Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,166 --> 00:01:51,125
Muy bien, este es el más guapo
2
00:01:51,125 --> 00:01:53,333
de por quién estamos luchando,
señores.
3
00:01:58,875 --> 00:02:02,416
Bájate, bájate, bájate.
4
00:03:25,750 --> 00:03:26,833
Nos gusta esta casa.
5
00:03:27,166 --> 00:03:28,041
Creemos que lo vamos a aceptar.
6
00:03:28,958 --> 00:03:29,458
Sí, señor.
7
00:03:30,166 --> 00:03:30,750
Nos vemos en un rato.
8
00:03:31,458 --> 00:03:32,458
Háganos saber si esto cambia.
9
00:06:03,250 --> 00:06:04,375
Señor, hay un muro aquí arriba.
10
00:06:10,041 --> 00:06:17,125
Entendido.
11
00:06:18,541 --> 00:06:19,083
¿Por qué hay un muro?
12
00:06:19,750 --> 00:06:20,708
Son dos apartamentos.
13
00:06:21,333 --> 00:06:22,958
Arriba de la cuadra inferior, dos
casas.
14
00:06:23,000 --> 00:06:23,291
Entiendo.
15
00:06:25,875 --> 00:06:26,250
Rómpelo.
16
00:07:19,500 --> 00:07:21,666
Redman cero seis, propano cinco
cuatro.
17
00:07:23,333 --> 00:07:25,500
Persona de contacto que se dirige al
norte a su ubicación.
18
00:07:26,500 --> 00:07:28,250
Tráfico tonto al este y al oeste de
su estructura.
19
00:07:34,041 --> 00:07:36,083
Tengo un propano cinco, diez, cinco.
20
00:10:21,791 --> 00:10:24,208
Todas las estaciones de esta red,
todas las estaciones de esta red.
21
00:10:24,375 --> 00:10:25,666
Las operaciones de despacho se han
completado.
22
00:10:26,541 --> 00:10:28,250
Todas las unidades amigables son RGB
en este momento.
23
00:10:29,166 --> 00:10:30,791
Tenga en cuenta que tiene una nueva
ubicación amigable.
24
00:10:31,625 --> 00:10:33,666
La empresa Baker se ha trasladado al
noroeste de su ubicación.
25
00:10:34,250 --> 00:10:34,708
Dos clics.
26
00:10:38,166 --> 00:10:39,041
Entender, copiar todo.
27
00:10:40,083 --> 00:10:43,083
Señor, compañía Baker, estamos
aquí y no aquí.
28
00:10:43,500 --> 00:10:44,625
Dos kilómetros en esta posición.
29
00:10:45,333 --> 00:10:45,666
Entendido.
30
00:10:57,583 --> 00:10:59,416
Manchú, espera sentarte a rasgar.
31
00:10:59,750 --> 00:11:00,958
Diga cuando esté listo para copiar,
terminado.
32
00:11:04,458 --> 00:11:05,250
Largo hombre, envía tu tráfico.
33
00:11:06,125 --> 00:11:08,500
A las cero, nueve o siete, observamos
a las personas
34
00:11:08,500 --> 00:11:09,916
sondeando nuestra posición desde el
este.
35
00:11:10,500 --> 00:11:13,750
Sección PAPO, uno, cero, edificio
174.
36
00:11:14,458 --> 00:11:15,500
Al este de la caldera de raíz.
37
00:11:16,416 --> 00:11:22,666
A las cero, nueve, uno, dos, vimos
cómo se acumulaba en el edificio 175.
38
00:11:23,125 --> 00:11:24,291
Al norte de la raíz espartana.
39
00:11:24,833 --> 00:11:25,000
Quebrar.
40
00:11:29,958 --> 00:11:32,291
A cero, nueve o uno, seis.
41
00:11:33,000 --> 00:11:36,458
Un rocío azul con mams al norte en
la raíz de los Lakers.
42
00:11:37,083 --> 00:11:37,833
Cómo copiar, se acabó.
43
00:11:39,541 --> 00:11:40,791
Sí, hombre rana, repite todo
44
00:11:40,791 --> 00:11:42,000
Después de Blue Dew, se acabó.
45
00:11:45,458 --> 00:11:49,208
Manchú, un rocío azul con machos en
edad militar
46
00:11:49,333 --> 00:11:51,166
viajando hacia el norte en los Lakers
de raíz.
47
00:11:52,291 --> 00:11:52,541
Sobre.
48
00:11:54,250 --> 00:11:54,750
Copiar todo.
49
00:11:55,208 --> 00:11:57,125
¿Tienes más tráfico desde mi
estación, acá?
50
00:11:59,875 --> 00:12:00,500
Negativo, Manchú.
51
00:12:03,500 --> 00:12:04,083
Ahí está tu señal.
52
00:12:05,625 --> 00:12:07,458
Es bueno ahora, todavía intermitente.
53
00:12:09,416 --> 00:12:09,583
Fresco.
54
00:12:13,583 --> 00:12:17,541
Tengo ojos en la esquina noroeste del
edificio cuatro.
55
00:12:19,375 --> 00:12:20,708
¿Sigue ahí ese mechón blanco?
56
00:12:21,875 --> 00:12:26,208
No, Highlick se retiró hace como
cinco minutos,
57
00:12:26,708 --> 00:12:33,708
pero tengo un hombre, camisa blanca,
pantalones de chándal oscuros
58
00:12:34,333 --> 00:12:35,375
mirando nuestra posición.
59
00:12:36,791 --> 00:12:37,708
¿Te suena familiar?
60
00:12:38,833 --> 00:12:39,041
Negativo.
61
00:12:40,041 --> 00:12:40,583
¿Identifica alguna arma?
62
00:12:41,875 --> 00:12:42,583
Sin armas.
63
00:12:47,750 --> 00:12:48,250
Se ha ido.
64
00:12:50,916 --> 00:12:51,666
¿Va a entrar en la lista?
65
00:12:59,125 --> 00:12:59,583
Hombre soltero.
66
00:13:00,125 --> 00:13:02,625
Camisa blanca, pantalón de chándal
oscuro,
67
00:13:03,125 --> 00:13:05,625
Edificio Cuatro, esquina noroeste.
68
00:13:12,208 --> 00:13:15,458
Por cierto, mi sudadera con capucha
azul de Nike desapareció de la base.
69
00:13:15,458 --> 00:13:17,333
Si ves a alguien por ahí usándolo,
házmelo saber.
70
00:13:20,333 --> 00:13:21,500
No le dispares a él tampoco, lo
quiero de vuelta.
71
00:13:21,666 --> 00:13:22,583
Sí, lo intentaré. Sí, lo
intentaré.
72
00:13:36,791 --> 00:13:41,083
Deberíamos revisar esa ronda de
edificios
73
00:13:41,083 --> 00:13:41,958
otra vez hacia el oeste.
74
00:13:43,333 --> 00:13:45,416
Puedes simplemente cruzar con los
tejados
75
00:13:45,416 --> 00:13:47,250
Si quieres, camina directamente hacia
nosotros, ¿verdad?
76
00:14:00,500 --> 00:14:01,250
¿Cómo te va, Doozer?
77
00:14:04,375 --> 00:14:06,583
Arregla el seguimiento de seis,
arregla la salida de seis.
78
00:14:11,541 --> 00:14:11,875
¿Qué tal?
79
00:14:14,500 --> 00:14:14,750
Va bien.
80
00:14:18,833 --> 00:14:19,166
Bien.
81
00:14:25,708 --> 00:14:26,791
Esa es la energía de los nuevos
chicos.
82
00:14:30,458 --> 00:14:31,208
¿Cómo se hace, hombre?
83
00:14:32,666 --> 00:14:34,250
Cigarrillos y té, ¿quieres té?
84
00:14:35,083 --> 00:14:35,708
Sí, pasaré.
85
00:14:37,541 --> 00:14:38,375
¿Qué tienes aquí arriba?
86
00:14:39,333 --> 00:14:39,583
Picos.
87
00:14:40,541 --> 00:14:40,750
¿Dónde?
88
00:14:41,291 --> 00:14:42,000
Esquinas del edificio cuatro.
89
00:14:49,208 --> 00:14:49,875
Oh, te tengo.
90
00:14:56,625 --> 00:14:57,666
No veo ninguna ventana.
91
00:17:50,583 --> 00:17:53,250
No puedo ver nada.
92
00:18:06,125 --> 00:18:06,958
Ya sabes, ha vuelto.
93
00:18:07,625 --> 00:18:08,166
¿Camiseta blanca?
94
00:18:08,416 --> 00:18:08,625
Mm-hmm.
95
00:18:27,416 --> 00:18:28,666
Alfa dos, este es uno.
96
00:18:28,916 --> 00:18:30,666
Es posible que tengamos jugadores que
comiencen a moverse en nuestra
posición.
97
00:18:31,750 --> 00:18:32,958
Tal vez porque te escucharon enlodar
98
00:18:32,958 --> 00:18:34,250
A través de la puta pared, ¿verdad?
99
00:18:34,500 --> 00:18:35,416
Podíamos oír cada golpe.
100
00:18:36,166 --> 00:18:37,000
¿Por qué no acabas de cobrar?
101
00:18:38,875 --> 00:18:39,833
No quería hacer ruido.
102
00:18:41,583 --> 00:18:42,875
No estoy seguro de que eso te haya
cuidado a ti.
103
00:18:43,750 --> 00:18:45,958
Profano cinco cuatro, este es Redman
seis.
104
00:18:46,375 --> 00:18:47,625
¿Puedes girar tu sensor hacia el
este?
105
00:18:47,625 --> 00:18:50,250
en mi posición en un cero cero
metros?
106
00:18:50,500 --> 00:18:51,833
Estoy construyendo por GRG.
107
00:18:52,208 --> 00:18:52,833
Llame al contacto.
108
00:18:54,333 --> 00:18:55,666
Redman cero seis, a la espera.
109
00:18:56,416 --> 00:18:56,625
Torneado.
110
00:18:57,458 --> 00:18:59,875
OX-855 vía grupo uno.
111
00:19:01,458 --> 00:19:02,500
Profano cinco cinco, mirando.
112
00:19:03,458 --> 00:19:04,750
Contacto, orden que veo para el
tiempo.
113
00:19:05,333 --> 00:19:07,416
Hey, tenemos a un individuo que
estaba espiando
114
00:19:07,416 --> 00:19:10,333
de la esquina noroeste del edificio
cuatro.
115
00:19:10,958 --> 00:19:12,041
Ha desaparecido hacia el oeste.
116
00:19:12,375 --> 00:19:14,250
¿Ves a alguien merodeando por esa
esquina?
117
00:19:15,916 --> 00:19:16,625
Quédate mirando.
118
00:19:21,583 --> 00:19:22,208
Cinco cuatro, contactos.
119
00:19:24,375 --> 00:19:26,125
Solo ten en cuenta que has estado
sondeando nuestra posición.
120
00:19:26,750 --> 00:19:28,500
¿Ves alguna actividad masiva o
sospechosa?
121
00:19:28,500 --> 00:19:29,750
que puede indicar que una amenaza ha
terminado?
122
00:19:33,500 --> 00:19:35,250
Menos cero seis, digamos que estás
abierto.
123
00:19:36,541 --> 00:19:37,291
Roger eso, profano.
124
00:19:38,041 --> 00:19:38,500
Fuera Redman.
125
00:19:41,833 --> 00:19:42,750
¿Te mantienes atento a eso por mí?
126
00:19:43,083 --> 00:19:43,750
Sí, sí.
127
00:19:44,625 --> 00:19:47,750
Gracias.
128
00:19:56,583 --> 00:19:58,750
Bufanda roja, chaqueta verde roja.
129
00:20:00,125 --> 00:20:03,166
Espiando de nuevo, es la puta vez que
lo hace.
130
00:20:03,791 --> 00:20:04,541
Es un espiar y sondear.
131
00:20:07,291 --> 00:20:08,875
Espiando con Sirius y Ted para
sondear.
132
00:20:10,958 --> 00:20:12,333
¿Cuántas veces vas a dejar que este
tipo haga esto?
133
00:20:13,250 --> 00:20:14,500
No sé, relacionado, yo también lo
estaría.
134
00:20:18,166 --> 00:20:20,291
Oye, vaquero, avísame si ves a este
tipo
135
00:20:20,291 --> 00:20:21,250
Llega a tu posición.
136
00:20:22,250 --> 00:20:24,041
Pañuelo en la cabeza, chaqueta verde
rojiza.
137
00:20:25,458 --> 00:20:27,666
Copia, vamos a construir un gran
deber o dos.
138
00:20:28,125 --> 00:20:30,750
Tengo un par de tipos en jeans
azules, probados dos veces.
139
00:20:32,583 --> 00:20:34,375
Tengo dos mamás, esa descripción
acaba de aparecer aquí,
140
00:20:34,416 --> 00:20:38,000
jeans azules, una camisa roja.
141
00:20:38,541 --> 00:20:39,500
Sí, eso es todo.
142
00:20:42,250 --> 00:20:44,375
Oh, parece que están poniendo en
marcha su yihad.
143
00:20:49,291 --> 00:20:50,958
Alfa uno, Bravo uno, estamos en un
jaque.
144
00:20:52,208 --> 00:20:53,916
Estamos recibiendo cohetes, armas
pequeñas disparadas.
145
00:20:55,125 --> 00:20:56,541
Todos estamos bien en este momento,
pero estamos tirando de aire
146
00:20:56,541 --> 00:20:57,125
a nuestra posición.
147
00:20:59,166 --> 00:21:00,666
Roger eso, consulte con BDA cuando
pueda.
148
00:21:01,375 --> 00:21:01,666
Nosotros iremos.
149
00:21:03,208 --> 00:21:03,833
Alfa cinco, este es Bravo cuatro.
150
00:21:04,708 --> 00:21:07,666
Oye, creo que vamos a tener que tirar
de profano o AO.
151
00:21:09,208 --> 00:21:10,083
Roger eso, Bravo cuatro.
152
00:21:11,083 --> 00:21:13,166
Redman cero seis es profano, hemos
sido reprobados.
153
00:21:13,416 --> 00:21:14,666
Hemos marcado la estación en este
momento.
154
00:21:15,750 --> 00:21:16,708
Roger eso, profano.
155
00:21:19,416 --> 00:21:20,958
Oye, ¿hay alguna razón por la que
nos están quitando el aire?
156
00:21:20,958 --> 00:21:22,166
¿Y no obtenerlo de otro lugar?
157
00:21:22,916 --> 00:21:23,583
Estoy en ello.
158
00:21:23,625 --> 00:21:24,041
¿Qué pasa?
159
00:21:25,166 --> 00:21:27,083
Acaba de perder el apoyo aéreo,
empujando hacia Bravo.
160
00:21:28,208 --> 00:21:29,750
Águila Salvaje béisbol, Águila dos
cuatro.
161
00:21:30,458 --> 00:21:32,666
Profano cinco cuatro estación
marcada en este momento.
162
00:21:33,125 --> 00:21:35,250
Buscando cualquier activo aéreo
disponible, acabó.
163
00:21:36,041 --> 00:21:36,666
Eso no es bueno.
164
00:21:37,875 --> 00:21:38,666
La imagen estaba en contacto.
165
00:21:39,250 --> 00:21:42,000
Una base firme de Águila Salvaje, a
la espera.
166
00:22:27,708 --> 00:22:29,083
Oye vaquero, vamos a tener movimiento
aquí.
167
00:22:34,000 --> 00:22:34,583
Hola, el bono.
168
00:22:34,583 --> 00:22:35,208
Muy gigante.
169
00:22:45,666 --> 00:22:47,583
Sí, las calles están
definitivamente despejadas ahora.
170
00:22:48,750 --> 00:22:49,333
Sí, estoy rastreando.
171
00:22:59,166 --> 00:22:59,500
¿Capitán Eric?
172
00:23:01,416 --> 00:23:01,750
¿Capitán Eric?
173
00:23:04,375 --> 00:23:04,791
No es bueno.
174
00:23:05,750 --> 00:23:07,875
Dicen que llaman a todos los
musulmanes a la yihad.
175
00:23:09,291 --> 00:23:13,083
La yihad viene ahora, para matarte,
para matar a los americanos.
176
00:23:13,875 --> 00:23:14,416
Sí, eso apesta.
177
00:23:15,125 --> 00:23:15,833
Sí, eso apesta.
178
00:23:17,291 --> 00:23:20,083
Muy bien, ve a mantener el bloqueo de
la cubierta inferior, ¿entiendes?
179
00:23:21,375 --> 00:23:22,500
Sí, lo sé, y luego hay un trabajo.
180
00:23:23,333 --> 00:23:26,416
Oye, abajo, mantenlo jodidamente
seguro.
181
00:23:27,333 --> 00:23:29,083
Está bien, hella, eso es todo.
182
00:23:29,750 --> 00:23:31,125
Hay un trabajo y voy a hablar contigo.
183
00:23:31,750 --> 00:23:32,291
Lo sé.
184
00:23:34,000 --> 00:23:34,750
¿Crees que lo van a hacer?
185
00:23:35,333 --> 00:23:36,291
Creo que estamos a punto de
descubrirlo.
186
00:23:39,000 --> 00:23:40,041
¿Has estado allí por un tiempo?
187
00:23:41,375 --> 00:23:42,208
Sí, vivo allí ahora.
188
00:23:43,208 --> 00:23:44,375
Está bien, cámbialo, te relevo.
189
00:23:44,583 --> 00:23:45,083
Sí, señor.
190
00:23:54,666 --> 00:23:54,875
Joder.
191
00:24:44,583 --> 00:24:45,166
Oh, mierda.
192
00:24:46,583 --> 00:24:47,750
Hola Frank, salta sobre esto un
segundo.
193
00:24:47,958 --> 00:24:49,750
Estoy fuera de la piscina y tengo que
estirarme, amigo.
194
00:24:49,750 --> 00:24:50,333
Aquí, te tengo.
195
00:25:41,416 --> 00:26:04,666
Tengo un ópalo azul,
196
00:26:05,416 --> 00:26:07,583
moviéndose de este a oeste hacia la
posición OP-1, sobre.
197
00:26:10,166 --> 00:26:11,125
Roger eso, azul.
198
00:26:25,625 --> 00:26:27,208
El ópalo azul se acerca al edificio
tres.
199
00:26:38,833 --> 00:26:39,958
Tres mamás, recién salido del
vehículo.
200
00:26:41,208 --> 00:26:42,166
Corrección, que sean cuatro.
201
00:26:45,375 --> 00:26:46,125
Mordiendo el edificio tres.
202
00:27:01,625 --> 00:27:02,041
Joder.
203
00:27:03,958 --> 00:27:04,458
Joder.
204
00:27:11,291 --> 00:27:14,250
Cowboy, el cuarto hombre en PKM.
205
00:27:15,333 --> 00:27:16,583
No pudo sacar el tiro, se fue.
206
00:27:19,833 --> 00:27:20,041
Despertar.
207
00:27:21,583 --> 00:27:22,375
Aquí tienes.
208
00:27:25,916 --> 00:27:26,208
¿¿Qué pasó?
209
00:27:27,333 --> 00:27:30,958
No pude atraparlo, corrió hacia
adentro demasiado rápido.
210
00:27:32,625 --> 00:27:32,833
Despertar.
211
00:27:41,416 --> 00:27:42,916
Sí, tenemos una masa definida.
212
00:27:43,750 --> 00:27:46,166
Un seis mams, acabo de salir del
edificio cinco de mi sector.
213
00:27:48,291 --> 00:27:49,375
Voy a verlo, voy a ver dónde estamos.
214
00:27:56,791 --> 00:27:57,791
Sí, el edificio tres.
215
00:27:58,166 --> 00:27:58,875
Voy a mear.
216
00:28:32,041 --> 00:28:34,791
Oh, mierda.
217
00:28:36,250 --> 00:28:36,458
¡No!
218
00:28:57,000 --> 00:28:58,708
Nuestra posición está bajo un fuego
menor.
219
00:29:00,041 --> 00:29:00,416
¡Frank, Tommy!
220
00:29:00,416 --> 00:29:01,875
¿Sí? Tommy, Elliot, ¿están bien?
221
00:29:36,833 --> 00:29:37,041
¡Mover!
222
00:29:45,125 --> 00:29:47,666
¡Muévete hombre, bulto en la cabeza!
223
00:29:55,541 --> 00:29:55,750
¡Mover!
224
00:30:11,333 --> 00:30:11,625
¿Te duele?
225
00:30:13,291 --> 00:30:15,583
Estoy bien, estoy bien, mira a Elliot.
226
00:30:16,250 --> 00:30:17,208
Tenemos a Gary Stone allí.
227
00:30:20,750 --> 00:30:21,208
Levanta el brazo.
228
00:30:22,125 --> 00:30:22,333
Bien.
229
00:30:24,083 --> 00:30:24,791
¿Qué tan malo es?
230
00:30:25,291 --> 00:30:26,458
Sí, vamos a necesitar un Casser de
vuelta.
231
00:30:26,833 --> 00:30:28,375
Muy bien, este es Frogman seis,
232
00:30:28,416 --> 00:30:29,750
Romeo, somos tropas en contacto
233
00:30:29,750 --> 00:30:30,875
en nuestra última posición conocida.
234
00:30:31,083 --> 00:30:32,541
Más información a continuación,
espera.
235
00:30:32,708 --> 00:30:34,250
Águila Salvaje béisbol, Águila
dos, cuatro.
236
00:30:34,875 --> 00:30:36,125
Somos tropas en contacto,
237
00:30:36,125 --> 00:30:37,708
Solicitud de apoyo aéreo inmediato,
OVER.
238
00:30:37,875 --> 00:30:38,750
Alfa dos, este es uno.
239
00:30:39,125 --> 00:30:40,791
Nos han lanzado granadas a nuestra
posición.
240
00:30:41,750 --> 00:30:43,250
Copia, una palabra, contacto dos.
241
00:30:43,875 --> 00:30:45,291
Elliot está herido, ¿vamos a ti?
242
00:30:45,291 --> 00:30:46,041
¿O vienes a nosotros?
243
00:30:46,791 --> 00:30:47,250
Espera.
244
00:30:49,541 --> 00:30:49,750
¡Eh!
245
00:30:50,583 --> 00:30:52,041
Abajo, mantenlo jodidamente seguro.
246
00:30:52,500 --> 00:30:52,958
Me han disparado.
247
00:30:54,541 --> 00:30:55,291
Alfa uno, nos estamos moviendo.
248
00:30:55,500 --> 00:30:57,083
Te avisaremos cuando estemos llegando.
249
00:30:58,750 --> 00:31:01,000
Muy bien, todos los OP están bajo
ataque.
250
00:31:01,250 --> 00:31:02,083
Esto es lo que vamos a hacer.
251
00:31:02,291 --> 00:31:03,708
Vamos a desplomarnos hasta el primer
piso,
252
00:31:04,125 --> 00:31:05,416
Casa Vachelia, descompónguela,
253
00:31:05,625 --> 00:31:06,416
Preparémonos para movernos.
254
00:31:07,708 --> 00:31:08,583
Colapso, colapso.
255
00:31:16,708 --> 00:31:17,750
OP dos, ¿cuál es su estado?
256
00:31:18,000 --> 00:31:18,708
Tengo que conseguir el receptor.
257
00:31:19,625 --> 00:31:21,041
Señor, señor, señor, señor,
señor, ¿qué está haciendo?
258
00:31:21,333 --> 00:31:22,208
Tengo que conseguir el receptor.
259
00:31:23,041 --> 00:31:24,250
Estamos en un jaque, de acuerdo.
260
00:31:24,833 --> 00:31:25,958
Mack, no es una buena idea.
261
00:31:27,833 --> 00:31:29,291
Este es Frogman seis, Romeo,
262
00:31:29,291 --> 00:31:31,625
necesitamos Casa Vac en nuestra
última posición conocida, sobre.
263
00:31:31,625 --> 00:31:32,333
Cúbrelo, sí.
264
00:31:36,958 --> 00:31:39,083
Frogman confirmado, sector y número
de edificio.
265
00:31:39,958 --> 00:31:44,416
OP una ubicación de la siguiente
manera, Papa uno, cero, edificio.
266
00:31:45,375 --> 00:31:47,333
Cinco, ocho, cómo copiar, se acabó.
267
00:31:48,666 --> 00:31:51,708
Hombre Rana, léelo de la siguiente
manera, Papá uno, cero,
268
00:31:51,958 --> 00:31:53,250
edificio cinco, ocho.
269
00:31:54,166 --> 00:31:54,750
Buena lectura.
270
00:31:55,458 --> 00:31:57,083
Frogman, se acabaron los comentarios
anti-amplificación.
271
00:31:57,875 --> 00:31:59,250
Negativos, sin comentarios
amplificadores,
272
00:31:59,541 --> 00:32:01,375
sólo hay que hacer Casa Vac, idear
en ETA, más.
273
00:32:02,375 --> 00:32:04,125
Copia eso, espera, una y otra vez.
274
00:32:05,750 --> 00:32:07,833
Sí, lo estoy, chicos, mi mierda
todavía está allí.
275
00:32:09,875 --> 00:32:10,500
¿Dónde está?
276
00:32:10,958 --> 00:32:12,333
No sé, amigo, está ahí en alguna
parte.
277
00:32:15,125 --> 00:32:16,833
Yo también tengo mi mierda ahí.
278
00:32:17,250 --> 00:32:18,250
Está bien, está bien, lo tengo, lo
tengo.
279
00:32:24,166 --> 00:32:25,666
Alfa uno, nos estamos moviendo hacia
ti,
280
00:32:25,666 --> 00:32:26,833
Te avisaremos cuando estemos de
regreso.
281
00:32:27,916 --> 00:32:28,083
Copiar.
282
00:32:29,791 --> 00:32:31,125
Tommy, ¿ves de dónde vinieron esos
disparos?
283
00:32:31,541 --> 00:32:34,625
Vi a un tipo, salió disparado por la
ventana.
284
00:32:40,833 --> 00:32:41,458
No lo encuentro.
285
00:32:41,875 --> 00:32:42,625
Está ahí, hermano.
286
00:32:42,666 --> 00:32:43,791
No puedo encontrarlo, tío.
287
00:32:44,958 --> 00:32:48,250
Frogman seis, Romeo, Casa Vac está
en camino.
288
00:32:49,250 --> 00:32:54,916
Indicativo de llamada, Bushmaster en
ID 755, ETA un cero micrófonos, más.
289
00:32:55,625 --> 00:32:58,625
Copia, Bushmaster 755, terminado.
290
00:33:00,500 --> 00:33:02,583
Radley lanzado, ETA 10 minutos.
291
00:33:02,625 --> 00:33:03,291
10 minutos. 10 minutos.
292
00:33:03,583 --> 00:33:05,500
Muy bien, apila, prepárate para
colapsar,
293
00:33:05,500 --> 00:33:06,166
Nos estamos moviendo hacia abajo.
294
00:33:09,708 --> 00:33:10,250
Sí, señor.
295
00:33:11,333 --> 00:33:14,041
Señor, sigo pensando que hay tipos
en nuestro tejado.
296
00:33:14,625 --> 00:33:16,416
Sí, vamos a soplar claymores
mientras nos movemos, ¿Sam?
297
00:33:16,750 --> 00:33:17,125
Sí, señor.
298
00:33:17,875 --> 00:33:19,291
Alfa dos, ten en cuenta que estaremos
soplando claymores.
299
00:33:19,291 --> 00:33:21,958
Oh, joder, tengo un montón de C4 en
mi bolso,
300
00:33:21,958 --> 00:33:22,750
Tengo que conseguir mi mierda.
301
00:33:23,041 --> 00:33:24,333
Sí, lo voy a conseguir.
302
00:33:24,833 --> 00:33:25,583
Sam, Tommy.
303
00:33:27,375 --> 00:33:27,750
Vamos.
304
00:33:33,250 --> 00:33:34,166
Mi mierda está a la izquierda.
305
00:33:35,125 --> 00:33:35,875
Su equipo está en la esquina.
306
00:33:36,750 --> 00:33:36,958
Copiar.
307
00:33:37,458 --> 00:33:37,916
Lo tengo.
308
00:33:37,916 --> 00:33:38,958
Tengo la mierda de Frank aquí mismo.
309
00:33:40,500 --> 00:33:40,875
Dios.
310
00:33:44,041 --> 00:33:48,000
¿Cómo vamos?
311
00:33:50,208 --> 00:33:51,041
Sí, estoy despierto.
312
00:33:51,208 --> 00:33:51,416
Escuela.
313
00:33:51,791 --> 00:33:52,875
Tommy, soy yo, está bien.
314
00:33:55,541 --> 00:33:56,333
Muy bien. Ese es tu kit.
315
00:33:56,708 --> 00:33:57,666
Mi bolso, gracias, Mac.
316
00:33:57,666 --> 00:33:58,166
Ese es tu kit.
317
00:33:58,375 --> 00:33:58,666
Estamos bien.
318
00:34:00,250 --> 00:34:01,083
Larry, echa un vistazo a algunas
manos.
319
00:34:01,458 --> 00:34:01,666
Conmovedor.
320
00:34:04,458 --> 00:34:05,083
¿Engancharlo?
321
00:34:05,250 --> 00:34:05,750
Sí, señor.
322
00:34:06,916 --> 00:34:07,125
Tommy.
323
00:34:13,166 --> 00:34:14,166
Opie dos, este es uno.
324
00:34:14,625 --> 00:34:16,083
Nos estamos desmoronando,
preparándonos para movernos.
325
00:34:16,416 --> 00:34:16,625
Sobre.
326
00:34:19,625 --> 00:34:20,750
Yo, en algún lugar me acogió.
327
00:34:20,750 --> 00:34:21,041
Sí.
328
00:34:21,166 --> 00:34:21,583
Tommy, soy yo.
329
00:34:28,916 --> 00:34:31,083
Hay un M79 en esa habitación.
330
00:34:31,083 --> 00:34:32,041
Oh, mierda, es mío.
331
00:34:32,083 --> 00:34:32,416
¿Entiendo?
332
00:34:33,250 --> 00:34:34,875
Sam, mazos, frente a ti.
333
00:34:37,750 --> 00:34:38,250
Vete a la mierda, lo tengo.
334
00:34:38,500 --> 00:34:39,166
Lo tengo.
335
00:34:40,000 --> 00:34:40,541
Ven con detrás.
336
00:34:43,833 --> 00:34:44,375
¿Lo entiendes?
337
00:34:44,375 --> 00:34:44,875
¿Quién tiene eso?
338
00:34:45,125 --> 00:34:46,333
Nos vemos allí mismo.
339
00:34:46,333 --> 00:34:46,541
Gracias. Sí.
340
00:34:47,166 --> 00:34:47,500
Muy bien.
341
00:34:47,916 --> 00:34:48,500
Conéctame, conéctame.
342
00:34:48,791 --> 00:34:49,000
Sí.
343
00:34:49,916 --> 00:34:51,083
Frank, avísame cuando estemos en
marcha.
344
00:34:52,208 --> 00:34:52,375
Señor.
345
00:34:53,041 --> 00:34:53,625
Necesito mi mochila.
346
00:34:55,708 --> 00:34:57,166
¿Hay más equipo en esa habitación,
Tommy?
347
00:35:00,208 --> 00:35:00,416
Gracias.
348
00:35:02,875 --> 00:35:05,166
¿Cómo estoy?
349
00:35:08,500 --> 00:35:09,875
Aquí mismo, hermano.
350
00:35:14,916 --> 00:35:15,125
Joder.
351
00:35:18,666 --> 00:35:28,208
Está bien, estamos bien.
352
00:35:29,416 --> 00:35:29,791
Estamos arriba.
353
00:35:30,583 --> 00:35:30,833
Copiar.
354
00:35:32,083 --> 00:35:32,583
Vamos, Mac.
355
00:35:38,875 --> 00:35:40,208
Alpha-2, estamos a punto de soplar
claymores.
356
00:35:40,833 --> 00:35:41,583
Sopla claymores, Sam.
357
00:35:41,791 --> 00:35:42,000
Roger.
358
00:35:42,791 --> 00:35:43,333
Encuentra el agujero.
359
00:35:47,416 --> 00:35:47,458
¡Ir!
360
00:35:54,250 --> 00:35:54,750
Último hombre.
361
00:36:03,416 --> 00:36:03,875
Tengo la ventana.
362
00:36:06,458 --> 00:36:07,500
Tengo la puerta.
363
00:36:07,791 --> 00:36:10,208
Ese Bushmaster, tu gorra está en
camino.
364
00:36:10,208 --> 00:36:11,875
Estamos a seis minutos de su
posición.
365
00:36:12,291 --> 00:36:12,833
Seis minutos para el final.
366
00:36:13,208 --> 00:36:13,791
Copia, Bushmaster.
367
00:36:14,375 --> 00:36:14,583
Bien.
368
00:36:20,083 --> 00:36:22,041
Alpha-2, nos estamos preparando para
recibir la plataforma Castabak.
369
00:36:22,250 --> 00:36:23,125
¿Ya están destrozados?
370
00:36:23,875 --> 00:36:24,708
Hazte con uno, todavía no.
371
00:36:25,416 --> 00:36:25,541
Comprobar.
372
00:36:28,208 --> 00:36:32,291
Muy bien, aquí está el plan de
ruptura.
373
00:36:33,500 --> 00:36:35,125
Mac, Laris, estás cubriendo a tu
familia.
374
00:36:35,125 --> 00:36:35,583
Sí, señor.
375
00:36:36,125 --> 00:36:38,666
Cuando el tanque se enrolle, Frank,
vas a hacer estallar humo.
376
00:36:39,250 --> 00:36:39,458
Comprobar.
377
00:36:39,750 --> 00:36:40,750
Los exploradores nos van a sacar.
378
00:36:41,083 --> 00:36:43,916
Va a ser Tommy, Elliot, Sam,
379
00:36:44,416 --> 00:36:45,416
y traigo la retaguardia.
380
00:36:46,250 --> 00:36:46,833
Ray, estás conmigo.
381
00:36:47,750 --> 00:36:49,166
Una vez que Elliot está en el tanque,
382
00:36:49,166 --> 00:36:50,833
Todos vamos a volver al interior del
edificio.
383
00:36:52,125 --> 00:36:53,458
Está bien, hazlo.
384
00:36:57,083 --> 00:36:57,875
Tú, yo.
385
00:37:02,791 --> 00:37:03,541
Dígales que no hagan movimientos
bruscos.
386
00:37:05,208 --> 00:37:05,708
Nada de hablar.
387
00:37:07,666 --> 00:37:09,875
Mantendré sus manos donde estos
hombres puedan verlas.
388
00:37:13,541 --> 00:37:15,000
Rockman, este es Bushmaster.
389
00:37:15,416 --> 00:37:17,000
Adiós, tenemos que recibirte, de
nuevo.
390
00:37:17,541 --> 00:37:19,541
Bushmaster, extraeremos dos paquetes,
391
00:37:19,541 --> 00:37:21,375
saliendo de la puerta metálica
directamente fuera de la presión.
392
00:37:21,916 --> 00:37:23,416
Bushmaster, marca de H-C, terminado.
393
00:37:23,750 --> 00:37:24,250
Atrás a la derecha, Parker.
394
00:37:24,250 --> 00:37:26,583
Copia, Rockman, dos paquetes, Puerta
de Metal, H-C-A,
395
00:37:26,833 --> 00:37:27,333
cinco minutos más.
396
00:37:27,916 --> 00:37:28,541
Copia, Bushmaster.
397
00:37:29,041 --> 00:37:29,750
Cinco minutos, señor.
398
00:37:30,000 --> 00:37:30,291
Muy bien.
399
00:37:32,375 --> 00:37:34,333
Alpha-2, cuando el tanque se enrolle,
vamos a escapar.
400
00:37:35,416 --> 00:37:36,583
Una vez que evacuemos a Elliot,
401
00:37:36,958 --> 00:37:38,125
Nos retiramos a nuestra casa.
402
00:37:39,750 --> 00:37:39,958
Quebrar.
403
00:37:41,625 --> 00:37:41,875
¿Quieres decir?
404
00:37:42,208 --> 00:37:42,791
¿Qué, por qué?
405
00:37:44,083 --> 00:37:44,541
Señor, ¿por qué?
406
00:37:45,083 --> 00:37:45,583
¿Cuál es el plan?
407
00:37:45,875 --> 00:37:46,750
Necesitamos tapar esta puerta.
408
00:37:47,041 --> 00:37:49,833
Lo que podemos hacer para
facilitarnos su movimiento.
409
00:37:50,625 --> 00:37:52,458
Simplemente no hagas esto cuando
lleguemos.
410
00:37:52,708 --> 00:37:53,541
¿Cubres esta puerta?
411
00:37:53,541 --> 00:37:54,000
¿Por qué, señor?
412
00:37:54,541 --> 00:37:55,291
Simplemente hazlo, ¿de acuerdo?
413
00:38:05,583 --> 00:38:06,041
Ella está dentro.
414
00:38:07,625 --> 00:38:07,833
Eh.
415
00:38:08,375 --> 00:38:10,333
Mack, ¿estamos bien ahí?
416
00:38:10,750 --> 00:38:11,375
Sí, estamos bien.
417
00:38:11,833 --> 00:38:12,750
Estamos a unos minutos de aquí.
418
00:38:13,041 --> 00:38:13,416
Sí, señor.
419
00:38:13,750 --> 00:38:14,041
Muy bien.
420
00:38:15,375 --> 00:38:18,583
Oye, averigüe por mí si el tanque
va a estar del lado izquierdo
421
00:38:18,583 --> 00:38:19,166
o lado derecho.
422
00:38:20,041 --> 00:38:20,375
Sí, señor.
423
00:38:21,791 --> 00:38:23,333
Bushmaster, este es Frogman 6 Romeo.
424
00:38:24,041 --> 00:38:26,041
¿De qué lado de la puerta
aterrizarás?
425
00:38:27,958 --> 00:38:29,333
¿Cómo estás?
426
00:38:30,000 --> 00:38:31,541
Lado izquierdo, lado izquierdo,
encima.
427
00:38:31,750 --> 00:38:32,541
A la izquierda, señor.
428
00:38:33,250 --> 00:38:33,458
Copiar.
429
00:38:35,666 --> 00:38:37,208
Sí, ese maldito Claymore me
sacudió, amigo.
430
00:38:37,833 --> 00:38:38,625
Joder, estoy tocando el timbre.
431
00:38:40,291 --> 00:38:40,916
Hazme un favor.
432
00:38:41,916 --> 00:38:42,541
Revisa a Tommy.
433
00:38:43,666 --> 00:38:44,625
Está muy cerca de esa granada.
434
00:38:48,666 --> 00:38:56,875
Elliot, ¿estás bien?
435
00:38:57,958 --> 00:38:58,166
Bien.
436
00:39:01,000 --> 00:39:01,291
Soy bueno.
437
00:39:03,708 --> 00:39:04,000
¿Estás bien?
438
00:39:04,833 --> 00:39:05,500
Sí, déjame ver.
439
00:39:05,541 --> 00:39:06,000
Eres bueno.
440
00:39:09,750 --> 00:39:10,291
Ah, joder.
441
00:39:12,083 --> 00:39:13,250
Estamos a 10 minutos de distancia.
442
00:39:13,500 --> 00:39:14,333
Soy capaz de escapar.
443
00:39:19,708 --> 00:39:20,083
Recibido.
444
00:39:21,041 --> 00:39:22,583
El capitán se puso aquí mismo,
quería Steve.
445
00:39:24,125 --> 00:39:25,208
A tres micrófonos, tu posición.
446
00:39:26,791 --> 00:39:27,416
Copia, Bushmaster.
447
00:39:28,375 --> 00:39:29,000
A tres micrófonos.
448
00:39:29,291 --> 00:39:29,833
Muy bien.
449
00:39:30,083 --> 00:39:30,625
Si es sólo...
450
00:39:30,958 --> 00:39:32,208
En realidad, señora Manny, en
realidad somos el capitán.
451
00:39:34,541 --> 00:39:35,375
Basta.
452
00:39:35,416 --> 00:39:36,000
¿Qué pasa?
453
00:39:37,291 --> 00:39:38,833
Está sosteniendo la seguridad.
454
00:39:38,833 --> 00:39:39,041
Sí.
455
00:39:39,416 --> 00:39:41,083
Vamos a salir, vamos a ir a los
Bradley's.
456
00:39:41,083 --> 00:39:42,083
Voy a entrar en Bradley's.
457
00:39:42,083 --> 00:39:43,416
Ustedes van a volver a la casa.
458
00:39:43,750 --> 00:39:45,250
Al igual que antes, todo está bien.
459
00:39:45,500 --> 00:39:46,125
¿Muy bien?
460
00:40:05,375 --> 00:40:07,208
Rockman, Rockman, estamos a dos
micrófonos de distancia.
461
00:40:08,500 --> 00:40:08,916
Entendido.
462
00:40:11,875 --> 00:40:12,458
Dos minutos.
463
00:40:13,958 --> 00:40:14,916
Dos micrófonos fuera, pase.
464
00:40:15,291 --> 00:40:16,166
Atrás, atrás, Frank.
465
00:40:18,541 --> 00:40:18,916
Dos minutos.
466
00:40:19,583 --> 00:40:19,916
Dos minutos.
467
00:40:20,625 --> 00:40:21,083
Dos personas.
468
00:40:21,625 --> 00:40:22,541
Dos personas, colecciono.
469
00:40:31,250 --> 00:40:31,458
¿Tom?
470
00:40:33,000 --> 00:40:33,208
Eh.
471
00:40:45,958 --> 00:40:46,250
Dios.
472
00:40:47,916 --> 00:40:48,125
Bien.
473
00:41:01,083 --> 00:41:03,166
Frank, lo escucho, prepara el humo.
474
00:41:04,291 --> 00:41:04,708
El humo está preparado.
475
00:41:06,041 --> 00:41:07,208
Rockman, enfermo de fromia,
476
00:41:07,208 --> 00:41:08,666
ayuda a acercarse a su OP ahora.
477
00:41:09,541 --> 00:41:09,916
Un minuto fuera.
478
00:41:10,791 --> 00:41:11,250
Un momento.
479
00:41:12,208 --> 00:41:12,625
Un momento.
480
00:41:13,041 --> 00:41:13,416
Un momento.
481
00:41:15,166 --> 00:41:15,333
¿Tom?
482
00:41:15,583 --> 00:41:15,791
Sí.
483
00:41:17,083 --> 00:41:17,458
Sí, señor.
484
00:41:26,208 --> 00:41:28,250
Muy bien, Frank, fuma.
485
00:41:39,291 --> 00:41:39,708
Fuera humo.
486
00:42:08,041 --> 00:42:10,791
Rockman, nosotros I.T. oímos humo,
36.
487
00:42:17,208 --> 00:42:18,875
Oye, quédate en la pila, quédate en
la pila.
488
00:42:18,875 --> 00:42:20,625
Envuélvelo, envuélvelo, envuélvelo.
489
00:42:20,833 --> 00:42:21,250
Vamos a ir.
490
00:42:23,791 --> 00:42:25,041
Estalla, estalla, estalla.
491
00:42:25,791 --> 00:42:27,125
Vamos, vamos, aguanta.
492
00:42:42,291 --> 00:42:42,416
Ir.
493
00:45:50,166 --> 00:45:50,666
Dios mío.
494
00:45:53,625 --> 00:45:54,416
Oh, Dios mío, mierda.
495
00:45:56,291 --> 00:45:56,708
Joder.
496
00:45:59,583 --> 00:46:00,291
Dios mío.
497
00:47:17,791 --> 00:47:19,916
Dios mío.
498
00:47:23,000 --> 00:47:24,250
Dios mío.
499
00:47:25,208 --> 00:47:28,000
Oh, oh, oh, oh.
500
00:49:01,208 --> 00:49:02,958
Oye, toma aire.
501
00:49:03,666 --> 00:49:03,875
Señor.
502
00:49:05,541 --> 00:49:06,000
Bueno, hermosa base.
503
00:49:06,750 --> 00:49:08,333
Bueno, hermosos dos seis, una
plataforma.
504
00:49:09,000 --> 00:49:10,208
Está disponible, empujando mis patas.
505
00:49:10,625 --> 00:49:11,416
Cinco zonas, ETA uno.
506
00:49:36,916 --> 00:49:37,791
Este es Bushmaster.
507
00:49:38,250 --> 00:49:39,583
Somos tropas en contacto.
508
00:49:40,208 --> 00:49:41,916
Acabamos de experimentar un gran
artefacto explosivo improvisado.
509
00:49:42,666 --> 00:49:43,958
Tenemos la RTV en este momento.
510
00:49:44,208 --> 00:49:44,833
¿Cómo copiar?
511
00:49:46,166 --> 00:49:47,541
Bushmaster, este es Manshew.
512
00:49:47,833 --> 00:49:48,916
Copia sólida, nuestras tropas en
contacto.
513
00:49:49,250 --> 00:49:49,958
¿Por qué te sientas?
514
00:49:50,666 --> 00:49:53,708
Sí, al llegar, OV1, nos bajaron
515
00:49:53,708 --> 00:49:54,916
en el curso del progreso.
516
00:49:55,166 --> 00:49:55,458
Ahí dentro.
517
00:49:57,958 --> 00:49:59,500
Tuvimos una ruptura masiva de
artefactos explosivos improvisados.
518
00:50:01,250 --> 00:50:02,416
Movimos nuestros artilleros a algunos
fragmentos.
519
00:50:02,666 --> 00:50:04,166
Vamos a tener que nuestra Armada
hasta el efectivo.
520
00:50:04,166 --> 00:50:05,083
Oye, ¿qué pasa conmigo?
521
00:50:08,125 --> 00:50:10,166
Vamos a necesitar ayuda para
descargar nuestras bajas.
522
00:50:10,625 --> 00:50:10,791
Sobre.
523
00:50:12,083 --> 00:50:13,250
Copia sólida, nuestro largo
Bushmaster.
524
00:50:34,625 --> 00:50:38,166
Tommy, ¿qué coño estás haciendo?
525
00:50:39,083 --> 00:50:40,250
Necesito que me ayudes.
526
00:50:40,583 --> 00:50:41,583
Lárgate de aquí.
527
00:50:42,916 --> 00:50:43,875
Nos enfrentamos a muchas amenazas.
528
00:50:44,250 --> 00:50:45,500
Oye, ¿podemos traer algunas armas
aquí?
529
00:50:45,833 --> 00:50:47,125
Frogman seis, esto es cinco.
530
00:50:47,458 --> 00:50:49,083
Toma de radio, enfréntate al fuego
allá arriba.
531
00:50:49,250 --> 00:50:49,833
Espera.
532
00:50:50,083 --> 00:50:51,375
Enviaré algunas armas, jefe.
533
00:50:51,666 --> 00:50:52,916
Te agarraré, Maestro Web,
534
00:50:52,916 --> 00:50:54,541
déjalo salir antes de que me acerque
a ti.
535
00:50:55,000 --> 00:50:56,958
Yo, eh, Bushmaster, copio.
536
00:50:57,208 --> 00:50:59,041
Sabes, ¿me vas a dar el nuevo,
537
00:50:59,041 --> 00:50:59,625
¿Se acabó el hombre rana?
538
00:51:00,125 --> 00:51:01,291
¿Es esa la situación allí?
539
00:51:01,291 --> 00:51:02,125
Ajá, creo que voy a contraatacar.
540
00:51:02,166 --> 00:51:03,958
Oye, señor, ¿qué es esa cosa de
aquí?
541
00:51:04,625 --> 00:51:05,875
Cheque, cheque, cheque.
542
00:51:06,250 --> 00:51:07,250
Vamos a tener que tener una vida
mejor.
543
00:51:07,916 --> 00:51:08,416
¿Qué pasa?
544
00:51:09,083 --> 00:51:10,250
Mantente, comprende, libérate.
545
00:51:10,500 --> 00:51:12,666
Todo uno, consíguete un nuevo
conector de radio.
546
00:51:12,708 --> 00:51:13,958
Frogman, este es Bushmaster.
547
00:51:14,333 --> 00:51:16,541
Frogman seis, Frogman cinco, pásame
en el fuego.
548
00:51:16,666 --> 00:51:17,333
Déjame revisar mi auto.
549
00:51:17,916 --> 00:51:18,875
Conector de radio, ¿cómo lee,
Maestro?
550
00:51:19,333 --> 00:51:20,750
Toma de radio, seguimiento.
551
00:51:20,791 --> 00:51:21,583
Prepárate para descomponerte.
552
00:51:22,041 --> 00:51:23,375
Ahora, necesito que te derrumbes.
553
00:51:23,541 --> 00:51:24,541
Necesito que empujes, Maestro.
554
00:51:25,416 --> 00:51:27,083
Negativo en las comunicaciones con
todos los elementos.
555
00:51:27,291 --> 00:51:28,208
Vamos a ti ahora.
556
00:51:28,250 --> 00:51:29,833
Ningún intento continúa, Lea.
557
00:51:29,875 --> 00:51:31,000
Frogman seis, esto es cinco.
558
00:51:31,000 --> 00:51:33,125
Te aconsejo que lo intentes por tu
parte, una y otra vez.
559
00:51:33,583 --> 00:51:33,750
Estado.
560
00:51:34,416 --> 00:51:35,666
Espera, antes de estallar,
561
00:51:35,666 --> 00:51:36,875
O vamos a echar por la borda esas
palabras de reclamo
562
00:51:36,875 --> 00:51:38,000
O tenemos que cambiarlos.
563
00:51:41,166 --> 00:51:54,708
Alfa dos, este es uno.
564
00:51:55,291 --> 00:51:57,583
Hemos sufrido bajas masivas.
565
00:51:58,541 --> 00:52:00,666
Anticipamos un ataque enemigo
coordinado
566
00:52:01,000 --> 00:52:02,416
en nuestra posición en cualquier
momento.
567
00:52:03,125 --> 00:52:05,833
Necesitamos que te derrumbes ante
nosotros, tiempo ahora.
568
00:52:08,333 --> 00:52:11,833
Jake, este es uno, colapsa para
nosotros, ahora.
569
00:52:13,250 --> 00:52:14,541
Dragón, ¿pero dónde estáis?
570
00:52:16,041 --> 00:52:16,541
Estamos...
571
00:52:18,583 --> 00:52:19,583
Nos basamos en nosotros.
572
00:52:21,458 --> 00:52:24,125
Busca la sangre y el humo, ahí
estamos.
573
00:52:43,208 --> 00:52:44,000
¡Cuéntale las cuerdas, Jake!
574
00:52:44,666 --> 00:52:45,250
¿Qué fue eso?
575
00:52:48,875 --> 00:52:49,083
Joder.
576
00:52:51,250 --> 00:52:53,083
¡Cuéntale las cuerdas, Jake!
577
00:52:54,458 --> 00:52:56,000
No, no, no le digas las cuerdas.
578
00:53:10,916 --> 00:53:14,583
Jake, ¿cuál es tu actualización?
579
00:53:18,208 --> 00:53:19,708
Alfa uno, este es Alfa dos.
580
00:53:19,958 --> 00:53:22,166
Estamos experimentando un incendio
desde el otro lado de la calle.
581
00:53:23,375 --> 00:53:24,708
Estamos tratando de salir de ahí
582
00:53:24,708 --> 00:53:25,541
una vez que se resuelva.
583
00:53:25,833 --> 00:53:26,166
Maldita sea.
584
00:53:27,250 --> 00:53:28,375
Copia eso, joder, apúrate.
585
00:53:29,666 --> 00:53:30,375
Sí, iremos.
586
00:53:43,333 --> 00:53:45,416
Oye, tengo que hacer blood swing.
587
00:53:50,833 --> 00:53:52,541
Está bien, está bien, está bien.
588
00:53:53,666 --> 00:53:56,583
Muy bien, demonios, justo aquí,
justo aquí.
589
00:53:56,583 --> 00:53:58,541
Aguanta, no estás solo, hombre.
590
00:54:08,625 --> 00:54:10,750
Estás bien, te voy a volar.
591
00:54:17,458 --> 00:54:20,000
Está bien, está bien, está bien,
está bien.
592
00:54:28,083 --> 00:54:29,125
Eres bueno, ¿de acuerdo?
593
00:54:29,291 --> 00:54:29,791
Eres bueno.
594
00:54:37,791 --> 00:54:50,000
Muy bien, voy a ir a la primera.
595
00:56:12,750 --> 00:56:16,416
Pero te lo voy a dar ahora mismo,
¿de acuerdo?
596
00:56:17,041 --> 00:56:19,791
Está bien, solo aguanta, solo
aguanta.
597
00:56:22,291 --> 00:56:24,750
Oh, hombre, eso no va a funcionar,
¿de acuerdo?
598
00:56:27,375 --> 00:56:29,041
¿Muy bien?
599
00:56:29,666 --> 00:56:32,041
Sí señor, sí, está bien, perfecto.
600
00:56:32,791 --> 00:56:33,375
Baja esto.
601
00:56:36,416 --> 00:56:38,458
Menchie 6X Ray, esto es Frogman 6
Romeo.
602
00:56:43,083 --> 00:56:45,250
Menchie 6X Ray, esto es Frogman 6
Romeo.
603
00:56:46,708 --> 00:56:50,083
Oh, mierda, mierda.
604
00:56:58,541 --> 00:57:05,083
Menchie 6X Ray, esto es Frogman 6
Romeo.
605
00:57:05,875 --> 00:57:07,166
Tenemos dos heridos de gravedad.
606
00:57:07,750 --> 00:57:09,541
Necesitamos otro efecto de
lanzamiento lo antes posible.
607
00:57:10,375 --> 00:57:12,541
Tenga en cuenta que el IED causó las
lesiones.
608
00:57:18,250 --> 00:57:20,125
¿Quieres que lo haga?
609
00:57:21,458 --> 00:57:23,000
Está bien, está bien, está bien.
610
00:57:24,083 --> 00:57:25,500
Tus piernas me están estirando.
611
00:57:28,666 --> 00:57:30,916
Frogman, no eres legible, di de nuevo.
612
00:57:31,541 --> 00:57:33,708
Menchie 6X Ray, esto es Frogman 6
Romeo.
613
00:57:34,250 --> 00:57:35,666
Tenemos dos heridos de gravedad.
614
00:57:36,708 --> 00:57:38,750
Necesitamos otro efecto de
lanzamiento, terminado.
615
00:57:40,000 --> 00:57:40,833
¿Quiénes son los heridos graves?
616
00:57:41,375 --> 00:57:41,750
Soy yo.
617
00:57:42,166 --> 00:57:43,000
No, no eres tú.
618
00:57:43,416 --> 00:57:44,958
Menchie 6X, ¿quién es?
619
00:57:46,541 --> 00:57:47,791
Menchie 6X.
620
00:57:49,625 --> 00:57:50,125
¿Quién es?
621
00:57:50,333 --> 00:57:51,208
Menchie 6X.
622
00:57:51,666 --> 00:57:52,250
Menchie 6X.
623
00:57:52,791 --> 00:57:53,291
Menchie 6X.
624
00:57:53,291 --> 00:57:54,750
Hey, hey, recuperamos el aire.
625
00:57:55,291 --> 00:57:56,875
No podemos hacer tiroteos porque los
malos
626
00:57:56,875 --> 00:57:58,416
están corriendo encima de nosotros,
pero no podemos coordinarnos
627
00:57:58,416 --> 00:57:59,125
Una demostración de fuerza.
628
00:57:59,458 --> 00:58:00,375
¿Quieres que lo haga?
629
00:58:01,041 --> 00:58:01,375
Hazlo.
630
00:58:02,875 --> 00:58:05,250
Profano 5X, águila salvaje 2-4,
necesitamos un inmediato
631
00:58:05,500 --> 00:58:08,125
demostración de fuerza sobre nuestra
posición, sobre nuestra posición.
632
00:58:08,458 --> 00:58:11,333
OP-1, de sur a norte, cómo copiar,
sobre.
633
00:58:12,375 --> 00:58:14,625
Afirmar, águila salvaje 2-4,
demostración de fuerza,
634
00:58:14,791 --> 00:58:16,958
De sur a norte, entrada en 30
segundos.
635
00:58:18,541 --> 00:58:19,208
Cariño, a través.
636
00:58:19,666 --> 00:58:20,375
Chicos, necesito más gasolina.
637
00:58:20,916 --> 00:58:22,583
Sí, sí.
638
00:58:35,166 --> 00:58:37,583
Oh, mierda.
639
00:58:57,416 --> 00:59:01,416
Hey, hey, Fletcher, hey, Fletcher.
640
00:59:05,291 --> 00:59:11,000
¿Qué coño está haciendo Frank?
641
00:59:12,625 --> 00:59:13,750
Frank, Frank.
642
00:59:15,000 --> 00:59:18,958
Cierra la puta escalera, este tipo
está ahí arriba.
643
00:59:19,250 --> 00:59:23,625
Oye, hermano, necesito que te hagas
cargo de las comunicaciones de mí,
644
00:59:23,625 --> 00:59:24,000
¿Lo tienes?
645
00:59:24,500 --> 00:59:24,750
Te tengo.
646
00:59:26,541 --> 00:59:28,875
Base de águila salvaje, águila
salvaje 2-6, le solicito relevo
647
00:59:28,875 --> 00:59:31,666
a los rayos X manchúes, estamos
recibiendo armas pequeñas,
648
00:59:31,666 --> 00:59:34,166
fuego, granadas, tenemos dos heridos
graves,
649
00:59:34,166 --> 00:59:34,958
Necesitamos apoyo aéreo.
650
00:59:43,083 --> 00:59:44,583
Solo detente, solo detente, solo
detente.
651
00:59:45,083 --> 00:59:46,791
Por favor, por favor, por favor.
652
00:59:53,250 --> 00:59:54,500
Detente, por favor, exactamente.
653
00:59:54,708 --> 00:59:55,875
Tenemos que ponerte un torniquete.
654
00:59:55,875 --> 00:59:56,125
Muy bien.
655
01:00:01,250 --> 01:00:03,750
Alfa 1, esta es Alfa 2, ¿cuál es tu
Z-rep allí?
656
01:00:04,166 --> 01:00:05,541
Estamos tratando a Ellie y Sam en
este momento.
657
01:00:05,916 --> 01:00:08,750
Aconsejamos la posibilidad de que
haya varias mams en nuestra azotea.
658
01:00:09,916 --> 01:00:11,458
Roger, estamos recibiendo fuego
efectivo
659
01:00:11,458 --> 01:00:14,208
Desde el otro lado de la calle,
estamos a 200 metros hacia el este.
660
01:00:16,041 --> 01:00:18,541
Esté a la espera de un DTA y de
nuestro lado.
661
01:00:19,250 --> 01:00:19,750
Recibido.
662
01:00:20,541 --> 01:00:20,875
Vamos.
663
01:00:38,250 --> 01:00:40,041
Oye, voy a hacer algo que va a doler.
664
01:00:40,583 --> 01:00:41,666
No puedo ponerme el torniquete,
665
01:00:41,666 --> 01:00:43,000
Necesito aplicar presión de otra
manera.
666
01:01:32,166 --> 01:01:33,625
Está bien, está bien, está bien.
667
01:01:38,583 --> 01:01:41,541
Necesito morfina, necesito morfina.
668
01:01:43,791 --> 01:01:46,125
No hay morfina.
669
01:01:46,166 --> 01:01:46,958
Jake, ¿dónde están?
670
01:01:47,333 --> 01:01:47,708
Vamos a salir.
671
01:01:48,208 --> 01:01:50,375
Alfa 1, esta es la Alfa 2, estamos
dispersos allí.
672
01:01:51,208 --> 01:01:51,375
Chicos.
673
01:01:53,375 --> 01:01:55,500
Ahora estamos a 100 metros de su
ubicación hacia el este.
674
01:01:56,625 --> 01:01:59,708
Ahora seguimos en la cesta de la
roca, ten cuidado.
675
01:02:00,125 --> 01:02:00,708
No sé.
676
01:02:00,708 --> 01:02:01,875
Estamos a unos dos minutos.
677
01:02:01,875 --> 01:02:03,458
Estamos ante un ataque coordinado.
678
01:02:07,000 --> 01:02:08,791
Dáselo a él.
679
01:02:10,250 --> 01:02:12,500
Está bien, no sé dónde está la
morfina.
680
01:02:12,500 --> 01:02:15,000
Está en mi bolso, está en mi bolso,
está en el maletín médico.
681
01:02:15,000 --> 01:02:16,166
¿Qué, está en la bolsa médica?
682
01:02:17,125 --> 01:02:17,708
Está en el bolsillo.
683
01:02:18,083 --> 01:02:19,958
Está bien, tengo que conseguir,
tengo que conseguir, tengo que
conseguir.
684
01:02:20,500 --> 01:02:23,166
Oye, Ray, yo también necesito
morfina, tienes que darme un poco.
685
01:02:23,750 --> 01:02:24,916
Ray, dámelo.
686
01:02:25,125 --> 01:02:26,875
Tú lo tienes, yo lo tengo, yo lo
tengo, yo lo tengo.
687
01:02:28,000 --> 01:02:29,041
Dámelo directamente.
688
01:02:32,375 --> 01:02:36,916
Ah, dispara, dispara, dispara.
689
01:02:37,916 --> 01:02:41,500
Señor, oye, ¿la cagaste?
690
01:02:42,666 --> 01:02:47,875
Lo hice al revés, lo hice en mi
propio pulgar.
691
01:02:48,291 --> 01:02:49,291
¿Pero estás bien, eres bueno?
692
01:02:49,333 --> 01:02:51,666
Sí, sí, estoy bien, estoy bien.
693
01:02:51,666 --> 01:02:55,125
Hermano, hermano, hermano, hermano,
tienes que conseguir otro,
694
01:02:55,125 --> 01:02:56,041
Hay más ahí.
695
01:02:56,416 --> 01:02:56,625
Derecha.
696
01:02:57,958 --> 01:03:01,791
Saca otro.
697
01:03:05,708 --> 01:03:06,333
Oh, mierda.
698
01:03:09,916 --> 01:03:11,875
Estoy empujando toda tu misión hacia
arriba,
699
01:03:11,875 --> 01:03:14,916
Voy a ganar cinco por el voltaje de
la mierda.
700
01:03:14,958 --> 01:03:16,458
Sí, sí, sí.
701
01:03:16,875 --> 01:03:18,000
Está bien, está llegando, está
llegando.
702
01:03:18,583 --> 01:03:19,541
Solo estoy tratando de hacerlo.
703
01:03:30,208 --> 01:03:32,875
Elliot, está en tu brazo ahora
mismo, ¿de acuerdo?
704
01:03:33,416 --> 01:03:35,583
Este es tu brazo, cuantos más pies
haya en tu brazo,
705
01:03:35,583 --> 01:03:37,250
Va a patear, eres tan bueno.
706
01:03:37,250 --> 01:03:38,750
Necesito más y más pies, tío.
707
01:03:39,791 --> 01:03:40,583
No se puede tener más.
708
01:03:40,583 --> 01:03:42,791
Por favor, no es suficiente, te digo
que no es suficiente.
709
01:03:42,791 --> 01:03:44,041
Te lo digo, eres bueno.
710
01:03:44,625 --> 01:03:46,625
Ni siquiera eres tú por quien
estamos preocupados, ¿de acuerdo?
711
01:04:09,125 --> 01:04:11,750
Base Águila Salvaje, Profano 5-6,
nosotros,
712
01:04:12,000 --> 01:04:14,458
Vuelo A-2, estamos sobrevolando,
somos contacto,
713
01:04:15,000 --> 01:04:18,375
los amigos, los hombres rana
moviéndose de sur a norte,
714
01:04:19,041 --> 01:04:21,375
y contar los individuos, están
tomando contacto
715
01:04:21,916 --> 01:04:24,416
desde el norte, tomando contacto
desde el norte.
716
01:04:26,375 --> 01:04:30,333
Profano 5-6 es el contacto de varios
individuos,
717
01:04:30,333 --> 01:04:33,958
están usando tejados a lo largo de
la posición de los Hombres Rana,
718
01:04:34,250 --> 01:04:37,708
Están usando los tejados que van de
este a oeste.
719
01:04:38,541 --> 01:04:40,250
Estamos en contacto con los amistosos,
720
01:04:40,250 --> 01:04:42,541
se están moviendo de este a oeste
también,
721
01:04:42,916 --> 01:04:46,750
y parece que estamos recogiendo el
segundo elemento
722
01:04:46,750 --> 01:04:51,041
de los Hombres Rana al lado oeste de
ese mismo
723
01:04:51,916 --> 01:04:55,916
misma calle, Profano 5-7, guarde sus
sensores
724
01:04:56,625 --> 01:04:59,041
al norte en las proximidades de OP-1.
725
01:05:00,000 --> 01:05:02,791
Estamos en contacto con los amistosos
conectando
726
01:05:02,875 --> 01:05:04,875
en esa calle ahora mismo.
727
01:05:07,416 --> 01:05:11,000
Y Profano 5-6 es contar varios
individuos
728
01:05:11,541 --> 01:05:14,583
que están justo al norte de la
posición de los Hombres Rana.
729
01:05:14,875 --> 01:05:16,333
Justo al norte de la posición de los
Hombres Rana,
730
01:05:16,750 --> 01:05:19,166
Tenemos varios individuos que se
instalan en el propenso,
731
01:05:19,625 --> 01:05:20,666
Al principio están preparando una
emboscada
732
01:05:20,666 --> 01:05:21,708
para la posición de Hombres Rana.
733
01:05:23,250 --> 01:05:27,875
Y también estamos en contacto con
varios enemigos al este
734
01:05:28,291 --> 01:05:30,750
utilizando los tejados en las
proximidades de su posición.
735
01:05:31,250 --> 01:05:31,458
Solo para...
736
01:05:33,958 --> 01:05:36,166
Profano 5-6, esto es...
737
01:05:38,625 --> 01:05:41,000
¡Este es el H-X!
738
01:06:11,916 --> 01:06:13,041
¡Vamos a movernos!
739
01:06:14,166 --> 01:06:14,625
¡Camino de entrada!
740
01:06:15,000 --> 01:06:15,416
¡Camino de entrada!
741
01:06:19,750 --> 01:06:20,083
¡Mover!
742
01:06:20,125 --> 01:06:20,791
¡Vamos, vamos, vamos!
743
01:06:22,000 --> 01:06:23,583
Uno, esto es dos, vamos a ti,
744
01:06:23,583 --> 01:06:24,916
Tenemos ojos puestos en ti.
745
01:06:24,916 --> 01:06:26,250
Vamos a ti.
746
01:06:29,541 --> 01:06:30,333
¡En la puerta!
747
01:06:32,750 --> 01:06:33,041
¡Vamos a movernos!
748
01:06:33,333 --> 01:06:34,125
¡Muévete por el camino!
749
01:06:37,625 --> 01:06:38,625
¡Guarda tu arma!
750
01:06:41,166 --> 01:06:42,000
¡Mantén esta posición!
751
01:06:42,708 --> 01:06:43,541
¡Vienen a nosotros!
752
01:06:43,583 --> 01:06:43,750
¡Mover!
753
01:06:46,666 --> 01:06:47,000
¡Cámbialo!
754
01:06:47,458 --> 01:06:47,666
¡Mover!
755
01:06:53,583 --> 01:06:55,041
¡Vamos, vamos, vamos, vamos!
756
01:06:55,041 --> 01:06:56,250
¡Muévete, muévete, muévete!
757
01:06:56,458 --> 01:06:57,291
¡Oye, oye, por allá!
758
01:07:00,250 --> 01:07:01,416
¡Contacto, rápido, superior!
759
01:07:03,041 --> 01:07:06,500
Uno, esto es dos, estamos llegando,
estamos jodidamente llegando.
760
01:07:07,708 --> 01:07:08,500
¡Estoy liderando!
761
01:07:09,250 --> 01:07:10,541
Corre, hombre, seguro, corre, hombre,
lucha.
762
01:07:11,250 --> 01:07:11,750
¡Humo perfecto!
763
01:07:13,041 --> 01:07:13,291
¡Vamos, vamos!
764
01:07:15,000 --> 01:07:15,458
¡Lo tengo!
765
01:07:15,583 --> 01:07:16,041
¡Lo tengo!
766
01:07:18,000 --> 01:07:18,541
¡Vamos, vamos, vamos!
767
01:07:19,291 --> 01:07:19,750
¡Guarda tu arma!
768
01:07:23,250 --> 01:07:25,083
¡Listo, ya!
769
01:07:26,750 --> 01:07:27,833
¡Tenemos que movernos, tenemos que
movernos!
770
01:07:28,208 --> 01:07:29,625
Ahora mismo, ¡vamos, vamos!
771
01:07:34,583 --> 01:07:35,541
Espera.
772
01:07:35,916 --> 01:07:37,250
¡Me estoy moviendo, nos estamos
moviendo!
773
01:07:40,000 --> 01:07:42,625
¡Muévete, muévete, muévete!
774
01:07:43,166 --> 01:07:43,208
¡Muévete, muévete, muévete!
775
01:07:43,250 --> 01:07:44,166
¡Oye, oye, por allá!
776
01:07:48,416 --> 01:08:07,416
Enemigos anillados
777
01:08:07,416 --> 01:08:08,875
Oh, consíguelo.
778
01:08:10,666 --> 01:08:12,833
¡Todos ustedesSSians!
779
01:08:12,833 --> 01:08:14,000
No tengo sangre en mi mano en este
momento.
780
01:08:14,000 --> 01:08:14,916
Mierda.
781
01:08:17,750 --> 01:08:18,458
Muy bien, échale un vistazo.
782
01:08:19,083 --> 01:08:20,666
Aquí tenemos múltiples lesiones en
las piernas.
783
01:08:21,166 --> 01:08:21,916
Necesito morfina.
784
01:08:22,750 --> 01:08:22,958
Vaya.
785
01:08:23,458 --> 01:08:24,458
Es lo que ustedes tengan.
786
01:08:25,000 --> 01:08:26,083
Tenemos ventanas en cada...
787
01:08:26,333 --> 01:08:27,041
Sostén tu...
788
01:08:28,500 --> 01:08:30,250
Tengo ventanas en cada centímetro de
esta casa.
789
01:08:30,625 --> 01:08:31,833
Tenemos tipos en nuestro techo.
790
01:08:33,583 --> 01:08:35,083
Tenemos que sacar a estos tipos de
aquí de una puta vez ahora.
791
01:08:35,333 --> 01:08:36,416
¿Has llamado para que te devuelvan a
Casa?
792
01:08:37,291 --> 01:08:38,208
No puedo salir de aquí.
793
01:08:39,625 --> 01:08:40,416
Vaya, suba allí.
794
01:08:42,583 --> 01:08:43,250
Zowie, vete.
795
01:08:47,416 --> 01:08:48,041
¿Puedes hacer brazos?
796
01:08:48,416 --> 01:08:49,333
Sí, señor.
797
01:08:53,041 --> 01:08:55,583
Señor, ¿alguien lo ha mirado, lo ha
mirado?
798
01:08:56,208 --> 01:08:56,708
Oye, arrodíllate.
799
01:08:56,708 --> 01:08:57,166
Arrodíllate.
800
01:08:57,166 --> 01:08:57,458
Arrodíllate.
801
01:09:00,083 --> 01:09:01,875
¿Alguien te ha mirado?
802
01:09:03,291 --> 01:09:04,125
Déjame hacer un barrido de sangre.
803
01:09:04,416 --> 01:09:06,166
Radiografía manchú, este es el Mapa
de Ranas 5.
804
01:09:06,416 --> 01:09:07,333
Romeo, sé aconsejado.
805
01:09:08,041 --> 01:09:10,791
OP-2 se han consolidado en la
posición OP-1.
806
01:09:11,083 --> 01:09:11,500
¿Cómo copiar?
807
01:09:11,833 --> 01:09:12,041
Sobre.
808
01:09:12,666 --> 01:09:14,416
¿Es la plataforma trasera de Casa
que regresa aquí?
809
01:09:16,291 --> 01:09:17,791
¿Cómo se han realizado las llamadas?
810
01:09:18,291 --> 01:09:21,500
Amigo, estoy jodido.
811
01:09:24,250 --> 01:09:25,291
Voy a necesitar que corras punto.
812
01:09:29,291 --> 01:09:30,000
¿Qué está pasando allá arriba?
813
01:09:30,291 --> 01:09:32,791
Muy bien, nos robaron granadas en
esta habitación de aquí.
814
01:09:33,500 --> 01:09:35,791
Probablemente tenemos...
Probablemente todavía tenemos tipos
en nuestro techo.
815
01:09:36,375 --> 01:09:36,583
Bien.
816
01:09:37,166 --> 01:09:39,000
Esta es la puerta exterior de
enfrente, ¿de acuerdo?
817
01:09:39,000 --> 01:09:39,208
Sí.
818
01:09:39,333 --> 01:09:39,666
Ayúdame.
819
01:09:40,125 --> 01:09:40,750
Hola, Sabam, contigo.
820
01:09:41,041 --> 01:09:42,000
Muy bien, te lo conseguiré.
821
01:09:42,000 --> 01:09:42,333
Vamos.
822
01:09:52,708 --> 01:09:55,000
Golpear sus dos piernas es...
golpeándole el brazo.
823
01:09:55,416 --> 01:09:57,666
Tiene heridas abarcables y ha perdido
mucha sangre.
824
01:09:57,666 --> 01:09:57,875
Bien.
825
01:09:58,125 --> 01:10:00,791
Y hay algo ardiendo dentro de él.
826
01:10:00,791 --> 01:10:02,875
Sí, eso es fósforo. Está por todos
lados.
827
01:10:03,541 --> 01:10:03,833
Muy bien.
828
01:10:04,375 --> 01:10:04,833
¿Puedes respirar?
829
01:10:05,333 --> 01:10:05,541
Eh.
830
01:10:07,375 --> 01:10:07,833
Sí.
831
01:10:08,250 --> 01:10:08,916
Oh, hola.
832
01:10:09,083 --> 01:10:09,833
Eres bueno.
833
01:10:10,166 --> 01:10:11,541
¿Me escucharon con esa morfina?
834
01:10:13,041 --> 01:10:13,916
Sí, te di la morfina.
835
01:10:14,375 --> 01:10:15,083
Te di la morfina, hombre.
836
01:10:15,125 --> 01:10:17,750
Hace unos minutos, justo antes de que
llegaras aquí.
837
01:10:17,750 --> 01:10:18,791
Solo lo haces en mi brazo,
838
01:10:19,000 --> 01:10:21,750
porque me volvió la sangre afeitada
en la pierna.
839
01:10:22,166 --> 01:10:22,791
Sí, en tu brazo, hombre.
840
01:10:23,458 --> 01:10:24,708
Lo hice justo en tu brazo.
841
01:10:26,500 --> 01:10:28,125
¡Muévete, muévete, muévete,
muévete!
842
01:10:28,708 --> 01:10:29,791
¡Vamos, muchachos!
843
01:10:30,291 --> 01:10:31,541
¡Vamos a hacer esto, joder!
844
01:10:32,750 --> 01:10:32,958
¡Eh!
845
01:10:34,125 --> 01:10:35,375
Sé que nos estamos moviendo rápido.
846
01:10:35,750 --> 01:10:37,541
No pisamos las putas piernas de nadie.
847
01:10:37,791 --> 01:10:38,583
Muy bien, Sammy, vámonos.
848
01:10:39,541 --> 01:10:39,958
Relájate, hombre.
849
01:10:40,458 --> 01:10:41,916
¡Hombre, vamos a hacer esto! ¡Vamos!
850
01:10:43,166 --> 01:10:44,083
¡A la mierda con él!
851
01:10:53,083 --> 01:10:55,041
Muy bien, chicos, escuchen esto.
852
01:10:56,166 --> 01:10:57,541
Todo el mundo se calló la puta boca.
853
01:10:57,541 --> 01:10:57,958
Ojos puestos en mí.
854
01:10:58,958 --> 01:11:00,000
Empieza a hacer una reorganización.
855
01:11:00,541 --> 01:11:01,333
Prepárese para el brote.
856
01:11:01,958 --> 01:11:03,500
Vamos a recuperar a estos tipos.
857
01:11:03,500 --> 01:11:04,083
¡Sí, señor!
858
01:11:04,958 --> 01:11:05,708
¡Sí, señor!
859
01:11:09,875 --> 01:11:10,083
Maldito.
860
01:11:13,083 --> 01:11:14,250
Vete, Brock.
861
01:11:15,125 --> 01:11:15,791
Oye, ¿qué pasa, Frank?
862
01:11:15,875 --> 01:11:16,916
¿Tienes munición para los
artilleros de arriba?
863
01:11:17,250 --> 01:11:17,916
Sí, bolsillo exterior.
864
01:11:21,458 --> 01:11:22,833
Quiero cuatro hermanos aquí.
865
01:11:23,208 --> 01:11:25,166
Dos para un yeso, dos para la
extracción.
866
01:11:25,708 --> 01:11:28,166
Quiero los respaldos de fundición a
ambos lados de la puerta principal.
867
01:11:28,583 --> 01:11:29,666
Brad uno tendrá razón.
868
01:11:30,041 --> 01:11:31,000
Brad dos a la izquierda.
869
01:11:31,375 --> 01:11:31,666
Sí, señor.
870
01:11:36,791 --> 01:11:37,875
Oye, cierra las ventanas.
871
01:11:43,166 --> 01:11:47,083
Gracias.
872
01:12:08,250 --> 01:12:10,166
Este es Frogman 5, Romeo.
873
01:12:10,458 --> 01:12:14,291
Necesitamos un evacuador de
fundición del edificio OP1 para
Bradley's.
874
01:12:14,583 --> 01:12:16,875
Dos por evacuación de dos heridos
graves.
875
01:12:17,500 --> 01:12:17,708
Quebrar.
876
01:12:18,875 --> 01:12:19,750
Quédate ahí, Rode.
877
01:12:19,750 --> 01:12:20,041
Eres bueno.
878
01:12:20,958 --> 01:12:21,208
Relajar.
879
01:12:21,958 --> 01:12:23,041
Oye, es jodidamente bueno, tío.
880
01:12:23,041 --> 01:12:23,916
Es un puto corte de papel.
881
01:12:24,208 --> 01:12:25,500
Eres un puto hombre rana, Sam.
882
01:12:25,750 --> 01:12:26,916
Eres un puto hombre rana.
883
01:12:26,916 --> 01:12:27,333
Vamos.
884
01:12:27,750 --> 01:12:28,208
Vamos.
885
01:12:28,750 --> 01:12:29,333
Maldito hombre.
886
01:12:29,333 --> 01:12:30,375
Hombre rana, tejón.
887
01:12:31,125 --> 01:12:33,541
Se le niega el yeso de Bradley debido
a un IED,
888
01:12:34,000 --> 01:12:35,083
brazo pequeño comienza en el AO.
889
01:12:38,708 --> 01:12:39,666
Voy a copiar.
890
01:12:39,750 --> 01:12:40,875
Copia en firme. En espera.
891
01:12:44,458 --> 01:12:44,625
¿Señor?
892
01:12:46,750 --> 01:12:47,833
Estamos a la espera de la aprobación
de la brigada.
893
01:12:48,666 --> 01:12:49,250
¿Qué diablos?
894
01:12:50,208 --> 01:12:50,958
Son los últimos tanques.
895
01:12:51,875 --> 01:12:52,541
Están jodidos.
896
01:12:53,208 --> 01:12:54,625
Por lo tanto, no enviarán el yeso a
evacuar.
897
01:12:55,333 --> 01:12:56,750
A menos que el CO dé el visto bueno.
898
01:13:00,083 --> 01:13:02,125
Tenemos que sacarlo de aquí, señor.
899
01:13:05,083 --> 01:13:06,458
Tienes que ser el CO.
900
01:13:06,916 --> 01:13:08,208
Señor, quédese atrás.
901
01:13:09,000 --> 01:13:10,041
Háblalos por radio ahora mismo.
902
01:13:10,583 --> 01:13:11,333
Digamos que eres el CO.
903
01:13:11,916 --> 01:13:13,875
Dales la orden de mandar a los
malditos mocosos.
904
01:13:18,250 --> 01:13:18,791
Recibido.
905
01:13:22,291 --> 01:13:23,333
Oye, Tommy, ciérralo.
906
01:13:24,041 --> 01:13:24,625
Sí, señor.
907
01:13:26,000 --> 01:13:26,208
Eh.
908
01:13:28,125 --> 01:13:28,458
¿¿Qué pasó?
909
01:13:29,916 --> 01:13:30,291
No.
910
01:13:30,916 --> 01:13:31,625
Era un artefacto explosivo
improvisado, ¿qué?
911
01:13:33,083 --> 01:13:33,958
No lo sé, ¿eh?
912
01:13:38,625 --> 01:13:39,791
Lárgate de aquí.
913
01:13:40,166 --> 01:13:40,333
Sí.
914
01:13:44,625 --> 01:13:46,500
Radiografía manchú, esto es Manchú
6.
915
01:13:46,708 --> 01:13:48,333
Autorizo a Bushmaster.
916
01:13:48,583 --> 01:13:49,500
Voy a copiar.
917
01:13:50,750 --> 01:13:51,333
Oye, firme.
918
01:13:52,375 --> 01:13:53,708
Manchú 6, descanso.
919
01:13:56,000 --> 01:13:56,916
Hombre ancho, cinco habitaciones.
920
01:13:56,916 --> 01:13:59,958
Estarás listo para recibir a
Bushmaster el 7-5-5.
921
01:14:00,250 --> 01:14:00,875
Voy a copiar.
922
01:14:01,666 --> 01:14:03,875
Wilco, Bushmaster 7-5-5.
923
01:14:06,458 --> 01:14:08,333
Bushmaster ha aprobado una maniobra
para llegar a su posición.
924
01:14:10,041 --> 01:14:11,750
Mikey, Brian, denme una
actualización sobre el techo.
925
01:14:13,125 --> 01:14:14,708
Toma el efecto que es mejor que
estés disparando.
926
01:14:14,708 --> 01:14:16,166
Múltiples patios traseros en los
tejados.
927
01:14:25,083 --> 01:14:26,583
Bushmaster lo ha aprobado.
928
01:14:26,791 --> 01:14:27,791
Te daré una oportunidad. ¿Estás
bien?
929
01:14:28,125 --> 01:14:28,500
Hágamelo saber.
930
01:14:28,666 --> 01:14:28,958
¿Estás bien?
931
01:14:29,125 --> 01:14:29,625
Sí, estoy bien.
932
01:14:30,125 --> 01:14:30,833
¿Tienes una alfombra ahí?
933
01:14:31,083 --> 01:14:32,458
Mm-hmm.
934
01:14:32,458 --> 01:14:32,916
Toma, chaval.
935
01:14:33,250 --> 01:14:34,208
Aquí mismo.
936
01:14:35,166 --> 01:14:35,541
Toma, chaval.
937
01:14:35,791 --> 01:14:36,208
Entiendo.
938
01:14:39,625 --> 01:14:40,500
¿Te has puesto al día?
939
01:14:41,791 --> 01:14:42,958
Oye, James, sal ahí.
940
01:14:44,083 --> 01:14:44,833
Hay equipo en la calle.
941
01:14:49,041 --> 01:14:49,625
Únete a mí.
942
01:15:01,083 --> 01:15:14,750
¡Aléjate!
943
01:15:14,750 --> 01:15:18,500
¡Joder! ¡Relajar! ¡Relajar!
944
01:15:18,958 --> 01:15:20,625
¡Relajar! ¡Relajar!
945
01:15:20,875 --> 01:15:21,083
¡Relajar!
946
01:15:21,250 --> 01:15:21,541
¡Joder!
947
01:15:22,375 --> 01:15:22,708
¡Aléjate!
948
01:15:29,541 --> 01:15:30,666
Los de Broadway están a cuatro
minutos.
949
01:15:31,041 --> 01:15:31,750
Tienes cuatro bicicletas.
950
01:15:32,375 --> 01:15:33,125
Tienes cuatro bicicletas.
951
01:15:33,791 --> 01:15:34,000
Sí.
952
01:15:35,708 --> 01:15:39,458
¡Oye, empújame! ¡Sal de ahí!
953
01:15:41,541 --> 01:15:43,375
¡Lo conseguimos! ¡Es una puta
azotea!
954
01:15:47,125 --> 01:15:49,208
¡Aléjate!
955
01:15:49,750 --> 01:15:51,875
¡Vuelve! ¡Vuelve!
956
01:16:03,041 --> 01:16:04,875
¡Aléjate!
957
01:16:06,375 --> 01:16:07,375
¡Aléjate!
958
01:16:12,083 --> 01:16:13,958
¡Ah, hijo de puta!
959
01:16:15,291 --> 01:16:15,958
¿Qué pasa?
960
01:16:16,208 --> 01:16:17,875
Atrapa el gran entrante. Necesito un
5W.
961
01:16:18,666 --> 01:16:20,416
Tuve que succionar, incapaz de
mantener la posición.
962
01:16:20,750 --> 01:16:22,083
Tenemos a varios tipos malos tratando
de llegar a nuestra posición.
963
01:16:22,125 --> 01:16:23,083
¿Señor?
964
01:16:23,708 --> 01:16:25,083
Señor, estoy llamando para mostrar
una fuerza.
965
01:16:25,708 --> 01:16:27,041
Profano 565-7, amplia gama.
966
01:16:27,041 --> 01:16:31,583
Cuando los Bradley llegan aquí, Mac,
Aaron, Tommy, agarran a Elliott.
967
01:16:31,875 --> 01:16:33,166
Ustedes van a salir primero.
968
01:16:33,458 --> 01:16:36,000
Vas a entrar en Brad 1, lado derecho.
969
01:16:36,416 --> 01:16:37,333
Lado derecho, jaque.
970
01:16:37,583 --> 01:16:41,125
Freno, agarra a Sam, Brad 2, lado
izquierdo.
971
01:16:41,625 --> 01:16:41,958
Entiendo.
972
01:16:42,208 --> 01:16:42,916
¡A tres minutos!
973
01:16:43,541 --> 01:16:44,000
¡Tres minutos!
974
01:16:57,083 --> 01:16:59,541
Hey, hey, tengo sus piernas, tengo
sus brazos.
975
01:16:59,750 --> 01:17:00,375
Sí, vamos a prepararlo.
976
01:17:00,625 --> 01:17:01,750
Muy bien, vamos a aclarar las cosas.
977
01:17:01,750 --> 01:17:02,250
Consigue esa pierna.
978
01:17:03,333 --> 01:17:04,833
Muy bien, nos vamos de aquí, carajo.
979
01:17:05,125 --> 01:17:06,250
Vamos, dame la mano, hermano.
980
01:17:06,875 --> 01:17:07,791
Muy bien, mira esto.
981
01:17:07,791 --> 01:17:09,166
Vamos a irnos de aquí, ¿vale?
982
01:17:09,666 --> 01:17:10,708
Muy bien, vamos.
983
01:17:10,708 --> 01:17:11,916
Justo aquí, justo aquí.
984
01:17:12,208 --> 01:17:12,916
Aquí mismo.
985
01:17:13,166 --> 01:17:14,041
Está bien, está bien, está bien.
986
01:17:14,291 --> 01:17:15,000
Tommy, vamos a doblarlo, ¿de acuerdo?
987
01:17:15,541 --> 01:17:16,416
Tommy, por ti.
988
01:17:16,416 --> 01:17:17,291
Vamos a doblarlo a tu manera.
989
01:17:17,666 --> 01:17:18,208
Dios mío.
990
01:17:18,791 --> 01:17:19,583
Chicos, me van a necesitar.
991
01:17:19,583 --> 01:17:20,541
Tienes que estar ahí muy rápido.
992
01:17:20,875 --> 01:17:21,083
Sí, lo haremos.
993
01:17:21,125 --> 01:17:22,375
Muy bien.
994
01:17:22,375 --> 01:17:23,166
Espera.
995
01:17:23,541 --> 01:17:23,958
Muy bien.
996
01:17:24,541 --> 01:17:25,250
Muy bien.
997
01:17:25,250 --> 01:17:25,500
Todo mi recuento.
998
01:17:26,250 --> 01:17:26,541
Muy bien.
999
01:17:27,000 --> 01:17:28,083
Muy bien, los tres.
1000
01:17:28,541 --> 01:17:29,708
Uno, dos, tres.
1001
01:17:31,791 --> 01:17:33,666
Está bien, vamos, vamos.
1002
01:17:33,958 --> 01:17:35,041
Uno, dos, tres.
1003
01:17:35,416 --> 01:17:35,708
¿Estás bien?
1004
01:17:36,041 --> 01:17:36,375
¿Estás listo?
1005
01:17:36,416 --> 01:17:36,791
Déjalo en el suelo.
1006
01:17:38,000 --> 01:17:38,500
Muy bien.
1007
01:17:38,875 --> 01:17:39,250
¿Estás bien?
1008
01:17:39,250 --> 01:17:39,458
¿Estás bien?
1009
01:17:40,250 --> 01:17:41,916
Por otro lado, tenemos esto.
1010
01:17:41,916 --> 01:17:42,416
Muy bien.
1011
01:17:43,166 --> 01:17:44,083
Uno, dos, tres.
1012
01:17:45,666 --> 01:17:46,125
Muy bien.
1013
01:17:46,583 --> 01:17:46,833
Muy bien.
1014
01:17:48,083 --> 01:17:50,083
¡A dos minutos!
1015
01:17:50,083 --> 01:17:50,750
¡Dos minutos! ¡Dos minutos!
1016
01:17:51,500 --> 01:17:51,916
¡Dos minutos!
1017
01:17:52,166 --> 01:17:52,416
Muy bien.
1018
01:17:53,083 --> 01:17:53,708
M-I-3, dos, uno.
1019
01:17:56,083 --> 01:17:57,333
Hermano, lo estás haciendo muy bien.
1020
01:17:58,166 --> 01:17:58,750
¿Oyes eso?
1021
01:17:58,750 --> 01:17:59,791
Esos están en mi puto brazo.
1022
01:18:00,166 --> 01:18:00,750
No te preocupes, hermano.
1023
01:18:00,750 --> 01:18:01,541
Su brazo todavía está unido.
1024
01:18:01,750 --> 01:18:02,500
Está justo aquí.
1025
01:18:02,500 --> 01:18:03,500
Entiendo.
1026
01:18:06,083 --> 01:18:06,916
¡A dos minutos!
1027
01:18:07,375 --> 01:18:08,000
¡Dos minutos!
1028
01:18:11,250 --> 01:18:17,375
Oye, tienes que prepararte, tío.
1029
01:18:17,375 --> 01:18:17,875
Esto va a doler.
1030
01:18:17,875 --> 01:18:18,333
No, no, no.
1031
01:18:19,125 --> 01:18:20,416
No hay otra manera, hombre.
1032
01:18:20,416 --> 01:18:21,666
No hay otra forma de hacerlo.
1033
01:18:22,916 --> 01:18:24,125
¡Por cierto, arriba, hermano!
1034
01:18:25,833 --> 01:18:27,500
¿De qué lado vamos a sacar a Elliot?
1035
01:18:28,000 --> 01:18:28,208
¿Elliot?
1036
01:18:30,583 --> 01:18:31,000
¡Entrantes!
1037
01:18:31,291 --> 01:18:31,500
¡Entrantes!
1038
01:18:40,083 --> 01:18:42,375
Elliot, lado derecho, lo mismo en el
lado oeste.
1039
01:18:42,666 --> 01:18:43,083
Elliot, claro.
1040
01:18:43,208 --> 01:18:43,416
Roger.
1041
01:18:43,875 --> 01:18:44,708
¡Un minuto fuera!
1042
01:18:44,958 --> 01:18:45,458
¡Un momento!
1043
01:18:46,750 --> 01:18:47,791
Muy bien.
1044
01:18:49,083 --> 01:18:52,125
Tommy, Frank, ustedes dos nos están
sacando.
1045
01:18:52,125 --> 01:18:52,875
Sí, señor.
1046
01:18:53,375 --> 01:18:55,250
Artilleros, instalarán seguridad en
la calle.
1047
01:18:58,083 --> 01:18:59,125
Frank, ¿eres heterosexual?
1048
01:18:59,708 --> 01:18:59,916
Bien.
1049
01:19:00,250 --> 01:19:00,916
Voy a abotonar el gancho a la derecha.
1050
01:19:01,375 --> 01:19:01,958
Voy a copiar eso.
1051
01:19:02,583 --> 01:19:03,291
Estoy tomando el aliento adecuado.
1052
01:19:04,083 --> 01:19:04,666
Hola.
1053
01:19:04,666 --> 01:19:05,458
Este es Bushmaster.
1054
01:19:05,791 --> 01:19:07,750
Nos estamos acercando solo a uno en
este momento.
1055
01:19:12,083 --> 01:19:14,208
Frank, Tommy, ¿estás bien?
1056
01:19:14,458 --> 01:19:15,083
¡Hermano! ¿Me tienes?
1057
01:19:15,083 --> 01:19:15,750
Sal de aquí.
1058
01:19:15,750 --> 01:19:16,916
Ojos puestos en mí y solo en mí.
1059
01:19:17,125 --> 01:19:18,166
Muy bien. Estamos bien.
1060
01:19:18,416 --> 01:19:18,708
Estamos bien.
1061
01:19:19,541 --> 01:19:20,458
Riley, ya están aquí.
1062
01:19:23,250 --> 01:19:25,166
Muy bien.
1063
01:19:25,875 --> 01:19:26,833
Vamos a ponerlos en tres.
1064
01:19:27,416 --> 01:19:29,208
Tres, dos, uno.
1065
01:19:30,750 --> 01:19:32,083
Envuelve, envuelve, envuelve.
1066
01:19:32,083 --> 01:19:32,333
Averiarse.
1067
01:19:33,083 --> 01:19:33,541
Estalla, estalla.
1068
01:19:37,250 --> 01:19:38,666
Estoy atascado.
1069
01:19:39,041 --> 01:19:39,833
Mi hermano se ha conmovido.
1070
01:19:40,291 --> 01:19:41,208
Uno, dos, tres.
1071
01:19:41,375 --> 01:19:42,708
Arriba, arriba, arriba.
1072
01:19:48,083 --> 01:19:50,125
Muévete, hermano. Muévete, vete,
vete, vete.
1073
01:19:56,083 --> 01:19:56,916
¡Mover!
1074
01:19:59,083 --> 01:20:00,000
Muy bien, Riley.
1075
01:20:00,375 --> 01:20:02,833
Uno, dos, tres.
1076
01:20:08,083 --> 01:20:09,666
Vamos, hermano.
1077
01:20:09,666 --> 01:20:10,041
Te tenemos.
1078
01:20:14,083 --> 01:20:15,083
Vamos.
1079
01:20:15,500 --> 01:20:16,083
Muévete, muévete.
1080
01:20:16,083 --> 01:20:17,833
Vamos.
1081
01:20:17,833 --> 01:20:18,583
Llévame.
1082
01:20:20,041 --> 01:20:20,250
Mover.
1083
01:20:27,166 --> 01:20:27,583
Una más.
1084
01:20:31,916 --> 01:20:36,625
Lárgate de aquí.
1085
01:20:36,750 --> 01:20:37,333
Maldita mierda.
1086
01:20:38,375 --> 01:20:39,000
Pon tu fuego.
1087
01:20:41,333 --> 01:20:42,208
Hombre, te estoy teniendo.
1088
01:20:46,291 --> 01:20:47,708
Muévete, muévete, muévete,
muévete.
1089
01:20:52,833 --> 01:20:56,416
Despierta, despierta.
1090
01:20:56,416 --> 01:20:57,916
Vete de aquí.
1091
01:20:57,916 --> 01:20:58,125
Joder.
1092
01:20:58,541 --> 01:20:59,666
¿Estás bien? Sí.
1093
01:20:59,666 --> 01:21:00,625
¿Estás bien? Sí.
1094
01:21:01,291 --> 01:21:02,250
Pensé que te habían golpeado.
1095
01:21:03,000 --> 01:21:03,625
Me acaban de golpear.
1096
01:21:05,083 --> 01:21:06,250
Vamos, vamos.
1097
01:21:06,958 --> 01:21:08,208
Sí, hombre, sí, hombre.
1098
01:21:12,083 --> 01:21:14,083
Oye, vamos, hombre. Levántate.
1099
01:21:14,083 --> 01:21:16,708
No logré salir. Estoy atrapado en el
Bradley, se acabó.
1100
01:21:56,083 --> 01:21:58,875
Profane dice que los chicos se están
mudando a nuestro stand.
1101
01:21:58,875 --> 01:22:00,958
Nos están diciendo que saquemos a
los chicos del techo ahora mismo.
1102
01:22:01,375 --> 01:22:02,458
¿Todavía tenemos chicos ahí arriba?
1103
01:22:03,000 --> 01:22:04,625
¿Quién le preguntó a los chicos de
allá arriba? Están justo encima de
nosotros.
1104
01:22:07,500 --> 01:22:10,208
Zowie, tienes la seguridad y la
bloqueas.
1105
01:22:10,791 --> 01:22:11,000
Comprobar.
1106
01:22:11,708 --> 01:22:12,083
Escucha.
1107
01:22:12,125 --> 01:22:15,291
Voy a hacer que los Brawley desmonten
el segundo piso de este edificio.
1108
01:22:15,958 --> 01:22:18,083
Artilleros, estáis manteniendo a la
seguridad en la calle para que los
extraigan.
1109
01:22:18,416 --> 01:22:19,541
Sí, señor. Sí, señor.
1110
01:22:19,541 --> 01:22:22,041
Mack, quiero mostrar una fuerza para
cuando eso suceda.
1111
01:22:22,041 --> 01:22:23,458
Sí, señor. Sargento. Sí.
1112
01:22:24,041 --> 01:22:25,375
Primer semestre, uno-uno.
1113
01:22:25,375 --> 01:22:27,291
Necesitamos que dispares en la
cubierta superior de nuestro edificio.
1114
01:22:27,583 --> 01:22:30,000
Tenemos enemigo en nuestro edificio y
en todos los edificios circundantes.
1115
01:22:31,291 --> 01:22:33,250
Di de nuevo, fuego en la puerta del
edificio.
1116
01:22:34,208 --> 01:22:37,291
Tengo un recuento completo. Fuego en
nuestro edificio. Cubierta superior.
1117
01:22:38,041 --> 01:22:39,083
Zowie, vete a la mierda aquí.
1118
01:22:39,125 --> 01:22:42,708
Negativo. Es posible que el fuego
aún no lo haga.
1119
01:22:42,708 --> 01:22:46,125
La cubierta superior es jodidamente
clara. Dispara hacia él.
1120
01:22:46,416 --> 01:22:47,583
Aquí está tu... Te daré...
1121
01:22:47,625 --> 01:22:49,250
Te daré... Te daré...
1122
01:22:49,250 --> 01:22:51,083
Te daré... Te daré...
1123
01:22:51,166 --> 01:22:53,333
Recibido. Espera.
1124
01:22:54,250 --> 01:22:55,666
Sigue. ¡A la mierda, a la mierda!
1125
01:22:55,708 --> 01:22:56,500
¡Vamos! ¡Vamos!
1126
01:22:59,291 --> 01:23:00,083
¡Bájate, bájate, bájate!
1127
01:23:26,791 --> 01:23:27,250
¡Vamos, muchachos!
1128
01:23:29,583 --> 01:23:34,791
¡Cuidado, amigo!
1129
01:23:40,083 --> 01:23:42,125
Fíjate en el... ¡Sácalo, Isaac!
1130
01:23:43,083 --> 01:23:44,708
¡Vamos a movernos! ¡Déjala
levantarse!
1131
01:23:46,500 --> 01:23:49,041
Frontman, maestro de arbustos, fuego
cambiante. Ir a caliente.
1132
01:24:04,291 --> 01:24:06,041
¿Por qué? Es un buque que se deja
en el quinto.
1133
01:24:06,083 --> 01:24:07,458
Es un Hazar. ¿Por qué?
1134
01:24:08,125 --> 01:24:08,541
Te lo daré. ¿Por qué?
1135
01:24:08,708 --> 01:24:09,250
Te lo daré. ¿Por qué?
1136
01:24:11,250 --> 01:24:14,250
Te lo daré. ¡Entrante, entrante!
1137
01:24:18,083 --> 01:24:18,708
¡Espera!
1138
01:24:24,583 --> 01:24:27,083
¡Estala, estalla!
1139
01:24:47,083 --> 01:24:48,625
Uno, dos...
1140
01:24:51,125 --> 01:24:52,416
¡Entra ahí! Tres...
1141
01:24:55,083 --> 01:24:56,791
¡Atrás, hombre! ¡Múdate!
1142
01:24:59,083 --> 01:25:00,000
¡Vamos!
1143
01:25:02,250 --> 01:25:02,916
¡Ir!
1144
01:25:08,125 --> 01:25:10,541
¡La puta rampa!
1145
01:26:03,083 --> 01:26:04,458
Vamos a verlos.
1146
01:27:23,833 --> 01:27:29,875
No pensé que lo ibas a lograr.
1147
01:27:29,875 --> 01:27:31,083
Perdí mucho.
1148
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Traducción automática por:
www.elsubtitle.com
Visite nuestro sitio web para obtener traducción gratuita
74262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.