All language subtitles for Warfare_2025_Spanish-ELSUBTITLE.COM-ST_74469234

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,166 --> 00:01:51,125 Muy bien, este es el más guapo 2 00:01:51,125 --> 00:01:53,333 de por quién estamos luchando, señores. 3 00:01:58,875 --> 00:02:02,416 Bájate, bájate, bájate. 4 00:03:25,750 --> 00:03:26,833 Nos gusta esta casa. 5 00:03:27,166 --> 00:03:28,041 Creemos que lo vamos a aceptar. 6 00:03:28,958 --> 00:03:29,458 Sí, señor. 7 00:03:30,166 --> 00:03:30,750 Nos vemos en un rato. 8 00:03:31,458 --> 00:03:32,458 Háganos saber si esto cambia. 9 00:06:03,250 --> 00:06:04,375 Señor, hay un muro aquí arriba. 10 00:06:10,041 --> 00:06:17,125 Entendido. 11 00:06:18,541 --> 00:06:19,083 ¿Por qué hay un muro? 12 00:06:19,750 --> 00:06:20,708 Son dos apartamentos. 13 00:06:21,333 --> 00:06:22,958 Arriba de la cuadra inferior, dos casas. 14 00:06:23,000 --> 00:06:23,291 Entiendo. 15 00:06:25,875 --> 00:06:26,250 Rómpelo. 16 00:07:19,500 --> 00:07:21,666 Redman cero seis, propano cinco cuatro. 17 00:07:23,333 --> 00:07:25,500 Persona de contacto que se dirige al norte a su ubicación. 18 00:07:26,500 --> 00:07:28,250 Tráfico tonto al este y al oeste de su estructura. 19 00:07:34,041 --> 00:07:36,083 Tengo un propano cinco, diez, cinco. 20 00:10:21,791 --> 00:10:24,208 Todas las estaciones de esta red, todas las estaciones de esta red. 21 00:10:24,375 --> 00:10:25,666 Las operaciones de despacho se han completado. 22 00:10:26,541 --> 00:10:28,250 Todas las unidades amigables son RGB en este momento. 23 00:10:29,166 --> 00:10:30,791 Tenga en cuenta que tiene una nueva ubicación amigable. 24 00:10:31,625 --> 00:10:33,666 La empresa Baker se ha trasladado al noroeste de su ubicación. 25 00:10:34,250 --> 00:10:34,708 Dos clics. 26 00:10:38,166 --> 00:10:39,041 Entender, copiar todo. 27 00:10:40,083 --> 00:10:43,083 Señor, compañía Baker, estamos aquí y no aquí. 28 00:10:43,500 --> 00:10:44,625 Dos kilómetros en esta posición. 29 00:10:45,333 --> 00:10:45,666 Entendido. 30 00:10:57,583 --> 00:10:59,416 Manchú, espera sentarte a rasgar. 31 00:10:59,750 --> 00:11:00,958 Diga cuando esté listo para copiar, terminado. 32 00:11:04,458 --> 00:11:05,250 Largo hombre, envía tu tráfico. 33 00:11:06,125 --> 00:11:08,500 A las cero, nueve o siete, observamos a las personas 34 00:11:08,500 --> 00:11:09,916 sondeando nuestra posición desde el este. 35 00:11:10,500 --> 00:11:13,750 Sección PAPO, uno, cero, edificio 174. 36 00:11:14,458 --> 00:11:15,500 Al este de la caldera de raíz. 37 00:11:16,416 --> 00:11:22,666 A las cero, nueve, uno, dos, vimos cómo se acumulaba en el edificio 175. 38 00:11:23,125 --> 00:11:24,291 Al norte de la raíz espartana. 39 00:11:24,833 --> 00:11:25,000 Quebrar. 40 00:11:29,958 --> 00:11:32,291 A cero, nueve o uno, seis. 41 00:11:33,000 --> 00:11:36,458 Un rocío azul con mams al norte en la raíz de los Lakers. 42 00:11:37,083 --> 00:11:37,833 Cómo copiar, se acabó. 43 00:11:39,541 --> 00:11:40,791 Sí, hombre rana, repite todo 44 00:11:40,791 --> 00:11:42,000 Después de Blue Dew, se acabó. 45 00:11:45,458 --> 00:11:49,208 Manchú, un rocío azul con machos en edad militar 46 00:11:49,333 --> 00:11:51,166 viajando hacia el norte en los Lakers de raíz. 47 00:11:52,291 --> 00:11:52,541 Sobre. 48 00:11:54,250 --> 00:11:54,750 Copiar todo. 49 00:11:55,208 --> 00:11:57,125 ¿Tienes más tráfico desde mi estación, acá? 50 00:11:59,875 --> 00:12:00,500 Negativo, Manchú. 51 00:12:03,500 --> 00:12:04,083 Ahí está tu señal. 52 00:12:05,625 --> 00:12:07,458 Es bueno ahora, todavía intermitente. 53 00:12:09,416 --> 00:12:09,583 Fresco. 54 00:12:13,583 --> 00:12:17,541 Tengo ojos en la esquina noroeste del edificio cuatro. 55 00:12:19,375 --> 00:12:20,708 ¿Sigue ahí ese mechón blanco? 56 00:12:21,875 --> 00:12:26,208 No, Highlick se retiró hace como cinco minutos, 57 00:12:26,708 --> 00:12:33,708 pero tengo un hombre, camisa blanca, pantalones de chándal oscuros 58 00:12:34,333 --> 00:12:35,375 mirando nuestra posición. 59 00:12:36,791 --> 00:12:37,708 ¿Te suena familiar? 60 00:12:38,833 --> 00:12:39,041 Negativo. 61 00:12:40,041 --> 00:12:40,583 ¿Identifica alguna arma? 62 00:12:41,875 --> 00:12:42,583 Sin armas. 63 00:12:47,750 --> 00:12:48,250 Se ha ido. 64 00:12:50,916 --> 00:12:51,666 ¿Va a entrar en la lista? 65 00:12:59,125 --> 00:12:59,583 Hombre soltero. 66 00:13:00,125 --> 00:13:02,625 Camisa blanca, pantalón de chándal oscuro, 67 00:13:03,125 --> 00:13:05,625 Edificio Cuatro, esquina noroeste. 68 00:13:12,208 --> 00:13:15,458 Por cierto, mi sudadera con capucha azul de Nike desapareció de la base. 69 00:13:15,458 --> 00:13:17,333 Si ves a alguien por ahí usándolo, házmelo saber. 70 00:13:20,333 --> 00:13:21,500 No le dispares a él tampoco, lo quiero de vuelta. 71 00:13:21,666 --> 00:13:22,583 Sí, lo intentaré. Sí, lo intentaré. 72 00:13:36,791 --> 00:13:41,083 Deberíamos revisar esa ronda de edificios 73 00:13:41,083 --> 00:13:41,958 otra vez hacia el oeste. 74 00:13:43,333 --> 00:13:45,416 Puedes simplemente cruzar con los tejados 75 00:13:45,416 --> 00:13:47,250 Si quieres, camina directamente hacia nosotros, ¿verdad? 76 00:14:00,500 --> 00:14:01,250 ¿Cómo te va, Doozer? 77 00:14:04,375 --> 00:14:06,583 Arregla el seguimiento de seis, arregla la salida de seis. 78 00:14:11,541 --> 00:14:11,875 ¿Qué tal? 79 00:14:14,500 --> 00:14:14,750 Va bien. 80 00:14:18,833 --> 00:14:19,166 Bien. 81 00:14:25,708 --> 00:14:26,791 Esa es la energía de los nuevos chicos. 82 00:14:30,458 --> 00:14:31,208 ¿Cómo se hace, hombre? 83 00:14:32,666 --> 00:14:34,250 Cigarrillos y té, ¿quieres té? 84 00:14:35,083 --> 00:14:35,708 Sí, pasaré. 85 00:14:37,541 --> 00:14:38,375 ¿Qué tienes aquí arriba? 86 00:14:39,333 --> 00:14:39,583 Picos. 87 00:14:40,541 --> 00:14:40,750 ¿Dónde? 88 00:14:41,291 --> 00:14:42,000 Esquinas del edificio cuatro. 89 00:14:49,208 --> 00:14:49,875 Oh, te tengo. 90 00:14:56,625 --> 00:14:57,666 No veo ninguna ventana. 91 00:17:50,583 --> 00:17:53,250 No puedo ver nada. 92 00:18:06,125 --> 00:18:06,958 Ya sabes, ha vuelto. 93 00:18:07,625 --> 00:18:08,166 ¿Camiseta blanca? 94 00:18:08,416 --> 00:18:08,625 Mm-hmm. 95 00:18:27,416 --> 00:18:28,666 Alfa dos, este es uno. 96 00:18:28,916 --> 00:18:30,666 Es posible que tengamos jugadores que comiencen a moverse en nuestra posición. 97 00:18:31,750 --> 00:18:32,958 Tal vez porque te escucharon enlodar 98 00:18:32,958 --> 00:18:34,250 A través de la puta pared, ¿verdad? 99 00:18:34,500 --> 00:18:35,416 Podíamos oír cada golpe. 100 00:18:36,166 --> 00:18:37,000 ¿Por qué no acabas de cobrar? 101 00:18:38,875 --> 00:18:39,833 No quería hacer ruido. 102 00:18:41,583 --> 00:18:42,875 No estoy seguro de que eso te haya cuidado a ti. 103 00:18:43,750 --> 00:18:45,958 Profano cinco cuatro, este es Redman seis. 104 00:18:46,375 --> 00:18:47,625 ¿Puedes girar tu sensor hacia el este? 105 00:18:47,625 --> 00:18:50,250 en mi posición en un cero cero metros? 106 00:18:50,500 --> 00:18:51,833 Estoy construyendo por GRG. 107 00:18:52,208 --> 00:18:52,833 Llame al contacto. 108 00:18:54,333 --> 00:18:55,666 Redman cero seis, a la espera. 109 00:18:56,416 --> 00:18:56,625 Torneado. 110 00:18:57,458 --> 00:18:59,875 OX-855 vía grupo uno. 111 00:19:01,458 --> 00:19:02,500 Profano cinco cinco, mirando. 112 00:19:03,458 --> 00:19:04,750 Contacto, orden que veo para el tiempo. 113 00:19:05,333 --> 00:19:07,416 Hey, tenemos a un individuo que estaba espiando 114 00:19:07,416 --> 00:19:10,333 de la esquina noroeste del edificio cuatro. 115 00:19:10,958 --> 00:19:12,041 Ha desaparecido hacia el oeste. 116 00:19:12,375 --> 00:19:14,250 ¿Ves a alguien merodeando por esa esquina? 117 00:19:15,916 --> 00:19:16,625 Quédate mirando. 118 00:19:21,583 --> 00:19:22,208 Cinco cuatro, contactos. 119 00:19:24,375 --> 00:19:26,125 Solo ten en cuenta que has estado sondeando nuestra posición. 120 00:19:26,750 --> 00:19:28,500 ¿Ves alguna actividad masiva o sospechosa? 121 00:19:28,500 --> 00:19:29,750 que puede indicar que una amenaza ha terminado? 122 00:19:33,500 --> 00:19:35,250 Menos cero seis, digamos que estás abierto. 123 00:19:36,541 --> 00:19:37,291 Roger eso, profano. 124 00:19:38,041 --> 00:19:38,500 Fuera Redman. 125 00:19:41,833 --> 00:19:42,750 ¿Te mantienes atento a eso por mí? 126 00:19:43,083 --> 00:19:43,750 Sí, sí. 127 00:19:44,625 --> 00:19:47,750 Gracias. 128 00:19:56,583 --> 00:19:58,750 Bufanda roja, chaqueta verde roja. 129 00:20:00,125 --> 00:20:03,166 Espiando de nuevo, es la puta vez que lo hace. 130 00:20:03,791 --> 00:20:04,541 Es un espiar y sondear. 131 00:20:07,291 --> 00:20:08,875 Espiando con Sirius y Ted para sondear. 132 00:20:10,958 --> 00:20:12,333 ¿Cuántas veces vas a dejar que este tipo haga esto? 133 00:20:13,250 --> 00:20:14,500 No sé, relacionado, yo también lo estaría. 134 00:20:18,166 --> 00:20:20,291 Oye, vaquero, avísame si ves a este tipo 135 00:20:20,291 --> 00:20:21,250 Llega a tu posición. 136 00:20:22,250 --> 00:20:24,041 Pañuelo en la cabeza, chaqueta verde rojiza. 137 00:20:25,458 --> 00:20:27,666 Copia, vamos a construir un gran deber o dos. 138 00:20:28,125 --> 00:20:30,750 Tengo un par de tipos en jeans azules, probados dos veces. 139 00:20:32,583 --> 00:20:34,375 Tengo dos mamás, esa descripción acaba de aparecer aquí, 140 00:20:34,416 --> 00:20:38,000 jeans azules, una camisa roja. 141 00:20:38,541 --> 00:20:39,500 Sí, eso es todo. 142 00:20:42,250 --> 00:20:44,375 Oh, parece que están poniendo en marcha su yihad. 143 00:20:49,291 --> 00:20:50,958 Alfa uno, Bravo uno, estamos en un jaque. 144 00:20:52,208 --> 00:20:53,916 Estamos recibiendo cohetes, armas pequeñas disparadas. 145 00:20:55,125 --> 00:20:56,541 Todos estamos bien en este momento, pero estamos tirando de aire 146 00:20:56,541 --> 00:20:57,125 a nuestra posición. 147 00:20:59,166 --> 00:21:00,666 Roger eso, consulte con BDA cuando pueda. 148 00:21:01,375 --> 00:21:01,666 Nosotros iremos. 149 00:21:03,208 --> 00:21:03,833 Alfa cinco, este es Bravo cuatro. 150 00:21:04,708 --> 00:21:07,666 Oye, creo que vamos a tener que tirar de profano o AO. 151 00:21:09,208 --> 00:21:10,083 Roger eso, Bravo cuatro. 152 00:21:11,083 --> 00:21:13,166 Redman cero seis es profano, hemos sido reprobados. 153 00:21:13,416 --> 00:21:14,666 Hemos marcado la estación en este momento. 154 00:21:15,750 --> 00:21:16,708 Roger eso, profano. 155 00:21:19,416 --> 00:21:20,958 Oye, ¿hay alguna razón por la que nos están quitando el aire? 156 00:21:20,958 --> 00:21:22,166 ¿Y no obtenerlo de otro lugar? 157 00:21:22,916 --> 00:21:23,583 Estoy en ello. 158 00:21:23,625 --> 00:21:24,041 ¿Qué pasa? 159 00:21:25,166 --> 00:21:27,083 Acaba de perder el apoyo aéreo, empujando hacia Bravo. 160 00:21:28,208 --> 00:21:29,750 Águila Salvaje béisbol, Águila dos cuatro. 161 00:21:30,458 --> 00:21:32,666 Profano cinco cuatro estación marcada en este momento. 162 00:21:33,125 --> 00:21:35,250 Buscando cualquier activo aéreo disponible, acabó. 163 00:21:36,041 --> 00:21:36,666 Eso no es bueno. 164 00:21:37,875 --> 00:21:38,666 La imagen estaba en contacto. 165 00:21:39,250 --> 00:21:42,000 Una base firme de Águila Salvaje, a la espera. 166 00:22:27,708 --> 00:22:29,083 Oye vaquero, vamos a tener movimiento aquí. 167 00:22:34,000 --> 00:22:34,583 Hola, el bono. 168 00:22:34,583 --> 00:22:35,208 Muy gigante. 169 00:22:45,666 --> 00:22:47,583 Sí, las calles están definitivamente despejadas ahora. 170 00:22:48,750 --> 00:22:49,333 Sí, estoy rastreando. 171 00:22:59,166 --> 00:22:59,500 ¿Capitán Eric? 172 00:23:01,416 --> 00:23:01,750 ¿Capitán Eric? 173 00:23:04,375 --> 00:23:04,791 No es bueno. 174 00:23:05,750 --> 00:23:07,875 Dicen que llaman a todos los musulmanes a la yihad. 175 00:23:09,291 --> 00:23:13,083 La yihad viene ahora, para matarte, para matar a los americanos. 176 00:23:13,875 --> 00:23:14,416 Sí, eso apesta. 177 00:23:15,125 --> 00:23:15,833 Sí, eso apesta. 178 00:23:17,291 --> 00:23:20,083 Muy bien, ve a mantener el bloqueo de la cubierta inferior, ¿entiendes? 179 00:23:21,375 --> 00:23:22,500 Sí, lo sé, y luego hay un trabajo. 180 00:23:23,333 --> 00:23:26,416 Oye, abajo, mantenlo jodidamente seguro. 181 00:23:27,333 --> 00:23:29,083 Está bien, hella, eso es todo. 182 00:23:29,750 --> 00:23:31,125 Hay un trabajo y voy a hablar contigo. 183 00:23:31,750 --> 00:23:32,291 Lo sé. 184 00:23:34,000 --> 00:23:34,750 ¿Crees que lo van a hacer? 185 00:23:35,333 --> 00:23:36,291 Creo que estamos a punto de descubrirlo. 186 00:23:39,000 --> 00:23:40,041 ¿Has estado allí por un tiempo? 187 00:23:41,375 --> 00:23:42,208 Sí, vivo allí ahora. 188 00:23:43,208 --> 00:23:44,375 Está bien, cámbialo, te relevo. 189 00:23:44,583 --> 00:23:45,083 Sí, señor. 190 00:23:54,666 --> 00:23:54,875 Joder. 191 00:24:44,583 --> 00:24:45,166 Oh, mierda. 192 00:24:46,583 --> 00:24:47,750 Hola Frank, salta sobre esto un segundo. 193 00:24:47,958 --> 00:24:49,750 Estoy fuera de la piscina y tengo que estirarme, amigo. 194 00:24:49,750 --> 00:24:50,333 Aquí, te tengo. 195 00:25:41,416 --> 00:26:04,666 Tengo un ópalo azul, 196 00:26:05,416 --> 00:26:07,583 moviéndose de este a oeste hacia la posición OP-1, sobre. 197 00:26:10,166 --> 00:26:11,125 Roger eso, azul. 198 00:26:25,625 --> 00:26:27,208 El ópalo azul se acerca al edificio tres. 199 00:26:38,833 --> 00:26:39,958 Tres mamás, recién salido del vehículo. 200 00:26:41,208 --> 00:26:42,166 Corrección, que sean cuatro. 201 00:26:45,375 --> 00:26:46,125 Mordiendo el edificio tres. 202 00:27:01,625 --> 00:27:02,041 Joder. 203 00:27:03,958 --> 00:27:04,458 Joder. 204 00:27:11,291 --> 00:27:14,250 Cowboy, el cuarto hombre en PKM. 205 00:27:15,333 --> 00:27:16,583 No pudo sacar el tiro, se fue. 206 00:27:19,833 --> 00:27:20,041 Despertar. 207 00:27:21,583 --> 00:27:22,375 Aquí tienes. 208 00:27:25,916 --> 00:27:26,208 ¿¿Qué pasó? 209 00:27:27,333 --> 00:27:30,958 No pude atraparlo, corrió hacia adentro demasiado rápido. 210 00:27:32,625 --> 00:27:32,833 Despertar. 211 00:27:41,416 --> 00:27:42,916 Sí, tenemos una masa definida. 212 00:27:43,750 --> 00:27:46,166 Un seis mams, acabo de salir del edificio cinco de mi sector. 213 00:27:48,291 --> 00:27:49,375 Voy a verlo, voy a ver dónde estamos. 214 00:27:56,791 --> 00:27:57,791 Sí, el edificio tres. 215 00:27:58,166 --> 00:27:58,875 Voy a mear. 216 00:28:32,041 --> 00:28:34,791 Oh, mierda. 217 00:28:36,250 --> 00:28:36,458 ¡No! 218 00:28:57,000 --> 00:28:58,708 Nuestra posición está bajo un fuego menor. 219 00:29:00,041 --> 00:29:00,416 ¡Frank, Tommy! 220 00:29:00,416 --> 00:29:01,875 ¿Sí? Tommy, Elliot, ¿están bien? 221 00:29:36,833 --> 00:29:37,041 ¡Mover! 222 00:29:45,125 --> 00:29:47,666 ¡Muévete hombre, bulto en la cabeza! 223 00:29:55,541 --> 00:29:55,750 ¡Mover! 224 00:30:11,333 --> 00:30:11,625 ¿Te duele? 225 00:30:13,291 --> 00:30:15,583 Estoy bien, estoy bien, mira a Elliot. 226 00:30:16,250 --> 00:30:17,208 Tenemos a Gary Stone allí. 227 00:30:20,750 --> 00:30:21,208 Levanta el brazo. 228 00:30:22,125 --> 00:30:22,333 Bien. 229 00:30:24,083 --> 00:30:24,791 ¿Qué tan malo es? 230 00:30:25,291 --> 00:30:26,458 Sí, vamos a necesitar un Casser de vuelta. 231 00:30:26,833 --> 00:30:28,375 Muy bien, este es Frogman seis, 232 00:30:28,416 --> 00:30:29,750 Romeo, somos tropas en contacto 233 00:30:29,750 --> 00:30:30,875 en nuestra última posición conocida. 234 00:30:31,083 --> 00:30:32,541 Más información a continuación, espera. 235 00:30:32,708 --> 00:30:34,250 Águila Salvaje béisbol, Águila dos, cuatro. 236 00:30:34,875 --> 00:30:36,125 Somos tropas en contacto, 237 00:30:36,125 --> 00:30:37,708 Solicitud de apoyo aéreo inmediato, OVER. 238 00:30:37,875 --> 00:30:38,750 Alfa dos, este es uno. 239 00:30:39,125 --> 00:30:40,791 Nos han lanzado granadas a nuestra posición. 240 00:30:41,750 --> 00:30:43,250 Copia, una palabra, contacto dos. 241 00:30:43,875 --> 00:30:45,291 Elliot está herido, ¿vamos a ti? 242 00:30:45,291 --> 00:30:46,041 ¿O vienes a nosotros? 243 00:30:46,791 --> 00:30:47,250 Espera. 244 00:30:49,541 --> 00:30:49,750 ¡Eh! 245 00:30:50,583 --> 00:30:52,041 Abajo, mantenlo jodidamente seguro. 246 00:30:52,500 --> 00:30:52,958 Me han disparado. 247 00:30:54,541 --> 00:30:55,291 Alfa uno, nos estamos moviendo. 248 00:30:55,500 --> 00:30:57,083 Te avisaremos cuando estemos llegando. 249 00:30:58,750 --> 00:31:01,000 Muy bien, todos los OP están bajo ataque. 250 00:31:01,250 --> 00:31:02,083 Esto es lo que vamos a hacer. 251 00:31:02,291 --> 00:31:03,708 Vamos a desplomarnos hasta el primer piso, 252 00:31:04,125 --> 00:31:05,416 Casa Vachelia, descompónguela, 253 00:31:05,625 --> 00:31:06,416 Preparémonos para movernos. 254 00:31:07,708 --> 00:31:08,583 Colapso, colapso. 255 00:31:16,708 --> 00:31:17,750 OP dos, ¿cuál es su estado? 256 00:31:18,000 --> 00:31:18,708 Tengo que conseguir el receptor. 257 00:31:19,625 --> 00:31:21,041 Señor, señor, señor, señor, señor, ¿qué está haciendo? 258 00:31:21,333 --> 00:31:22,208 Tengo que conseguir el receptor. 259 00:31:23,041 --> 00:31:24,250 Estamos en un jaque, de acuerdo. 260 00:31:24,833 --> 00:31:25,958 Mack, no es una buena idea. 261 00:31:27,833 --> 00:31:29,291 Este es Frogman seis, Romeo, 262 00:31:29,291 --> 00:31:31,625 necesitamos Casa Vac en nuestra última posición conocida, sobre. 263 00:31:31,625 --> 00:31:32,333 Cúbrelo, sí. 264 00:31:36,958 --> 00:31:39,083 Frogman confirmado, sector y número de edificio. 265 00:31:39,958 --> 00:31:44,416 OP una ubicación de la siguiente manera, Papa uno, cero, edificio. 266 00:31:45,375 --> 00:31:47,333 Cinco, ocho, cómo copiar, se acabó. 267 00:31:48,666 --> 00:31:51,708 Hombre Rana, léelo de la siguiente manera, Papá uno, cero, 268 00:31:51,958 --> 00:31:53,250 edificio cinco, ocho. 269 00:31:54,166 --> 00:31:54,750 Buena lectura. 270 00:31:55,458 --> 00:31:57,083 Frogman, se acabaron los comentarios anti-amplificación. 271 00:31:57,875 --> 00:31:59,250 Negativos, sin comentarios amplificadores, 272 00:31:59,541 --> 00:32:01,375 sólo hay que hacer Casa Vac, idear en ETA, más. 273 00:32:02,375 --> 00:32:04,125 Copia eso, espera, una y otra vez. 274 00:32:05,750 --> 00:32:07,833 Sí, lo estoy, chicos, mi mierda todavía está allí. 275 00:32:09,875 --> 00:32:10,500 ¿Dónde está? 276 00:32:10,958 --> 00:32:12,333 No sé, amigo, está ahí en alguna parte. 277 00:32:15,125 --> 00:32:16,833 Yo también tengo mi mierda ahí. 278 00:32:17,250 --> 00:32:18,250 Está bien, está bien, lo tengo, lo tengo. 279 00:32:24,166 --> 00:32:25,666 Alfa uno, nos estamos moviendo hacia ti, 280 00:32:25,666 --> 00:32:26,833 Te avisaremos cuando estemos de regreso. 281 00:32:27,916 --> 00:32:28,083 Copiar. 282 00:32:29,791 --> 00:32:31,125 Tommy, ¿ves de dónde vinieron esos disparos? 283 00:32:31,541 --> 00:32:34,625 Vi a un tipo, salió disparado por la ventana. 284 00:32:40,833 --> 00:32:41,458 No lo encuentro. 285 00:32:41,875 --> 00:32:42,625 Está ahí, hermano. 286 00:32:42,666 --> 00:32:43,791 No puedo encontrarlo, tío. 287 00:32:44,958 --> 00:32:48,250 Frogman seis, Romeo, Casa Vac está en camino. 288 00:32:49,250 --> 00:32:54,916 Indicativo de llamada, Bushmaster en ID 755, ETA un cero micrófonos, más. 289 00:32:55,625 --> 00:32:58,625 Copia, Bushmaster 755, terminado. 290 00:33:00,500 --> 00:33:02,583 Radley lanzado, ETA 10 minutos. 291 00:33:02,625 --> 00:33:03,291 10 minutos. 10 minutos. 292 00:33:03,583 --> 00:33:05,500 Muy bien, apila, prepárate para colapsar, 293 00:33:05,500 --> 00:33:06,166 Nos estamos moviendo hacia abajo. 294 00:33:09,708 --> 00:33:10,250 Sí, señor. 295 00:33:11,333 --> 00:33:14,041 Señor, sigo pensando que hay tipos en nuestro tejado. 296 00:33:14,625 --> 00:33:16,416 Sí, vamos a soplar claymores mientras nos movemos, ¿Sam? 297 00:33:16,750 --> 00:33:17,125 Sí, señor. 298 00:33:17,875 --> 00:33:19,291 Alfa dos, ten en cuenta que estaremos soplando claymores. 299 00:33:19,291 --> 00:33:21,958 Oh, joder, tengo un montón de C4 en mi bolso, 300 00:33:21,958 --> 00:33:22,750 Tengo que conseguir mi mierda. 301 00:33:23,041 --> 00:33:24,333 Sí, lo voy a conseguir. 302 00:33:24,833 --> 00:33:25,583 Sam, Tommy. 303 00:33:27,375 --> 00:33:27,750 Vamos. 304 00:33:33,250 --> 00:33:34,166 Mi mierda está a la izquierda. 305 00:33:35,125 --> 00:33:35,875 Su equipo está en la esquina. 306 00:33:36,750 --> 00:33:36,958 Copiar. 307 00:33:37,458 --> 00:33:37,916 Lo tengo. 308 00:33:37,916 --> 00:33:38,958 Tengo la mierda de Frank aquí mismo. 309 00:33:40,500 --> 00:33:40,875 Dios. 310 00:33:44,041 --> 00:33:48,000 ¿Cómo vamos? 311 00:33:50,208 --> 00:33:51,041 Sí, estoy despierto. 312 00:33:51,208 --> 00:33:51,416 Escuela. 313 00:33:51,791 --> 00:33:52,875 Tommy, soy yo, está bien. 314 00:33:55,541 --> 00:33:56,333 Muy bien. Ese es tu kit. 315 00:33:56,708 --> 00:33:57,666 Mi bolso, gracias, Mac. 316 00:33:57,666 --> 00:33:58,166 Ese es tu kit. 317 00:33:58,375 --> 00:33:58,666 Estamos bien. 318 00:34:00,250 --> 00:34:01,083 Larry, echa un vistazo a algunas manos. 319 00:34:01,458 --> 00:34:01,666 Conmovedor. 320 00:34:04,458 --> 00:34:05,083 ¿Engancharlo? 321 00:34:05,250 --> 00:34:05,750 Sí, señor. 322 00:34:06,916 --> 00:34:07,125 Tommy. 323 00:34:13,166 --> 00:34:14,166 Opie dos, este es uno. 324 00:34:14,625 --> 00:34:16,083 Nos estamos desmoronando, preparándonos para movernos. 325 00:34:16,416 --> 00:34:16,625 Sobre. 326 00:34:19,625 --> 00:34:20,750 Yo, en algún lugar me acogió. 327 00:34:20,750 --> 00:34:21,041 Sí. 328 00:34:21,166 --> 00:34:21,583 Tommy, soy yo. 329 00:34:28,916 --> 00:34:31,083 Hay un M79 en esa habitación. 330 00:34:31,083 --> 00:34:32,041 Oh, mierda, es mío. 331 00:34:32,083 --> 00:34:32,416 ¿Entiendo? 332 00:34:33,250 --> 00:34:34,875 Sam, mazos, frente a ti. 333 00:34:37,750 --> 00:34:38,250 Vete a la mierda, lo tengo. 334 00:34:38,500 --> 00:34:39,166 Lo tengo. 335 00:34:40,000 --> 00:34:40,541 Ven con detrás. 336 00:34:43,833 --> 00:34:44,375 ¿Lo entiendes? 337 00:34:44,375 --> 00:34:44,875 ¿Quién tiene eso? 338 00:34:45,125 --> 00:34:46,333 Nos vemos allí mismo. 339 00:34:46,333 --> 00:34:46,541 Gracias. Sí. 340 00:34:47,166 --> 00:34:47,500 Muy bien. 341 00:34:47,916 --> 00:34:48,500 Conéctame, conéctame. 342 00:34:48,791 --> 00:34:49,000 Sí. 343 00:34:49,916 --> 00:34:51,083 Frank, avísame cuando estemos en marcha. 344 00:34:52,208 --> 00:34:52,375 Señor. 345 00:34:53,041 --> 00:34:53,625 Necesito mi mochila. 346 00:34:55,708 --> 00:34:57,166 ¿Hay más equipo en esa habitación, Tommy? 347 00:35:00,208 --> 00:35:00,416 Gracias. 348 00:35:02,875 --> 00:35:05,166 ¿Cómo estoy? 349 00:35:08,500 --> 00:35:09,875 Aquí mismo, hermano. 350 00:35:14,916 --> 00:35:15,125 Joder. 351 00:35:18,666 --> 00:35:28,208 Está bien, estamos bien. 352 00:35:29,416 --> 00:35:29,791 Estamos arriba. 353 00:35:30,583 --> 00:35:30,833 Copiar. 354 00:35:32,083 --> 00:35:32,583 Vamos, Mac. 355 00:35:38,875 --> 00:35:40,208 Alpha-2, estamos a punto de soplar claymores. 356 00:35:40,833 --> 00:35:41,583 Sopla claymores, Sam. 357 00:35:41,791 --> 00:35:42,000 Roger. 358 00:35:42,791 --> 00:35:43,333 Encuentra el agujero. 359 00:35:47,416 --> 00:35:47,458 ¡Ir! 360 00:35:54,250 --> 00:35:54,750 Último hombre. 361 00:36:03,416 --> 00:36:03,875 Tengo la ventana. 362 00:36:06,458 --> 00:36:07,500 Tengo la puerta. 363 00:36:07,791 --> 00:36:10,208 Ese Bushmaster, tu gorra está en camino. 364 00:36:10,208 --> 00:36:11,875 Estamos a seis minutos de su posición. 365 00:36:12,291 --> 00:36:12,833 Seis minutos para el final. 366 00:36:13,208 --> 00:36:13,791 Copia, Bushmaster. 367 00:36:14,375 --> 00:36:14,583 Bien. 368 00:36:20,083 --> 00:36:22,041 Alpha-2, nos estamos preparando para recibir la plataforma Castabak. 369 00:36:22,250 --> 00:36:23,125 ¿Ya están destrozados? 370 00:36:23,875 --> 00:36:24,708 Hazte con uno, todavía no. 371 00:36:25,416 --> 00:36:25,541 Comprobar. 372 00:36:28,208 --> 00:36:32,291 Muy bien, aquí está el plan de ruptura. 373 00:36:33,500 --> 00:36:35,125 Mac, Laris, estás cubriendo a tu familia. 374 00:36:35,125 --> 00:36:35,583 Sí, señor. 375 00:36:36,125 --> 00:36:38,666 Cuando el tanque se enrolle, Frank, vas a hacer estallar humo. 376 00:36:39,250 --> 00:36:39,458 Comprobar. 377 00:36:39,750 --> 00:36:40,750 Los exploradores nos van a sacar. 378 00:36:41,083 --> 00:36:43,916 Va a ser Tommy, Elliot, Sam, 379 00:36:44,416 --> 00:36:45,416 y traigo la retaguardia. 380 00:36:46,250 --> 00:36:46,833 Ray, estás conmigo. 381 00:36:47,750 --> 00:36:49,166 Una vez que Elliot está en el tanque, 382 00:36:49,166 --> 00:36:50,833 Todos vamos a volver al interior del edificio. 383 00:36:52,125 --> 00:36:53,458 Está bien, hazlo. 384 00:36:57,083 --> 00:36:57,875 Tú, yo. 385 00:37:02,791 --> 00:37:03,541 Dígales que no hagan movimientos bruscos. 386 00:37:05,208 --> 00:37:05,708 Nada de hablar. 387 00:37:07,666 --> 00:37:09,875 Mantendré sus manos donde estos hombres puedan verlas. 388 00:37:13,541 --> 00:37:15,000 Rockman, este es Bushmaster. 389 00:37:15,416 --> 00:37:17,000 Adiós, tenemos que recibirte, de nuevo. 390 00:37:17,541 --> 00:37:19,541 Bushmaster, extraeremos dos paquetes, 391 00:37:19,541 --> 00:37:21,375 saliendo de la puerta metálica directamente fuera de la presión. 392 00:37:21,916 --> 00:37:23,416 Bushmaster, marca de H-C, terminado. 393 00:37:23,750 --> 00:37:24,250 Atrás a la derecha, Parker. 394 00:37:24,250 --> 00:37:26,583 Copia, Rockman, dos paquetes, Puerta de Metal, H-C-A, 395 00:37:26,833 --> 00:37:27,333 cinco minutos más. 396 00:37:27,916 --> 00:37:28,541 Copia, Bushmaster. 397 00:37:29,041 --> 00:37:29,750 Cinco minutos, señor. 398 00:37:30,000 --> 00:37:30,291 Muy bien. 399 00:37:32,375 --> 00:37:34,333 Alpha-2, cuando el tanque se enrolle, vamos a escapar. 400 00:37:35,416 --> 00:37:36,583 Una vez que evacuemos a Elliot, 401 00:37:36,958 --> 00:37:38,125 Nos retiramos a nuestra casa. 402 00:37:39,750 --> 00:37:39,958 Quebrar. 403 00:37:41,625 --> 00:37:41,875 ¿Quieres decir? 404 00:37:42,208 --> 00:37:42,791 ¿Qué, por qué? 405 00:37:44,083 --> 00:37:44,541 Señor, ¿por qué? 406 00:37:45,083 --> 00:37:45,583 ¿Cuál es el plan? 407 00:37:45,875 --> 00:37:46,750 Necesitamos tapar esta puerta. 408 00:37:47,041 --> 00:37:49,833 Lo que podemos hacer para facilitarnos su movimiento. 409 00:37:50,625 --> 00:37:52,458 Simplemente no hagas esto cuando lleguemos. 410 00:37:52,708 --> 00:37:53,541 ¿Cubres esta puerta? 411 00:37:53,541 --> 00:37:54,000 ¿Por qué, señor? 412 00:37:54,541 --> 00:37:55,291 Simplemente hazlo, ¿de acuerdo? 413 00:38:05,583 --> 00:38:06,041 Ella está dentro. 414 00:38:07,625 --> 00:38:07,833 Eh. 415 00:38:08,375 --> 00:38:10,333 Mack, ¿estamos bien ahí? 416 00:38:10,750 --> 00:38:11,375 Sí, estamos bien. 417 00:38:11,833 --> 00:38:12,750 Estamos a unos minutos de aquí. 418 00:38:13,041 --> 00:38:13,416 Sí, señor. 419 00:38:13,750 --> 00:38:14,041 Muy bien. 420 00:38:15,375 --> 00:38:18,583 Oye, averigüe por mí si el tanque va a estar del lado izquierdo 421 00:38:18,583 --> 00:38:19,166 o lado derecho. 422 00:38:20,041 --> 00:38:20,375 Sí, señor. 423 00:38:21,791 --> 00:38:23,333 Bushmaster, este es Frogman 6 Romeo. 424 00:38:24,041 --> 00:38:26,041 ¿De qué lado de la puerta aterrizarás? 425 00:38:27,958 --> 00:38:29,333 ¿Cómo estás? 426 00:38:30,000 --> 00:38:31,541 Lado izquierdo, lado izquierdo, encima. 427 00:38:31,750 --> 00:38:32,541 A la izquierda, señor. 428 00:38:33,250 --> 00:38:33,458 Copiar. 429 00:38:35,666 --> 00:38:37,208 Sí, ese maldito Claymore me sacudió, amigo. 430 00:38:37,833 --> 00:38:38,625 Joder, estoy tocando el timbre. 431 00:38:40,291 --> 00:38:40,916 Hazme un favor. 432 00:38:41,916 --> 00:38:42,541 Revisa a Tommy. 433 00:38:43,666 --> 00:38:44,625 Está muy cerca de esa granada. 434 00:38:48,666 --> 00:38:56,875 Elliot, ¿estás bien? 435 00:38:57,958 --> 00:38:58,166 Bien. 436 00:39:01,000 --> 00:39:01,291 Soy bueno. 437 00:39:03,708 --> 00:39:04,000 ¿Estás bien? 438 00:39:04,833 --> 00:39:05,500 Sí, déjame ver. 439 00:39:05,541 --> 00:39:06,000 Eres bueno. 440 00:39:09,750 --> 00:39:10,291 Ah, joder. 441 00:39:12,083 --> 00:39:13,250 Estamos a 10 minutos de distancia. 442 00:39:13,500 --> 00:39:14,333 Soy capaz de escapar. 443 00:39:19,708 --> 00:39:20,083 Recibido. 444 00:39:21,041 --> 00:39:22,583 El capitán se puso aquí mismo, quería Steve. 445 00:39:24,125 --> 00:39:25,208 A tres micrófonos, tu posición. 446 00:39:26,791 --> 00:39:27,416 Copia, Bushmaster. 447 00:39:28,375 --> 00:39:29,000 A tres micrófonos. 448 00:39:29,291 --> 00:39:29,833 Muy bien. 449 00:39:30,083 --> 00:39:30,625 Si es sólo... 450 00:39:30,958 --> 00:39:32,208 En realidad, señora Manny, en realidad somos el capitán. 451 00:39:34,541 --> 00:39:35,375 Basta. 452 00:39:35,416 --> 00:39:36,000 ¿Qué pasa? 453 00:39:37,291 --> 00:39:38,833 Está sosteniendo la seguridad. 454 00:39:38,833 --> 00:39:39,041 Sí. 455 00:39:39,416 --> 00:39:41,083 Vamos a salir, vamos a ir a los Bradley's. 456 00:39:41,083 --> 00:39:42,083 Voy a entrar en Bradley's. 457 00:39:42,083 --> 00:39:43,416 Ustedes van a volver a la casa. 458 00:39:43,750 --> 00:39:45,250 Al igual que antes, todo está bien. 459 00:39:45,500 --> 00:39:46,125 ¿Muy bien? 460 00:40:05,375 --> 00:40:07,208 Rockman, Rockman, estamos a dos micrófonos de distancia. 461 00:40:08,500 --> 00:40:08,916 Entendido. 462 00:40:11,875 --> 00:40:12,458 Dos minutos. 463 00:40:13,958 --> 00:40:14,916 Dos micrófonos fuera, pase. 464 00:40:15,291 --> 00:40:16,166 Atrás, atrás, Frank. 465 00:40:18,541 --> 00:40:18,916 Dos minutos. 466 00:40:19,583 --> 00:40:19,916 Dos minutos. 467 00:40:20,625 --> 00:40:21,083 Dos personas. 468 00:40:21,625 --> 00:40:22,541 Dos personas, colecciono. 469 00:40:31,250 --> 00:40:31,458 ¿Tom? 470 00:40:33,000 --> 00:40:33,208 Eh. 471 00:40:45,958 --> 00:40:46,250 Dios. 472 00:40:47,916 --> 00:40:48,125 Bien. 473 00:41:01,083 --> 00:41:03,166 Frank, lo escucho, prepara el humo. 474 00:41:04,291 --> 00:41:04,708 El humo está preparado. 475 00:41:06,041 --> 00:41:07,208 Rockman, enfermo de fromia, 476 00:41:07,208 --> 00:41:08,666 ayuda a acercarse a su OP ahora. 477 00:41:09,541 --> 00:41:09,916 Un minuto fuera. 478 00:41:10,791 --> 00:41:11,250 Un momento. 479 00:41:12,208 --> 00:41:12,625 Un momento. 480 00:41:13,041 --> 00:41:13,416 Un momento. 481 00:41:15,166 --> 00:41:15,333 ¿Tom? 482 00:41:15,583 --> 00:41:15,791 Sí. 483 00:41:17,083 --> 00:41:17,458 Sí, señor. 484 00:41:26,208 --> 00:41:28,250 Muy bien, Frank, fuma. 485 00:41:39,291 --> 00:41:39,708 Fuera humo. 486 00:42:08,041 --> 00:42:10,791 Rockman, nosotros I.T. oímos humo, 36. 487 00:42:17,208 --> 00:42:18,875 Oye, quédate en la pila, quédate en la pila. 488 00:42:18,875 --> 00:42:20,625 Envuélvelo, envuélvelo, envuélvelo. 489 00:42:20,833 --> 00:42:21,250 Vamos a ir. 490 00:42:23,791 --> 00:42:25,041 Estalla, estalla, estalla. 491 00:42:25,791 --> 00:42:27,125 Vamos, vamos, aguanta. 492 00:42:42,291 --> 00:42:42,416 Ir. 493 00:45:50,166 --> 00:45:50,666 Dios mío. 494 00:45:53,625 --> 00:45:54,416 Oh, Dios mío, mierda. 495 00:45:56,291 --> 00:45:56,708 Joder. 496 00:45:59,583 --> 00:46:00,291 Dios mío. 497 00:47:17,791 --> 00:47:19,916 Dios mío. 498 00:47:23,000 --> 00:47:24,250 Dios mío. 499 00:47:25,208 --> 00:47:28,000 Oh, oh, oh, oh. 500 00:49:01,208 --> 00:49:02,958 Oye, toma aire. 501 00:49:03,666 --> 00:49:03,875 Señor. 502 00:49:05,541 --> 00:49:06,000 Bueno, hermosa base. 503 00:49:06,750 --> 00:49:08,333 Bueno, hermosos dos seis, una plataforma. 504 00:49:09,000 --> 00:49:10,208 Está disponible, empujando mis patas. 505 00:49:10,625 --> 00:49:11,416 Cinco zonas, ETA uno. 506 00:49:36,916 --> 00:49:37,791 Este es Bushmaster. 507 00:49:38,250 --> 00:49:39,583 Somos tropas en contacto. 508 00:49:40,208 --> 00:49:41,916 Acabamos de experimentar un gran artefacto explosivo improvisado. 509 00:49:42,666 --> 00:49:43,958 Tenemos la RTV en este momento. 510 00:49:44,208 --> 00:49:44,833 ¿Cómo copiar? 511 00:49:46,166 --> 00:49:47,541 Bushmaster, este es Manshew. 512 00:49:47,833 --> 00:49:48,916 Copia sólida, nuestras tropas en contacto. 513 00:49:49,250 --> 00:49:49,958 ¿Por qué te sientas? 514 00:49:50,666 --> 00:49:53,708 Sí, al llegar, OV1, nos bajaron 515 00:49:53,708 --> 00:49:54,916 en el curso del progreso. 516 00:49:55,166 --> 00:49:55,458 Ahí dentro. 517 00:49:57,958 --> 00:49:59,500 Tuvimos una ruptura masiva de artefactos explosivos improvisados. 518 00:50:01,250 --> 00:50:02,416 Movimos nuestros artilleros a algunos fragmentos. 519 00:50:02,666 --> 00:50:04,166 Vamos a tener que nuestra Armada hasta el efectivo. 520 00:50:04,166 --> 00:50:05,083 Oye, ¿qué pasa conmigo? 521 00:50:08,125 --> 00:50:10,166 Vamos a necesitar ayuda para descargar nuestras bajas. 522 00:50:10,625 --> 00:50:10,791 Sobre. 523 00:50:12,083 --> 00:50:13,250 Copia sólida, nuestro largo Bushmaster. 524 00:50:34,625 --> 00:50:38,166 Tommy, ¿qué coño estás haciendo? 525 00:50:39,083 --> 00:50:40,250 Necesito que me ayudes. 526 00:50:40,583 --> 00:50:41,583 Lárgate de aquí. 527 00:50:42,916 --> 00:50:43,875 Nos enfrentamos a muchas amenazas. 528 00:50:44,250 --> 00:50:45,500 Oye, ¿podemos traer algunas armas aquí? 529 00:50:45,833 --> 00:50:47,125 Frogman seis, esto es cinco. 530 00:50:47,458 --> 00:50:49,083 Toma de radio, enfréntate al fuego allá arriba. 531 00:50:49,250 --> 00:50:49,833 Espera. 532 00:50:50,083 --> 00:50:51,375 Enviaré algunas armas, jefe. 533 00:50:51,666 --> 00:50:52,916 Te agarraré, Maestro Web, 534 00:50:52,916 --> 00:50:54,541 déjalo salir antes de que me acerque a ti. 535 00:50:55,000 --> 00:50:56,958 Yo, eh, Bushmaster, copio. 536 00:50:57,208 --> 00:50:59,041 Sabes, ¿me vas a dar el nuevo, 537 00:50:59,041 --> 00:50:59,625 ¿Se acabó el hombre rana? 538 00:51:00,125 --> 00:51:01,291 ¿Es esa la situación allí? 539 00:51:01,291 --> 00:51:02,125 Ajá, creo que voy a contraatacar. 540 00:51:02,166 --> 00:51:03,958 Oye, señor, ¿qué es esa cosa de aquí? 541 00:51:04,625 --> 00:51:05,875 Cheque, cheque, cheque. 542 00:51:06,250 --> 00:51:07,250 Vamos a tener que tener una vida mejor. 543 00:51:07,916 --> 00:51:08,416 ¿Qué pasa? 544 00:51:09,083 --> 00:51:10,250 Mantente, comprende, libérate. 545 00:51:10,500 --> 00:51:12,666 Todo uno, consíguete un nuevo conector de radio. 546 00:51:12,708 --> 00:51:13,958 Frogman, este es Bushmaster. 547 00:51:14,333 --> 00:51:16,541 Frogman seis, Frogman cinco, pásame en el fuego. 548 00:51:16,666 --> 00:51:17,333 Déjame revisar mi auto. 549 00:51:17,916 --> 00:51:18,875 Conector de radio, ¿cómo lee, Maestro? 550 00:51:19,333 --> 00:51:20,750 Toma de radio, seguimiento. 551 00:51:20,791 --> 00:51:21,583 Prepárate para descomponerte. 552 00:51:22,041 --> 00:51:23,375 Ahora, necesito que te derrumbes. 553 00:51:23,541 --> 00:51:24,541 Necesito que empujes, Maestro. 554 00:51:25,416 --> 00:51:27,083 Negativo en las comunicaciones con todos los elementos. 555 00:51:27,291 --> 00:51:28,208 Vamos a ti ahora. 556 00:51:28,250 --> 00:51:29,833 Ningún intento continúa, Lea. 557 00:51:29,875 --> 00:51:31,000 Frogman seis, esto es cinco. 558 00:51:31,000 --> 00:51:33,125 Te aconsejo que lo intentes por tu parte, una y otra vez. 559 00:51:33,583 --> 00:51:33,750 Estado. 560 00:51:34,416 --> 00:51:35,666 Espera, antes de estallar, 561 00:51:35,666 --> 00:51:36,875 O vamos a echar por la borda esas palabras de reclamo 562 00:51:36,875 --> 00:51:38,000 O tenemos que cambiarlos. 563 00:51:41,166 --> 00:51:54,708 Alfa dos, este es uno. 564 00:51:55,291 --> 00:51:57,583 Hemos sufrido bajas masivas. 565 00:51:58,541 --> 00:52:00,666 Anticipamos un ataque enemigo coordinado 566 00:52:01,000 --> 00:52:02,416 en nuestra posición en cualquier momento. 567 00:52:03,125 --> 00:52:05,833 Necesitamos que te derrumbes ante nosotros, tiempo ahora. 568 00:52:08,333 --> 00:52:11,833 Jake, este es uno, colapsa para nosotros, ahora. 569 00:52:13,250 --> 00:52:14,541 Dragón, ¿pero dónde estáis? 570 00:52:16,041 --> 00:52:16,541 Estamos... 571 00:52:18,583 --> 00:52:19,583 Nos basamos en nosotros. 572 00:52:21,458 --> 00:52:24,125 Busca la sangre y el humo, ahí estamos. 573 00:52:43,208 --> 00:52:44,000 ¡Cuéntale las cuerdas, Jake! 574 00:52:44,666 --> 00:52:45,250 ¿Qué fue eso? 575 00:52:48,875 --> 00:52:49,083 Joder. 576 00:52:51,250 --> 00:52:53,083 ¡Cuéntale las cuerdas, Jake! 577 00:52:54,458 --> 00:52:56,000 No, no, no le digas las cuerdas. 578 00:53:10,916 --> 00:53:14,583 Jake, ¿cuál es tu actualización? 579 00:53:18,208 --> 00:53:19,708 Alfa uno, este es Alfa dos. 580 00:53:19,958 --> 00:53:22,166 Estamos experimentando un incendio desde el otro lado de la calle. 581 00:53:23,375 --> 00:53:24,708 Estamos tratando de salir de ahí 582 00:53:24,708 --> 00:53:25,541 una vez que se resuelva. 583 00:53:25,833 --> 00:53:26,166 Maldita sea. 584 00:53:27,250 --> 00:53:28,375 Copia eso, joder, apúrate. 585 00:53:29,666 --> 00:53:30,375 Sí, iremos. 586 00:53:43,333 --> 00:53:45,416 Oye, tengo que hacer blood swing. 587 00:53:50,833 --> 00:53:52,541 Está bien, está bien, está bien. 588 00:53:53,666 --> 00:53:56,583 Muy bien, demonios, justo aquí, justo aquí. 589 00:53:56,583 --> 00:53:58,541 Aguanta, no estás solo, hombre. 590 00:54:08,625 --> 00:54:10,750 Estás bien, te voy a volar. 591 00:54:17,458 --> 00:54:20,000 Está bien, está bien, está bien, está bien. 592 00:54:28,083 --> 00:54:29,125 Eres bueno, ¿de acuerdo? 593 00:54:29,291 --> 00:54:29,791 Eres bueno. 594 00:54:37,791 --> 00:54:50,000 Muy bien, voy a ir a la primera. 595 00:56:12,750 --> 00:56:16,416 Pero te lo voy a dar ahora mismo, ¿de acuerdo? 596 00:56:17,041 --> 00:56:19,791 Está bien, solo aguanta, solo aguanta. 597 00:56:22,291 --> 00:56:24,750 Oh, hombre, eso no va a funcionar, ¿de acuerdo? 598 00:56:27,375 --> 00:56:29,041 ¿Muy bien? 599 00:56:29,666 --> 00:56:32,041 Sí señor, sí, está bien, perfecto. 600 00:56:32,791 --> 00:56:33,375 Baja esto. 601 00:56:36,416 --> 00:56:38,458 Menchie 6X Ray, esto es Frogman 6 Romeo. 602 00:56:43,083 --> 00:56:45,250 Menchie 6X Ray, esto es Frogman 6 Romeo. 603 00:56:46,708 --> 00:56:50,083 Oh, mierda, mierda. 604 00:56:58,541 --> 00:57:05,083 Menchie 6X Ray, esto es Frogman 6 Romeo. 605 00:57:05,875 --> 00:57:07,166 Tenemos dos heridos de gravedad. 606 00:57:07,750 --> 00:57:09,541 Necesitamos otro efecto de lanzamiento lo antes posible. 607 00:57:10,375 --> 00:57:12,541 Tenga en cuenta que el IED causó las lesiones. 608 00:57:18,250 --> 00:57:20,125 ¿Quieres que lo haga? 609 00:57:21,458 --> 00:57:23,000 Está bien, está bien, está bien. 610 00:57:24,083 --> 00:57:25,500 Tus piernas me están estirando. 611 00:57:28,666 --> 00:57:30,916 Frogman, no eres legible, di de nuevo. 612 00:57:31,541 --> 00:57:33,708 Menchie 6X Ray, esto es Frogman 6 Romeo. 613 00:57:34,250 --> 00:57:35,666 Tenemos dos heridos de gravedad. 614 00:57:36,708 --> 00:57:38,750 Necesitamos otro efecto de lanzamiento, terminado. 615 00:57:40,000 --> 00:57:40,833 ¿Quiénes son los heridos graves? 616 00:57:41,375 --> 00:57:41,750 Soy yo. 617 00:57:42,166 --> 00:57:43,000 No, no eres tú. 618 00:57:43,416 --> 00:57:44,958 Menchie 6X, ¿quién es? 619 00:57:46,541 --> 00:57:47,791 Menchie 6X. 620 00:57:49,625 --> 00:57:50,125 ¿Quién es? 621 00:57:50,333 --> 00:57:51,208 Menchie 6X. 622 00:57:51,666 --> 00:57:52,250 Menchie 6X. 623 00:57:52,791 --> 00:57:53,291 Menchie 6X. 624 00:57:53,291 --> 00:57:54,750 Hey, hey, recuperamos el aire. 625 00:57:55,291 --> 00:57:56,875 No podemos hacer tiroteos porque los malos 626 00:57:56,875 --> 00:57:58,416 están corriendo encima de nosotros, pero no podemos coordinarnos 627 00:57:58,416 --> 00:57:59,125 Una demostración de fuerza. 628 00:57:59,458 --> 00:58:00,375 ¿Quieres que lo haga? 629 00:58:01,041 --> 00:58:01,375 Hazlo. 630 00:58:02,875 --> 00:58:05,250 Profano 5X, águila salvaje 2-4, necesitamos un inmediato 631 00:58:05,500 --> 00:58:08,125 demostración de fuerza sobre nuestra posición, sobre nuestra posición. 632 00:58:08,458 --> 00:58:11,333 OP-1, de sur a norte, cómo copiar, sobre. 633 00:58:12,375 --> 00:58:14,625 Afirmar, águila salvaje 2-4, demostración de fuerza, 634 00:58:14,791 --> 00:58:16,958 De sur a norte, entrada en 30 segundos. 635 00:58:18,541 --> 00:58:19,208 Cariño, a través. 636 00:58:19,666 --> 00:58:20,375 Chicos, necesito más gasolina. 637 00:58:20,916 --> 00:58:22,583 Sí, sí. 638 00:58:35,166 --> 00:58:37,583 Oh, mierda. 639 00:58:57,416 --> 00:59:01,416 Hey, hey, Fletcher, hey, Fletcher. 640 00:59:05,291 --> 00:59:11,000 ¿Qué coño está haciendo Frank? 641 00:59:12,625 --> 00:59:13,750 Frank, Frank. 642 00:59:15,000 --> 00:59:18,958 Cierra la puta escalera, este tipo está ahí arriba. 643 00:59:19,250 --> 00:59:23,625 Oye, hermano, necesito que te hagas cargo de las comunicaciones de mí, 644 00:59:23,625 --> 00:59:24,000 ¿Lo tienes? 645 00:59:24,500 --> 00:59:24,750 Te tengo. 646 00:59:26,541 --> 00:59:28,875 Base de águila salvaje, águila salvaje 2-6, le solicito relevo 647 00:59:28,875 --> 00:59:31,666 a los rayos X manchúes, estamos recibiendo armas pequeñas, 648 00:59:31,666 --> 00:59:34,166 fuego, granadas, tenemos dos heridos graves, 649 00:59:34,166 --> 00:59:34,958 Necesitamos apoyo aéreo. 650 00:59:43,083 --> 00:59:44,583 Solo detente, solo detente, solo detente. 651 00:59:45,083 --> 00:59:46,791 Por favor, por favor, por favor. 652 00:59:53,250 --> 00:59:54,500 Detente, por favor, exactamente. 653 00:59:54,708 --> 00:59:55,875 Tenemos que ponerte un torniquete. 654 00:59:55,875 --> 00:59:56,125 Muy bien. 655 01:00:01,250 --> 01:00:03,750 Alfa 1, esta es Alfa 2, ¿cuál es tu Z-rep allí? 656 01:00:04,166 --> 01:00:05,541 Estamos tratando a Ellie y Sam en este momento. 657 01:00:05,916 --> 01:00:08,750 Aconsejamos la posibilidad de que haya varias mams en nuestra azotea. 658 01:00:09,916 --> 01:00:11,458 Roger, estamos recibiendo fuego efectivo 659 01:00:11,458 --> 01:00:14,208 Desde el otro lado de la calle, estamos a 200 metros hacia el este. 660 01:00:16,041 --> 01:00:18,541 Esté a la espera de un DTA y de nuestro lado. 661 01:00:19,250 --> 01:00:19,750 Recibido. 662 01:00:20,541 --> 01:00:20,875 Vamos. 663 01:00:38,250 --> 01:00:40,041 Oye, voy a hacer algo que va a doler. 664 01:00:40,583 --> 01:00:41,666 No puedo ponerme el torniquete, 665 01:00:41,666 --> 01:00:43,000 Necesito aplicar presión de otra manera. 666 01:01:32,166 --> 01:01:33,625 Está bien, está bien, está bien. 667 01:01:38,583 --> 01:01:41,541 Necesito morfina, necesito morfina. 668 01:01:43,791 --> 01:01:46,125 No hay morfina. 669 01:01:46,166 --> 01:01:46,958 Jake, ¿dónde están? 670 01:01:47,333 --> 01:01:47,708 Vamos a salir. 671 01:01:48,208 --> 01:01:50,375 Alfa 1, esta es la Alfa 2, estamos dispersos allí. 672 01:01:51,208 --> 01:01:51,375 Chicos. 673 01:01:53,375 --> 01:01:55,500 Ahora estamos a 100 metros de su ubicación hacia el este. 674 01:01:56,625 --> 01:01:59,708 Ahora seguimos en la cesta de la roca, ten cuidado. 675 01:02:00,125 --> 01:02:00,708 No sé. 676 01:02:00,708 --> 01:02:01,875 Estamos a unos dos minutos. 677 01:02:01,875 --> 01:02:03,458 Estamos ante un ataque coordinado. 678 01:02:07,000 --> 01:02:08,791 Dáselo a él. 679 01:02:10,250 --> 01:02:12,500 Está bien, no sé dónde está la morfina. 680 01:02:12,500 --> 01:02:15,000 Está en mi bolso, está en mi bolso, está en el maletín médico. 681 01:02:15,000 --> 01:02:16,166 ¿Qué, está en la bolsa médica? 682 01:02:17,125 --> 01:02:17,708 Está en el bolsillo. 683 01:02:18,083 --> 01:02:19,958 Está bien, tengo que conseguir, tengo que conseguir, tengo que conseguir. 684 01:02:20,500 --> 01:02:23,166 Oye, Ray, yo también necesito morfina, tienes que darme un poco. 685 01:02:23,750 --> 01:02:24,916 Ray, dámelo. 686 01:02:25,125 --> 01:02:26,875 Tú lo tienes, yo lo tengo, yo lo tengo, yo lo tengo. 687 01:02:28,000 --> 01:02:29,041 Dámelo directamente. 688 01:02:32,375 --> 01:02:36,916 Ah, dispara, dispara, dispara. 689 01:02:37,916 --> 01:02:41,500 Señor, oye, ¿la cagaste? 690 01:02:42,666 --> 01:02:47,875 Lo hice al revés, lo hice en mi propio pulgar. 691 01:02:48,291 --> 01:02:49,291 ¿Pero estás bien, eres bueno? 692 01:02:49,333 --> 01:02:51,666 Sí, sí, estoy bien, estoy bien. 693 01:02:51,666 --> 01:02:55,125 Hermano, hermano, hermano, hermano, tienes que conseguir otro, 694 01:02:55,125 --> 01:02:56,041 Hay más ahí. 695 01:02:56,416 --> 01:02:56,625 Derecha. 696 01:02:57,958 --> 01:03:01,791 Saca otro. 697 01:03:05,708 --> 01:03:06,333 Oh, mierda. 698 01:03:09,916 --> 01:03:11,875 Estoy empujando toda tu misión hacia arriba, 699 01:03:11,875 --> 01:03:14,916 Voy a ganar cinco por el voltaje de la mierda. 700 01:03:14,958 --> 01:03:16,458 Sí, sí, sí. 701 01:03:16,875 --> 01:03:18,000 Está bien, está llegando, está llegando. 702 01:03:18,583 --> 01:03:19,541 Solo estoy tratando de hacerlo. 703 01:03:30,208 --> 01:03:32,875 Elliot, está en tu brazo ahora mismo, ¿de acuerdo? 704 01:03:33,416 --> 01:03:35,583 Este es tu brazo, cuantos más pies haya en tu brazo, 705 01:03:35,583 --> 01:03:37,250 Va a patear, eres tan bueno. 706 01:03:37,250 --> 01:03:38,750 Necesito más y más pies, tío. 707 01:03:39,791 --> 01:03:40,583 No se puede tener más. 708 01:03:40,583 --> 01:03:42,791 Por favor, no es suficiente, te digo que no es suficiente. 709 01:03:42,791 --> 01:03:44,041 Te lo digo, eres bueno. 710 01:03:44,625 --> 01:03:46,625 Ni siquiera eres tú por quien estamos preocupados, ¿de acuerdo? 711 01:04:09,125 --> 01:04:11,750 Base Águila Salvaje, Profano 5-6, nosotros, 712 01:04:12,000 --> 01:04:14,458 Vuelo A-2, estamos sobrevolando, somos contacto, 713 01:04:15,000 --> 01:04:18,375 los amigos, los hombres rana moviéndose de sur a norte, 714 01:04:19,041 --> 01:04:21,375 y contar los individuos, están tomando contacto 715 01:04:21,916 --> 01:04:24,416 desde el norte, tomando contacto desde el norte. 716 01:04:26,375 --> 01:04:30,333 Profano 5-6 es el contacto de varios individuos, 717 01:04:30,333 --> 01:04:33,958 están usando tejados a lo largo de la posición de los Hombres Rana, 718 01:04:34,250 --> 01:04:37,708 Están usando los tejados que van de este a oeste. 719 01:04:38,541 --> 01:04:40,250 Estamos en contacto con los amistosos, 720 01:04:40,250 --> 01:04:42,541 se están moviendo de este a oeste también, 721 01:04:42,916 --> 01:04:46,750 y parece que estamos recogiendo el segundo elemento 722 01:04:46,750 --> 01:04:51,041 de los Hombres Rana al lado oeste de ese mismo 723 01:04:51,916 --> 01:04:55,916 misma calle, Profano 5-7, guarde sus sensores 724 01:04:56,625 --> 01:04:59,041 al norte en las proximidades de OP-1. 725 01:05:00,000 --> 01:05:02,791 Estamos en contacto con los amistosos conectando 726 01:05:02,875 --> 01:05:04,875 en esa calle ahora mismo. 727 01:05:07,416 --> 01:05:11,000 Y Profano 5-6 es contar varios individuos 728 01:05:11,541 --> 01:05:14,583 que están justo al norte de la posición de los Hombres Rana. 729 01:05:14,875 --> 01:05:16,333 Justo al norte de la posición de los Hombres Rana, 730 01:05:16,750 --> 01:05:19,166 Tenemos varios individuos que se instalan en el propenso, 731 01:05:19,625 --> 01:05:20,666 Al principio están preparando una emboscada 732 01:05:20,666 --> 01:05:21,708 para la posición de Hombres Rana. 733 01:05:23,250 --> 01:05:27,875 Y también estamos en contacto con varios enemigos al este 734 01:05:28,291 --> 01:05:30,750 utilizando los tejados en las proximidades de su posición. 735 01:05:31,250 --> 01:05:31,458 Solo para... 736 01:05:33,958 --> 01:05:36,166 Profano 5-6, esto es... 737 01:05:38,625 --> 01:05:41,000 ¡Este es el H-X! 738 01:06:11,916 --> 01:06:13,041 ¡Vamos a movernos! 739 01:06:14,166 --> 01:06:14,625 ¡Camino de entrada! 740 01:06:15,000 --> 01:06:15,416 ¡Camino de entrada! 741 01:06:19,750 --> 01:06:20,083 ¡Mover! 742 01:06:20,125 --> 01:06:20,791 ¡Vamos, vamos, vamos! 743 01:06:22,000 --> 01:06:23,583 Uno, esto es dos, vamos a ti, 744 01:06:23,583 --> 01:06:24,916 Tenemos ojos puestos en ti. 745 01:06:24,916 --> 01:06:26,250 Vamos a ti. 746 01:06:29,541 --> 01:06:30,333 ¡En la puerta! 747 01:06:32,750 --> 01:06:33,041 ¡Vamos a movernos! 748 01:06:33,333 --> 01:06:34,125 ¡Muévete por el camino! 749 01:06:37,625 --> 01:06:38,625 ¡Guarda tu arma! 750 01:06:41,166 --> 01:06:42,000 ¡Mantén esta posición! 751 01:06:42,708 --> 01:06:43,541 ¡Vienen a nosotros! 752 01:06:43,583 --> 01:06:43,750 ¡Mover! 753 01:06:46,666 --> 01:06:47,000 ¡Cámbialo! 754 01:06:47,458 --> 01:06:47,666 ¡Mover! 755 01:06:53,583 --> 01:06:55,041 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos! 756 01:06:55,041 --> 01:06:56,250 ¡Muévete, muévete, muévete! 757 01:06:56,458 --> 01:06:57,291 ¡Oye, oye, por allá! 758 01:07:00,250 --> 01:07:01,416 ¡Contacto, rápido, superior! 759 01:07:03,041 --> 01:07:06,500 Uno, esto es dos, estamos llegando, estamos jodidamente llegando. 760 01:07:07,708 --> 01:07:08,500 ¡Estoy liderando! 761 01:07:09,250 --> 01:07:10,541 Corre, hombre, seguro, corre, hombre, lucha. 762 01:07:11,250 --> 01:07:11,750 ¡Humo perfecto! 763 01:07:13,041 --> 01:07:13,291 ¡Vamos, vamos! 764 01:07:15,000 --> 01:07:15,458 ¡Lo tengo! 765 01:07:15,583 --> 01:07:16,041 ¡Lo tengo! 766 01:07:18,000 --> 01:07:18,541 ¡Vamos, vamos, vamos! 767 01:07:19,291 --> 01:07:19,750 ¡Guarda tu arma! 768 01:07:23,250 --> 01:07:25,083 ¡Listo, ya! 769 01:07:26,750 --> 01:07:27,833 ¡Tenemos que movernos, tenemos que movernos! 770 01:07:28,208 --> 01:07:29,625 Ahora mismo, ¡vamos, vamos! 771 01:07:34,583 --> 01:07:35,541 Espera. 772 01:07:35,916 --> 01:07:37,250 ¡Me estoy moviendo, nos estamos moviendo! 773 01:07:40,000 --> 01:07:42,625 ¡Muévete, muévete, muévete! 774 01:07:43,166 --> 01:07:43,208 ¡Muévete, muévete, muévete! 775 01:07:43,250 --> 01:07:44,166 ¡Oye, oye, por allá! 776 01:07:48,416 --> 01:08:07,416 Enemigos anillados 777 01:08:07,416 --> 01:08:08,875 Oh, consíguelo. 778 01:08:10,666 --> 01:08:12,833 ¡Todos ustedesSSians! 779 01:08:12,833 --> 01:08:14,000 No tengo sangre en mi mano en este momento. 780 01:08:14,000 --> 01:08:14,916 Mierda. 781 01:08:17,750 --> 01:08:18,458 Muy bien, échale un vistazo. 782 01:08:19,083 --> 01:08:20,666 Aquí tenemos múltiples lesiones en las piernas. 783 01:08:21,166 --> 01:08:21,916 Necesito morfina. 784 01:08:22,750 --> 01:08:22,958 Vaya. 785 01:08:23,458 --> 01:08:24,458 Es lo que ustedes tengan. 786 01:08:25,000 --> 01:08:26,083 Tenemos ventanas en cada... 787 01:08:26,333 --> 01:08:27,041 Sostén tu... 788 01:08:28,500 --> 01:08:30,250 Tengo ventanas en cada centímetro de esta casa. 789 01:08:30,625 --> 01:08:31,833 Tenemos tipos en nuestro techo. 790 01:08:33,583 --> 01:08:35,083 Tenemos que sacar a estos tipos de aquí de una puta vez ahora. 791 01:08:35,333 --> 01:08:36,416 ¿Has llamado para que te devuelvan a Casa? 792 01:08:37,291 --> 01:08:38,208 No puedo salir de aquí. 793 01:08:39,625 --> 01:08:40,416 Vaya, suba allí. 794 01:08:42,583 --> 01:08:43,250 Zowie, vete. 795 01:08:47,416 --> 01:08:48,041 ¿Puedes hacer brazos? 796 01:08:48,416 --> 01:08:49,333 Sí, señor. 797 01:08:53,041 --> 01:08:55,583 Señor, ¿alguien lo ha mirado, lo ha mirado? 798 01:08:56,208 --> 01:08:56,708 Oye, arrodíllate. 799 01:08:56,708 --> 01:08:57,166 Arrodíllate. 800 01:08:57,166 --> 01:08:57,458 Arrodíllate. 801 01:09:00,083 --> 01:09:01,875 ¿Alguien te ha mirado? 802 01:09:03,291 --> 01:09:04,125 Déjame hacer un barrido de sangre. 803 01:09:04,416 --> 01:09:06,166 Radiografía manchú, este es el Mapa de Ranas 5. 804 01:09:06,416 --> 01:09:07,333 Romeo, sé aconsejado. 805 01:09:08,041 --> 01:09:10,791 OP-2 se han consolidado en la posición OP-1. 806 01:09:11,083 --> 01:09:11,500 ¿Cómo copiar? 807 01:09:11,833 --> 01:09:12,041 Sobre. 808 01:09:12,666 --> 01:09:14,416 ¿Es la plataforma trasera de Casa que regresa aquí? 809 01:09:16,291 --> 01:09:17,791 ¿Cómo se han realizado las llamadas? 810 01:09:18,291 --> 01:09:21,500 Amigo, estoy jodido. 811 01:09:24,250 --> 01:09:25,291 Voy a necesitar que corras punto. 812 01:09:29,291 --> 01:09:30,000 ¿Qué está pasando allá arriba? 813 01:09:30,291 --> 01:09:32,791 Muy bien, nos robaron granadas en esta habitación de aquí. 814 01:09:33,500 --> 01:09:35,791 Probablemente tenemos... Probablemente todavía tenemos tipos en nuestro techo. 815 01:09:36,375 --> 01:09:36,583 Bien. 816 01:09:37,166 --> 01:09:39,000 Esta es la puerta exterior de enfrente, ¿de acuerdo? 817 01:09:39,000 --> 01:09:39,208 Sí. 818 01:09:39,333 --> 01:09:39,666 Ayúdame. 819 01:09:40,125 --> 01:09:40,750 Hola, Sabam, contigo. 820 01:09:41,041 --> 01:09:42,000 Muy bien, te lo conseguiré. 821 01:09:42,000 --> 01:09:42,333 Vamos. 822 01:09:52,708 --> 01:09:55,000 Golpear sus dos piernas es... golpeándole el brazo. 823 01:09:55,416 --> 01:09:57,666 Tiene heridas abarcables y ha perdido mucha sangre. 824 01:09:57,666 --> 01:09:57,875 Bien. 825 01:09:58,125 --> 01:10:00,791 Y hay algo ardiendo dentro de él. 826 01:10:00,791 --> 01:10:02,875 Sí, eso es fósforo. Está por todos lados. 827 01:10:03,541 --> 01:10:03,833 Muy bien. 828 01:10:04,375 --> 01:10:04,833 ¿Puedes respirar? 829 01:10:05,333 --> 01:10:05,541 Eh. 830 01:10:07,375 --> 01:10:07,833 Sí. 831 01:10:08,250 --> 01:10:08,916 Oh, hola. 832 01:10:09,083 --> 01:10:09,833 Eres bueno. 833 01:10:10,166 --> 01:10:11,541 ¿Me escucharon con esa morfina? 834 01:10:13,041 --> 01:10:13,916 Sí, te di la morfina. 835 01:10:14,375 --> 01:10:15,083 Te di la morfina, hombre. 836 01:10:15,125 --> 01:10:17,750 Hace unos minutos, justo antes de que llegaras aquí. 837 01:10:17,750 --> 01:10:18,791 Solo lo haces en mi brazo, 838 01:10:19,000 --> 01:10:21,750 porque me volvió la sangre afeitada en la pierna. 839 01:10:22,166 --> 01:10:22,791 Sí, en tu brazo, hombre. 840 01:10:23,458 --> 01:10:24,708 Lo hice justo en tu brazo. 841 01:10:26,500 --> 01:10:28,125 ¡Muévete, muévete, muévete, muévete! 842 01:10:28,708 --> 01:10:29,791 ¡Vamos, muchachos! 843 01:10:30,291 --> 01:10:31,541 ¡Vamos a hacer esto, joder! 844 01:10:32,750 --> 01:10:32,958 ¡Eh! 845 01:10:34,125 --> 01:10:35,375 Sé que nos estamos moviendo rápido. 846 01:10:35,750 --> 01:10:37,541 No pisamos las putas piernas de nadie. 847 01:10:37,791 --> 01:10:38,583 Muy bien, Sammy, vámonos. 848 01:10:39,541 --> 01:10:39,958 Relájate, hombre. 849 01:10:40,458 --> 01:10:41,916 ¡Hombre, vamos a hacer esto! ¡Vamos! 850 01:10:43,166 --> 01:10:44,083 ¡A la mierda con él! 851 01:10:53,083 --> 01:10:55,041 Muy bien, chicos, escuchen esto. 852 01:10:56,166 --> 01:10:57,541 Todo el mundo se calló la puta boca. 853 01:10:57,541 --> 01:10:57,958 Ojos puestos en mí. 854 01:10:58,958 --> 01:11:00,000 Empieza a hacer una reorganización. 855 01:11:00,541 --> 01:11:01,333 Prepárese para el brote. 856 01:11:01,958 --> 01:11:03,500 Vamos a recuperar a estos tipos. 857 01:11:03,500 --> 01:11:04,083 ¡Sí, señor! 858 01:11:04,958 --> 01:11:05,708 ¡Sí, señor! 859 01:11:09,875 --> 01:11:10,083 Maldito. 860 01:11:13,083 --> 01:11:14,250 Vete, Brock. 861 01:11:15,125 --> 01:11:15,791 Oye, ¿qué pasa, Frank? 862 01:11:15,875 --> 01:11:16,916 ¿Tienes munición para los artilleros de arriba? 863 01:11:17,250 --> 01:11:17,916 Sí, bolsillo exterior. 864 01:11:21,458 --> 01:11:22,833 Quiero cuatro hermanos aquí. 865 01:11:23,208 --> 01:11:25,166 Dos para un yeso, dos para la extracción. 866 01:11:25,708 --> 01:11:28,166 Quiero los respaldos de fundición a ambos lados de la puerta principal. 867 01:11:28,583 --> 01:11:29,666 Brad uno tendrá razón. 868 01:11:30,041 --> 01:11:31,000 Brad dos a la izquierda. 869 01:11:31,375 --> 01:11:31,666 Sí, señor. 870 01:11:36,791 --> 01:11:37,875 Oye, cierra las ventanas. 871 01:11:43,166 --> 01:11:47,083 Gracias. 872 01:12:08,250 --> 01:12:10,166 Este es Frogman 5, Romeo. 873 01:12:10,458 --> 01:12:14,291 Necesitamos un evacuador de fundición del edificio OP1 para Bradley's. 874 01:12:14,583 --> 01:12:16,875 Dos por evacuación de dos heridos graves. 875 01:12:17,500 --> 01:12:17,708 Quebrar. 876 01:12:18,875 --> 01:12:19,750 Quédate ahí, Rode. 877 01:12:19,750 --> 01:12:20,041 Eres bueno. 878 01:12:20,958 --> 01:12:21,208 Relajar. 879 01:12:21,958 --> 01:12:23,041 Oye, es jodidamente bueno, tío. 880 01:12:23,041 --> 01:12:23,916 Es un puto corte de papel. 881 01:12:24,208 --> 01:12:25,500 Eres un puto hombre rana, Sam. 882 01:12:25,750 --> 01:12:26,916 Eres un puto hombre rana. 883 01:12:26,916 --> 01:12:27,333 Vamos. 884 01:12:27,750 --> 01:12:28,208 Vamos. 885 01:12:28,750 --> 01:12:29,333 Maldito hombre. 886 01:12:29,333 --> 01:12:30,375 Hombre rana, tejón. 887 01:12:31,125 --> 01:12:33,541 Se le niega el yeso de Bradley debido a un IED, 888 01:12:34,000 --> 01:12:35,083 brazo pequeño comienza en el AO. 889 01:12:38,708 --> 01:12:39,666 Voy a copiar. 890 01:12:39,750 --> 01:12:40,875 Copia en firme. En espera. 891 01:12:44,458 --> 01:12:44,625 ¿Señor? 892 01:12:46,750 --> 01:12:47,833 Estamos a la espera de la aprobación de la brigada. 893 01:12:48,666 --> 01:12:49,250 ¿Qué diablos? 894 01:12:50,208 --> 01:12:50,958 Son los últimos tanques. 895 01:12:51,875 --> 01:12:52,541 Están jodidos. 896 01:12:53,208 --> 01:12:54,625 Por lo tanto, no enviarán el yeso a evacuar. 897 01:12:55,333 --> 01:12:56,750 A menos que el CO dé el visto bueno. 898 01:13:00,083 --> 01:13:02,125 Tenemos que sacarlo de aquí, señor. 899 01:13:05,083 --> 01:13:06,458 Tienes que ser el CO. 900 01:13:06,916 --> 01:13:08,208 Señor, quédese atrás. 901 01:13:09,000 --> 01:13:10,041 Háblalos por radio ahora mismo. 902 01:13:10,583 --> 01:13:11,333 Digamos que eres el CO. 903 01:13:11,916 --> 01:13:13,875 Dales la orden de mandar a los malditos mocosos. 904 01:13:18,250 --> 01:13:18,791 Recibido. 905 01:13:22,291 --> 01:13:23,333 Oye, Tommy, ciérralo. 906 01:13:24,041 --> 01:13:24,625 Sí, señor. 907 01:13:26,000 --> 01:13:26,208 Eh. 908 01:13:28,125 --> 01:13:28,458 ¿¿Qué pasó? 909 01:13:29,916 --> 01:13:30,291 No. 910 01:13:30,916 --> 01:13:31,625 Era un artefacto explosivo improvisado, ¿qué? 911 01:13:33,083 --> 01:13:33,958 No lo sé, ¿eh? 912 01:13:38,625 --> 01:13:39,791 Lárgate de aquí. 913 01:13:40,166 --> 01:13:40,333 Sí. 914 01:13:44,625 --> 01:13:46,500 Radiografía manchú, esto es Manchú 6. 915 01:13:46,708 --> 01:13:48,333 Autorizo a Bushmaster. 916 01:13:48,583 --> 01:13:49,500 Voy a copiar. 917 01:13:50,750 --> 01:13:51,333 Oye, firme. 918 01:13:52,375 --> 01:13:53,708 Manchú 6, descanso. 919 01:13:56,000 --> 01:13:56,916 Hombre ancho, cinco habitaciones. 920 01:13:56,916 --> 01:13:59,958 Estarás listo para recibir a Bushmaster el 7-5-5. 921 01:14:00,250 --> 01:14:00,875 Voy a copiar. 922 01:14:01,666 --> 01:14:03,875 Wilco, Bushmaster 7-5-5. 923 01:14:06,458 --> 01:14:08,333 Bushmaster ha aprobado una maniobra para llegar a su posición. 924 01:14:10,041 --> 01:14:11,750 Mikey, Brian, denme una actualización sobre el techo. 925 01:14:13,125 --> 01:14:14,708 Toma el efecto que es mejor que estés disparando. 926 01:14:14,708 --> 01:14:16,166 Múltiples patios traseros en los tejados. 927 01:14:25,083 --> 01:14:26,583 Bushmaster lo ha aprobado. 928 01:14:26,791 --> 01:14:27,791 Te daré una oportunidad. ¿Estás bien? 929 01:14:28,125 --> 01:14:28,500 Hágamelo saber. 930 01:14:28,666 --> 01:14:28,958 ¿Estás bien? 931 01:14:29,125 --> 01:14:29,625 Sí, estoy bien. 932 01:14:30,125 --> 01:14:30,833 ¿Tienes una alfombra ahí? 933 01:14:31,083 --> 01:14:32,458 Mm-hmm. 934 01:14:32,458 --> 01:14:32,916 Toma, chaval. 935 01:14:33,250 --> 01:14:34,208 Aquí mismo. 936 01:14:35,166 --> 01:14:35,541 Toma, chaval. 937 01:14:35,791 --> 01:14:36,208 Entiendo. 938 01:14:39,625 --> 01:14:40,500 ¿Te has puesto al día? 939 01:14:41,791 --> 01:14:42,958 Oye, James, sal ahí. 940 01:14:44,083 --> 01:14:44,833 Hay equipo en la calle. 941 01:14:49,041 --> 01:14:49,625 Únete a mí. 942 01:15:01,083 --> 01:15:14,750 ¡Aléjate! 943 01:15:14,750 --> 01:15:18,500 ¡Joder! ¡Relajar! ¡Relajar! 944 01:15:18,958 --> 01:15:20,625 ¡Relajar! ¡Relajar! 945 01:15:20,875 --> 01:15:21,083 ¡Relajar! 946 01:15:21,250 --> 01:15:21,541 ¡Joder! 947 01:15:22,375 --> 01:15:22,708 ¡Aléjate! 948 01:15:29,541 --> 01:15:30,666 Los de Broadway están a cuatro minutos. 949 01:15:31,041 --> 01:15:31,750 Tienes cuatro bicicletas. 950 01:15:32,375 --> 01:15:33,125 Tienes cuatro bicicletas. 951 01:15:33,791 --> 01:15:34,000 Sí. 952 01:15:35,708 --> 01:15:39,458 ¡Oye, empújame! ¡Sal de ahí! 953 01:15:41,541 --> 01:15:43,375 ¡Lo conseguimos! ¡Es una puta azotea! 954 01:15:47,125 --> 01:15:49,208 ¡Aléjate! 955 01:15:49,750 --> 01:15:51,875 ¡Vuelve! ¡Vuelve! 956 01:16:03,041 --> 01:16:04,875 ¡Aléjate! 957 01:16:06,375 --> 01:16:07,375 ¡Aléjate! 958 01:16:12,083 --> 01:16:13,958 ¡Ah, hijo de puta! 959 01:16:15,291 --> 01:16:15,958 ¿Qué pasa? 960 01:16:16,208 --> 01:16:17,875 Atrapa el gran entrante. Necesito un 5W. 961 01:16:18,666 --> 01:16:20,416 Tuve que succionar, incapaz de mantener la posición. 962 01:16:20,750 --> 01:16:22,083 Tenemos a varios tipos malos tratando de llegar a nuestra posición. 963 01:16:22,125 --> 01:16:23,083 ¿Señor? 964 01:16:23,708 --> 01:16:25,083 Señor, estoy llamando para mostrar una fuerza. 965 01:16:25,708 --> 01:16:27,041 Profano 565-7, amplia gama. 966 01:16:27,041 --> 01:16:31,583 Cuando los Bradley llegan aquí, Mac, Aaron, Tommy, agarran a Elliott. 967 01:16:31,875 --> 01:16:33,166 Ustedes van a salir primero. 968 01:16:33,458 --> 01:16:36,000 Vas a entrar en Brad 1, lado derecho. 969 01:16:36,416 --> 01:16:37,333 Lado derecho, jaque. 970 01:16:37,583 --> 01:16:41,125 Freno, agarra a Sam, Brad 2, lado izquierdo. 971 01:16:41,625 --> 01:16:41,958 Entiendo. 972 01:16:42,208 --> 01:16:42,916 ¡A tres minutos! 973 01:16:43,541 --> 01:16:44,000 ¡Tres minutos! 974 01:16:57,083 --> 01:16:59,541 Hey, hey, tengo sus piernas, tengo sus brazos. 975 01:16:59,750 --> 01:17:00,375 Sí, vamos a prepararlo. 976 01:17:00,625 --> 01:17:01,750 Muy bien, vamos a aclarar las cosas. 977 01:17:01,750 --> 01:17:02,250 Consigue esa pierna. 978 01:17:03,333 --> 01:17:04,833 Muy bien, nos vamos de aquí, carajo. 979 01:17:05,125 --> 01:17:06,250 Vamos, dame la mano, hermano. 980 01:17:06,875 --> 01:17:07,791 Muy bien, mira esto. 981 01:17:07,791 --> 01:17:09,166 Vamos a irnos de aquí, ¿vale? 982 01:17:09,666 --> 01:17:10,708 Muy bien, vamos. 983 01:17:10,708 --> 01:17:11,916 Justo aquí, justo aquí. 984 01:17:12,208 --> 01:17:12,916 Aquí mismo. 985 01:17:13,166 --> 01:17:14,041 Está bien, está bien, está bien. 986 01:17:14,291 --> 01:17:15,000 Tommy, vamos a doblarlo, ¿de acuerdo? 987 01:17:15,541 --> 01:17:16,416 Tommy, por ti. 988 01:17:16,416 --> 01:17:17,291 Vamos a doblarlo a tu manera. 989 01:17:17,666 --> 01:17:18,208 Dios mío. 990 01:17:18,791 --> 01:17:19,583 Chicos, me van a necesitar. 991 01:17:19,583 --> 01:17:20,541 Tienes que estar ahí muy rápido. 992 01:17:20,875 --> 01:17:21,083 Sí, lo haremos. 993 01:17:21,125 --> 01:17:22,375 Muy bien. 994 01:17:22,375 --> 01:17:23,166 Espera. 995 01:17:23,541 --> 01:17:23,958 Muy bien. 996 01:17:24,541 --> 01:17:25,250 Muy bien. 997 01:17:25,250 --> 01:17:25,500 Todo mi recuento. 998 01:17:26,250 --> 01:17:26,541 Muy bien. 999 01:17:27,000 --> 01:17:28,083 Muy bien, los tres. 1000 01:17:28,541 --> 01:17:29,708 Uno, dos, tres. 1001 01:17:31,791 --> 01:17:33,666 Está bien, vamos, vamos. 1002 01:17:33,958 --> 01:17:35,041 Uno, dos, tres. 1003 01:17:35,416 --> 01:17:35,708 ¿Estás bien? 1004 01:17:36,041 --> 01:17:36,375 ¿Estás listo? 1005 01:17:36,416 --> 01:17:36,791 Déjalo en el suelo. 1006 01:17:38,000 --> 01:17:38,500 Muy bien. 1007 01:17:38,875 --> 01:17:39,250 ¿Estás bien? 1008 01:17:39,250 --> 01:17:39,458 ¿Estás bien? 1009 01:17:40,250 --> 01:17:41,916 Por otro lado, tenemos esto. 1010 01:17:41,916 --> 01:17:42,416 Muy bien. 1011 01:17:43,166 --> 01:17:44,083 Uno, dos, tres. 1012 01:17:45,666 --> 01:17:46,125 Muy bien. 1013 01:17:46,583 --> 01:17:46,833 Muy bien. 1014 01:17:48,083 --> 01:17:50,083 ¡A dos minutos! 1015 01:17:50,083 --> 01:17:50,750 ¡Dos minutos! ¡Dos minutos! 1016 01:17:51,500 --> 01:17:51,916 ¡Dos minutos! 1017 01:17:52,166 --> 01:17:52,416 Muy bien. 1018 01:17:53,083 --> 01:17:53,708 M-I-3, dos, uno. 1019 01:17:56,083 --> 01:17:57,333 Hermano, lo estás haciendo muy bien. 1020 01:17:58,166 --> 01:17:58,750 ¿Oyes eso? 1021 01:17:58,750 --> 01:17:59,791 Esos están en mi puto brazo. 1022 01:18:00,166 --> 01:18:00,750 No te preocupes, hermano. 1023 01:18:00,750 --> 01:18:01,541 Su brazo todavía está unido. 1024 01:18:01,750 --> 01:18:02,500 Está justo aquí. 1025 01:18:02,500 --> 01:18:03,500 Entiendo. 1026 01:18:06,083 --> 01:18:06,916 ¡A dos minutos! 1027 01:18:07,375 --> 01:18:08,000 ¡Dos minutos! 1028 01:18:11,250 --> 01:18:17,375 Oye, tienes que prepararte, tío. 1029 01:18:17,375 --> 01:18:17,875 Esto va a doler. 1030 01:18:17,875 --> 01:18:18,333 No, no, no. 1031 01:18:19,125 --> 01:18:20,416 No hay otra manera, hombre. 1032 01:18:20,416 --> 01:18:21,666 No hay otra forma de hacerlo. 1033 01:18:22,916 --> 01:18:24,125 ¡Por cierto, arriba, hermano! 1034 01:18:25,833 --> 01:18:27,500 ¿De qué lado vamos a sacar a Elliot? 1035 01:18:28,000 --> 01:18:28,208 ¿Elliot? 1036 01:18:30,583 --> 01:18:31,000 ¡Entrantes! 1037 01:18:31,291 --> 01:18:31,500 ¡Entrantes! 1038 01:18:40,083 --> 01:18:42,375 Elliot, lado derecho, lo mismo en el lado oeste. 1039 01:18:42,666 --> 01:18:43,083 Elliot, claro. 1040 01:18:43,208 --> 01:18:43,416 Roger. 1041 01:18:43,875 --> 01:18:44,708 ¡Un minuto fuera! 1042 01:18:44,958 --> 01:18:45,458 ¡Un momento! 1043 01:18:46,750 --> 01:18:47,791 Muy bien. 1044 01:18:49,083 --> 01:18:52,125 Tommy, Frank, ustedes dos nos están sacando. 1045 01:18:52,125 --> 01:18:52,875 Sí, señor. 1046 01:18:53,375 --> 01:18:55,250 Artilleros, instalarán seguridad en la calle. 1047 01:18:58,083 --> 01:18:59,125 Frank, ¿eres heterosexual? 1048 01:18:59,708 --> 01:18:59,916 Bien. 1049 01:19:00,250 --> 01:19:00,916 Voy a abotonar el gancho a la derecha. 1050 01:19:01,375 --> 01:19:01,958 Voy a copiar eso. 1051 01:19:02,583 --> 01:19:03,291 Estoy tomando el aliento adecuado. 1052 01:19:04,083 --> 01:19:04,666 Hola. 1053 01:19:04,666 --> 01:19:05,458 Este es Bushmaster. 1054 01:19:05,791 --> 01:19:07,750 Nos estamos acercando solo a uno en este momento. 1055 01:19:12,083 --> 01:19:14,208 Frank, Tommy, ¿estás bien? 1056 01:19:14,458 --> 01:19:15,083 ¡Hermano! ¿Me tienes? 1057 01:19:15,083 --> 01:19:15,750 Sal de aquí. 1058 01:19:15,750 --> 01:19:16,916 Ojos puestos en mí y solo en mí. 1059 01:19:17,125 --> 01:19:18,166 Muy bien. Estamos bien. 1060 01:19:18,416 --> 01:19:18,708 Estamos bien. 1061 01:19:19,541 --> 01:19:20,458 Riley, ya están aquí. 1062 01:19:23,250 --> 01:19:25,166 Muy bien. 1063 01:19:25,875 --> 01:19:26,833 Vamos a ponerlos en tres. 1064 01:19:27,416 --> 01:19:29,208 Tres, dos, uno. 1065 01:19:30,750 --> 01:19:32,083 Envuelve, envuelve, envuelve. 1066 01:19:32,083 --> 01:19:32,333 Averiarse. 1067 01:19:33,083 --> 01:19:33,541 Estalla, estalla. 1068 01:19:37,250 --> 01:19:38,666 Estoy atascado. 1069 01:19:39,041 --> 01:19:39,833 Mi hermano se ha conmovido. 1070 01:19:40,291 --> 01:19:41,208 Uno, dos, tres. 1071 01:19:41,375 --> 01:19:42,708 Arriba, arriba, arriba. 1072 01:19:48,083 --> 01:19:50,125 Muévete, hermano. Muévete, vete, vete, vete. 1073 01:19:56,083 --> 01:19:56,916 ¡Mover! 1074 01:19:59,083 --> 01:20:00,000 Muy bien, Riley. 1075 01:20:00,375 --> 01:20:02,833 Uno, dos, tres. 1076 01:20:08,083 --> 01:20:09,666 Vamos, hermano. 1077 01:20:09,666 --> 01:20:10,041 Te tenemos. 1078 01:20:14,083 --> 01:20:15,083 Vamos. 1079 01:20:15,500 --> 01:20:16,083 Muévete, muévete. 1080 01:20:16,083 --> 01:20:17,833 Vamos. 1081 01:20:17,833 --> 01:20:18,583 Llévame. 1082 01:20:20,041 --> 01:20:20,250 Mover. 1083 01:20:27,166 --> 01:20:27,583 Una más. 1084 01:20:31,916 --> 01:20:36,625 Lárgate de aquí. 1085 01:20:36,750 --> 01:20:37,333 Maldita mierda. 1086 01:20:38,375 --> 01:20:39,000 Pon tu fuego. 1087 01:20:41,333 --> 01:20:42,208 Hombre, te estoy teniendo. 1088 01:20:46,291 --> 01:20:47,708 Muévete, muévete, muévete, muévete. 1089 01:20:52,833 --> 01:20:56,416 Despierta, despierta. 1090 01:20:56,416 --> 01:20:57,916 Vete de aquí. 1091 01:20:57,916 --> 01:20:58,125 Joder. 1092 01:20:58,541 --> 01:20:59,666 ¿Estás bien? Sí. 1093 01:20:59,666 --> 01:21:00,625 ¿Estás bien? Sí. 1094 01:21:01,291 --> 01:21:02,250 Pensé que te habían golpeado. 1095 01:21:03,000 --> 01:21:03,625 Me acaban de golpear. 1096 01:21:05,083 --> 01:21:06,250 Vamos, vamos. 1097 01:21:06,958 --> 01:21:08,208 Sí, hombre, sí, hombre. 1098 01:21:12,083 --> 01:21:14,083 Oye, vamos, hombre. Levántate. 1099 01:21:14,083 --> 01:21:16,708 No logré salir. Estoy atrapado en el Bradley, se acabó. 1100 01:21:56,083 --> 01:21:58,875 Profane dice que los chicos se están mudando a nuestro stand. 1101 01:21:58,875 --> 01:22:00,958 Nos están diciendo que saquemos a los chicos del techo ahora mismo. 1102 01:22:01,375 --> 01:22:02,458 ¿Todavía tenemos chicos ahí arriba? 1103 01:22:03,000 --> 01:22:04,625 ¿Quién le preguntó a los chicos de allá arriba? Están justo encima de nosotros. 1104 01:22:07,500 --> 01:22:10,208 Zowie, tienes la seguridad y la bloqueas. 1105 01:22:10,791 --> 01:22:11,000 Comprobar. 1106 01:22:11,708 --> 01:22:12,083 Escucha. 1107 01:22:12,125 --> 01:22:15,291 Voy a hacer que los Brawley desmonten el segundo piso de este edificio. 1108 01:22:15,958 --> 01:22:18,083 Artilleros, estáis manteniendo a la seguridad en la calle para que los extraigan. 1109 01:22:18,416 --> 01:22:19,541 Sí, señor. Sí, señor. 1110 01:22:19,541 --> 01:22:22,041 Mack, quiero mostrar una fuerza para cuando eso suceda. 1111 01:22:22,041 --> 01:22:23,458 Sí, señor. Sargento. Sí. 1112 01:22:24,041 --> 01:22:25,375 Primer semestre, uno-uno. 1113 01:22:25,375 --> 01:22:27,291 Necesitamos que dispares en la cubierta superior de nuestro edificio. 1114 01:22:27,583 --> 01:22:30,000 Tenemos enemigo en nuestro edificio y en todos los edificios circundantes. 1115 01:22:31,291 --> 01:22:33,250 Di de nuevo, fuego en la puerta del edificio. 1116 01:22:34,208 --> 01:22:37,291 Tengo un recuento completo. Fuego en nuestro edificio. Cubierta superior. 1117 01:22:38,041 --> 01:22:39,083 Zowie, vete a la mierda aquí. 1118 01:22:39,125 --> 01:22:42,708 Negativo. Es posible que el fuego aún no lo haga. 1119 01:22:42,708 --> 01:22:46,125 La cubierta superior es jodidamente clara. Dispara hacia él. 1120 01:22:46,416 --> 01:22:47,583 Aquí está tu... Te daré... 1121 01:22:47,625 --> 01:22:49,250 Te daré... Te daré... 1122 01:22:49,250 --> 01:22:51,083 Te daré... Te daré... 1123 01:22:51,166 --> 01:22:53,333 Recibido. Espera. 1124 01:22:54,250 --> 01:22:55,666 Sigue. ¡A la mierda, a la mierda! 1125 01:22:55,708 --> 01:22:56,500 ¡Vamos! ¡Vamos! 1126 01:22:59,291 --> 01:23:00,083 ¡Bájate, bájate, bájate! 1127 01:23:26,791 --> 01:23:27,250 ¡Vamos, muchachos! 1128 01:23:29,583 --> 01:23:34,791 ¡Cuidado, amigo! 1129 01:23:40,083 --> 01:23:42,125 Fíjate en el... ¡Sácalo, Isaac! 1130 01:23:43,083 --> 01:23:44,708 ¡Vamos a movernos! ¡Déjala levantarse! 1131 01:23:46,500 --> 01:23:49,041 Frontman, maestro de arbustos, fuego cambiante. Ir a caliente. 1132 01:24:04,291 --> 01:24:06,041 ¿Por qué? Es un buque que se deja en el quinto. 1133 01:24:06,083 --> 01:24:07,458 Es un Hazar. ¿Por qué? 1134 01:24:08,125 --> 01:24:08,541 Te lo daré. ¿Por qué? 1135 01:24:08,708 --> 01:24:09,250 Te lo daré. ¿Por qué? 1136 01:24:11,250 --> 01:24:14,250 Te lo daré. ¡Entrante, entrante! 1137 01:24:18,083 --> 01:24:18,708 ¡Espera! 1138 01:24:24,583 --> 01:24:27,083 ¡Estala, estalla! 1139 01:24:47,083 --> 01:24:48,625 Uno, dos... 1140 01:24:51,125 --> 01:24:52,416 ¡Entra ahí! Tres... 1141 01:24:55,083 --> 01:24:56,791 ¡Atrás, hombre! ¡Múdate! 1142 01:24:59,083 --> 01:25:00,000 ¡Vamos! 1143 01:25:02,250 --> 01:25:02,916 ¡Ir! 1144 01:25:08,125 --> 01:25:10,541 ¡La puta rampa! 1145 01:26:03,083 --> 01:26:04,458 Vamos a verlos. 1146 01:27:23,833 --> 01:27:29,875 No pensé que lo ibas a lograr. 1147 01:27:29,875 --> 01:27:31,083 Perdí mucho. 1148 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Traducción automática por: www.elsubtitle.com Visite nuestro sitio web para obtener traducción gratuita 74262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.