texts have you sent today? 67 00:04:58,380 --> 00:04:59,946 Five. 68 00:04:59,970 --> 00:05:02,116 She's just really cool. 69 00:05:02,140 --> 00:05:04,366 Okay. 70 00:05:04,390 --> 00:05:05,786 Well, yeah, you said that 71 00:05:05,810 --> 00:05:07,702 in all three of your unanswered text messages. 72 00:05:07,726 --> 00:05:09,616 I didn't want to come across as aloof. 73 00:05:09,640 --> 00:05:13,376 Hey, Nico. Guess what? I broke my personal best. 74 00:05:13,400 --> 00:05:16,836 Hey, faith. I wasn't expecting you. 75 00:05:16,860 --> 00:05:18,126 Is that iced tea? 76 00:05:18,150 --> 00:05:20,546 You are so sweaty. Mine, thank you. 77 00:05:20,570 --> 00:05:22,046 I need electrolytes anyway. 78 00:05:22,070 --> 00:05:24,676 What happened to your wall? 79 00:05:24,700 --> 00:05:28,226 Yeah, um, well, I'm fixing a crack. 80 00:05:28,250 --> 00:05:30,476 By turning it into a hole? 81 00:05:30,500 --> 00:05:32,556 It's a five-step process. 82 00:05:32,580 --> 00:05:33,646 If I don't secure the drywall to the studs, 83 00:05:33,670 --> 00:05:34,686 it'll keep coming back. 84 00:05:34,710 --> 00:05:36,936 And I can't abide a crack, Amanda. 85 00:05:36,960 --> 00:05:39,606 Cracks lead to chaos. And why is everyone in my home? 86 00:05:39,630 --> 00:05:41,696 Well, I had a meeting nearby, and this is time sensitive. 87 00:05:41,720 --> 00:05:43,446 I need you two to get over to Bradford county. 88 00:05:43,470 --> 00:05:45,866 Leave now, it'll only take about 80 minutes. 89 00:05:45,890 --> 00:05:46,906 What happened? 90 00:05:46,930 --> 00:05:49,156 Double homicide. 91 00:05:49,180 --> 00:05:51,666 One of the victims is a deputy sheriff killed in her own home. 92 00:05:51,690 --> 00:05:53,166 That's bold. 93 00:05:53,190 --> 00:05:55,126 I need you two to be equally bold. 94 00:05:55,150 --> 00:05:57,462 The sheriff in Bradford is Caleb roussard. 95 00:05:57,486 --> 00:05:59,296 He did not ask for our assistance, 96 00:05:59,320 --> 00:06:00,966 and you will not be welcome. 97 00:06:00,990 --> 00:06:02,466 This is the governor's call? 98 00:06:02,490 --> 00:06:04,342 He and Caleb are in a pissing contest 99 00:06:04,366 --> 00:06:06,426 over whether the state can compel local authorities 100 00:06:06,450 --> 00:06:08,716 to enforce laws they think are unconstitutional. 101 00:06:08,740 --> 00:06:10,346 So he's one of those sheriffs. 102 00:06:10,370 --> 00:06:12,056 King of the county. 103 00:06:12,080 --> 00:06:12,887 He expects us to kiss the ring. 104 00:06:12,911 --> 00:06:14,686 Got it. 105 00:06:14,710 --> 00:06:15,607 Well, I'll just take a quick shower and I'll be on my way. 106 00:06:15,631 --> 00:06:17,186 No, sir. 107 00:06:17,210 --> 00:06:18,726 Caleb's people are already down at the scene. 108 00:06:18,750 --> 00:06:22,316 You can go dressed just like you are. 109 00:06:22,340 --> 00:06:25,776 You know there's an order and process to things. 110 00:06:25,800 --> 00:06:27,550 Happy crime fighting, sweaty. 111 00:06:43,190 --> 00:06:46,216 Finally. Doc sent me here for a scan. 112 00:06:46,240 --> 00:06:48,120 It's part of my pre-op workup. 113 00:06:51,370 --> 00:06:53,766 Blood work has to be done first. 114 00:06:53,790 --> 00:06:55,476 Can't do a scan without it. 115 00:06:55,500 --> 00:06:56,896 Okay. How was I supposed to know that? 116 00:06:56,920 --> 00:06:58,566 It's procedure. 117 00:06:58,590 --> 00:07:00,316 You can sign up right over there. 118 00:07:00,340 --> 00:07:02,197 Come back when you're cleared. 119 00:07:02,221 --> 00:07:04,446 And wait again? I have to work. 120 00:07:04,470 --> 00:07:06,406 Thank you for your service. 121 00:07:06,430 --> 00:07:08,180 Next. 122 00:07:35,910 --> 00:07:37,120 Feeling the love already. 123 00:07:39,830 --> 00:07:42,776 Sheriff Caleb roussard, I'm special agent will Trent. 124 00:07:42,800 --> 00:07:44,816 This is special agent faith Mitchell. 125 00:07:44,840 --> 00:07:46,696 We're very sorry to hear about the loss of your deputy. 126 00:07:46,720 --> 00:07:50,326 We're just here to help. 127 00:07:50,350 --> 00:07:52,826 All business. Okay. My kind of guy. 128 00:07:52,850 --> 00:07:54,996 Sheriff Caleb. 129 00:07:55,020 --> 00:07:56,666 Good morning, Diana. 130 00:07:56,690 --> 00:07:58,416 Is that your banana bread? 131 00:07:58,440 --> 00:08:02,086 Yeah. Fresh out the oven. 132 00:08:02,110 --> 00:08:03,836 Did you hear shots this morning? 133 00:08:03,860 --> 00:08:06,216 Yeah, I did, about 2:00 A.M. 134 00:08:06,240 --> 00:08:08,006 Just terrible. Poor Joanna. 135 00:08:08,030 --> 00:08:09,926 Did you see anything? 136 00:08:09,950 --> 00:08:13,306 A car, person, or hear any voices? 137 00:08:13,330 --> 00:08:15,596 They're gbi. 138 00:08:15,620 --> 00:08:17,096 From Atlanta. 139 00:08:17,120 --> 00:08:18,346 My. 140 00:08:18,370 --> 00:08:21,266 Well, no, I was still in my nightclothes. 141 00:08:21,290 --> 00:08:23,146 I hadn't put my robe on yet. 142 00:08:23,170 --> 00:08:26,696 By the time I peeked out, it was all over. 143 00:08:26,720 --> 00:08:28,146 Please have some. 144 00:08:28,170 --> 00:08:29,406 Thank you, no. 145 00:08:29,430 --> 00:08:32,116 Homemade. 146 00:08:32,140 --> 00:08:35,480 It does look good, so I'll just try a little pie... 147 00:08:39,520 --> 00:08:43,070 I-I underestimated the moistness. 148 00:08:47,530 --> 00:08:48,610 Moistness? 149 00:09:05,000 --> 00:09:07,396 Deputy hall, this is gbi. 150 00:09:07,420 --> 00:09:11,906 Apparently they don't have a dress code. 151 00:09:11,930 --> 00:09:13,616 Do we know the relationship between the victims? 152 00:09:13,640 --> 00:09:16,116 It was a b&b hookup. 153 00:09:16,140 --> 00:09:17,286 Boiled & buzzed. It's a bar. 154 00:09:17,310 --> 00:09:18,866 See, I know they were there 155 00:09:18,890 --> 00:09:20,116 because of the peanut shells in their shoes. 156 00:09:20,140 --> 00:09:22,206 That, and the fact that Joanna 157 00:09:22,230 --> 00:09:24,336 deputy lundgren told me that she needed a drink 158 00:09:24,360 --> 00:09:26,376 and someone to sweep the chimney. 159 00:09:26,400 --> 00:09:28,166 Her words, not mine. 160 00:09:28,190 --> 00:09:30,176 Well, who's our unlucky chimney sweep? 161 00:09:30,200 --> 00:09:32,636 Levi Van horne, handyman, carpenter. 162 00:09:32,660 --> 00:09:35,676 No family in town. Moved here about five years ago. 163 00:09:35,700 --> 00:09:37,306 He did my sister's gazebo. 164 00:09:37,330 --> 00:09:39,096 And also my sister. 165 00:09:39,120 --> 00:09:41,346 Real quality work. 166 00:09:41,370 --> 00:09:42,806 The gazebo, I mean. 167 00:09:42,830 --> 00:09:44,186 Kenny, can you shut up? 168 00:09:44,210 --> 00:09:46,776 Sorry. 169 00:09:46,800 --> 00:09:48,566 This burn looks intentional to me. 170 00:09:48,590 --> 00:09:49,736 Like a brand. 171 00:09:49,760 --> 00:09:51,862 Kenny, did deputy lundgren ever mention 172 00:09:51,886 --> 00:09:53,276 a jealous ex to you? 173 00:09:53,300 --> 00:09:55,196 Joanna wasn't the relationship type. 174 00:09:55,220 --> 00:09:56,576 My money's on a prior arrest. 175 00:09:56,600 --> 00:09:58,576 A revenge killing. 176 00:09:58,600 --> 00:09:59,826 Any idea who it might be? 177 00:09:59,850 --> 00:10:01,786 No, just a hunch. 178 00:10:01,810 --> 00:10:02,866 Deputy hall is putting together a theory 179 00:10:02,890 --> 00:10:04,786 of the crime scene. 180 00:10:04,810 --> 00:10:06,536 I don't even know why you guys are here. 181 00:10:06,560 --> 00:10:08,506 Well, why don't you walk us through it? 182 00:10:08,530 --> 00:10:11,637 Okay, so they get home, come through this door here. 183 00:10:11,661 --> 00:10:13,176 Turn the lights on. 184 00:10:13,200 --> 00:10:14,636 Joanna turns on some d'Angelo 185 00:10:14,660 --> 00:10:16,017 because it gets her all riled up. 186 00:10:16,041 --> 00:10:17,716 Her words, not mine. 187 00:10:17,740 --> 00:10:19,306 She goes to the kitchen to get some beers. 188 00:10:19,330 --> 00:10:21,226 You know, grease the chute a little. 189 00:10:21,250 --> 00:10:22,976 My words, not hers. 190 00:10:23,000 --> 00:10:25,306 Sorry. Then boom, boom. 191 00:10:25,330 --> 00:10:27,146 Two shots through the window. Found both casings outside. 192 00:10:27,170 --> 00:10:29,316 Levi's hit. He falls. 193 00:10:29,340 --> 00:10:31,026 Joanna's gun is back in the living room, 194 00:10:31,050 --> 00:10:33,066 so she grabs a knife there in the kitchen. 195 00:10:33,090 --> 00:10:36,032 Attacker comes through the side door, grabs Joanna. 196 00:10:36,056 --> 00:10:37,736 She struggles, cuts the attacker. 197 00:10:37,760 --> 00:10:40,116 His gun goes off. Bang! Casing there. 198 00:10:40,140 --> 00:10:41,406 Gunshot through the door. 199 00:10:41,430 --> 00:10:42,956 Joanna gets away and dives to the couch 200 00:10:42,980 --> 00:10:44,416 to get her gun from her purse. 201 00:10:44,440 --> 00:10:46,337 The attacker shoots after her. Bang, bang, bang. 202 00:10:46,361 --> 00:10:48,336 Three shots, one through the door, 203 00:10:48,360 --> 00:10:50,376 one hits Levi's body, another hits Joanna in the back. 204 00:10:50,400 --> 00:10:51,297 Mission accomplished, the killer leaves 205 00:10:51,321 --> 00:10:53,126 the way he came, side door. 206 00:10:53,150 --> 00:10:54,466 Must have been hurt because he dropped his gun 207 00:10:54,490 --> 00:10:55,716 on the way out there. 208 00:10:55,740 --> 00:10:58,806 Sadly, no fingerprints. 209 00:10:58,830 --> 00:11:00,636 That was cool. 210 00:11:00,660 --> 00:11:02,346 But that's not what happened. 211 00:11:02,370 --> 00:11:03,726 Excuse me? 212 00:11:03,750 --> 00:11:06,766 Joanna wasn't the primary target. Levi was. 213 00:11:06,790 --> 00:11:08,646 The broken glass in Levi's hair. 214 00:11:08,670 --> 00:11:12,236 He was bending down when someone shot through the window. 215 00:11:12,260 --> 00:11:15,196 The bullets in the door was from the first two shots, 216 00:11:15,220 --> 00:11:16,656 not the later struggle. 217 00:11:16,680 --> 00:11:18,066 That's correct. 218 00:11:18,090 --> 00:11:20,366 The killer came through that door, yes. 219 00:11:20,390 --> 00:11:23,246 He and Joanna struggled, yes, but... 220 00:11:23,270 --> 00:11:25,786 Look at the bruises on her neck. 221 00:11:25,810 --> 00:11:27,956 It's like he had her in some sort of choke hold. 222 00:11:27,980 --> 00:11:29,876 So why didn't he just shoot her? 223 00:11:29,900 --> 00:11:34,086 He had the gun. Except he shot Levi three times, 224 00:11:34,110 --> 00:11:35,756 probably when he was trying to hide. 225 00:11:35,780 --> 00:11:39,256 Bang, bang, bang. Those were the three shots. 226 00:11:39,280 --> 00:11:42,636 Joanna then stabbed the attacker with that knife there. 227 00:11:42,660 --> 00:11:44,976 But it was when she came over to the purse to grab her gun 228 00:11:45,000 --> 00:11:47,476 the attacker finally shot her, too. 229 00:11:47,500 --> 00:11:49,266 Bang! 230 00:11:49,290 --> 00:11:51,476 Whoever did this was here to kill Levi. 231 00:11:51,500 --> 00:11:53,606 But why? 232 00:11:53,630 --> 00:11:57,406 I don't know yet. I'm still greasing the chute. 233 00:11:57,430 --> 00:11:58,866 His words, not mine. 234 00:11:58,890 --> 00:12:00,156 Show a little respect. 235 00:12:00,180 --> 00:12:01,986 Like you've been showing us? 236 00:12:02,010 --> 00:12:03,906 You point that thing in my face, 237 00:12:03,930 --> 00:12:05,116 I'm going to knock it out of your hand. 238 00:12:05,140 --> 00:12:06,786 All right, settle down. 239 00:12:06,810 --> 00:12:08,456 I'll point this wherever I damn please. 240 00:12:08,480 --> 00:12:10,087 I'll point it here. I'll point it over here. 241 00:12:10,111 --> 00:12:11,996 Point it over there. 242 00:12:12,020 --> 00:12:13,810 And in fact, you got an arrow on your tie. 243 00:12:15,650 --> 00:12:16,716 - Hey! - Jelly bean. 244 00:12:16,740 --> 00:12:18,336 I forgot about him. 245 00:12:18,360 --> 00:12:20,296 He's contaminating the crime scene. 246 00:12:20,320 --> 00:12:22,716 Okay, I got him. I got him. Jelly bean. 247 00:12:22,740 --> 00:12:24,860 Shoo. Shoo. Okay, I got... I got... come here, buddy. 248 00:12:25,330 --> 00:12:26,476 - All right, all right. - Close the door. 249 00:12:26,500 --> 00:12:27,660 - Close the door. - I got it. 250 00:12:42,100 --> 00:12:44,286 I told you to take control of the investigation. 251 00:12:44,310 --> 00:12:45,786 Instead, you contaminate the crime scene 252 00:12:45,810 --> 00:12:47,456 and bled all over the damn evidence. 253 00:12:47,480 --> 00:12:49,746 Embarrassing me in front of that damn sheriff. 254 00:12:49,770 --> 00:12:50,707 I don't think she's done yet. 255 00:12:50,731 --> 00:12:52,456 No, I am not. 256 00:12:52,480 --> 00:12:53,916 The techs are going to have a hell of a time 257 00:12:53,940 --> 00:12:55,916 sorting out the forensics. 258 00:12:55,940 --> 00:12:57,796 I should have sent a candygram instead of the two of you. 259 00:12:57,820 --> 00:13:00,086 Or I should have sent a... sent a fruit basket. 260 00:13:00,110 --> 00:13:02,296 You know, I would have sprung for the expensive kind. 261 00:13:02,320 --> 00:13:03,386 You know, the one with pineapples. 262 00:13:03,410 --> 00:13:04,466 Can we talk about the case? 263 00:13:04,490 --> 00:13:05,766 Fine. 264 00:13:05,790 --> 00:13:08,686 But don't think I don't know you said moistness. 265 00:13:08,710 --> 00:13:10,186 It's a good thing we're not getting sued. 266 00:13:10,210 --> 00:13:11,976 Now, where are we gonna start with this mess? 267 00:13:12,000 --> 00:13:14,856 Did you, take a look at the photos I sent? 268 00:13:14,880 --> 00:13:16,526 If it's a brand, I haven't seen it before. 269 00:13:16,550 --> 00:13:18,152 I'll run it through the database. 270 00:13:18,176 --> 00:13:20,106 I looked through Levi's wallet. 271 00:13:20,130 --> 00:13:22,566 He has an active member card to a gym back in Atlanta. 272 00:13:22,590 --> 00:13:24,026 I'll get the apd on it. 273 00:13:24,050 --> 00:13:27,116 Nobody drives 80 miles just to do a bench press. 274 00:13:27,140 --> 00:13:28,037 Sheriff have any theories? 275 00:13:28,061 --> 00:13:29,156 Hard to tell. 276 00:13:29,180 --> 00:13:30,496 He jumped in his truck 277 00:13:30,520 --> 00:13:32,286 and left the crime scene without saying a word. 278 00:13:32,310 --> 00:13:34,456 Real piece of work, that one. 279 00:13:34,480 --> 00:13:36,416 Bartender's back. Gotta go. 280 00:13:36,440 --> 00:13:38,086 Lots of glass in a bar. 281 00:13:38,110 --> 00:13:39,966 Don't break anything else. 282 00:13:39,990 --> 00:13:41,137 It was a black cat involved 283 00:13:41,161 --> 00:13:43,296 and it was just bad luck, okay? 284 00:13:43,320 --> 00:13:44,716 Thanks for waiting. 285 00:13:44,740 --> 00:13:46,556 No problem. 286 00:13:46,580 --> 00:13:48,346 You were telling us about the two victims. 287 00:13:48,370 --> 00:13:51,056 Had you seen them together before? 288 00:13:51,080 --> 00:13:53,226 Nah, it was just a hookup. 289 00:13:53,250 --> 00:13:54,936 Surprised they made it to her place. 290 00:13:54,960 --> 00:13:57,026 Thought for sure I'd catch them in the bathroom. 291 00:13:57,050 --> 00:13:58,447 Well, was there anything else you noticed? 292 00:13:58,471 --> 00:14:00,066 Anything out of the ordinary? 293 00:14:00,090 --> 00:14:03,316 Maybe. This guy came in after Levi. 294 00:14:03,340 --> 00:14:05,616 Sat on the other side of the bar right here. 295 00:14:05,640 --> 00:14:07,576 Just kept looking at him. 296 00:14:07,600 --> 00:14:09,207 He ordered a root beer. Paid in cash. 297 00:14:09,231 --> 00:14:10,406 It was weird. 298 00:14:10,430 --> 00:14:11,786 Then what? 299 00:14:11,810 --> 00:14:12,996 Left right after Joanna and Levi did. 300 00:14:13,020 --> 00:14:16,376 Did you recognize him? 301 00:14:16,400 --> 00:14:19,256 Reminded me of a kid from my brother's high school class. 302 00:14:19,280 --> 00:14:22,086 This burnout. I thought he moved away. 303 00:14:22,110 --> 00:14:23,926 His dad still lives in town, though. 304 00:14:23,950 --> 00:14:26,046 He teaches middle school. 305 00:14:26,070 --> 00:14:28,346 I think their last name is korda. 306 00:14:28,370 --> 00:14:29,660 Thank you. 307 00:14:48,510 --> 00:14:51,366 Why, hello, sheriff. I know how we got here. 308 00:14:51,390 --> 00:14:55,036 Care to explain how you did? Agents, this is Vince korda. 309 00:14:55,060 --> 00:14:56,576 Vince is a friend of mine. 310 00:14:56,600 --> 00:14:58,456 I recognized a gun at the scene. 311 00:14:58,480 --> 00:15:01,006 I helped him pick it out as a gift for his son, Beau. 312 00:15:01,030 --> 00:15:03,466 And why tell us? 313 00:15:03,490 --> 00:15:07,006 I figured a smartass like you would eventually catch up. 314 00:15:07,030 --> 00:15:09,216 I've known Beau since he was a baby. 315 00:15:09,240 --> 00:15:11,676 I seen everything this poor man has gone through with that boy. 316 00:15:11,700 --> 00:15:15,136 Like what? 317 00:15:15,160 --> 00:15:17,186 The trouble started when he was a teenager. 318 00:15:17,210 --> 00:15:20,566 You know, shoplifting, drugs. I got him to enlist. 319 00:15:20,590 --> 00:15:24,486 I thought the army might straighten him out, but no. 320 00:15:24,510 --> 00:15:27,776 After his mother died, I hardly see him. 321 00:15:27,800 --> 00:15:29,656 Where's Beau now? 322 00:15:29,680 --> 00:15:32,156 I don't know. I had no idea he was here. 323 00:15:32,180 --> 00:15:35,666 Last I heard, he was in Atlanta staying with a friend. 324 00:15:35,690 --> 00:15:37,166 Can you think of any connections 325 00:15:37,190 --> 00:15:38,206 Beau might have to the victims? 326 00:15:38,230 --> 00:15:40,956 None. No. 327 00:15:40,980 --> 00:15:44,006 Jesus, Beau, what the hell are you doing? 328 00:15:44,030 --> 00:15:45,676 It's going to be okay, Vince. 329 00:15:45,700 --> 00:15:47,466 If you hear from him, you call me. 330 00:15:47,490 --> 00:15:50,096 I'll make sure to take care of him, I promise. 331 00:15:50,120 --> 00:15:52,056 You can't make those assurances. 332 00:15:52,080 --> 00:15:53,636 His son is our number-one suspect. 333 00:15:53,660 --> 00:15:56,516 Agreed. Sheriff, can we have a unit posted here just in case 334 00:15:56,540 --> 00:15:57,517 Beau makes an appearance? 335 00:15:57,541 --> 00:16:00,566 That's not how it works here. 336 00:16:00,590 --> 00:16:02,686 Understand me? 337 00:16:02,710 --> 00:16:04,736 I trust Vince. 338 00:16:04,760 --> 00:16:06,050 People lie. 339 00:16:07,930 --> 00:16:11,520 Maybe to you, but not to me. 340 00:16:18,940 --> 00:16:21,666 I should have known there was something up with this guy. 341 00:16:21,690 --> 00:16:23,086 Yeah. How's that? 342 00:16:23,110 --> 00:16:25,006 Well, he never actually worked out. 343 00:16:25,030 --> 00:16:27,256 He just used the locker to store his stuff. 344 00:16:27,280 --> 00:16:29,176 Every time he came in, he'd grab his backpack 345 00:16:29,200 --> 00:16:30,926 and go work at the library across the street. 346 00:16:30,950 --> 00:16:32,540 It's this one right here. 347 00:16:37,460 --> 00:16:39,976 Whoa! You got some raw power there. 348 00:16:40,000 --> 00:16:41,806 Thanks. 349 00:16:41,830 --> 00:16:43,436 What's your supplement game like? 350 00:16:43,460 --> 00:16:46,526 Just bcaas, creatine, a little extra leucine. 351 00:16:46,550 --> 00:16:48,066 Just usual stuff. 352 00:16:48,090 --> 00:16:50,316 I'd love to see your macros. 353 00:16:50,340 --> 00:16:52,946 Thank you so much. We got it from here. 354 00:16:52,970 --> 00:16:55,866 Macros? 355 00:16:55,890 --> 00:16:58,116 How's it going at the v.A.? 356 00:16:58,140 --> 00:17:00,496 Well, I have to go back tomorrow. 357 00:17:00,520 --> 00:17:03,626 It's like getting health care at the dmv. 358 00:17:03,650 --> 00:17:06,440 I might die waiting to get treatment so I don't die. 359 00:17:08,860 --> 00:17:10,636 Look like a hit list to you? 360 00:17:10,660 --> 00:17:13,256 Yeah, maybe. 361 00:17:13,280 --> 00:17:15,806 "Founders front." 362 00:17:15,830 --> 00:17:18,886 This reads like some kind of manifesto. 363 00:17:18,910 --> 00:17:21,646 "In chaos, the natural order is restored, 364 00:17:21,670 --> 00:17:23,817 and only those with the will to shape destiny 365 00:17:23,841 --> 00:17:27,276 will be left standing." 366 00:17:27,300 --> 00:17:30,590 I think our victim was a domestic terrorist. 367 00:17:53,410 --> 00:17:55,426 - Hello. - Hi. 368 00:17:55,450 --> 00:17:58,556 Damn it, I just told you that's not it. 369 00:17:58,580 --> 00:18:00,056 Jesus. What, are you drilling for oil? 370 00:18:00,080 --> 00:18:03,306 It's just your veins are really noodly. 371 00:18:03,330 --> 00:18:05,250 For the love of... let go. 372 00:18:10,420 --> 00:18:12,276 That was hardcore. 373 00:18:12,300 --> 00:18:13,906 Wow. You did it. 374 00:18:13,930 --> 00:18:15,826 Yeah. Army combat lifesaver course. 375 00:18:15,850 --> 00:18:16,657 Take what you need. 376 00:18:16,681 --> 00:18:18,486 Good. You're here. 377 00:18:18,510 --> 00:18:19,746 I need you to hold my place in line for me. 378 00:18:19,770 --> 00:18:21,496 You're not supposed to do that. 379 00:18:21,520 --> 00:18:23,286 I just did your job for you. You're welcome. 380 00:18:23,310 --> 00:18:24,876 So when I'm two people away, 381 00:18:24,900 --> 00:18:26,086 you give me a call and I'll haul ass back down here. 382 00:18:26,110 --> 00:18:27,376 Okay? Got it. 383 00:18:27,400 --> 00:18:28,757 But just so you know, I charge time and a half 384 00:18:28,781 --> 00:18:31,376 after eight hours, and Betty has to go soon. 385 00:18:31,400 --> 00:18:33,626 Okay. Hey, little buddy. 386 00:18:33,650 --> 00:18:35,756 Well, just, take her for a walk in the parking lot, okay? 387 00:18:35,780 --> 00:18:36,820 I owe you. Thank you. 388 00:18:37,950 --> 00:18:39,780 Thank you for your service. 389 00:19:06,190 --> 00:19:08,710 Are we part of some sleepwalking fight club I don't know about? 390 00:19:11,190 --> 00:19:14,546 You broke the first rule. 391 00:19:14,570 --> 00:19:16,466 You coming up? 392 00:19:16,490 --> 00:19:17,820 On my way. 393 00:19:20,330 --> 00:19:21,790 You okay? 394 00:19:25,660 --> 00:19:28,356 Deedee. 395 00:19:28,380 --> 00:19:32,066 She's finally out of my life. For good. 396 00:19:32,090 --> 00:19:33,356 She's gone. 397 00:19:33,380 --> 00:19:36,946 Deedee? 398 00:19:36,970 --> 00:19:39,776 At the nursing home? 399 00:19:39,800 --> 00:19:46,996 Ange, I'm... I'm sorry. 400 00:19:47,020 --> 00:19:49,496 Did you get to see her before? 401 00:19:49,520 --> 00:19:54,336 Yeah. I don't even know what I was hoping for. 402 00:19:54,360 --> 00:19:57,926 I don't even really know how I feel. 403 00:19:57,950 --> 00:20:04,766 I think some part of me just thought she was indestructible. 404 00:20:04,790 --> 00:20:06,636 She'd always be there. 405 00:20:06,660 --> 00:20:09,356 This living reminder of how damaged I am. 406 00:20:09,380 --> 00:20:12,106 Hey. 407 00:20:12,130 --> 00:20:13,566 Don't say that. 408 00:20:13,590 --> 00:20:15,130 It's not true. 409 00:20:19,010 --> 00:20:20,930 How can I still love her? 410 00:20:23,760 --> 00:20:27,286 Blood is blood. 411 00:20:27,310 --> 00:20:32,086 I think. I mean, what do I know? 412 00:20:32,110 --> 00:20:33,996 I'll tell you one thing. 413 00:20:34,020 --> 00:20:42,020 You are who you are in spite of Delilah Polaski, 414 00:20:42,320 --> 00:20:43,700 not because of her. 415 00:20:46,790 --> 00:20:49,540 Some people just aren't meant to be mothers. 416 00:20:53,790 --> 00:20:55,540 We better get up there. 417 00:21:01,470 --> 00:21:03,776 The brand on Levi's torso is partial. 418 00:21:03,800 --> 00:21:05,616 Founders front members start with the line, 419 00:21:05,640 --> 00:21:07,706 and then each time they move up in the organization, 420 00:21:07,730 --> 00:21:09,706 they earn another "stripe." 421 00:21:09,730 --> 00:21:12,876 Only members of the highest rank have the completed insignia. 422 00:21:12,900 --> 00:21:14,796 This one's Tobias kolich's. 423 00:21:14,820 --> 00:21:16,796 He was arrested and convicted in 2015 424 00:21:16,820 --> 00:21:18,256 for attempting to blow up a bridge. 425 00:21:18,280 --> 00:21:19,586 He's serving life without parole. 426 00:21:19,610 --> 00:21:21,546 We talk to him? He won't say a word. 427 00:21:21,570 --> 00:21:23,756 Now, Levi's list of names were all journalists, 428 00:21:23,780 --> 00:21:25,556 but he wasn't threatening them. 429 00:21:25,580 --> 00:21:26,977 He was using the library's computers to e-mail them, 430 00:21:27,001 --> 00:21:28,976 hoping someone would respond. 431 00:21:29,000 --> 00:21:31,056 One of them found this in their junk mail. 432 00:21:31,080 --> 00:21:32,346 "Dear member of the media, 433 00:21:32,370 --> 00:21:34,106 I have been a loyal patriot my entire life, 434 00:21:34,130 --> 00:21:35,396 and I have been led astray. 435 00:21:35,420 --> 00:21:36,896 At great personal risk, 436 00:21:36,920 --> 00:21:38,436 I'm looking for someone who will listen to me. 437 00:21:38,460 --> 00:21:41,106 "If not, I fear lives will be lost." 438 00:21:41,130 --> 00:21:43,156 Levi Van horn was a whistleblower. 439 00:21:43,180 --> 00:21:45,326 Meaning a traitor as far as the founders front is concerned. 440 00:21:45,350 --> 00:21:46,826 Explains why he was killed. 441 00:21:46,850 --> 00:21:48,156 They're accelerationists. 442 00:21:48,180 --> 00:21:50,286 Their brand of domestic terrorism 443 00:21:50,310 --> 00:21:52,786 is to bring about a collapse of the current system. 444 00:21:52,810 --> 00:21:55,246 They think they can build some kind of utopia, 445 00:21:55,270 --> 00:21:58,400 but first they have to burn it all down. 446 00:22:00,400 --> 00:22:01,796 Yes? 447 00:22:01,820 --> 00:22:03,586 We've... we've finished 448 00:22:03,610 --> 00:22:07,306 sorting out all the crime scene evidence and, um... 449 00:22:07,330 --> 00:22:09,346 Spit it out, chin. What is it? 450 00:22:09,370 --> 00:22:12,266 I was able to isolate the DNA we believe is from the killer. 451 00:22:12,290 --> 00:22:14,306 It's a match for Beau korda. 452 00:22:14,330 --> 00:22:17,106 He was in codis because of his service. 453 00:22:17,130 --> 00:22:20,566 Great. We're pursuing the right suspect. 454 00:22:20,590 --> 00:22:23,566 Anything else? 455 00:22:23,590 --> 00:22:26,986 No... Thank you so much, Pete. 456 00:22:27,010 --> 00:22:30,326 Feel free to grab a juice box on the way out. 457 00:22:30,350 --> 00:22:33,116 Ma'am, may I speak with you privately? 458 00:22:33,140 --> 00:22:34,916 Say it here, Pete. 459 00:22:34,940 --> 00:22:37,297 No, I-I-I need to speak with you alone. 460 00:22:37,321 --> 00:22:40,626 Right now. It's sensitive. 461 00:22:40,650 --> 00:22:42,110 Fine. Let's go. 462 00:22:46,700 --> 00:22:50,016 Were you guys getting a vibe between the two of them? 463 00:22:50,040 --> 00:22:52,306 - No. No. Never. Ew. - Whoa, yeah. 464 00:22:52,330 --> 00:22:54,556 Okay, we need to figure out 465 00:22:54,580 --> 00:22:57,396 if any of these journalists actually corresponded with Levi. 466 00:22:57,420 --> 00:22:59,276 I called Luke. He's asking around. 467 00:22:59,300 --> 00:23:02,236 See? They just closed the blinds. 468 00:23:02,260 --> 00:23:04,577 "I waited 45 minutes for you last night. 469 00:23:04,601 --> 00:23:06,236 The bath got cold." 470 00:23:06,260 --> 00:23:08,196 "I'm deputy director of the gbi, Pete. 471 00:23:08,220 --> 00:23:11,156 Sometimes I'm gonna be late." 472 00:23:11,180 --> 00:23:14,156 "All right, I understand. I love you, Mandy." 473 00:23:14,180 --> 00:23:17,286 "Shut up and get on the desk, Pete." 474 00:23:17,310 --> 00:23:18,666 No, you see, you went too far. 475 00:23:18,690 --> 00:23:20,570 - Okay, no. - Will you stop? 476 00:23:21,980 --> 00:23:24,216 I've never been so happy to hear from an ex. 477 00:23:24,240 --> 00:23:26,086 Hey, Luke. What you got? 478 00:23:26,110 --> 00:23:28,320 Wagner and chin. Chinwag. 479 00:23:30,740 --> 00:23:32,016 Hey, Nico. 480 00:23:32,040 --> 00:23:34,056 Nico? Is that my Nico? 481 00:23:34,080 --> 00:23:36,556 I'm only two numbers away. You need to get down here. 482 00:23:36,580 --> 00:23:37,726 Okay. All right. I'm on my way. 483 00:23:37,750 --> 00:23:38,936 Thanks. 484 00:23:38,960 --> 00:23:40,750 On your way where? What... 485 00:23:46,090 --> 00:23:48,736 Hey. Are you okay? Want to sit? 486 00:23:48,760 --> 00:23:50,906 I can grab a number for you. 487 00:23:50,930 --> 00:23:52,850 Yeah, if there's a seat, I'll take it. 488 00:23:55,480 --> 00:23:57,190 Thank you. 489 00:24:01,150 --> 00:24:02,190 Thanks. 490 00:24:05,860 --> 00:24:08,086 You don't look old enough to have been through basic. 491 00:24:08,110 --> 00:24:10,006 I wasn't in the army. 492 00:24:10,030 --> 00:24:12,426 Just holding a spot for a friend. 493 00:24:12,450 --> 00:24:14,476 I'm Nico. 494 00:24:14,500 --> 00:24:18,266 Roy, 173rd airborne. 495 00:24:18,290 --> 00:24:20,896 This is Betty. She's a Navy seal. 496 00:24:20,920 --> 00:24:23,066 Hooyah. 497 00:24:23,090 --> 00:24:24,316 You made a mistake. 498 00:24:24,340 --> 00:24:27,486 Deputy director, I promise... run it again. 499 00:24:27,510 --> 00:24:29,026 You really think I would come up here with news like this 500 00:24:29,050 --> 00:24:30,720 and not have already run it four times? 501 00:24:33,430 --> 00:24:35,100 Caroline, get will in here. 502 00:24:43,360 --> 00:24:44,440 Shut the door. 503 00:24:51,280 --> 00:24:52,846 What's going on? 504 00:24:52,870 --> 00:24:55,216 Tell him. 505 00:24:55,240 --> 00:24:58,436 Um, well, as you know, 506 00:24:58,460 --> 00:25:00,476 multiple parties were injured as a result 507 00:25:00,500 --> 00:25:03,936 of the, feline disturbance at the crime scene. 508 00:25:03,960 --> 00:25:06,276 And in order to isolate the attacker's DNA, 509 00:25:06,300 --> 00:25:08,396 we analyzed all blood on the scene 510 00:25:08,420 --> 00:25:09,906 and compared it to samples I collected. 511 00:25:09,930 --> 00:25:12,696 Yes, yes, I know all this. 512 00:25:12,720 --> 00:25:14,486 Why are you both being so weird? 513 00:25:14,510 --> 00:25:16,036 Right. 514 00:25:16,060 --> 00:25:18,706 Well, two of those samples, it turns out, 515 00:25:18,730 --> 00:25:20,956 shared a remarkable number of alleles. 516 00:25:20,980 --> 00:25:24,086 In fact, I compared 20 loci, 517 00:25:24,110 --> 00:25:26,546 and the percentage match was 48%, 518 00:25:26,570 --> 00:25:31,256 a standard deviation of 2% due to the XY chromosome. 519 00:25:31,280 --> 00:25:34,530 One of those samples was yours. 520 00:25:36,870 --> 00:25:39,436 Amanda, what's he saying? 521 00:25:39,460 --> 00:25:42,630 Sheriff Caleb roussard is your father. 522 00:25:44,590 --> 00:25:48,396 No. He's not. 523 00:25:48,420 --> 00:25:51,356 Well, it's statistically stunning, I agree. 524 00:25:51,380 --> 00:25:53,406 The odds are about a quintillion to one. 525 00:25:53,430 --> 00:25:57,076 But there are factors such as geography 526 00:25:57,100 --> 00:25:58,246 and the propensity toward law enforcement. 527 00:25:58,270 --> 00:26:00,110 You can leave now, Pete. 528 00:26:02,810 --> 00:26:07,650 I, um... This is a lot, I know. 529 00:26:15,200 --> 00:26:16,740 Are you okay? 530 00:26:20,000 --> 00:26:21,766 We're, sharing forensics, 531 00:26:21,790 --> 00:26:25,556 so the sheriff will find out soon enough. 532 00:26:25,580 --> 00:26:30,146 Maybe I should call him. Tell him direct. 533 00:26:30,170 --> 00:26:31,840 Will? 534 00:26:38,010 --> 00:26:40,300 Thank you for telling me. 535 00:26:51,320 --> 00:26:52,716 Thank you. 536 00:26:52,740 --> 00:26:54,176 Okay. 537 00:26:54,200 --> 00:26:56,796 Blood work is done. Let's do this. 538 00:26:56,820 --> 00:27:00,096 Sorry. We close at 4:30. 539 00:27:00,120 --> 00:27:04,266 Come on, Gloria, it's 4:29. 540 00:27:04,290 --> 00:27:06,556 If I make an exception for you, 541 00:27:06,580 --> 00:27:10,396 then I have to make an exception for him and them. 542 00:27:10,420 --> 00:27:12,646 We'll be more than happy to help you in the morning. 543 00:27:12,670 --> 00:27:14,656 Yeah, yeah. Thank you for your service. 544 00:27:14,680 --> 00:27:16,236 Well, I'm not thanking you for yours. 545 00:27:16,260 --> 00:27:17,930 You know he has a brain tumor, right? 546 00:27:20,140 --> 00:27:21,680 I'm free again tomorrow. 547 00:27:22,770 --> 00:27:24,746 Hey. Hey, Roy. Is it getting worse? 548 00:27:24,770 --> 00:27:26,876 I'll be okay. Yeah. 549 00:27:26,900 --> 00:27:28,047 What's going on? This is Roy. 550 00:27:28,071 --> 00:27:29,796 He's my friend. 551 00:27:29,820 --> 00:27:31,586 I think something's really wrong. 552 00:27:31,610 --> 00:27:34,360 It's my arms. They... they feel like they're full of lead. 553 00:27:36,660 --> 00:27:39,096 You know what, screw this. Nico, help me get him to my car. 554 00:27:39,120 --> 00:27:40,636 Sir, I'm gonna take you to a doctor I know. 555 00:27:40,660 --> 00:27:42,240 Okay? He's good. 556 00:28:08,560 --> 00:28:10,230 Is that for me? 557 00:28:16,110 --> 00:28:19,846 Can I help you? 558 00:28:19,870 --> 00:28:23,250 I just thought maybe we should talk. 559 00:28:25,660 --> 00:28:29,266 I disagree. 560 00:28:29,290 --> 00:28:30,750 Okay. 561 00:28:32,420 --> 00:28:34,130 Let's just focus on the case. 562 00:28:38,840 --> 00:28:40,340 Water damage? 563 00:28:45,310 --> 00:28:46,616 It's a wall crack. 564 00:28:46,640 --> 00:28:48,536 If you cut corners, it'll just come back. 565 00:28:48,560 --> 00:28:49,826 It's a five-step process. 566 00:28:49,850 --> 00:28:55,126 Yes, I... I know. 567 00:28:55,150 --> 00:28:59,126 I was just about to apply the drywall compound. 568 00:28:59,150 --> 00:29:00,716 Do you always wear sweatpants to work 569 00:29:00,740 --> 00:29:03,120 and a suit when you're off duty? 570 00:29:05,240 --> 00:29:09,226 I'm very serious about home improvement. 571 00:29:09,250 --> 00:29:11,130 As well you should be. 572 00:29:16,250 --> 00:29:18,276 Hey. Hey, I don't know what he's got, 573 00:29:18,300 --> 00:29:19,946 but he's having trouble breathing, 574 00:29:19,970 --> 00:29:21,276 his vision is blurry, and he can barely stand without help. 575 00:29:21,300 --> 00:29:23,276 In here. What's his name? Roy. 576 00:29:23,300 --> 00:29:25,116 Roy. Hey, Roy, I'm Dr. Mcdale. 577 00:29:25,140 --> 00:29:26,656 When did your symptoms first start, buddy? 578 00:29:26,680 --> 00:29:28,326 Last night. Last night? 579 00:29:28,350 --> 00:29:31,326 All right, you relax right there. 580 00:29:31,350 --> 00:29:33,036 All right. We'll take good care of him, okay? 581 00:29:33,060 --> 00:29:35,166 Yeah. Hey. 582 00:29:35,190 --> 00:29:36,416 I want both you guys to wash your hands. 583 00:29:36,440 --> 00:29:37,966 If what he's got is contagious, 584 00:29:37,990 --> 00:29:39,126 I don't want either of you getting it. 585 00:29:39,150 --> 00:29:40,466 Okay? Yeah. Right. Thanks, doc. 586 00:29:40,490 --> 00:29:43,490 All right, Roy, we got you here. 587 00:29:45,410 --> 00:29:49,056 This founders front. Any idea how they recruit? 588 00:29:49,080 --> 00:29:51,056 Not yet. 589 00:29:51,080 --> 00:29:53,806 Not much presence online, which isn't good. 590 00:29:53,830 --> 00:29:56,436 Means they're smart enough to keep a low profile. 591 00:29:56,460 --> 00:29:58,816 Now, I know you're going to hang something over this, 592 00:29:58,840 --> 00:30:02,156 but even so, you're going to want a seamless patch. 593 00:30:02,180 --> 00:30:04,066 Depending on how long this wallpaper has been on, 594 00:30:04,090 --> 00:30:05,656 some of the colors might have faded. 595 00:30:05,680 --> 00:30:07,406 I hung all this myself. 596 00:30:07,430 --> 00:30:09,366 Used a polycrylic protective finish 597 00:30:09,390 --> 00:30:11,916 just to prevent such a calamity. 598 00:30:11,940 --> 00:30:14,150 I respect your standards, son. 599 00:30:19,990 --> 00:30:22,626 Don't call me that. 600 00:30:22,650 --> 00:30:24,756 You don't know me. 601 00:30:24,780 --> 00:30:28,596 And you didn't raise me. 602 00:30:28,620 --> 00:30:33,396 I didn't even know you existed. 603 00:30:33,420 --> 00:30:36,436 I spoke to deputy director Wagner. 604 00:30:36,460 --> 00:30:41,396 She told me you never knew your mother. 605 00:30:41,420 --> 00:30:43,000 I'm sorry. 606 00:30:48,180 --> 00:30:53,116 Let's be clear. I don't want your pity. 607 00:30:53,140 --> 00:30:55,640 In fact, I'm not sure I want anything from you. 608 00:30:58,690 --> 00:31:01,876 I hope that won't be the case. 609 00:31:01,900 --> 00:31:04,836 Faith is calling. Faith is calling. 610 00:31:04,860 --> 00:31:07,466 Faith is calling. 611 00:31:07,490 --> 00:31:11,176 This is Trent. 612 00:31:11,200 --> 00:31:14,726 I'll be right there. 613 00:31:14,750 --> 00:31:17,356 We have a lead on Beau. 614 00:31:17,380 --> 00:31:18,646 I'd like to be the one to do this. 615 00:31:18,670 --> 00:31:19,816 Absolutely not. 616 00:31:19,840 --> 00:31:21,197 You are out of your jurisdiction. 617 00:31:21,221 --> 00:31:24,196 And where did you come from, anyway? 618 00:31:24,220 --> 00:31:26,736 Beau korda, gbi. 619 00:31:26,760 --> 00:31:28,366 Beau! 620 00:31:28,390 --> 00:31:30,036 It's Caleb. Let us in! 621 00:31:30,060 --> 00:31:32,406 He's in there. 622 00:31:32,430 --> 00:31:33,576 But there's a fire. 623 00:31:33,600 --> 00:31:36,666 We need to evacuate the building. 624 00:31:36,690 --> 00:31:38,876 Hey, there's a fire! 625 00:31:38,900 --> 00:31:43,070 We need the fire department at 2235 Grant drive, unit b. 626 00:31:45,650 --> 00:31:48,110 My god! Grab him! Get him out of here! 627 00:31:51,950 --> 00:31:54,346 Come on! Get him! One, two. 628 00:31:54,370 --> 00:31:57,210 Everyone get out! There's a fire! 629 00:32:01,500 --> 00:32:02,710 Go! 630 00:32:11,760 --> 00:32:13,826 - Everybody stay back! - What's going on? 631 00:32:13,850 --> 00:32:15,576 We're the police. 632 00:32:15,600 --> 00:32:17,866 There's a fire! Stay back! 633 00:32:17,890 --> 00:32:19,996 Ems is coming! Stay back! Don't move! 634 00:32:20,020 --> 00:32:24,206 Stay back! Stay back! Back up! 635 00:32:24,230 --> 00:32:26,716 No, no, no, no! Stay back. 636 00:32:26,740 --> 00:32:31,596 Beau. Beau, buddy. 637 00:32:31,620 --> 00:32:34,846 Come on, Beau. 638 00:32:34,870 --> 00:32:36,710 Caleb, he's gone. He's gone. 639 00:32:38,120 --> 00:32:40,580 No, no. No, he's gonna be... he's gonna be fine. 640 00:32:49,930 --> 00:32:54,236 Take that, mom. 641 00:32:54,260 --> 00:32:56,260 I'm sure you're in the pipes there somewhere. 642 00:33:04,690 --> 00:33:08,586 Yeah. Yeah, you guessed it. 643 00:33:08,610 --> 00:33:12,216 It was an accident. Just like me. 644 00:33:12,240 --> 00:33:13,806 Or I don't know, maybe it wasn't an accident. 645 00:33:13,830 --> 00:33:16,386 Maybe you wanted a kid. 646 00:33:16,410 --> 00:33:19,160 Have someone to pimp out to feed your habit. 647 00:33:23,380 --> 00:33:24,420 Geez. 648 00:33:28,220 --> 00:33:30,486 See, the fact that I can even say something like that, 649 00:33:30,510 --> 00:33:33,550 that proves I have no business doing this. 650 00:33:40,310 --> 00:33:42,020 I'm scared, deedee. 651 00:34:02,370 --> 00:34:08,436 So... who were you talking to? 652 00:34:08,460 --> 00:34:10,736 My mother. 653 00:34:10,760 --> 00:34:14,156 She's in the sewers. 654 00:34:14,180 --> 00:34:15,390 Long story. 655 00:34:18,680 --> 00:34:21,746 How much did you hear? 656 00:34:21,770 --> 00:34:24,610 As much or as little as you want me to have heard. 657 00:34:28,320 --> 00:34:31,126 Do you want any crackers? 658 00:34:31,150 --> 00:34:34,926 They help with the nausea. 659 00:34:34,950 --> 00:34:36,886 No. I'm fine. Thanks. 660 00:34:36,910 --> 00:34:40,806 I haven't... I haven't decided anything yet. 661 00:34:40,830 --> 00:34:42,080 Okay. 662 00:34:45,630 --> 00:34:52,420 You know, children... Children are just people, Angie. 663 00:34:55,930 --> 00:34:59,326 And you're good with people. 664 00:34:59,350 --> 00:35:01,310 I'm here if you need me. 665 00:35:23,120 --> 00:35:25,556 The coffee is swill in here. 666 00:35:25,580 --> 00:35:27,306 I have my own machine. 667 00:35:27,330 --> 00:35:28,646 You like it black? 668 00:35:28,670 --> 00:35:30,186 Black is great. 669 00:35:30,210 --> 00:35:31,210 Thank you. 670 00:35:33,550 --> 00:35:38,140 Your, um... your friend Vince is on his way down. 671 00:35:43,220 --> 00:35:45,180 I don't know what I'm going to say to him. 672 00:35:48,060 --> 00:35:53,966 Well... Tell him you did your best to save his son, 673 00:35:53,990 --> 00:35:56,716 just like I'm sure you did. 674 00:35:56,740 --> 00:36:01,136 We do whatever we can to protect those we love. 675 00:36:01,160 --> 00:36:05,226 Sometimes it's enough. 676 00:36:05,250 --> 00:36:06,670 And sometimes it isn't. 677 00:36:09,920 --> 00:36:14,510 Wilbur Trent is a very special man. 678 00:36:16,550 --> 00:36:19,236 I'm seeing that. 679 00:36:19,260 --> 00:36:22,656 There was no one to protect him as a child. 680 00:36:22,680 --> 00:36:26,746 No one to look out for him. 681 00:36:26,770 --> 00:36:28,270 I look out for him now. 682 00:36:31,150 --> 00:36:33,110 Remember that. 683 00:36:57,630 --> 00:36:59,906 Pete searched every inch of Beau korda's skin. 684 00:36:59,930 --> 00:37:02,326 A few tattoos, the usual. 685 00:37:02,350 --> 00:37:04,696 No brand. Not even a line. 686 00:37:04,720 --> 00:37:06,196 At this point, we have to assume he's not founders front. 687 00:37:06,220 --> 00:37:08,456 So what? 688 00:37:08,480 --> 00:37:09,996 The murder had nothing to do with Levi being a whistleblower? 689 00:37:10,020 --> 00:37:11,076 That's what they want you to think. 690 00:37:11,100 --> 00:37:12,706 Check this out. 691 00:37:12,730 --> 00:37:14,336 He was restrained. 692 00:37:14,360 --> 00:37:16,086 And shot with enough heroin to drop a horse. 693 00:37:16,110 --> 00:37:17,796 Fire marshal said he found a fuse. 694 00:37:17,820 --> 00:37:19,086 Someone dosed him, set the fire, 695 00:37:19,110 --> 00:37:20,796 untied him, and left. 696 00:37:20,820 --> 00:37:22,216 If you'd gotten there any later, 697 00:37:22,240 --> 00:37:24,386 it would have been ruled accidental. 698 00:37:24,410 --> 00:37:26,216 Whoever did this wanted the trail to end with Beau. 699 00:37:26,240 --> 00:37:27,766 I think he was hired to kill Levi. 700 00:37:27,790 --> 00:37:28,846 Maybe these will help. 701 00:37:28,870 --> 00:37:30,306 Luke hooked us up with a reporter 702 00:37:30,330 --> 00:37:32,146 who'd been communicating with Levi. 703 00:37:32,170 --> 00:37:33,816 These are all the printouts from everything that he sent. 704 00:37:33,840 --> 00:37:35,356 We've barely started going through it all, 705 00:37:35,380 --> 00:37:38,146 but check out this purchase order. 706 00:37:38,170 --> 00:37:42,446 Ring stands, pipettes, vacuum tubes. 707 00:37:42,470 --> 00:37:43,986 They were building a lab. 708 00:37:44,010 --> 00:37:45,286 We're trying to figure out 709 00:37:45,310 --> 00:37:47,156 where all these deliveries have been going. 710 00:37:47,180 --> 00:37:49,076 Levi said there was a rumor that one of the members 711 00:37:49,100 --> 00:37:50,666 used to do research for the CDC. 712 00:37:50,690 --> 00:37:52,706 Bioweapons. 713 00:37:52,730 --> 00:37:54,626 They're planning an attack. 714 00:37:54,650 --> 00:37:55,587 That's why Levi was coming forward. 715 00:37:55,611 --> 00:37:57,256 Beau's the key. 716 00:37:57,280 --> 00:37:58,336 We need to figure out who hired him. 717 00:37:58,360 --> 00:37:59,586 I still can't get a hold of Seth. 718 00:37:59,610 --> 00:38:01,176 I'm just going to run by the hospital. 719 00:38:01,200 --> 00:38:03,546 No. I need you here for legwork. 720 00:38:03,570 --> 00:38:05,966 I'll go. See if they noticed anything strange. 721 00:38:05,990 --> 00:38:07,516 I'll call you as soon as I talk to him. 722 00:38:07,540 --> 00:38:08,976 Be safe. 723 00:38:09,000 --> 00:38:11,186 Beau's father's coming in soon. 724 00:38:11,210 --> 00:38:14,516 Let's hope he gives us something. 725 00:38:14,540 --> 00:38:16,130 We might not have much time. 726 00:38:20,380 --> 00:38:22,906 Bioweapon? Yeah. That's possible. 727 00:38:22,930 --> 00:38:24,566 I mean, we've got nine patients, all with similar symptoms, 728 00:38:24,590 --> 00:38:25,826 and we can't find a causal common denominator. 729 00:38:25,850 --> 00:38:27,116 What kind of symptoms? 730 00:38:27,140 --> 00:38:28,616 Nothing unique, 731 00:38:28,640 --> 00:38:30,496 but they're not responding to the usual treatments. 732 00:38:30,520 --> 00:38:32,166 You know, I'm going to call the head of toxicology, 733 00:38:32,190 --> 00:38:33,786 CDC, and Georgia poison control. 734 00:38:33,810 --> 00:38:35,286 We'll contact the nih and the governor. 735 00:38:35,310 --> 00:38:36,690 Yeah, let me know. 736 00:38:38,270 --> 00:38:39,416 What are you doing here? 737 00:38:39,440 --> 00:38:41,006 Came to check on Roy. 738 00:38:41,030 --> 00:38:42,660 He's not doing good. 739 00:38:54,580 --> 00:38:56,766 Vince says Beau needed the money. 740 00:38:56,790 --> 00:38:57,976 Where are we at on his accounts? 741 00:38:58,000 --> 00:39:00,146 If we can find a deposit 742 00:39:00,170 --> 00:39:02,606 it's not necessary. We traced the purchase orders. 743 00:39:02,630 --> 00:39:03,910 We know who put Beau up to this. 744 00:39:05,720 --> 00:39:08,406 You did your best, Vince. 745 00:39:08,430 --> 00:39:10,116 I know you did. 746 00:39:10,140 --> 00:39:12,956 I-I blame myself. 747 00:39:12,980 --> 00:39:16,456 Why couldn't I just have helped him more? 748 00:39:16,480 --> 00:39:19,586 Don't talk that way. You did everything you could. 749 00:39:19,610 --> 00:39:22,280 You know, I never... never thought... 750 00:39:26,610 --> 00:39:28,860 My boy is gone. 751 00:39:30,910 --> 00:39:34,306 Beau still loved you to the very end, didn't he? 752 00:39:34,330 --> 00:39:36,846 Didn't want to let you down after a lifetime 753 00:39:36,870 --> 00:39:38,686 of disappointing you. 754 00:39:38,710 --> 00:39:42,380 Which is why he was willing to kill Levi for you. 755 00:39:43,760 --> 00:39:45,986 What did you just say? 756 00:39:46,010 --> 00:39:49,986 But then he messed that up too, didn't he? 757 00:39:50,010 --> 00:39:52,116 Got us on his trail and, 758 00:39:52,140 --> 00:39:56,496 well, he had to go to protect the mission. 759 00:39:56,520 --> 00:39:59,666 No, no, no, no. That doesn't make any sense. 760 00:39:59,690 --> 00:40:01,496 I know this man. 761 00:40:01,520 --> 00:40:03,916 And before you taught middle school, you were a researcher. 762 00:40:03,940 --> 00:40:06,046 A biochemist at the CDC. 763 00:40:06,070 --> 00:40:09,386 Forced to retire after co-workers 764 00:40:09,410 --> 00:40:12,926 expressed their concerns regarding your instability. 765 00:40:12,950 --> 00:40:17,596 You tied up Beau, overdosed him, 766 00:40:17,620 --> 00:40:23,040 left him to burn, your own boy who only wanted your love. 767 00:40:27,180 --> 00:40:29,816 I'd do it again if I had to. 768 00:40:29,840 --> 00:40:33,550 Vince, what did you do? 769 00:40:36,930 --> 00:40:38,826 What's happening? We need 770 00:40:38,850 --> 00:40:40,416 hey, we need some help over here! 771 00:40:40,440 --> 00:40:41,626 I'm here, Roy! I'm here. 772 00:40:41,650 --> 00:40:44,626 Come on. We need to let them do their jobs. 773 00:40:44,650 --> 00:40:47,126 Look, I know that you can't wrap your head around this, 774 00:40:47,150 --> 00:40:53,306 but someday you'll understand. 775 00:40:53,330 --> 00:40:58,596 Beau finally did something with his life. 776 00:40:58,620 --> 00:41:00,936 He was your son. 777 00:41:00,960 --> 00:41:05,226 Sir, we're gonna use this mask to help your breathing. 778 00:41:05,250 --> 00:41:06,526 God. Why are you guys still here? 779 00:41:06,550 --> 00:41:07,736 I got to get you some ppe. 780 00:41:07,760 --> 00:41:10,486 Hold on. 781 00:41:10,510 --> 00:41:12,076 The strength of your belief 782 00:41:12,100 --> 00:41:14,536 is measured by what you're willing to sacrifice for it. 783 00:41:14,560 --> 00:41:17,656 For what? 784 00:41:17,680 --> 00:41:22,956 We have you. It's over. 785 00:41:22,980 --> 00:41:27,836 No, it's not over. 786 00:41:27,860 --> 00:41:31,586 It's just begun. 787 00:41:31,610 --> 00:41:32,966 Attention all staff. What's going on? 788 00:41:32,990 --> 00:41:34,596 Code black is now in effect. 789 00:41:34,620 --> 00:41:35,886 Hospital's in lockdown. 790 00:41:35,910 --> 00:41:37,766 We can't leave. 791 00:41:37,790 --> 00:41:39,766 All incoming patients will be diverted. 792 00:41:39,790 --> 00:41:42,976 Follow emergency protocols immediately. 793 00:41:43,000 --> 00:41:46,130 Repeat. Code black is now in effect.56885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.