All language subtitles for Weak.Hero.Class 1.S01E05..720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,642 --> 00:00:18,852
هل الإشاعات صحيحة؟
2
00:00:19,519 --> 00:00:20,395
أي إشاعات؟
3
00:00:21,021 --> 00:00:23,815
أنك و"سوهو" و"سيون" قبضتم على مجرمين.
4
00:00:23,898 --> 00:00:25,275
جماعة موقع "المال المجاني".
5
00:00:27,610 --> 00:00:28,903
نعم.
6
00:00:29,487 --> 00:00:31,156
عجبًا! هذا رائع!
7
00:00:31,239 --> 00:00:33,408
خسر صديقي مبالغ كبيرة على ذاك الموقع.
8
00:00:33,491 --> 00:00:35,493
ماذا حصل؟ أخبرنا كلّ شيء.
9
00:00:35,577 --> 00:00:36,453
بسرعة. أخبرنا!
10
00:00:36,536 --> 00:00:38,496
- أضفني على "إنستغرام"!
- أتوق لأعرف!
11
00:00:49,716 --> 00:00:51,092
هل وصلت إلى المنزل بأمان؟
12
00:00:52,635 --> 00:00:54,137
أجل.
13
00:00:55,346 --> 00:00:56,181
وأنت؟
14
00:00:56,848 --> 00:00:58,058
أنا أيضًا وصلت بأمان.
15
00:01:03,563 --> 00:01:04,731
هذا بمنتهى الروعة!
16
00:01:16,993 --> 00:01:17,827
لنجلس هنا.
17
00:01:34,719 --> 00:01:36,137
هل يمكنك أن تأكل كلّ هذا؟
18
00:01:36,221 --> 00:01:37,597
سأحضر وجبات سريعة أيضًا.
19
00:01:37,680 --> 00:01:39,599
- صحيح يا "بوم أوه"؟
- أجل.
20
00:01:39,682 --> 00:01:41,768
- سأدفع، لذا لنذهب كلّنا.
- أنت تدفع دائمًا.
21
00:01:41,851 --> 00:01:43,812
كلّ شيء على حسابي اليوم!
22
00:01:43,895 --> 00:01:45,772
ستحصلان على كلّ ما تريدانه.
23
00:01:47,065 --> 00:01:48,775
هل أنت متفرغ في نهاية هذا الأسبوع؟
24
00:01:49,275 --> 00:01:51,319
وجدت مطعما ممتازًا. لنجربه.
25
00:01:51,402 --> 00:01:52,946
أنا مستعد لتجربة مطاعم جيدة.
26
00:01:53,029 --> 00:01:55,031
لنذهب.
27
00:01:57,367 --> 00:01:59,702
أتتحدث عن الطعام وأنت تأكل؟
28
00:02:02,831 --> 00:02:03,832
حسنًا.
29
00:02:03,915 --> 00:02:06,543
ألا تتحدث عن الحياة وأنت تعيش؟
30
00:02:12,799 --> 00:02:14,175
هل وجدت "يونغ إي" عملًا؟
31
00:02:14,717 --> 00:02:16,010
لديها مقابلة عمل.
32
00:02:17,178 --> 00:02:19,139
كانوا يريدون موظفة، فكان ذلك في صالحها.
33
00:02:20,390 --> 00:02:21,432
من هي "يونغ إي"؟
34
00:02:21,516 --> 00:02:23,017
تلك الفتاة.
35
00:02:23,643 --> 00:02:25,436
التي هشمت رأس المجرم!
36
00:02:28,606 --> 00:02:30,108
هل كنت تعرفها من قبل؟
37
00:02:30,191 --> 00:02:31,025
لا.
38
00:02:35,113 --> 00:02:36,698
إنها تقيم في بيت "سوهو".
39
00:02:36,781 --> 00:02:38,491
أيمكنها مرافقتنا في عطلة الأسبوع؟
40
00:02:42,245 --> 00:02:44,205
لا بأس. لا أمانع.
41
00:03:18,114 --> 00:03:23,161
"(سوهو آن)"
42
00:03:23,828 --> 00:03:28,958
"(سوهو آن) - يتابع"
43
00:03:36,257 --> 00:03:38,635
"(يونغ إي)"
44
00:03:42,055 --> 00:03:48,895
"استرخاء عند نهر (هان)"
45
00:03:54,776 --> 00:03:56,486
"عشاء مع جدة (سوهو)"
46
00:04:01,532 --> 00:04:04,285
"(سيون) فاجأنا بشطائر برغر شهية"
47
00:04:29,852 --> 00:04:30,728
كيف حال أبيك؟
48
00:04:33,523 --> 00:04:36,567
إنه منشغل في هذه الفترة،
لأنه موسم ذروة العمل.
49
00:04:40,405 --> 00:04:41,656
ما الاختصاص الذي اخترته؟
50
00:04:45,660 --> 00:04:46,494
لا أدري.
51
00:04:47,161 --> 00:04:49,289
لا بأس. لا تستعجل في اتخاذ قرارك.
52
00:04:50,123 --> 00:04:51,916
لست قلقة بشأنك.
53
00:04:52,583 --> 00:04:54,168
أنت بارع في كلّ شيء.
54
00:04:57,714 --> 00:04:59,257
أنا سيئ في أمور كثيرة.
55
00:05:08,266 --> 00:05:09,309
انسي الأمر.
56
00:05:16,232 --> 00:05:17,442
هل أنهيت طعامك؟
57
00:05:17,525 --> 00:05:19,902
لنأخذ القهوة معنا. لديّ اجتماع.
58
00:05:24,490 --> 00:05:25,325
نعم؟
59
00:05:26,367 --> 00:05:27,201
أنا ذاهبة الآن.
60
00:05:28,494 --> 00:05:30,204
ماذا سنفعل لنحتفل بعيد ميلادك؟
61
00:05:30,705 --> 00:05:31,622
ماذا سنفعل؟
62
00:05:32,206 --> 00:05:33,708
ما الذي تتحدثين عنه؟
63
00:05:33,791 --> 00:05:35,251
لنتناول وجبة شهية.
64
00:05:36,961 --> 00:05:38,713
علينا أن نفعل شيئًا.
65
00:05:38,796 --> 00:05:40,131
شيء مسلّ جدًا!
66
00:05:40,923 --> 00:05:42,717
لا داعي يا أمي.
67
00:05:43,217 --> 00:05:44,260
هل هو عيد ميلادك؟
68
00:05:45,178 --> 00:05:46,637
يوم السبت بعد أسبوعين.
69
00:05:47,347 --> 00:05:48,806
لنستأجر قاعة حفلات.
70
00:05:48,890 --> 00:05:49,724
"يونغ إي".
71
00:05:50,641 --> 00:05:52,352
ألا تدخرين المال؟
72
00:05:52,435 --> 00:05:54,270
ألم تكوني تبحثين عن مسكن؟
73
00:06:00,151 --> 00:06:02,153
قائمة الخيارات كبيرة. ماذا سأطلب؟
74
00:06:04,155 --> 00:06:05,323
ماذا ستتناول؟
75
00:06:06,532 --> 00:06:08,034
أريد قهوة "أمريكانو" مثلجة.
76
00:06:08,117 --> 00:06:10,578
سأشرب قهوة "فيينا" مثلجة.
77
00:06:13,289 --> 00:06:14,540
لنحجز طاولة.
78
00:06:15,958 --> 00:06:17,001
هذا الموقع جيد.
79
00:06:19,962 --> 00:06:21,089
اجلس هنا.
80
00:06:22,965 --> 00:06:24,384
هل تريد أن تدفع؟
81
00:06:43,986 --> 00:06:44,821
يا "سيون"!
82
00:06:47,824 --> 00:06:49,325
أسرع واجلس!
83
00:06:50,118 --> 00:06:52,036
ما هذا؟ لماذا أنت متأنق؟
84
00:06:53,037 --> 00:06:56,541
- هل ظننت أنه سيعجبني؟ ذكي.
- أين كنت؟
85
00:06:59,419 --> 00:07:00,628
كان لديّ موعد.
86
00:07:01,295 --> 00:07:02,797
أي موعد؟
87
00:07:03,423 --> 00:07:05,925
إنه متكتم جدًا.
88
00:07:06,008 --> 00:07:07,969
أعرف أين كان.
89
00:07:09,804 --> 00:07:11,389
كفّي عن تعقبي.
90
00:07:11,472 --> 00:07:13,558
لا! سأتعقبك حتى تصل إلى البيت.
91
00:07:13,641 --> 00:07:14,892
أجل، تعقبيه.
92
00:07:15,435 --> 00:07:16,561
أتعرف تطبيق "ويذ ماب"؟
93
00:07:18,896 --> 00:07:20,231
ما الأمر يا "بوم أوه"؟
94
00:07:43,796 --> 00:07:48,926
"البطل الضعيف - الفصل 1"
95
00:09:13,302 --> 00:09:14,220
هل تريد شرابًا؟
96
00:09:15,304 --> 00:09:16,222
هل تريد شرابًا؟
97
00:09:16,722 --> 00:09:17,932
يمكنني أن آتي معك.
98
00:09:18,015 --> 00:09:19,350
لا بأس. سأذهب.
99
00:09:49,130 --> 00:09:50,214
تبًا.
100
00:09:50,840 --> 00:09:52,300
ماذا؟ إنه "بوم سوك أوه".
101
00:09:53,009 --> 00:09:53,884
"بوم سوك"! مرحبًا!
102
00:09:54,677 --> 00:09:56,178
لماذا "بوم سوك" هنا؟
103
00:09:56,262 --> 00:09:58,556
- حقًا!
- هذا سخيف. لا تكذب.
104
00:09:58,639 --> 00:10:00,349
- رأيته فعلًا.
- "بوم سوك"!
105
00:10:00,433 --> 00:10:01,767
هل يتجاهلنا؟
106
00:10:01,851 --> 00:10:04,437
- أين أنت يا "بوم سوك"؟
- أيجيد "بوم سوك" الغناء؟
107
00:10:05,021 --> 00:10:06,814
- "بوم سوك"!
- اسمع. اتصل به.
108
00:10:30,838 --> 00:10:32,548
أجل، نحن في ملهى الـ"كاريوكي".
109
00:10:33,591 --> 00:10:34,759
ما رقم الغرفة؟
110
00:10:35,259 --> 00:10:36,093
لا أعرف.
111
00:10:38,179 --> 00:10:40,097
يستمر أصدقاؤك بالاتصال!
112
00:10:43,351 --> 00:10:45,102
ماذا تفعلين أيتها الساقطة المجنونة؟
113
00:10:45,686 --> 00:10:47,521
لماذا أجبت على هاتفي؟
114
00:10:49,649 --> 00:10:51,108
مهلًا، ماذا يحصل؟
115
00:10:52,026 --> 00:10:53,402
ماذا؟ هل ستضربني؟
116
00:10:54,779 --> 00:10:55,863
اللعنة. جديًا؟
117
00:10:56,364 --> 00:10:58,032
مهلًا، هذا يكفي.
118
00:10:58,115 --> 00:10:59,283
ماذا يجري؟
119
00:11:01,827 --> 00:11:02,912
"بوم سوك"!
120
00:11:05,790 --> 00:11:06,916
قلت هذا يكفي!
121
00:11:13,464 --> 00:11:15,800
هل فقدت صوابك يا وغد؟
122
00:11:16,926 --> 00:11:17,760
ابتعد!
123
00:11:18,344 --> 00:11:19,679
مهلًا!
124
00:11:21,847 --> 00:11:22,932
سألحق بها.
125
00:11:26,060 --> 00:11:27,269
إلى أين تذهبين؟
126
00:11:31,982 --> 00:11:33,067
هل أنت بخير؟
127
00:11:37,697 --> 00:11:38,531
أجل.
128
00:11:39,281 --> 00:11:40,116
أنا بخير.
129
00:11:41,992 --> 00:11:43,119
أهلًا يا "بوم سوك"!
130
00:11:43,202 --> 00:11:44,453
قلت لكم إنني رأيته!
131
00:11:44,537 --> 00:11:46,205
صغيرنا "بوم سوك"!
132
00:11:47,915 --> 00:11:48,916
كيف الحال؟
133
00:11:50,543 --> 00:11:52,336
لم نرك منذ وقت طويل.
134
00:11:52,920 --> 00:11:54,255
اشتقنا إليك.
135
00:11:55,047 --> 00:11:55,923
جديًا!
136
00:11:57,591 --> 00:11:58,426
ما هذا؟
137
00:11:59,635 --> 00:12:00,886
نحن أصدقاؤه.
138
00:12:04,223 --> 00:12:05,307
كنا نتحدث وحسب.
139
00:12:06,684 --> 00:12:09,145
أردنا التحدث إليه بما أنه مرّ وقت طويل.
140
00:12:11,230 --> 00:12:12,481
إذًا عودوا لاحقًا.
141
00:12:18,821 --> 00:12:19,739
أعتذر.
142
00:12:20,865 --> 00:12:21,782
أراك قريبًا.
143
00:12:21,866 --> 00:12:22,908
سنتصل بك.
144
00:12:24,034 --> 00:12:25,619
احرص على الردّ على هاتفك.
145
00:12:27,538 --> 00:12:28,497
لنذهب.
146
00:12:28,581 --> 00:12:29,749
إلى اللقاء!
147
00:12:30,583 --> 00:12:31,834
ما زال فاشلًا.
148
00:12:35,963 --> 00:12:36,797
ما الذي جرى؟
149
00:12:39,800 --> 00:12:40,634
أولئك الفتيان.
150
00:12:45,848 --> 00:12:46,766
لا شيء يُذكر.
151
00:13:06,619 --> 00:13:07,453
اسمعوا.
152
00:13:12,458 --> 00:13:13,542
اسمعوا.
153
00:13:18,297 --> 00:13:19,298
اصمتوا.
154
00:13:24,428 --> 00:13:25,846
قلت لكم أن تصمتوا.
155
00:13:34,230 --> 00:13:35,356
هل سخرت مني؟
156
00:13:36,440 --> 00:13:37,399
لم أفعل!
157
00:13:38,484 --> 00:13:40,528
لقد سخرت مني، أليس كذلك؟
158
00:13:40,611 --> 00:13:42,446
هل تريد أن تموت أيها المقيت؟
159
00:13:44,198 --> 00:13:45,032
"بوم سوك".
160
00:13:46,116 --> 00:13:46,951
ماذا يجري؟
161
00:13:49,954 --> 00:13:52,414
يتصرف الوغد بغرور بسبب أصدقائه.
162
00:13:52,498 --> 00:13:53,332
ماذا؟
163
00:13:55,084 --> 00:13:56,377
ابتعد.
164
00:13:56,460 --> 00:13:58,838
ما هذا؟ ماذا يجري؟
165
00:13:58,921 --> 00:14:00,631
لا أعرف. لقد فقد أعصابه فجأة.
166
00:14:00,714 --> 00:14:02,383
- وغد لعين!
- هذا يكفي.
167
00:14:02,466 --> 00:14:04,009
مهلًا، هذا يكفي.
168
00:14:04,093 --> 00:14:05,761
إلام تنظر يا سافل؟
169
00:14:05,845 --> 00:14:08,013
لماذا تتصرف كأنك قوي جدًا؟ هذا ظريف.
170
00:14:08,097 --> 00:14:09,932
لنحضر بعض الوجبات السريعة يا "سيون".
171
00:14:12,560 --> 00:14:14,562
كفّ عن وضع ذراعك حول كتفيّ.
172
00:14:16,647 --> 00:14:17,481
ماذا؟
173
00:14:27,616 --> 00:14:28,951
ما خطبه؟
174
00:14:50,848 --> 00:14:55,686
"السافل 3"
175
00:14:55,769 --> 00:14:56,687
"15 مكالمة فائتة"
176
00:14:56,770 --> 00:14:58,105
"16 مكالمة فائتة"
177
00:14:58,188 --> 00:15:01,775
"السافل 4"
178
00:15:12,828 --> 00:15:15,664
"17 مكالمة فائتة"
179
00:15:51,116 --> 00:15:52,201
كيف تشعر؟
180
00:15:52,284 --> 00:15:54,536
أليس من الرائع أن تتعرق في الصباح؟
181
00:15:58,040 --> 00:15:59,959
هل استطعت التحدث إلى "بوم أوه"؟
182
00:16:03,337 --> 00:16:04,338
لا.
183
00:16:04,421 --> 00:16:06,882
ماذا يجري معه؟
184
00:16:06,966 --> 00:16:07,967
لا يجيب.
185
00:16:08,717 --> 00:16:09,551
لاحقًا،
186
00:16:10,594 --> 00:16:12,012
يمكننا أن نزوره في بيته.
187
00:16:12,805 --> 00:16:14,431
لنفعل ذلك.
188
00:16:16,225 --> 00:16:18,310
حسنًا. قف!
189
00:16:19,144 --> 00:16:21,814
قلت إننا سنركض فقط. أثمة المزيد؟
190
00:16:21,897 --> 00:16:23,273
قلت إنني سأدربك.
191
00:16:24,149 --> 00:16:25,567
الحركات الأساسية فقط.
192
00:16:28,821 --> 00:16:30,781
باعد بين قدميك بعرض كتفيك.
193
00:16:31,490 --> 00:16:33,367
ضع قدميك بطريقة مائلة.
194
00:16:34,243 --> 00:16:35,411
لا يلزمني هذا.
195
00:16:35,494 --> 00:16:37,079
لا بد أنك متعب. اذهب ونم.
196
00:16:37,579 --> 00:16:39,707
لا تقلق. لست متعبًا. هيا.
197
00:16:44,003 --> 00:16:46,046
أبق ذقنك مدفوعة نحو جسمك دائمًا.
198
00:16:47,589 --> 00:16:48,590
ذراعاك هكذا.
199
00:16:49,633 --> 00:16:52,011
يجب أن تحمي ذراعاك ذقنك.
200
00:16:52,094 --> 00:16:54,138
تذكّر. ذقنك.
201
00:16:55,139 --> 00:16:55,973
هكذا.
202
00:16:56,640 --> 00:16:58,934
لنقل إنك تواجه أنذالًا.
203
00:16:59,018 --> 00:17:01,770
يحاولون أن يوسعوك ضربًا.
204
00:17:02,312 --> 00:17:04,898
إذا حصل ذلك، لا تنظر في عيونهم.
205
00:17:04,982 --> 00:17:06,233
راقب الكتفين.
206
00:17:08,027 --> 00:17:08,861
والآن، راقب.
207
00:17:11,947 --> 00:17:13,282
راقب كتفه.
208
00:17:14,074 --> 00:17:16,618
حين تتجه كتفه نحوك،
209
00:17:16,702 --> 00:17:18,454
انحن 90 درجة.
210
00:17:19,872 --> 00:17:22,291
والآن أمسك بركبتيه وادفعهما للأسفل.
211
00:17:22,374 --> 00:17:24,084
واحد، اثنان، ثلاثة، هكذا.
212
00:17:26,128 --> 00:17:27,504
هكذا توقعه!
213
00:17:28,756 --> 00:17:31,091
ثم عليك… عليك أن…
214
00:17:33,343 --> 00:17:35,054
لا تضربه، بل اهرب.
215
00:17:36,221 --> 00:17:37,389
لا تنظر خلفك.
216
00:17:40,017 --> 00:17:41,727
ارحل فيما يكونون أرضًا.
217
00:17:43,228 --> 00:17:44,772
لا تقاتل وتؤذ نفسك.
218
00:17:48,776 --> 00:17:49,610
مفهوم؟
219
00:17:58,994 --> 00:18:00,245
هنا، صحيح؟
220
00:18:00,329 --> 00:18:01,872
شقق فاخرة لعينة!
221
00:18:07,503 --> 00:18:08,796
ماذا تفعلان هنا؟
222
00:18:12,216 --> 00:18:13,926
لماذا هاتفك مغلق دائمًا؟
223
00:18:15,928 --> 00:18:17,888
لم أكن أعلم. ادخلا.
224
00:18:19,348 --> 00:18:21,892
لماذا تغيبت عن المدرسة؟
225
00:18:24,228 --> 00:18:25,646
يا لها من شقة فاخرة!
226
00:18:26,146 --> 00:18:27,815
أشعر بتوعك.
227
00:18:28,315 --> 00:18:30,109
- انتعل هذين.
- عجبًا!
228
00:18:30,192 --> 00:18:34,321
أنت نحيل لأنك تعيش هنا. تمارس الرياضة
بمجرد انتقالك من غرفة إلى أخرى.
229
00:18:35,531 --> 00:18:36,573
لم الشقة كبيرة هكذا؟
230
00:18:38,075 --> 00:18:40,077
هل هذه شجرة تثمر مالًا؟
231
00:18:40,160 --> 00:18:43,664
الشجرة التي تجعل الناس أثرياء؟
232
00:18:44,414 --> 00:18:45,457
هذا جنون!
233
00:18:46,458 --> 00:18:48,669
يتسع بيتي كلّه في هذه الغرفة.
234
00:18:49,169 --> 00:18:50,295
هل أنت مريض جدًا؟
235
00:18:52,172 --> 00:18:53,006
ماذا؟
236
00:18:53,090 --> 00:18:55,092
لا، قليلًا وحسب.
237
00:18:55,175 --> 00:18:57,928
اسمع. أمك جميلة جدًا.
238
00:18:58,011 --> 00:18:59,680
تبدو عائلتك سعيدة جدًا.
239
00:19:00,597 --> 00:19:02,349
الجميع متشابهون.
240
00:19:03,142 --> 00:19:04,351
هذه ليست عائلتي.
241
00:19:08,397 --> 00:19:11,483
تبناني أبي علنًا عندما دخل السياسة.
242
00:19:11,567 --> 00:19:13,277
من أجل صورته العامة.
243
00:19:19,908 --> 00:19:21,076
أتريدان مشروبًا؟
244
00:19:30,419 --> 00:19:31,545
هل من خطب؟
245
00:19:33,630 --> 00:19:35,632
- لا، لا شيء.
- اسمع.
246
00:19:35,716 --> 00:19:37,342
ما الأمر؟
247
00:19:37,885 --> 00:19:39,386
أخبرني ما الأمر.
248
00:19:42,097 --> 00:19:42,931
هل هذا بسبب…
249
00:19:44,766 --> 00:19:47,394
الفتيان الذين رأيناهم ذاك اليوم…
250
00:19:49,438 --> 00:19:50,522
في ملهى الـ"كاريوكي"؟
251
00:19:50,606 --> 00:19:51,440
الـ"كاريوكي"؟
252
00:19:52,024 --> 00:19:53,025
ماذا تعني؟
253
00:20:07,831 --> 00:20:09,917
هيا! تحرّكوا!
254
00:20:10,918 --> 00:20:11,919
قف مستقيمًا.
255
00:20:13,170 --> 00:20:15,380
قلت مستقيمًا يا حثالة البشر!
256
00:20:15,464 --> 00:20:16,423
أسرع!
257
00:20:17,424 --> 00:20:19,384
- هل نسيت كيف تفعل ذلك؟
- قلت لك أن تقف!
258
00:20:19,468 --> 00:20:21,220
- ها هو ذا.
- اضربه بكلّ قوّتك.
259
00:20:21,303 --> 00:20:22,888
أره!
260
00:20:22,971 --> 00:20:23,889
جميل!
261
00:20:26,558 --> 00:20:28,518
- هل تبكي؟
- أيها العاميّ.
262
00:20:28,602 --> 00:20:29,937
اللعنة! لم تتأذ.
263
00:20:30,020 --> 00:20:30,854
"بوم سوك"!
264
00:20:31,438 --> 00:20:33,190
اذهب وأخبر والدك عنا مجددًا.
265
00:20:33,774 --> 00:20:34,775
هيا، لنذهب.
266
00:20:34,858 --> 00:20:36,568
اللعنة! استمتعنا بضربه!
267
00:20:36,652 --> 00:20:38,779
هيا. أنا جائع. لنأكل.
268
00:20:43,533 --> 00:20:45,494
في مدرستي السابقة،
269
00:20:46,912 --> 00:20:48,330
تعرضت للتنمر.
270
00:20:49,748 --> 00:20:50,999
بسببهم،
271
00:20:52,668 --> 00:20:54,002
دخلت المستشفى،
272
00:20:55,128 --> 00:20:56,838
واضطُررت إلى تغيير المدرسة.
273
00:20:58,924 --> 00:21:01,343
منذ أن رأيتهم في صالة الـ"كاريوكي"،
274
00:21:01,843 --> 00:21:03,095
يتصلون بي باستمرار،
275
00:21:03,971 --> 00:21:05,097
ويطلبون مني لقاءهم.
276
00:21:07,432 --> 00:21:08,475
اللعنة.
277
00:21:09,518 --> 00:21:11,687
لماذا يتنمرون لك؟
278
00:21:13,855 --> 00:21:15,148
ما السبب؟
279
00:21:15,732 --> 00:21:17,818
هكذا كانت الأمور وحسب.
280
00:21:17,901 --> 00:21:20,279
يبنون رابطًا بينهم عبر التنمر للآخرين.
281
00:21:20,946 --> 00:21:22,322
هذا يرفع مكانتهم.
282
00:21:22,948 --> 00:21:25,742
لم أرتكب أي سوء. كنت موجودًا وحسب.
283
00:21:27,744 --> 00:21:28,996
لا بأس يا "بوم سوك".
284
00:21:32,624 --> 00:21:33,875
هذا ليس خطأك.
285
00:21:41,383 --> 00:21:42,759
اتصل بأولئك الأوغاد!
286
00:21:46,972 --> 00:21:47,806
ماذا؟
287
00:21:50,475 --> 00:21:51,935
سآتيك باعتذار منهم.
288
00:21:53,520 --> 00:21:54,354
اتصل بهم.
289
00:22:01,570 --> 00:22:03,947
مهلًا، هذا فظيع. هذه قذارة.
290
00:22:07,743 --> 00:22:08,952
"(بوم سوك) الكلب"
291
00:22:09,036 --> 00:22:10,245
مهلًا!
292
00:22:11,121 --> 00:22:12,706
لماذا أوقفته؟
293
00:22:13,206 --> 00:22:15,125
"بوم سوك" اللعين يتصل!
294
00:22:15,208 --> 00:22:16,043
حقًا؟
295
00:22:16,960 --> 00:22:18,503
- اصمتوا قليلًا.
- حقًا؟
296
00:22:21,381 --> 00:22:23,175
أين أنت يا "بوم سوك"؟
297
00:22:29,681 --> 00:22:32,476
إنهم يغنون دائمًا. ألا يدرسون؟
298
00:22:33,185 --> 00:22:34,561
انظروا من يتكلم.
299
00:22:40,859 --> 00:22:42,736
لا تقلق. أنا معك.
300
00:23:15,852 --> 00:23:16,812
"بوم" الفاشل!
301
00:23:17,687 --> 00:23:19,231
- مرحبًا يا "بوم أوه".
- "بوم سوك"!
302
00:23:19,314 --> 00:23:20,816
هل أحضرت صديقيك؟
303
00:23:22,275 --> 00:23:23,860
اللعنة! رائحة السجائر كريهة.
304
00:23:26,530 --> 00:23:27,656
ما هذا؟
305
00:23:31,451 --> 00:23:32,285
اعتذر.
306
00:23:36,915 --> 00:23:38,125
قلت اعتذر.
307
00:23:41,378 --> 00:23:42,212
إنه مجنون!
308
00:23:42,295 --> 00:23:43,255
انظروا إليه!
309
00:23:46,133 --> 00:23:47,801
علام أعتذر؟
310
00:23:47,884 --> 00:23:49,553
على ما فعلته بي.
311
00:23:50,262 --> 00:23:51,888
يا "بوم سوك".
312
00:23:53,056 --> 00:23:54,182
يعتذر المرء
313
00:23:55,183 --> 00:23:57,185
حين يرتكب فعلًا خطأ.
314
00:23:58,520 --> 00:23:59,896
نحن صديقان.
315
00:24:00,564 --> 00:24:01,398
صحيح؟
316
00:24:03,066 --> 00:24:04,776
كنا نعبث وحسب.
317
00:24:06,736 --> 00:24:07,654
ما هذا إذًا؟
318
00:24:12,742 --> 00:24:13,577
اسمع.
319
00:24:15,036 --> 00:24:17,122
- اعتذر فعلًا.
- ماذا؟
320
00:24:17,205 --> 00:24:18,874
كم مرة يجب أن نقولها؟
321
00:24:19,416 --> 00:24:21,126
اعتذر وإلا فستموت.
322
00:24:21,209 --> 00:24:22,627
مفهوم؟ لا تعبث.
323
00:24:26,214 --> 00:24:27,716
يا "بوم سوك".
324
00:24:31,344 --> 00:24:33,847
ماذا تحاول أن تفعل يا سافل؟
325
00:24:37,726 --> 00:24:39,478
أتريد أن نكون صديقين كما في السابق؟
326
00:24:40,937 --> 00:24:42,147
أتريد أن نتقابل كلّ يوم؟
327
00:24:47,319 --> 00:24:48,862
هل تتجاهلني؟
328
00:24:50,447 --> 00:24:52,240
- انتظر!
- اعتذر جيدًا.
329
00:24:52,324 --> 00:24:53,909
- حسنًا. فهمت.
- قلها.
330
00:24:53,992 --> 00:24:56,119
فهمت. قلت إنني فهمت. اللعنة.
331
00:25:04,211 --> 00:25:06,296
هيا. اعتذر.
332
00:25:13,178 --> 00:25:14,054
أنا آسف.
333
00:25:18,308 --> 00:25:19,809
أنا آسف حقًا.
334
00:25:22,354 --> 00:25:23,313
إن كنت آسفًا…
335
00:25:25,440 --> 00:25:26,733
دعني أضربك مرة.
336
00:25:28,235 --> 00:25:29,069
ماذا؟
337
00:25:30,195 --> 00:25:31,947
لست آسفًا فعلًا.
338
00:25:32,030 --> 00:25:33,198
لهذا، دعني أضربك مرة.
339
00:25:34,991 --> 00:25:35,825
حقًا؟
340
00:25:36,576 --> 00:25:38,245
ضربة واحدة. تلقّاها كرجل!
341
00:25:41,915 --> 00:25:46,086
قلت إنني آسف فعلًا وبكلّ صدق يا "بوم سوك".
342
00:25:52,509 --> 00:25:53,426
نذل مجنون!
343
00:25:57,889 --> 00:25:58,723
هل أنت بخير؟
344
00:26:12,487 --> 00:26:13,989
مهلًا!
345
00:26:16,908 --> 00:26:17,742
مهلًا!
346
00:26:18,827 --> 00:26:20,036
هذا يكفي!
347
00:26:21,079 --> 00:26:22,330
لا تتخط الحدود!
348
00:26:25,417 --> 00:26:27,210
مهلًا!
349
00:26:28,044 --> 00:26:28,962
لا تتماد!
350
00:26:29,045 --> 00:26:30,922
قلت اتركني يا سافل!
351
00:26:31,006 --> 00:26:33,383
مهلًا أيها السافل!
352
00:26:35,635 --> 00:26:36,970
اتركني أيها الوغد!
353
00:26:49,733 --> 00:26:50,609
يا رفاق.
354
00:26:51,985 --> 00:26:53,903
لا تتصلوا بـ"بوم سوك" مجددًا.
355
00:27:00,660 --> 00:27:02,454
أنت تخنقني.
356
00:27:03,121 --> 00:27:04,789
حسنًا يا رجل. أنا آسف.
357
00:27:05,290 --> 00:27:06,249
اللعنة.
358
00:27:06,958 --> 00:27:08,793
قلت لك أن تتوقف عن فعل ذلك.
359
00:27:08,877 --> 00:27:11,129
تبًا، لماذا تجرّني دائمًا معك؟
360
00:27:11,212 --> 00:27:12,047
ماذا؟
361
00:27:12,130 --> 00:27:14,382
لماذا تملي عليّ الأوامر باستمرار؟
362
00:27:14,466 --> 00:27:17,844
هل يجب أن أتوقّف لمجرد أنك قلت ذلك؟
363
00:27:17,927 --> 00:27:20,555
هل تعرف ماذا فعل بي أولئك السفلة؟
364
00:27:20,639 --> 00:27:22,098
أنت لا تعرف.
365
00:27:22,682 --> 00:27:24,476
متى أمليت عليك أوامر؟
366
00:27:24,559 --> 00:27:26,686
أنت تملي عليّ أوامر!
367
00:27:26,770 --> 00:27:28,521
هل يجب أن أتوقّف لأنك قلت ذلك؟
368
00:27:28,605 --> 00:27:30,065
اللعنة! هل أنا تابع لديك؟
369
00:27:30,148 --> 00:27:30,982
مهلًا.
370
00:27:33,151 --> 00:27:34,694
هل فعلت شيئًا خطأ؟
371
00:27:35,820 --> 00:27:37,781
أخذت إجازة من العمل لأساعدك.
372
00:27:37,864 --> 00:27:38,907
فماذا دهاك؟
373
00:27:39,783 --> 00:27:40,909
حسنًا، هذا يكفي.
374
00:27:41,493 --> 00:27:42,535
هل ساعدتني؟
375
00:27:43,203 --> 00:27:44,996
ماذا؟ هل يجب أن أكون ممتنًا لك؟
376
00:27:45,080 --> 00:27:46,873
اللعنة! هل يجب أن أدفع لك راتبك؟
377
00:27:47,874 --> 00:27:50,168
سافل لعين!
378
00:27:51,086 --> 00:27:52,420
حاول أن تقول ذلك مجددًا.
379
00:27:54,631 --> 00:27:56,257
انتبه لما تقوله!
380
00:27:58,510 --> 00:28:00,845
مهلًا! اتركه وتكلّما وحسب.
381
00:28:01,388 --> 00:28:02,222
اتفقنا؟
382
00:28:12,065 --> 00:28:12,899
اللعنة!
383
00:28:16,361 --> 00:28:17,445
يا "بوم سوك"!
384
00:28:19,364 --> 00:28:20,240
سافل مجنون!
385
00:28:23,201 --> 00:28:24,452
سألحق به.
386
00:28:37,173 --> 00:28:38,174
"بوم سوك".
387
00:28:42,679 --> 00:28:44,013
ما سبب كلّ هذا؟
388
00:28:48,059 --> 00:28:48,893
هل أنت بخير؟
389
00:28:53,648 --> 00:28:55,024
أجل، أنا بخير.
390
00:28:58,027 --> 00:28:58,987
سأذهب.
391
00:29:22,594 --> 00:29:24,971
إن الرقم المطلوب لا يمكن الاتصال به…
392
00:29:25,054 --> 00:29:26,598
السافل!
393
00:29:42,113 --> 00:29:42,947
"بوم سوك أوه"؟
394
00:29:44,491 --> 00:29:45,867
ماذا؟ ألا تضع نظارات اليوم؟
395
00:29:47,994 --> 00:29:49,496
هل أتيت لتمضي الوقت معنا؟
396
00:29:49,579 --> 00:29:50,747
يا "بوم سوك"!
397
00:30:04,803 --> 00:30:05,845
تعال معنا.
398
00:30:06,888 --> 00:30:07,889
اسمع!
399
00:30:08,389 --> 00:30:10,099
ما هذا؟ ثانوية "مونغانغ"؟
400
00:30:10,975 --> 00:30:12,644
فتيان أثرياء؟
401
00:30:15,814 --> 00:30:16,940
قلت تعال!
402
00:30:17,440 --> 00:30:18,608
أيها السافل!
403
00:30:20,151 --> 00:30:22,654
أيريد هذا الوغد من "مونغانغ"
العبث مع "بيوكسان"؟
404
00:30:23,321 --> 00:30:24,280
هل تريد أن تموت؟
405
00:30:25,949 --> 00:30:27,700
اللعنة! أنا بحاجة إلى المال.
406
00:30:27,784 --> 00:30:29,410
أنت ثري، صحيح؟
407
00:30:31,454 --> 00:30:32,831
مهلًا! لا تخف.
408
00:30:32,914 --> 00:30:34,582
لنتحدث قليلًا.
409
00:30:36,751 --> 00:30:38,419
ارفع رأسك! اللعنة!
410
00:30:39,045 --> 00:30:40,171
ارفعه جيدًا يا وغد!
411
00:30:42,757 --> 00:30:44,968
- ارفعه. وأنت أيضًا.
- ابق قريبًا.
412
00:30:45,051 --> 00:30:47,053
لماذا عبثتم مع "بوم سوك"؟
413
00:30:49,097 --> 00:30:50,181
اللعنة!
414
00:30:50,265 --> 00:30:51,391
أخرج هاتفك.
415
00:30:53,309 --> 00:30:54,769
667502.
416
00:30:55,895 --> 00:30:57,313
1184117.
417
00:30:58,106 --> 00:30:59,566
"جونغ تشان لي".
418
00:31:01,818 --> 00:31:02,777
كم يحمل من المال؟
419
00:31:03,736 --> 00:31:05,029
ما هذا؟
420
00:31:05,113 --> 00:31:07,574
- لا يحملون الكثير.
- أراك لاحقًا يا سافل.
421
00:31:11,703 --> 00:31:13,705
إلام تحدّق أيها السافل؟
422
00:31:13,788 --> 00:31:15,123
هل لديك ما تقوله؟
423
00:31:15,206 --> 00:31:17,166
ما الأمر يا حقير؟
424
00:31:17,250 --> 00:31:20,336
أيها الوغد، تبًا لك!
425
00:31:20,420 --> 00:31:22,046
لقد فقد صوابه!
426
00:31:26,134 --> 00:31:28,136
إن كنت ستركله، فافعل ذلك بشكل صحيح!
427
00:31:28,219 --> 00:31:30,597
اركله بقوة أكبر! أحسنت!
428
00:31:30,680 --> 00:31:32,140
- تبًا لك!
- افعلها بشكل صحيح!
429
00:31:32,223 --> 00:31:34,767
ماذا أردت أن تقول أيها السافل؟
430
00:31:39,397 --> 00:31:40,231
تبًا!
431
00:31:41,190 --> 00:31:43,401
انتبه لما تقوله!
432
00:31:56,122 --> 00:31:58,124
هل انتهيت؟ لنذهب ونشرب كأسًا.
433
00:32:01,210 --> 00:32:02,045
أجل.
434
00:32:16,309 --> 00:32:18,019
تلك الفتاة تشبه "سوجين"!
435
00:32:18,102 --> 00:32:21,105
- لنتعرّف إلى فتيات!
- إذًا نحتاج إلى زجاجة "فودكا".
436
00:32:21,189 --> 00:32:22,774
- كم تحمل من المال؟
- لا شيء.
437
00:32:22,857 --> 00:32:24,233
ماذا عن غنيمتنا؟
438
00:32:24,317 --> 00:32:26,444
تكفي لندفع ما شربناه حتى الآن يا غبي!
439
00:32:26,527 --> 00:32:29,405
انس الأمر. نحن ستة،
لذا من الصعب أن نتعرّف على فتيات.
440
00:32:31,115 --> 00:32:33,534
اسمعوا. أنا أدعوكم، فاطلبوا كلّ شيء.
441
00:32:33,618 --> 00:32:34,869
ما هذه؟
442
00:32:34,953 --> 00:32:36,537
مهلًا، ما هذه؟
443
00:32:36,621 --> 00:32:37,914
"بوم سوك"!
444
00:32:40,083 --> 00:32:42,502
- "بوم سوك أوه"!
- اطلب شيئًا جيدًا.
445
00:32:42,585 --> 00:32:44,295
- "بوم سوك أوه"!
- مهلًا.
446
00:32:44,379 --> 00:32:46,339
- تجمّعوا للصورة.
- أروني المال!
447
00:32:46,422 --> 00:32:47,799
اقترب. أظهر المال.
448
00:32:47,882 --> 00:32:49,634
واحد، اثنان، ثلاثة!
449
00:32:51,094 --> 00:32:52,178
نخبكم!
450
00:32:55,640 --> 00:32:57,183
أسرع وجد فتيات مثيرات!
451
00:32:57,684 --> 00:32:58,977
معنا 500 ألف وون.
452
00:32:59,560 --> 00:33:01,521
- ما رأيك بالمشروب؟
- إنه جيد.
453
00:33:05,316 --> 00:33:07,443
يا "بوم سوك". ما اسم حسابك على "إنستغرام"؟
454
00:33:08,069 --> 00:33:09,362
سأشير إليك.
455
00:33:14,826 --> 00:33:17,078
- تابعني وسأتابعك.
- حسنًا.
456
00:33:18,663 --> 00:33:19,664
فعلتها!
457
00:33:22,208 --> 00:33:23,126
"متابعة"
458
00:33:23,209 --> 00:33:24,919
- أجل، هناك.
- أين؟
459
00:33:26,421 --> 00:33:27,338
"أوقات ممتعة مع أصدقاء"
460
00:33:27,422 --> 00:33:29,215
- لنذهب معًا.
- اذهب معه!
461
00:33:29,298 --> 00:33:31,759
- لا يمكنني أن أفعل هذا.
- اللعنة! أحضر الفتيات!
462
00:33:32,260 --> 00:33:33,553
يجب أن تنجح!
463
00:33:35,138 --> 00:33:36,806
مهلًا! سيتوليان الأمر.
464
00:33:36,889 --> 00:33:39,726
- لنشرب نخبًا!
- نخبكم!
465
00:33:42,603 --> 00:33:44,188
مهلًا، لا تشربه دفعة واحدة!
466
00:33:46,983 --> 00:33:49,485
- ستثمل.
- المشروب قوي.
467
00:33:52,905 --> 00:33:54,907
- "بوم سوك"!
- لنأته بفتاة الليلة.
468
00:33:54,991 --> 00:33:56,951
لنجد فتاة تعجب "بوم سوك".
469
00:33:59,996 --> 00:34:01,247
ليست مثيرة بما يكفي.
470
00:34:01,330 --> 00:34:02,623
اللعنة! إنه متطلب!
471
00:34:02,707 --> 00:34:04,751
- أنت غريب الأطوار.
- لحظة!
472
00:34:05,668 --> 00:34:06,711
ما رأيك بتلك الفتاة؟
473
00:34:09,172 --> 00:34:11,924
"(سوهو آن)"
474
00:34:12,008 --> 00:34:13,468
أنت!
475
00:34:13,551 --> 00:34:14,886
مهلًا، أين؟
476
00:34:14,969 --> 00:34:16,679
- شكرًا لك!
- نعم، شكرًا.
477
00:34:16,763 --> 00:34:18,222
"إلغاء المتابعة"
478
00:34:18,306 --> 00:34:19,640
- أين؟
- انظر!
479
00:34:21,142 --> 00:34:22,268
لقد عادا.
480
00:34:23,853 --> 00:34:25,146
مرحبًا أيها الفاشل!
481
00:34:25,229 --> 00:34:26,314
اذهب وانتحر!
482
00:34:26,397 --> 00:34:27,440
حقًا؟
483
00:34:27,523 --> 00:34:30,318
لا. لم تعجبني من كثب.
484
00:34:30,401 --> 00:34:31,903
ألهذا تصرفت بسخافة؟
485
00:34:31,986 --> 00:34:34,280
- لأنها قبيحة!
- لا يهم.
486
00:34:34,363 --> 00:34:37,075
لم تقل شيئًا حتى.
487
00:34:37,158 --> 00:34:38,910
اجلس أو ارحل!
488
00:34:39,452 --> 00:34:41,996
- اسكب لي مشروبًا آخر.
- أعطني المزيد.
489
00:34:43,206 --> 00:34:45,041
- مهلًا، أنا ثمل قليلًا.
- مستحيل.
490
00:34:45,124 --> 00:34:46,959
- لا يمكن أنك ثملت.
- بلى.
491
00:34:48,920 --> 00:34:50,338
إلى أين يذهب؟
492
00:34:50,421 --> 00:34:51,964
إلى أين تذهب؟
493
00:35:13,444 --> 00:35:14,654
هل تستمتعن بوقتكنّ؟
494
00:35:19,325 --> 00:35:20,701
اشربن معنا.
495
00:35:27,959 --> 00:35:29,961
- ماذا يفعل؟
- حقًا؟
496
00:38:43,654 --> 00:38:45,531
"الأسماء والأماكن والأحداث
في هذا العمل هي خيالية."
497
00:38:45,614 --> 00:38:47,033
"أي تشابه بينها وبين الواقع هو محض صدفة."
498
00:38:47,116 --> 00:38:51,704
ترجمة "موريال ضو"39593