All language subtitles for Warfare.2025.5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,975 --> 00:00:20,779
19 de noviembre de 2006.
Ramadi, Irak.
2
00:00:20,979 --> 00:00:24,825
Un pelotón de Navy SEALs
posiciona francotiradores
3
00:00:25,025 --> 00:00:28,946
para apoyar una operación
de Marines estadounidenses.
4
00:00:31,114 --> 00:00:37,579
Esta película se basa en sus recuerdos.
5
00:01:16,243 --> 00:01:17,461
Qué atrevido.
6
00:01:17,661 --> 00:01:19,580
Sí. Muy atrevido.
7
00:01:30,215 --> 00:01:31,383
¡Eso!
8
00:01:50,485 --> 00:01:52,487
Recuerden por quiénes combatimos.
9
00:01:57,993 --> 00:02:02,331
¡Ahí viene!
10
00:03:24,621 --> 00:03:26,748
Me gusta esta casa. Vamos a ocuparla.
11
00:03:27,541 --> 00:03:29,885
Sí, señor. Nos vemos enseguida.
12
00:03:30,085 --> 00:03:31,670
Avísenos si hay cambios.
13
00:03:53,025 --> 00:03:54,568
En marcha.
14
00:05:37,421 --> 00:05:39,548
Tranquilo. No temas.
15
00:05:40,132 --> 00:05:42,092
No te va a pasar nada.
16
00:05:57,191 --> 00:06:00,235
Vinimos con los estadounidenses.
Tengo unas preguntas.
17
00:06:01,945 --> 00:06:03,739
Señor, arriba hay un muro.
18
00:06:05,991 --> 00:06:07,292
¿Hay alguien más en la casa?
19
00:06:07,492 --> 00:06:09,077
Sólo queremos saber.
20
00:06:09,286 --> 00:06:10,337
Otra familia.
21
00:06:10,537 --> 00:06:11,537
¿Seguro?
22
00:06:11,663 --> 00:06:12,663
Dos apartamentos.
23
00:06:12,748 --> 00:06:14,166
- ¿Dos?
- Sí.
24
00:06:14,958 --> 00:06:16,885
Entendido.
25
00:06:17,085 --> 00:06:18,262
¿Por qué hay un muro?
26
00:06:18,462 --> 00:06:19,972
Son dos apartamentos.
27
00:06:20,172 --> 00:06:21,692
Uno arriba y otro abajo. Dos unidades.
28
00:06:21,757 --> 00:06:23,425
Entendido.
29
00:06:24,384 --> 00:06:25,594
Derríbenlo.
30
00:06:51,703 --> 00:06:52,703
Arriba.
31
00:06:52,746 --> 00:06:53,746
Rápido.
32
00:06:54,122 --> 00:06:55,249
Vamos.
33
00:06:59,461 --> 00:07:01,213
Vengan. Vamos.
34
00:07:08,387 --> 00:07:10,013
Calma. Tranquilas.
35
00:07:11,014 --> 00:07:14,184
No dispare. Son niñas.
36
00:07:18,438 --> 00:07:20,691
Redman 0-6, aquí Profane 5-4.
37
00:07:21,441 --> 00:07:24,695
Un sujeto avanza
hacia su ubicación al norte.
38
00:07:25,445 --> 00:07:27,456
Tránsito civil de este a oeste
de la estructura.
39
00:07:27,656 --> 00:07:29,199
Próximo a Profane 5-4-10-8.
40
00:07:32,786 --> 00:07:35,289
Profane 5-5-10-5.
41
00:08:05,068 --> 00:08:10,032
TIEMPO DE GUERRA
42
00:10:20,787 --> 00:10:23,215
A todas las estaciones de la red.
43
00:10:23,415 --> 00:10:25,342
Se completaron
las operaciones de registro.
44
00:10:25,542 --> 00:10:27,803
Todas las unidades regresan a la base.
45
00:10:28,003 --> 00:10:30,389
Nueva ubicación.
46
00:10:30,589 --> 00:10:32,975
La Compañía Baker
se desplazó al noroeste.
47
00:10:33,175 --> 00:10:34,176
Dos kilómetros.
48
00:10:36,929 --> 00:10:39,023
Entendido.
49
00:10:39,223 --> 00:10:41,191
Señor, la Compañía Baker estuvo aquí.
50
00:10:41,391 --> 00:10:42,526
Ahora está aquí.
51
00:10:42,726 --> 00:10:44,028
A dos kilómetros.
52
00:10:44,228 --> 00:10:45,229
Entendido.
53
00:10:56,532 --> 00:10:58,876
Manchu, tengo informe de situación.
54
00:10:59,076 --> 00:11:00,786
Díganme cuándo. Cambio.
55
00:11:03,497 --> 00:11:04,965
Frogman, describa el tránsito.
56
00:11:05,165 --> 00:11:06,842
A las 0-9-0-7,
57
00:11:07,042 --> 00:11:09,094
vimos gente sondeando
nuestra posición del este.
58
00:11:09,294 --> 00:11:13,349
Sector Papa 1-0, edificio 1-7-4,
59
00:11:13,549 --> 00:11:15,267
al este por Boiler.
60
00:11:15,467 --> 00:11:18,145
A las 0-9-1-2,
61
00:11:18,345 --> 00:11:21,940
observamos una reunión
en el edificio 1-7-5
62
00:11:22,140 --> 00:11:24,393
al norte por Spartan. Corte.
63
00:11:28,897 --> 00:11:31,867
A las 0-9-1-6,
64
00:11:32,067 --> 00:11:35,996
un Daewoo azul con hombres dentro
al norte por Lakers.
65
00:11:36,196 --> 00:11:37,573
¿Recibido? Cambio.
66
00:11:38,574 --> 00:11:40,668
Sí, Frogman.
Repite todo después de "Daewoo".
67
00:11:40,868 --> 00:11:41,869
Cambio.
68
00:11:44,371 --> 00:11:48,342
Manchu, un Daewoo azul
con hombres en edad militar
69
00:11:48,542 --> 00:11:50,586
se dirigían hacia el norte por Lakers.
70
00:11:51,461 --> 00:11:52,462
Cambio.
71
00:11:53,172 --> 00:11:54,348
Recibido.
72
00:11:54,548 --> 00:11:56,758
¿Más movimientos que reportar? Cambio.
73
00:11:58,802 --> 00:11:59,845
Negativo, Manchu.
74
00:12:02,598 --> 00:12:03,599
¿Qué tal la señal?
75
00:12:04,975 --> 00:12:07,227
Ahora está bien. Sigue intermitente.
76
00:12:08,395 --> 00:12:09,396
Bien.
77
00:12:12,649 --> 00:12:13,808
Tengo en la mira
78
00:12:14,008 --> 00:12:16,904
la esquina noroeste
del edificio cuatro.
79
00:12:18,655 --> 00:12:20,157
¿Sigue ahí la Hilux blanca?
80
00:12:21,116 --> 00:12:22,826
No, se fue hace unos...
81
00:12:24,244 --> 00:12:25,754
cinco minutos.
82
00:12:25,954 --> 00:12:28,749
Pero hay un hombre.
83
00:12:30,626 --> 00:12:33,345
Camiseta blanca,
pantalón deportivo negro,
84
00:12:33,545 --> 00:12:35,764
mira hacia nuestra posición.
85
00:12:35,964 --> 00:12:37,132
¿Te suena familiar?
86
00:12:37,925 --> 00:12:40,936
Negativo. ¿Lleva armas?
87
00:12:41,136 --> 00:12:42,179
No.
88
00:12:46,934 --> 00:12:47,976
Se fue.
89
00:12:49,937 --> 00:12:51,271
¿Lo agrego a la lista?
90
00:12:58,111 --> 00:13:00,289
Un hombre sólo, camiseta blanca,
91
00:13:00,489 --> 00:13:02,166
pantalones deportivos negros,
92
00:13:02,366 --> 00:13:05,160
edificio cuatro, noroeste.
93
00:13:11,375 --> 00:13:13,469
Mi sudadera Nike azul con capucha
94
00:13:13,669 --> 00:13:14,887
desapareció de la base.
95
00:13:15,087 --> 00:13:16,964
Dime si ves a alguien con ella.
96
00:13:19,216 --> 00:13:21,060
Y no dispares. La quiero recuperar.
97
00:13:21,260 --> 00:13:23,095
Sí, lo intentaré.
98
00:13:39,236 --> 00:13:41,530
Miremos de nuevo
ese grupo de edificios al oeste.
99
00:13:42,656 --> 00:13:45,292
Moviéndose por los techos,
se puede pasar de uno a otro.
100
00:13:45,492 --> 00:13:46,910
- Sí.
- Y llegar aquí.
101
00:13:59,798 --> 00:14:02,092
¿Qué tal, Dozer?
102
00:14:03,927 --> 00:14:06,555
Baker 6 rastreando. Baker 6 fuera.
103
00:14:10,684 --> 00:14:11,685
¿Qué tal?
104
00:14:13,562 --> 00:14:14,646
Todo bien.
105
00:14:18,025 --> 00:14:19,443
Bien.
106
00:14:25,157 --> 00:14:26,617
El nuevo sí tiene energía.
107
00:14:29,703 --> 00:14:31,547
¿Qué tal todo abajo?
108
00:14:31,747 --> 00:14:33,799
Vine por cigarrillos y té. ¿Quieren té?
109
00:14:33,999 --> 00:14:36,043
No, paso.
110
00:14:37,085 --> 00:14:38,470
¿Y aquí arriba?
111
00:14:38,670 --> 00:14:40,431
- Nos miran.
- ¿De dónde?
112
00:14:40,631 --> 00:14:42,591
La esquina del edificio cuatro.
113
00:14:48,555 --> 00:14:50,140
Ya veo.
114
00:17:51,864 --> 00:17:52,865
No veo nada.
115
00:18:05,794 --> 00:18:07,137
Regresó.
116
00:18:07,337 --> 00:18:08,422
¿El de camiseta blanca?
117
00:18:27,107 --> 00:18:28,492
Alfa Dos, aquí Uno.
118
00:18:28,692 --> 00:18:31,078
Creemos que se acercan
a nuestra posición.
119
00:18:31,278 --> 00:18:32,496
Tal vez porque anoche oyeron
120
00:18:32,696 --> 00:18:34,123
cómo demolían ese puto muro.
121
00:18:34,323 --> 00:18:35,708
Nosotros oímos todo.
122
00:18:35,908 --> 00:18:37,618
¿Por qué no usaron explosivos?
123
00:18:38,452 --> 00:18:40,120
Para no hacer ruido.
124
00:18:41,246 --> 00:18:43,173
Creo que no lo lograron.
125
00:18:43,373 --> 00:18:45,843
Profane 5-4, aquí Redman 6.
126
00:18:46,043 --> 00:18:48,137
¿Pueden girar el sensor
100 metros al este
127
00:18:48,337 --> 00:18:51,640
de mi posición
según la grilla de referencia?
128
00:18:51,840 --> 00:18:52,966
Dígannos qué observan.
129
00:18:53,759 --> 00:18:55,686
Redman 0-6, esperen.
130
00:18:55,886 --> 00:18:56,886
Girando.
131
00:18:56,970 --> 00:19:00,432
Rastreando proximidades del PO-1.
132
00:19:01,266 --> 00:19:02,609
Profane 5-5 buscando.
133
00:19:02,809 --> 00:19:04,737
¿Qué esquina, personal de CI?
134
00:19:04,937 --> 00:19:07,197
Vimos a un sujeto que miraba hacia aquí
135
00:19:07,397 --> 00:19:10,242
desde la esquina noroeste
del edificio cuatro.
136
00:19:10,442 --> 00:19:11,702
Se fue hacia el oeste.
137
00:19:11,902 --> 00:19:14,279
¿Ven a alguien por ese sector? Cambio.
138
00:19:15,697 --> 00:19:17,366
Buscando.
139
00:19:21,328 --> 00:19:22,746
5-4 en contacto.
140
00:19:24,248 --> 00:19:26,300
Notifico que sondeaba nuestra posición.
141
00:19:26,500 --> 00:19:28,093
¿Ven actividad sospechosa
142
00:19:28,293 --> 00:19:30,003
que suponga una amenaza? Cambio.
143
00:19:33,257 --> 00:19:36,018
Negativo, 0-6. Todo bien.
144
00:19:36,218 --> 00:19:38,595
Entendido, Profane. Cambio y fuera.
145
00:19:41,515 --> 00:19:42,524
No lo pierdas de vista.
146
00:19:42,724 --> 00:19:43,724
- Sí.
- Sí.
147
00:19:43,809 --> 00:19:44,977
Gracias.
148
00:19:56,280 --> 00:19:58,699
Pañuelo en la cabeza, chaqueta verde.
149
00:19:59,783 --> 00:20:00,783
Está espiándonos.
150
00:20:00,868 --> 00:20:03,003
Ya es la cuarta puta vez.
151
00:20:03,203 --> 00:20:04,788
¿Sólo espía o inspecciona?
152
00:20:06,957 --> 00:20:09,042
Espía con intenciones de inspeccionar.
153
00:20:10,627 --> 00:20:12,638
¿Cuántas veces más lo permitiremos?
154
00:20:12,838 --> 00:20:14,965
Informaré al PO-2.
155
00:20:17,926 --> 00:20:19,228
Oye, Vaquero, avísame
156
00:20:19,428 --> 00:20:21,522
sí un tipo se acerca a tu posición
157
00:20:21,722 --> 00:20:24,400
con pañuelo en la cabeza
y chaqueta verde.
158
00:20:24,600 --> 00:20:26,276
Entendido. Aquí detectamos
159
00:20:26,476 --> 00:20:27,736
cada vez más actividad.
160
00:20:27,936 --> 00:20:31,356
Ya pasaron inspeccionando
dos hombres en jeans, dos veces.
161
00:20:32,482 --> 00:20:34,159
Dos hombres con esa descripción
162
00:20:34,359 --> 00:20:35,359
acaban de aparecer aquí.
163
00:20:35,444 --> 00:20:37,538
Con jeans. Uno con camiseta roja.
164
00:20:37,738 --> 00:20:40,199
Sí, son ellos.
165
00:20:41,992 --> 00:20:44,745
Pues parece que están
montando su yihad.
166
00:20:48,999 --> 00:20:51,593
Alfa Uno, aquí Bravo Uno,
tropas en contacto.
167
00:20:51,793 --> 00:20:54,254
Proyectiles y armas ligeras.
168
00:20:55,088 --> 00:20:56,088
Estamos bien,
169
00:20:56,173 --> 00:20:57,633
pero nos llevamos el apoyo aéreo.
170
00:20:58,926 --> 00:21:01,103
Entendido. Evalúen
los daños cuando puedan.
171
00:21:01,303 --> 00:21:02,730
De acuerdo.
172
00:21:02,930 --> 00:21:04,398
Alfa Cinco, aquí Bravo Cuatro.
173
00:21:04,598 --> 00:21:07,768
Necesitamos que Profane
vuele a nuestra zona.
174
00:21:08,977 --> 00:21:10,821
Entendido, Bravo Cuatro.
175
00:21:11,021 --> 00:21:12,239
Redman 0-6, aquí Profane.
176
00:21:12,439 --> 00:21:13,439
Nos retiramos.
177
00:21:13,524 --> 00:21:14,816
Nos asignaron otra zona.
178
00:21:15,692 --> 00:21:16,860
Entendido, Profane.
179
00:21:19,154 --> 00:21:20,581
¿Por qué nos quitan el apoyo aéreo
180
00:21:20,781 --> 00:21:22,666
y no lo sacan de otro lado?
181
00:21:22,866 --> 00:21:24,877
- Averiguaré.
- ¿Qué pasa?
182
00:21:25,077 --> 00:21:26,337
Perdimos el apoyo aéreo.
183
00:21:26,537 --> 00:21:27,713
Se lo asignaron a Bravo.
184
00:21:27,913 --> 00:21:30,174
Base Wild Eagle, aquí Wild Eagle 2-4.
185
00:21:30,374 --> 00:21:32,760
Profane 5-4 se ha retirado.
186
00:21:32,960 --> 00:21:35,346
Necesito recursos aéreos
disponibles. Cambio.
187
00:21:35,546 --> 00:21:36,546
Eso no me gusta.
188
00:21:36,672 --> 00:21:37,672
2-4. Entendido, esperen.
189
00:21:37,756 --> 00:21:38,974
Hay soldados en combate.
190
00:21:39,174 --> 00:21:40,643
Afirmativo, Base Wild Eagle.
191
00:21:40,843 --> 00:21:42,302
En espera.
192
00:22:27,598 --> 00:22:29,683
Vaquero, detectamos movimiento.
193
00:22:33,937 --> 00:22:34,738
Van a atacarnos.
194
00:22:34,938 --> 00:22:35,938
Sí, ya vienen.
195
00:22:45,490 --> 00:22:46,490
Sí,
196
00:22:46,575 --> 00:22:47,826
están huyendo de las calles.
197
00:22:48,827 --> 00:22:50,329
Estoy rastreando.
198
00:22:59,171 --> 00:23:00,506
Capitán Erik.
199
00:23:01,465 --> 00:23:02,508
Capitán Erik.
200
00:23:04,301 --> 00:23:05,561
Malas noticias.
201
00:23:05,761 --> 00:23:08,222
Convocan a todos los musulmanes
a la yihad.
202
00:23:09,181 --> 00:23:11,767
Van a venir a matarlos a ustedes.
203
00:23:12,518 --> 00:23:13,610
A los estadounidenses.
204
00:23:13,810 --> 00:23:15,237
Qué mala noticia.
205
00:23:15,437 --> 00:23:16,438
Pésima.
206
00:23:17,147 --> 00:23:19,533
Bien. Aseguren la planta baja.
207
00:23:19,733 --> 00:23:20,734
¿Entendido?
208
00:23:21,401 --> 00:23:22,778
Quieren que bajemos.
209
00:23:23,445 --> 00:23:26,615
Abajo. Aseguren la planta baja.
210
00:23:27,157 --> 00:23:28,158
Está bien.
211
00:23:33,622 --> 00:23:35,090
¿Crees que lo harán?
212
00:23:35,290 --> 00:23:36,667
Creo que lo sabremos pronto.
213
00:23:39,253 --> 00:23:40,671
Llevas un buen rato ahí.
214
00:23:41,505 --> 00:23:42,756
Casi estoy viviendo ahí.
215
00:23:43,298 --> 00:23:44,516
Cambiemos. Tomaré tu lugar.
216
00:23:44,716 --> 00:23:45,717
Sí, señor.
217
00:23:54,560 --> 00:23:55,561
Mierda.
218
00:24:44,735 --> 00:24:46,453
Joder.
219
00:24:46,653 --> 00:24:48,080
Frank, cúbreme un segundo.
220
00:24:48,280 --> 00:24:49,760
Me quedé sin tabaco y debo estirarme.
221
00:24:49,823 --> 00:24:50,949
Yo me encargo.
222
00:26:03,939 --> 00:26:06,116
Un Opel azul avanza de este a oeste
223
00:26:06,316 --> 00:26:08,402
hacia la posición del PO-1. Cambio.
224
00:26:09,903 --> 00:26:11,989
Entendido, un Opel azul.
225
00:26:25,752 --> 00:26:27,921
El Opel azul
avanza hacia el edificio tres.
226
00:26:39,016 --> 00:26:40,559
Salieron tres hombres.
227
00:26:41,435 --> 00:26:43,312
Corrijo, son cuatro.
228
00:26:45,522 --> 00:26:47,149
Avanzan hacia el edificio tres.
229
00:26:58,118 --> 00:26:59,661
¡PKM!
230
00:27:02,122 --> 00:27:03,498
Mierda.
231
00:27:04,750 --> 00:27:06,084
Mierda.
232
00:27:11,423 --> 00:27:14,635
Vaquero, el cuarto tenía una PKM.
233
00:27:15,636 --> 00:27:17,638
Lo perdí de la mira. Cambio.
234
00:27:19,932 --> 00:27:21,016
Qué mal.
235
00:27:26,188 --> 00:27:27,189
¿Qué pasó?
236
00:27:27,814 --> 00:27:29,241
Lo perdí.
237
00:27:29,441 --> 00:27:31,527
Entró muy rápido.
238
00:27:32,778 --> 00:27:33,779
Qué mal.
239
00:27:41,662 --> 00:27:43,455
Sí, hay actividad sospechosa.
240
00:27:44,164 --> 00:27:47,042
Seis hombres salieron
del edificio cinco.
241
00:27:48,460 --> 00:27:50,254
Desde aquí vemos lo mismo.
242
00:27:57,427 --> 00:27:59,513
Edificio tres. Necesito mear.
243
00:28:34,548 --> 00:28:35,632
Mierda.
244
00:28:36,383 --> 00:28:37,759
¡Granada!
245
00:28:57,654 --> 00:29:00,165
Estamos bajo fuego de armas ligeras.
246
00:29:00,365 --> 00:29:02,784
¿Frank, Tommy, Elliott? ¿Están bien?
247
00:29:28,644 --> 00:29:30,187
Hijos de puta.
248
00:29:37,069 --> 00:29:38,237
¡Muévanse!
249
00:29:46,870 --> 00:29:48,205
¡Movimiento en el balcón!
250
00:29:56,088 --> 00:29:57,130
¡Rápido!
251
00:30:00,801 --> 00:30:02,761
- ¿Elliott?
- Se me acabaron.
252
00:30:10,227 --> 00:30:12,729
De pie. ¿Estás herido?
253
00:30:13,897 --> 00:30:15,232
- Mírame.
- No, estoy bien.
254
00:30:15,941 --> 00:30:17,743
Revisa a Elliott.
Nuestras cosas siguen ahí.
255
00:30:17,943 --> 00:30:19,611
Abajo.
256
00:30:21,238 --> 00:30:23,574
Levanta el brazo. Mírame.
257
00:30:24,658 --> 00:30:25,793
¿Es grave?
258
00:30:25,993 --> 00:30:27,113
Necesitamos evacuar heridos.
259
00:30:27,202 --> 00:30:28,202
- Entendido.
- Bien.
260
00:30:28,287 --> 00:30:30,255
Aquí Frogman-6 Romeo.
Estamos en combate
261
00:30:30,455 --> 00:30:31,655
en nuestra posición reportada.
262
00:30:31,832 --> 00:30:33,258
Aguarden más información.
263
00:30:33,458 --> 00:30:35,469
Base Wild Eagle, aquí Wild Eagle 2-4.
264
00:30:35,669 --> 00:30:36,679
Estamos en combate.
265
00:30:36,879 --> 00:30:38,555
Solicito apoyo aéreo inmediato.
266
00:30:38,755 --> 00:30:39,765
Alfa Dos, aquí Uno.
267
00:30:39,965 --> 00:30:41,809
Nos lanzaron granadas.
268
00:30:42,009 --> 00:30:44,395
Entendido. También estamos en combate.
269
00:30:44,595 --> 00:30:45,980
Elliott está herido. ¿Vamos?
270
00:30:46,180 --> 00:30:47,300
- ¿O vienen ustedes?
- Joder.
271
00:30:47,347 --> 00:30:48,473
Esperen.
272
00:30:50,100 --> 00:30:51,110
¡Oye!
273
00:30:51,310 --> 00:30:52,769
Abajo. Aseguren el lugar.
274
00:30:54,980 --> 00:30:56,281
Alfa Uno, vamos nosotros.
275
00:30:56,481 --> 00:30:58,367
Les avisaremos cuando salgamos.
276
00:30:58,567 --> 00:31:00,411
Sí. Muy bien.
277
00:31:00,611 --> 00:31:01,662
Nos atacan a todos.
278
00:31:01,862 --> 00:31:02,913
Haremos lo siguiente.
279
00:31:03,113 --> 00:31:05,541
Nos reuniremos abajo
y evacuaremos a Elliott.
280
00:31:05,741 --> 00:31:07,543
En retirada. Prepárense para salir.
281
00:31:07,743 --> 00:31:09,294
- Sí, señor.
- Retirada.
282
00:31:09,494 --> 00:31:10,704
Sí, señor.
283
00:31:17,252 --> 00:31:18,679
PO-2, ¿su estado?
284
00:31:18,879 --> 00:31:20,931
- Voy a buscar el receptor.
- ¡Señor!
285
00:31:21,131 --> 00:31:22,975
- ¿Qué haces?
- Voy por el receptor.
286
00:31:23,175 --> 00:31:25,352
Tropas en contacto. Vamos en camino.
287
00:31:25,552 --> 00:31:27,054
Mac, no es buena idea.
288
00:31:28,722 --> 00:31:29,773
Aquí Frogman-6 Romeo.
289
00:31:29,973 --> 00:31:32,151
Necesitamos evacuar un herido. Cambio.
290
00:31:32,351 --> 00:31:34,603
- Cúbreme.
- Sí.
291
00:31:37,648 --> 00:31:39,816
Frogman, confirmen sector y edificio.
292
00:31:40,692 --> 00:31:42,578
Transmito ubicación:
293
00:31:42,778 --> 00:31:46,665
Papa 1-0, edificio 5-8.
294
00:31:46,865 --> 00:31:48,917
¿Recibido? Cambio.
295
00:31:49,117 --> 00:31:51,003
Frogman, recibido.
296
00:31:51,203 --> 00:31:53,956
Papa 1-0, edificio 5-8.
297
00:31:54,998 --> 00:31:56,091
Correcto.
298
00:31:56,291 --> 00:31:58,093
Frogman, ¿algún comentario más? Cambio.
299
00:31:58,293 --> 00:32:00,095
Negativo, ningún comentario.
300
00:32:00,295 --> 00:32:02,589
Debemos evacuar al herido,
avisen cuándo.
301
00:32:03,173 --> 00:32:05,467
Entendido. Esperen. Cambio.
302
00:32:06,385 --> 00:32:08,929
Mis cosas siguen ahí.
303
00:32:10,722 --> 00:32:12,399
- ¿Dónde?
- No sé, amigo.
304
00:32:12,599 --> 00:32:14,184
En alguna parte.
305
00:32:16,770 --> 00:32:17,780
Las mías también.
306
00:32:17,980 --> 00:32:19,523
Bien, yo me ocupo.
307
00:32:24,736 --> 00:32:26,372
Alfa Uno, vamos hacia ustedes.
308
00:32:26,572 --> 00:32:28,540
Les avisaremos cuando estemos allí.
309
00:32:28,740 --> 00:32:29,917
- Entendido.
- Mierda.
310
00:32:30,117 --> 00:32:32,369
Tommy, ¿viste de dónde vino eso?
311
00:32:33,287 --> 00:32:35,747
Vi a un tipo.
Dispararon por la ventana.
312
00:32:41,628 --> 00:32:42,805
No encuentro nada.
313
00:32:43,005 --> 00:32:45,057
- Están ahí.
- No vi una mierda.
314
00:32:45,257 --> 00:32:46,842
Frogman-6 Romeo.
315
00:32:47,551 --> 00:32:49,428
Plataforma de evacuación en camino.
316
00:32:50,220 --> 00:32:53,649
Código Bushmaster en ID 7-5-5.
317
00:32:53,849 --> 00:32:56,402
Llega en diez minutos. Cambio.
318
00:32:56,602 --> 00:33:00,022
Entendido, Bushmaster 7-5-5, cambio.
319
00:33:01,231 --> 00:33:03,325
Tanque en camino. Diez minutos.
320
00:33:03,525 --> 00:33:04,525
¡Diez minutos!
321
00:33:04,610 --> 00:33:05,610
Muy bien. Reúnanse.
322
00:33:05,694 --> 00:33:07,070
En retirada. Vamos a bajar.
323
00:33:10,157 --> 00:33:13,118
Sí, señor.
324
00:33:13,660 --> 00:33:14,940
Creo que hay gente en la azotea.
325
00:33:15,078 --> 00:33:16,922
Sí. Detonaremos Claymores.
326
00:33:17,122 --> 00:33:18,122
- ¿Sam?
- ¿Sí?
327
00:33:18,248 --> 00:33:20,009
Alfa Dos, detonaremos Claymores.
328
00:33:20,209 --> 00:33:22,594
Joder, en mi mochila tengo C4.
329
00:33:22,794 --> 00:33:23,794
Debo recuperarla.
330
00:33:23,879 --> 00:33:25,597
- Entendido.
- Sí, yo la busco.
331
00:33:25,797 --> 00:33:27,090
Sam, Tommy.
332
00:33:28,175 --> 00:33:30,677
- Vamos.
- Ya voy.
333
00:33:33,555 --> 00:33:35,307
La mía está a la izquierda.
334
00:33:36,016 --> 00:33:37,401
La de él, en el rincón.
335
00:33:37,601 --> 00:33:38,777
- Cúbreme.
- Te tengo.
336
00:33:38,977 --> 00:33:40,437
Tengo la mochila de Frank.
337
00:33:41,146 --> 00:33:42,648
Dios.
338
00:33:48,487 --> 00:33:49,738
¿Cómo vamos?
339
00:33:51,114 --> 00:33:52,583
Sí, todo bien.
340
00:33:52,783 --> 00:33:54,710
- Tommy, conmigo.
- Muy bien.
341
00:33:54,910 --> 00:33:56,587
Bien.
342
00:33:56,787 --> 00:33:58,422
- Tu equipo.
- El botiquín. Gracias.
343
00:33:58,622 --> 00:34:00,290
- Tu equipo.
- Bien.
344
00:34:00,999 --> 00:34:02,009
Laerrus, ¡ayúdanos!
345
00:34:02,209 --> 00:34:03,544
Sí, voy.
346
00:34:05,546 --> 00:34:07,431
- Sujétalo.
- Sí, señor.
347
00:34:07,631 --> 00:34:08,841
¿Tommy?
348
00:34:13,762 --> 00:34:15,481
PO-2, aquí PO-1.
349
00:34:15,681 --> 00:34:17,368
Estamos en retirada.
Preparándonos. Cambio.
350
00:34:20,435 --> 00:34:21,528
Alguien que me sujete.
351
00:34:21,728 --> 00:34:22,813
Sí, Tommy, sígueme.
352
00:34:29,777 --> 00:34:32,039
Hay un M79 ahí dentro.
353
00:34:32,239 --> 00:34:34,166
- Mierda, es mío.
- ¿Lo tienes?
354
00:34:34,366 --> 00:34:35,993
Sam, el mazo.
355
00:34:38,620 --> 00:34:40,631
- Cúbranme.
- Bien.
356
00:34:40,831 --> 00:34:42,373
El casco está atrás.
357
00:34:44,918 --> 00:34:46,135
¿Lo tienes? ¿Quién lo tiene?
358
00:34:46,335 --> 00:34:48,472
- Sí.
- Está bien.
359
00:34:48,672 --> 00:34:50,299
- Sujétame.
- Sí.
360
00:34:50,841 --> 00:34:52,559
Frank, avísame cuando estemos listos.
361
00:34:52,759 --> 00:34:55,053
- Señor.
- Necesito mi mochila.
362
00:34:56,929 --> 00:34:58,348
¿Hay más equipo ahí, Tommy?
363
00:35:01,059 --> 00:35:02,102
Negativo.
364
00:35:04,479 --> 00:35:05,489
Bien.
365
00:35:05,689 --> 00:35:07,107
Casco.
366
00:35:10,319 --> 00:35:11,445
Por aquí, hermano.
367
00:35:15,324 --> 00:35:16,366
Mierda.
368
00:35:28,295 --> 00:35:29,630
Estamos bien.
369
00:35:30,506 --> 00:35:32,516
- ¡Estamos listos!
- Entendido.
370
00:35:32,716 --> 00:35:33,884
Vete, Mac.
371
00:35:39,681 --> 00:35:41,442
Alfa Dos, detonaremos las Claymores.
372
00:35:41,642 --> 00:35:42,642
Adelante, Sam.
373
00:35:42,809 --> 00:35:44,686
- Entendido.
- ¡Fuego!
374
00:35:48,607 --> 00:35:49,900
¡Avancen!
375
00:35:55,197 --> 00:35:56,573
¡Último!
376
00:36:04,373 --> 00:36:05,541
Cubro la ventana.
377
00:36:07,459 --> 00:36:08,552
Yo, la puerta.
378
00:36:08,752 --> 00:36:09,752
Aquí Bushmaster.
379
00:36:09,920 --> 00:36:11,138
Evacuación en camino.
380
00:36:11,338 --> 00:36:12,848
Llegamos en seis minutos. Cambio.
381
00:36:13,048 --> 00:36:14,308
Señor, en seis minutos.
382
00:36:14,508 --> 00:36:16,635
- Entendido, Bushmaster.
- Bien. Avancen.
383
00:36:21,181 --> 00:36:23,317
Alfa Dos, nos preparamos para evacuar.
384
00:36:23,517 --> 00:36:24,693
¿Ustedes ya están listos?
385
00:36:24,893 --> 00:36:27,187
- Todavía no, Uno.
- Entendido.
386
00:36:31,441 --> 00:36:33,652
Bien. Este es el plan de retirada.
387
00:36:34,486 --> 00:36:36,163
Mac, Laerrus, cubran a la familia.
388
00:36:36,363 --> 00:36:37,363
Sí, señor.
389
00:36:37,447 --> 00:36:40,125
Frank, cuando llegue el tanque,
lanza la bomba de humo.
390
00:36:40,325 --> 00:36:42,169
- Sí.
- Los exploradores irán al frente.
391
00:36:42,369 --> 00:36:45,547
Tommy, Elliott y Sam.
392
00:36:45,747 --> 00:36:47,049
Yo cubro la retaguardia.
393
00:36:47,249 --> 00:36:48,676
Ray, ven conmigo.
394
00:36:48,876 --> 00:36:50,186
Cuando Elliott esté en el tanque,
395
00:36:50,210 --> 00:36:52,421
volveremos al edificio.
396
00:36:53,297 --> 00:36:55,174
Muy bien. Adelante.
397
00:37:02,389 --> 00:37:03,389
Calma. Bajen los brazos.
398
00:37:03,473 --> 00:37:04,473
No va a pasar nada.
399
00:37:04,558 --> 00:37:05,818
No hagan movimientos bruscos.
400
00:37:06,018 --> 00:37:07,644
No hablen.
401
00:37:08,061 --> 00:37:09,405
No se muevan. No hablen.
402
00:37:09,605 --> 00:37:11,240
Y dejen las manos a la vista.
403
00:37:11,440 --> 00:37:12,992
Dejen las manos a la vista.
404
00:37:13,192 --> 00:37:14,535
- ¿Entendido?
- Entendemos.
405
00:37:14,735 --> 00:37:16,403
Frogman, aquí Bushmaster.
406
00:37:16,695 --> 00:37:18,539
Indiquen cómo procederán. Cambio.
407
00:37:18,739 --> 00:37:20,541
Bushmaster, evacuaremos a dos personas
408
00:37:20,741 --> 00:37:22,001
por un portón de metal...
409
00:37:22,201 --> 00:37:23,601
- ¿La bomba de humo?
- En la entrada
410
00:37:23,702 --> 00:37:24,702
que marcaremos con humo.
411
00:37:24,786 --> 00:37:26,139
- Bolsillo trasero derecho.
- Entendido.
412
00:37:26,163 --> 00:37:28,799
Dos personas, portón de metal.
En cinco minutos, cambio.
413
00:37:28,999 --> 00:37:30,843
Entendido. Cinco minutos, señor.
414
00:37:31,043 --> 00:37:32,044
De acuerdo.
415
00:37:33,504 --> 00:37:35,964
Alfa Dos, cuando llegue
el tanque, saldremos.
416
00:37:36,590 --> 00:37:38,100
Una vez que evacuemos a Elliott,
417
00:37:38,300 --> 00:37:40,260
reingresaremos a la casa.
418
00:37:40,928 --> 00:37:42,062
Corte.
419
00:37:42,262 --> 00:37:44,306
- Conmigo.
- ¿Qué? ¿Por qué?
420
00:37:45,390 --> 00:37:48,027
- ¿Cuál es el plan?
- Cubramos la puerta.
421
00:37:48,227 --> 00:37:49,278
¿Podemos hacer algo
422
00:37:49,478 --> 00:37:51,613
para facilitar su llegada?
423
00:37:51,813 --> 00:37:53,866
Sólo no nos disparen cuando lleguemos.
424
00:37:54,066 --> 00:37:55,743
- Cubran esta puerta.
- ¿Por qué?
425
00:37:55,943 --> 00:37:56,985
Háganme caso.
426
00:37:58,820 --> 00:38:00,164
¿Quieren que salgamos?
427
00:38:00,364 --> 00:38:02,249
Van a enviarnos sólos.
428
00:38:02,449 --> 00:38:04,868
Si salimos, morimos.
429
00:38:05,327 --> 00:38:06,912
Bien.
430
00:38:08,497 --> 00:38:10,249
Oye. Mac.
431
00:38:11,041 --> 00:38:13,135
- ¿Todo bien ahí?
- Sí.
432
00:38:13,335 --> 00:38:14,928
- Faltan unos minutos.
- Sí, señor.
433
00:38:15,128 --> 00:38:16,513
Muy bien.
434
00:38:16,713 --> 00:38:19,141
Averigua si el tanque llegará
435
00:38:19,341 --> 00:38:20,634
por la izquierda o la derecha.
436
00:38:21,343 --> 00:38:22,603
Sí, señor.
437
00:38:22,803 --> 00:38:25,356
Bushmaster, aquí Frogman-6 Romeo.
438
00:38:25,556 --> 00:38:28,141
¿De qué lado llegarán? Cambio.
439
00:38:30,310 --> 00:38:31,654
- ¿Cómo estás?
- Bien.
440
00:38:31,854 --> 00:38:33,280
Izquierda. Cambio.
441
00:38:33,480 --> 00:38:35,232
- Izquierda, señor.
- Entendido.
442
00:38:36,859 --> 00:38:38,994
Esa Claymore me dejó atontado.
443
00:38:39,194 --> 00:38:40,404
Casi me noquea.
444
00:38:41,738 --> 00:38:44,708
Hazme un favor. Ve a revisar a Tommy.
445
00:38:44,908 --> 00:38:46,326
Estaba cerca de la granada.
446
00:38:47,327 --> 00:38:48,412
Sí.
447
00:38:57,504 --> 00:38:59,056
Elliott, ¿estás bien?
448
00:38:59,256 --> 00:39:00,257
Bien.
449
00:39:02,259 --> 00:39:04,303
Estoy bien.
450
00:39:05,053 --> 00:39:06,146
- ¿Estás bien?
- Sí, bro.
451
00:39:06,346 --> 00:39:08,599
- ¿Sí? Déjame ver.
- Sí, estoy bien.
452
00:39:11,393 --> 00:39:12,477
Mierda.
453
00:39:13,353 --> 00:39:15,572
Estamos diez minutos atrasados.
454
00:39:15,772 --> 00:39:16,773
Puta madre.
455
00:39:20,736 --> 00:39:21,736
Entendido.
456
00:39:21,820 --> 00:39:24,531
Hospital informado,
listo para recibir a los heridos.
457
00:39:25,449 --> 00:39:27,075
Llegamos en tres minutos.
458
00:39:28,035 --> 00:39:29,586
Entendido, Bushmaster.
459
00:39:29,786 --> 00:39:31,496
- Tres minutos.
- Muy bien.
460
00:39:32,080 --> 00:39:33,549
Habla con el Capitán.
461
00:39:33,749 --> 00:39:35,751
Dile que no queremos salir.
462
00:39:36,376 --> 00:39:37,753
Señor, ¿qué sucede?
463
00:39:38,587 --> 00:39:40,556
- Ocúpense de la seguridad.
- Sí.
464
00:39:40,756 --> 00:39:42,349
Nosotros saldremos hasta el tanque.
465
00:39:42,549 --> 00:39:43,549
Yo voy a subir
466
00:39:43,634 --> 00:39:45,102
y ustedes van a volver a la casa.
467
00:39:45,302 --> 00:39:47,021
Como dijimos. Todo está bien.
468
00:39:47,221 --> 00:39:48,314
¿Sí?
469
00:39:48,514 --> 00:39:50,024
Los escoltaremos hasta los tanques.
470
00:39:50,224 --> 00:39:53,143
Luego volveremos a la casa. ¿Sí?
471
00:40:06,532 --> 00:40:07,624
Frogman,
472
00:40:07,824 --> 00:40:09,117
llegamos en dos minutos. Cambio.
473
00:40:09,868 --> 00:40:10,869
Entendido.
474
00:40:11,787 --> 00:40:12,787
Dos minutos.
475
00:40:13,580 --> 00:40:15,007
Dos minutos.
476
00:40:15,207 --> 00:40:16,425
Dos minutos. Avísales.
477
00:40:16,625 --> 00:40:18,043
- Mac.
- Frank.
478
00:40:19,962 --> 00:40:22,130
Dos minutos.
479
00:40:32,724 --> 00:40:34,810
Tommy, ¿estás bien?
480
00:40:49,074 --> 00:40:50,534
¿Estás bien?
481
00:41:02,462 --> 00:41:04,840
Frank, lo oigo.
Prepara la bomba de humo.
482
00:41:05,591 --> 00:41:07,142
Bomba de humo preparada.
483
00:41:07,342 --> 00:41:10,396
Frogman-6 Romeo, estamos llegando.
484
00:41:10,596 --> 00:41:11,897
Un minuto.
485
00:41:12,097 --> 00:41:13,399
Un minuto.
486
00:41:13,599 --> 00:41:15,851
- Un minuto.
- Un minuto.
487
00:41:16,643 --> 00:41:18,237
¿Tommy?
488
00:41:18,437 --> 00:41:19,688
Señor.
489
00:41:27,696 --> 00:41:30,115
Muy bien, Frank. Lánzala.
490
00:41:40,292 --> 00:41:41,627
Bomba de humo fuera.
491
00:42:09,196 --> 00:42:12,082
Frogman, ya detectamos el humo.
492
00:42:12,282 --> 00:42:13,367
Treinta segundos.
493
00:42:18,455 --> 00:42:20,549
No desarmen la fila.
494
00:42:20,749 --> 00:42:22,343
Desciendan rampas.
495
00:42:22,543 --> 00:42:24,086
Listos para salir.
496
00:42:25,212 --> 00:42:26,597
¡Avancen!
497
00:42:26,797 --> 00:42:28,140
Ve. Ve.
498
00:42:28,340 --> 00:42:29,508
Aguarda.
499
00:42:43,897 --> 00:42:44,898
Ve.
500
00:45:51,960 --> 00:45:53,670
¡Por Dios!
501
00:45:55,339 --> 00:45:57,090
¡Por Dios! ¡Mierda!
502
00:45:58,133 --> 00:45:59,134
¡Mierda!
503
00:46:01,470 --> 00:46:02,596
¡Por Dios!
504
00:46:05,974 --> 00:46:07,351
¡Dios!
505
00:46:10,062 --> 00:46:11,647
¡Joder!
506
00:46:22,157 --> 00:46:23,334
¡No!
507
00:46:23,534 --> 00:46:25,244
¡Dios!
508
00:46:59,278 --> 00:47:01,029
¡Por Dios!
509
00:47:02,865 --> 00:47:04,116
¡Dios!
510
00:47:14,668 --> 00:47:16,170
¡Dios!
511
00:47:20,883 --> 00:47:23,218
Por Dios.
512
00:47:25,554 --> 00:47:28,056
Dios.
513
00:49:03,235 --> 00:49:05,329
Pide apoyo aéreo.
514
00:49:05,529 --> 00:49:07,373
Enseguida.
515
00:49:07,573 --> 00:49:09,500
Base Wild Eagle, aquí Wild Eagle 2-6.
516
00:49:09,700 --> 00:49:12,294
Cuando haya apoyo disponible,
avancen a mi posición.
517
00:49:12,494 --> 00:49:13,659
Notifiquen tiempo de llegada.
518
00:49:39,229 --> 00:49:40,364
Aquí Bushmaster.
519
00:49:40,564 --> 00:49:42,032
Nos están atacando.
520
00:49:42,232 --> 00:49:44,234
Explotó un artefacto improvisado.
521
00:49:44,985 --> 00:49:47,654
Debemos regresar a la base.
¿Recibido? Cambio.
522
00:49:48,864 --> 00:49:49,864
Bushmaster, aquí Manchu.
523
00:49:49,948 --> 00:49:52,042
Recibido. ¿Cuál es su situación?
524
00:49:52,242 --> 00:49:54,128
Al llegar al PO-1,
525
00:49:54,328 --> 00:49:57,256
descendimos las rampas,
pero el herido no llegó a...
526
00:49:57,456 --> 00:49:58,665
Resiste.
527
00:50:00,292 --> 00:50:02,002
Fue un explosivo muy potente.
528
00:50:03,837 --> 00:50:04,972
Mi artillero está herido.
529
00:50:05,172 --> 00:50:07,633
- ¡Cúbranme!
- Debemos regresar a la base.
530
00:50:10,552 --> 00:50:13,180
Necesitaremos ayuda
para descargar heridos. Cambio.
531
00:50:14,056 --> 00:50:15,858
Recibido, Bushmaster.
532
00:50:16,058 --> 00:50:17,776
Procedan a coordinar
con personal médico
533
00:50:17,976 --> 00:50:19,069
de Camp Corregidor.
534
00:50:19,269 --> 00:50:20,904
Alfa Tres, aquí Alfa Dos.
535
00:50:21,104 --> 00:50:22,165
¿Cuál es su estado? Cambio.
536
00:50:22,189 --> 00:50:23,189
De acuerdo. Entendido.
537
00:50:23,357 --> 00:50:24,825
Alfa Dos, negativo.
538
00:50:25,025 --> 00:50:26,035
Nos siguen disparando.
539
00:50:26,235 --> 00:50:28,245
¿Pueden ayudarnos?
Nos atacan con armas ligeras.
540
00:50:28,445 --> 00:50:29,565
Estamos remolcando a Dash 2.
541
00:50:29,696 --> 00:50:30,696
Entendido.
542
00:50:30,739 --> 00:50:31,540
¿Hay heridos?
543
00:50:31,740 --> 00:50:32,833
- Joder.
- Resiste, Manchu.
544
00:50:33,033 --> 00:50:34,033
Por ahora, no.
545
00:50:34,117 --> 00:50:35,237
Estamos remolcando a Dash 2.
546
00:50:35,285 --> 00:50:37,004
Nos atacan con armas ligeras y misiles.
547
00:50:37,204 --> 00:50:38,297
Ametralladora en el techo.
548
00:50:38,497 --> 00:50:40,883
Tommy, ¿qué coño estás haciendo?
549
00:50:41,083 --> 00:50:42,551
Necesito que me ayudes.
550
00:50:42,751 --> 00:50:44,044
¡Ven aquí ya!
551
00:50:45,671 --> 00:50:47,556
¿Nos traen unas armas?
552
00:50:47,756 --> 00:50:49,850
Frogman-6, aquí 5. Control de radio.
553
00:50:50,050 --> 00:50:52,186
Necesito una buena base de fuego.
554
00:50:52,386 --> 00:50:53,812
Enviaré algunas armas.
555
00:50:54,012 --> 00:50:54,813
- Corte.
- Entendido, Bushmaster.
556
00:50:55,013 --> 00:50:57,053
- Desactivar y aguardar.
- Alfa Tres, aquí Alfa Dos.
557
00:50:57,182 --> 00:50:58,342
Estamos subiendo a la azotea.
558
00:50:58,475 --> 00:50:59,475
Bushmaster, entendido.
559
00:50:59,601 --> 00:51:00,601
Elliott, estás bien.
560
00:51:00,686 --> 00:51:02,112
¿Están en contacto con Frogman?
561
00:51:02,312 --> 00:51:03,322
¿Esa es la situación?
562
00:51:03,522 --> 00:51:04,522
Negativo, Bushmaster.
563
00:51:04,648 --> 00:51:06,775
Sí. Aquí está sucediendo lo mismo.
564
00:51:10,779 --> 00:51:12,456
Entendido. Corte.
565
00:51:12,656 --> 00:51:15,000
Alfa Uno, aquí Alfa Dos.
Control de radio.
566
00:51:15,200 --> 00:51:16,460
Frogman, aquí Bushmaster.
567
00:51:16,660 --> 00:51:17,660
Control de radio, cambio.
568
00:51:17,744 --> 00:51:19,713
Frogman-6,
avanzamos a ciegas a su posición.
569
00:51:19,913 --> 00:51:22,549
Frogman, Bushmaster,
control de radio, cambio.
570
00:51:22,749 --> 00:51:24,176
Prepárense para la retirada.
571
00:51:24,376 --> 00:51:25,719
Zawi, necesito que se retiren
572
00:51:25,919 --> 00:51:27,471
en un minuto. Cambio.
573
00:51:27,671 --> 00:51:29,390
Comunicación negativa con Frogman.
574
00:51:29,590 --> 00:51:30,710
Entendido. Estamos llegando.
575
00:51:30,799 --> 00:51:32,017
Seguiremos intentando...
576
00:51:32,217 --> 00:51:33,435
Frogman-6, aquí 5.
577
00:51:33,635 --> 00:51:35,562
Sugiero que lo intenten. Cambio.
578
00:51:35,762 --> 00:51:36,762
¿Cuál es su situación?
579
00:51:36,847 --> 00:51:38,127
En espera. Antes de la retirada,
580
00:51:38,223 --> 00:51:39,233
detonaremos las Claymores
581
00:51:39,433 --> 00:51:40,684
o las recogeremos.
582
00:51:47,149 --> 00:51:48,817
¡Joder!
583
00:51:54,489 --> 00:51:57,543
Alfa Dos, aquí Uno.
584
00:51:57,743 --> 00:52:00,495
Hemos sufrido muchas bajas.
585
00:52:01,038 --> 00:52:03,298
Anticipamos un ataque
enemigo coordinado
586
00:52:03,498 --> 00:52:05,509
contra nuestra posición
en cualquier momento.
587
00:52:05,709 --> 00:52:08,462
Necesitamos que vengan aquí. ¡Ya mismo!
588
00:52:10,589 --> 00:52:14,468
Jake, aquí Uno.
¡Los necesitamos ya mismo!
589
00:52:15,260 --> 00:52:17,304
Estoy rastreando. ¿Dónde están?
590
00:52:18,263 --> 00:52:19,264
Estamos cerca...
591
00:52:20,849 --> 00:52:22,392
Cerca...
592
00:52:23,852 --> 00:52:26,730
Busquen la sangre y el humo.
¡Estamos ahí!
593
00:52:45,374 --> 00:52:46,374
¡Al segundo cuarto!
594
00:52:46,458 --> 00:52:47,876
¿Qué fue eso?
595
00:52:50,379 --> 00:52:52,047
¡Mierda!
596
00:52:54,675 --> 00:52:55,759
¡Al segundo cuarto!
597
00:52:56,969 --> 00:52:58,729
No, no...
598
00:52:58,929 --> 00:53:00,230
¡Joder!
599
00:53:00,430 --> 00:53:01,557
¡No me toques!
600
00:53:08,564 --> 00:53:10,491
Rápido.
601
00:53:10,691 --> 00:53:12,651
Resiste.
602
00:53:16,321 --> 00:53:17,698
Jake, ¿qué novedades hay?
603
00:53:20,492 --> 00:53:22,044
Alfa Uno, aquí Alfa Dos.
604
00:53:22,244 --> 00:53:25,038
Nos disparan
desde el edificio de enfrente.
605
00:53:25,998 --> 00:53:27,132
Intentaremos escapar de aquí
606
00:53:27,332 --> 00:53:28,792
cuando baje el fuego.
607
00:53:29,543 --> 00:53:31,128
Entendido. Vengan rápido.
608
00:53:32,296 --> 00:53:33,505
Sí, recibido.
609
00:53:45,517 --> 00:53:47,987
Oye, voy revisar dónde hay sangrado.
610
00:53:48,187 --> 00:53:50,105
¡Mierda!
611
00:53:53,358 --> 00:53:55,527
Tranquilo. Calma.
612
00:53:56,653 --> 00:53:58,622
Tranquilo, Elliott. Aquí estoy.
613
00:53:58,822 --> 00:54:00,082
Estoy contigo. Resiste.
614
00:54:00,282 --> 00:54:01,825
No estás sólo.
615
00:54:11,251 --> 00:54:13,587
Estás bien. Voy a moverte.
616
00:54:19,718 --> 00:54:22,888
Estás bien. Tu espalda está bien.
617
00:54:30,437 --> 00:54:32,356
Estás bien. ¿Sí? Estás bien.
618
00:54:34,816 --> 00:54:36,276
Vamos.
619
00:54:50,666 --> 00:54:52,709
Sentirás un poco de presión.
620
00:54:54,586 --> 00:54:56,630
¡No!
621
00:55:59,735 --> 00:56:02,905
Ven. Siéntate.
Oye, tienes que sentarte.
622
00:56:06,658 --> 00:56:08,502
¡Siéntate, joder!
623
00:56:08,702 --> 00:56:10,662
¡No salgas de aquí!
624
00:56:17,669 --> 00:56:19,430
Debo sacarte la bota, amigo.
625
00:56:19,630 --> 00:56:20,931
Muy bien. Resiste.
626
00:56:21,131 --> 00:56:23,425
Es que... la bota.
627
00:56:24,259 --> 00:56:25,728
Está...
628
00:56:25,928 --> 00:56:27,429
Bien, eso no funcionará.
629
00:56:30,724 --> 00:56:32,026
Vamos a hacer lo siguiente.
630
00:56:32,226 --> 00:56:33,226
¿Señor?
631
00:56:33,352 --> 00:56:34,811
- ¿Sí?
- Aplique presión.
632
00:56:35,312 --> 00:56:36,313
Así, con fuerza.
633
00:56:38,982 --> 00:56:41,735
Manchu-6 X-Ray, aquí Frogman-6 Romeo.
634
00:56:45,572 --> 00:56:48,367
Manchu-6 X-Ray, aquí Frogman-6 Romeo.
635
00:56:51,036 --> 00:56:52,171
Mierda.
636
00:56:52,371 --> 00:56:53,372
Joder.
637
00:56:53,956 --> 00:56:54,957
Joder.
638
00:57:01,797 --> 00:57:03,098
Aquí Manchu X-Ray,
639
00:57:03,298 --> 00:57:04,675
informen cantidad de bajas.
640
00:57:05,717 --> 00:57:08,354
Manchu-6 X-Ray, aquí Frogman-6 Romeo.
641
00:57:08,554 --> 00:57:10,272
Hay dos heridos graves.
642
00:57:10,472 --> 00:57:12,516
Necesitamos otra evacuación rápido.
643
00:57:13,058 --> 00:57:15,477
El origen fue
un explosivo improvisado. Cambio.
644
00:57:21,775 --> 00:57:23,068
Vamos a hacer esto.
645
00:57:24,069 --> 00:57:25,737
Tranquilo. Bien.
646
00:57:26,238 --> 00:57:28,657
Tu pierna es como un tronco.
647
00:57:30,951 --> 00:57:33,712
Frogman, no entendimos bien. Repitan.
648
00:57:33,912 --> 00:57:36,882
Manchu-6 X-Ray, aquí Frogman-6 Romeo.
649
00:57:37,082 --> 00:57:39,635
Hay dos heridos graves.
650
00:57:39,835 --> 00:57:41,679
Necesitamos otra evacuación rápido.
651
00:57:41,879 --> 00:57:43,806
¿Quiénes son los heridos graves?
652
00:57:44,006 --> 00:57:45,724
- ¿Yo soy uno?
- No, no eres tú.
653
00:57:45,924 --> 00:57:47,309
Aquí Profane 5-6-5-7...
654
00:57:47,509 --> 00:57:48,519
- ¿Quiénes?
- Tú no.
655
00:57:48,719 --> 00:57:50,437
- Misión 3-9-0-1...
- No eres tú.
656
00:57:50,637 --> 00:57:51,772
- ¿Quién coño es?
- Dos F-18.
657
00:57:51,972 --> 00:57:52,972
- No. Sam.
- ¿Quiénes?
658
00:57:53,056 --> 00:57:54,284
- No te preocupes.
- Con granadas.
659
00:57:54,308 --> 00:57:55,308
- ¿Quién?
- Nos preparamos
660
00:57:55,392 --> 00:57:57,712
- para la demostración de fuerza.
- Tenemos el apoyo aéreo.
661
00:57:58,187 --> 00:57:59,247
No podemos pedir que abran fuego
662
00:57:59,271 --> 00:58:00,498
porque estamos bajo el enemigo,
663
00:58:00,522 --> 00:58:01,922
pero sí una demostración de fuerza.
664
00:58:02,065 --> 00:58:03,066
¿Procedo?
665
00:58:03,609 --> 00:58:04,610
Hazlo.
666
00:58:05,277 --> 00:58:07,246
Profane 5-6, aquí Wild Eagle 2-4,
667
00:58:07,446 --> 00:58:09,748
necesitamos una demostración
de fuerza ya
668
00:58:09,948 --> 00:58:12,001
sobre la posición actual del PO-1,
669
00:58:12,201 --> 00:58:14,328
de sur a norte. ¿Recibido? Cambio.
670
00:58:15,078 --> 00:58:16,380
Afirmativo, Wild Eagle 2-4.
671
00:58:16,580 --> 00:58:20,083
Demostración de fuerza,
de sur a norte en 30 segundos.
672
00:58:20,584 --> 00:58:22,177
Mierda. Está sangrando mucho.
673
00:58:22,377 --> 00:58:23,512
¡Necesito más gasa!
674
00:58:23,712 --> 00:58:25,088
Sí.
675
00:58:29,051 --> 00:58:30,060
Ten.
676
00:58:30,260 --> 00:58:31,887
Bien.
677
00:59:00,082 --> 00:59:01,082
¡Ray!
678
00:59:01,208 --> 00:59:02,384
Ray, ¡presiona!
679
00:59:02,584 --> 00:59:04,511
Ray, ¡presiona!
680
00:59:04,711 --> 00:59:06,630
Joder.
681
00:59:11,301 --> 00:59:13,887
- ¿Qué?
- ¿Qué mierda hace Frank?
682
00:59:15,264 --> 00:59:17,140
¡Frank!
683
00:59:17,933 --> 00:59:20,352
Vigila la puta escalera.
Hay enemigos arriba.
684
00:59:24,022 --> 00:59:25,022
Oye, bro.
685
00:59:25,148 --> 00:59:26,992
Encárgate de las comunicaciones.
686
00:59:27,192 --> 00:59:28,744
- Sí.
- Claro, sí.
687
00:59:28,944 --> 00:59:30,913
Base Wild Eagle, aquí Wild Eagle 2-6.
688
00:59:31,113 --> 00:59:33,165
Solicito retransmisión a Manchu X-Ray.
689
00:59:33,365 --> 00:59:35,584
Nos están atacando
con granadas y armas ligeras.
690
00:59:35,784 --> 00:59:36,877
Tenemos dos heridos graves.
691
00:59:37,077 --> 00:59:38,137
Pedimos apoyo aéreo. Cambio.
692
00:59:38,161 --> 00:59:39,246
Está sangrando mucho.
693
00:59:45,961 --> 00:59:47,629
¡Para!
694
00:59:48,130 --> 00:59:50,007
¡Por favor!
695
00:59:53,343 --> 00:59:54,511
Mierda.
696
00:59:56,889 --> 00:59:59,316
Sam, te pondremos un torniquete.
697
00:59:59,516 --> 01:00:00,726
Señor.
698
01:00:02,311 --> 01:00:03,437
Sí.
699
01:00:04,188 --> 01:00:05,406
Alfa Uno, aquí Alfa Dos.
700
01:00:05,606 --> 01:00:06,991
¿Cuál es su situación?
701
01:00:07,191 --> 01:00:08,591
Estamos atendiendo a Elliott y Sam.
702
01:00:08,734 --> 01:00:12,029
Es posible que haya múltiples hombres
en nuestra azotea.
703
01:00:12,779 --> 01:00:15,490
Entendido. A nosotros
nos atacan desde enfrente.
704
01:00:16,033 --> 01:00:17,284
Estamos a 200 metros al este.
705
01:00:18,243 --> 01:00:19,753
¡Avancen!
706
01:00:19,953 --> 01:00:21,922
Pronto les daremos
el tiempo de llegada.
707
01:00:22,122 --> 01:00:24,041
- Entendido.
- Vamos.
708
01:00:25,250 --> 01:00:26,335
Vamos.
709
01:00:29,463 --> 01:00:31,340
Vamos.
710
01:00:38,889 --> 01:00:39,890
¡Joder!
711
01:00:40,641 --> 01:00:41,734
Oye,
712
01:00:41,934 --> 01:00:43,444
voy a hacer algo que va a doler.
713
01:00:43,644 --> 01:00:44,804
No puedo poner el torniquete.
714
01:00:44,853 --> 01:00:45,988
Debo presionar de otro modo.
715
01:00:46,188 --> 01:00:47,197
- ¿Vale?
- No.
716
01:00:47,397 --> 01:00:48,699
No me toques, joder. No...
717
01:00:48,899 --> 01:00:50,567
¡No!
718
01:01:34,903 --> 01:01:36,446
Bien.
719
01:01:36,905 --> 01:01:38,782
Todo está bien.
720
01:01:41,535 --> 01:01:43,245
- Necesito morfina.
- Bien.
721
01:01:43,912 --> 01:01:45,581
Morfina.
722
01:01:47,583 --> 01:01:49,093
- Oye.
- Dame morfina.
723
01:01:49,293 --> 01:01:50,844
- Jake, ¿dónde están?
- Resiste.
724
01:01:51,044 --> 01:01:52,429
Alfa Uno, aquí Alfa Dos.
725
01:01:52,629 --> 01:01:54,715
- Ya salimos del PO-2.
- Muchachos...
726
01:01:55,257 --> 01:01:56,257
¿Señor?
727
01:01:56,383 --> 01:01:58,185
Estamos a 100 metros de ustedes,
728
01:01:58,385 --> 01:02:00,521
- al este.
- ¿Qué hacemos, señor?
729
01:02:00,721 --> 01:02:03,065
Sí, seguimos en camino... Avisamos...
730
01:02:03,265 --> 01:02:04,942
- No sé.
- Estamos a dos minutos.
731
01:02:05,142 --> 01:02:06,560
Hay un ataque coordinado.
732
01:02:11,356 --> 01:02:12,482
Dásela.
733
01:02:13,358 --> 01:02:15,911
Es que... no sé dónde está la morfina.
734
01:02:16,111 --> 01:02:17,871
En mi maletín.
Está en mi maletín médico.
735
01:02:18,071 --> 01:02:19,656
¿En el maletín?
736
01:02:20,240 --> 01:02:21,240
En el bolsillo.
737
01:02:21,325 --> 01:02:23,168
Bien, enseguida la busco.
738
01:02:23,368 --> 01:02:26,413
Ray, yo también necesito morfina.
Tienes que darme.
739
01:02:26,872 --> 01:02:28,257
- Ray, dame.
- Sí.
740
01:02:28,457 --> 01:02:30,125
La encontré.
741
01:02:31,168 --> 01:02:32,169
Dámela ahora.
742
01:02:35,214 --> 01:02:36,423
¡Mierda!
743
01:02:37,758 --> 01:02:38,842
¡Joder!
744
01:02:39,718 --> 01:02:41,386
- Joder.
- ¡Señor!
745
01:02:42,137 --> 01:02:43,138
Oiga.
746
01:02:43,680 --> 01:02:44,681
¿Se equivocó?
747
01:02:47,643 --> 01:02:51,030
Lo hice al revés.
La puse en mi propio dedo.
748
01:02:51,230 --> 01:02:52,489
Pero ¿está bien?
749
01:02:52,689 --> 01:02:55,034
Sí, estoy bien.
750
01:02:55,234 --> 01:02:56,234
¿Estás ahí, bro?
751
01:02:56,360 --> 01:02:58,203
- Sí.
- Busca otra.
752
01:02:58,403 --> 01:02:59,413
¡Hay más!
753
01:02:59,613 --> 01:03:01,615
Sí.
754
01:03:03,951 --> 01:03:05,461
Saca otra.
755
01:03:05,661 --> 01:03:08,121
Bueno.
756
01:03:08,747 --> 01:03:10,123
Mierda.
757
01:03:11,416 --> 01:03:12,543
Bien.
758
01:03:13,210 --> 01:03:14,210
Seguimos avanzando
759
01:03:14,378 --> 01:03:16,597
a su ubicación, PO-1.
Llegamos en cinco.
760
01:03:16,797 --> 01:03:18,123
Nos disparan desde varios techos.
761
01:03:19,967 --> 01:03:21,426
Bien. Ya viene.
762
01:03:32,604 --> 01:03:34,490
Oye, Elliott,
763
01:03:34,690 --> 01:03:36,108
ya está inyectada.
764
01:03:36,733 --> 01:03:37,910
En el brazo.
765
01:03:38,110 --> 01:03:39,828
Está entrando por tu brazo.
766
01:03:40,028 --> 01:03:41,148
Te sentirás mejor enseguida.
767
01:03:41,196 --> 01:03:42,364
Necesito más morfina.
768
01:03:43,156 --> 01:03:44,458
- No se puede.
- Fue poca.
769
01:03:44,658 --> 01:03:45,918
Créeme, no fue suficiente.
770
01:03:46,118 --> 01:03:47,670
Estás bien así.
771
01:03:47,870 --> 01:03:49,213
Tú no nos preocupas.
772
01:03:49,413 --> 01:03:50,622
¿Entiendes?
773
01:04:12,352 --> 01:04:14,571
Base Wild Eagle, aquí Profane 5-6,
774
01:04:14,771 --> 01:04:16,323
volamos hacia ustedes. Estamos arriba.
775
01:04:16,523 --> 01:04:18,242
Vemos al enemigo.
776
01:04:18,442 --> 01:04:21,954
Sus compañeros avanzan
hacia ustedes de sur a norte.
777
01:04:22,154 --> 01:04:23,372
Estoy contándolos.
778
01:04:23,572 --> 01:04:26,208
Los atacan desde el norte.
779
01:04:26,408 --> 01:04:28,035
Los atacan desde el norte.
780
01:04:29,620 --> 01:04:33,632
Profane 5-6 detecta a varios sujetos.
781
01:04:33,832 --> 01:04:37,386
Siguen a Frogmen desde las azoteas.
782
01:04:37,586 --> 01:04:41,432
Van por los techos de este a oeste.
783
01:04:41,632 --> 01:04:43,517
Detectamos a nuestros soldados.
784
01:04:43,717 --> 01:04:46,145
También avanzan de este a oeste.
785
01:04:46,345 --> 01:04:47,896
Y parece
786
01:04:48,096 --> 01:04:50,649
que divisamos
al segundo equipo de Frogmen
787
01:04:50,849 --> 01:04:54,611
al oeste...
788
01:04:54,811 --> 01:04:56,822
de esa misma calle.
789
01:04:57,022 --> 01:04:59,658
Profane 5-7, mantengan los sensores
790
01:04:59,858 --> 01:05:02,694
al norte, cerca del PO-1.
791
01:05:03,278 --> 01:05:05,205
Estamos viendo a nuestros soldados,
792
01:05:05,405 --> 01:05:08,283
que van a unirse en esa calle.
793
01:05:10,702 --> 01:05:14,757
Y Profane 5-6 detecta a varios sujetos
794
01:05:14,957 --> 01:05:18,135
al norte de nuestros soldados.
795
01:05:18,335 --> 01:05:20,012
Al norte de Frogman,
796
01:05:20,212 --> 01:05:22,765
hay varios sujetos preparándose
797
01:05:22,965 --> 01:05:25,384
para una emboscada
contra la posición de Frogman.
798
01:05:27,219 --> 01:05:31,231
También hay varios enemigos al este,
799
01:05:31,431 --> 01:05:34,810
sobre los techos, cerca de su posición.
800
01:05:37,688 --> 01:05:40,366
Profane 5-6, aquí 1-0-8.
801
01:05:40,566 --> 01:05:42,451
Estamos llegando al PO-1.
802
01:05:42,651 --> 01:05:44,453
Comuniquen posiciones enemigas.
803
01:05:44,653 --> 01:05:45,946
¡AJ!
804
01:05:48,866 --> 01:05:49,875
¡Zawi! ¡Allá voy!
805
01:05:50,075 --> 01:05:51,168
Mátenlos.
806
01:05:51,368 --> 01:05:52,753
- ¡Mátenlos!
- ¡Avancen!
807
01:05:52,953 --> 01:05:54,113
- Tres, dos, uno.
- ¡Muévanse!
808
01:05:54,288 --> 01:05:55,414
¡Avancemos, joder!
809
01:06:00,711 --> 01:06:02,012
- ¡Muévanse!
- ¡Recarga!
810
01:06:02,212 --> 01:06:03,212
- ¡Recarga!
-0-8.
811
01:06:03,297 --> 01:06:05,391
- Informe de situación.
- ¡Espera!
812
01:06:05,591 --> 01:06:07,342
¡Muévanse, vamos!
813
01:06:08,969 --> 01:06:09,970
¡Esperen!
814
01:06:13,098 --> 01:06:14,099
¡Esperen!
815
01:06:15,475 --> 01:06:16,685
¡Avancen! ¡Vamos!
816
01:06:17,394 --> 01:06:19,938
¡Por ese portón! ¡Corran!
817
01:06:23,233 --> 01:06:24,526
¡Rápido! ¡Avancen!
818
01:06:25,235 --> 01:06:26,996
Uno, aquí Dos. Vamos hacia ustedes.
819
01:06:27,196 --> 01:06:28,196
Ya los vemos.
820
01:06:28,363 --> 01:06:29,448
Vamos hacia ustedes.
821
01:06:33,035 --> 01:06:34,244
¡En el portón!
822
01:06:35,954 --> 01:06:36,954
Vamos, avancemos.
823
01:06:37,080 --> 01:06:38,373
¡De izquierda a derecha!
824
01:06:40,918 --> 01:06:42,085
¡Los cubro!
825
01:06:44,671 --> 01:06:46,932
Defiendan la posición.
Vienen hacia aquí.
826
01:06:47,132 --> 01:06:48,800
- ¡Rápido!
- ¡Vamos!
827
01:06:49,968 --> 01:06:51,470
- AJ...
- Zawi, ¡vamos!
828
01:06:57,309 --> 01:06:59,269
- ¡Avancen!
- ¡Vamos!
829
01:07:01,855 --> 01:07:03,407
- ¡Cúbreme!
- ¡En la azotea!
830
01:07:03,607 --> 01:07:05,067
¡En la azotea!
831
01:07:06,610 --> 01:07:09,079
Uno, aquí Dos. Estamos llegando.
832
01:07:09,279 --> 01:07:10,364
Estamos llegando.
833
01:07:11,073 --> 01:07:12,074
¡Cúbranme!
834
01:07:12,741 --> 01:07:14,293
Frogman-6, Frogman-5.
835
01:07:14,493 --> 01:07:15,661
¡Preparando bomba de humo!
836
01:07:16,537 --> 01:07:17,537
¡Ahí va!
837
01:07:27,756 --> 01:07:28,924
- ¿Listo?
- No.
838
01:07:30,217 --> 01:07:31,602
¡Debemos irnos! ¡Vamos!
839
01:07:31,802 --> 01:07:34,179
Ahora, vamos. Adelante.
840
01:07:36,598 --> 01:07:39,234
Frogman-6, aquí Frogman-5 Romeo.
Esperen.
841
01:07:39,434 --> 01:07:41,144
Bien, estamos avanzando.
842
01:07:42,354 --> 01:07:43,489
Frogman, entrando.
843
01:07:43,689 --> 01:07:44,857
¡Rápido, Brock!
844
01:07:45,399 --> 01:07:47,242
- ¡Avancen!
- ¡Listo!
845
01:07:47,442 --> 01:07:48,569
¡Avancen, joder!
846
01:07:52,322 --> 01:07:53,323
¡Último!
847
01:08:04,793 --> 01:08:06,753
Frogman, entrando.
848
01:08:21,268 --> 01:08:22,610
Bien, miren esto.
849
01:08:22,810 --> 01:08:24,488
Múltiples heridas en las piernas.
850
01:08:24,688 --> 01:08:28,449
Necesito morfina. Gasa. Lo que tengan.
851
01:08:28,649 --> 01:08:29,952
Hay ventanas en cada...
852
01:08:30,152 --> 01:08:31,153
Oye, cuidado.
853
01:08:32,196 --> 01:08:33,998
Hay ventanas por todas partes
854
01:08:34,198 --> 01:08:35,908
y enemigos en el techo.
855
01:08:37,117 --> 01:08:38,836
Tenemos que sacarlos de aquí ya.
856
01:08:39,036 --> 01:08:40,037
¿Pidieron evacuación?
857
01:08:40,996 --> 01:08:42,080
Desde acá, no puedo.
858
01:08:43,247 --> 01:08:44,582
Vamos, sube.
859
01:08:46,042 --> 01:08:47,211
Zawi, sube.
860
01:08:50,881 --> 01:08:52,466
- ¿Podrás llamar?
- Sí.
861
01:08:56,803 --> 01:08:57,803
Señor.
862
01:08:57,930 --> 01:08:59,480
¿Alguien lo revisó?
863
01:08:59,680 --> 01:09:01,308
Oye, descansa.
864
01:09:03,727 --> 01:09:05,770
Descansa. ¿Alguien te ha revisado?
865
01:09:07,022 --> 01:09:08,022
Voy a revisarte.
866
01:09:08,106 --> 01:09:10,367
Manchu X-Ray, aquí Frogman-5 Romeo.
867
01:09:10,567 --> 01:09:11,567
Comunico
868
01:09:11,734 --> 01:09:14,496
que el PO-2 llegó
a la posición del PO-1.
869
01:09:14,696 --> 01:09:15,781
¿Recibido? Cambio.
870
01:09:16,448 --> 01:09:18,367
¿Volverá la plataforma de evacuación?
871
01:09:20,786 --> 01:09:22,537
- ¿A quién llamaron?
- Amigo...
872
01:09:24,413 --> 01:09:25,541
Estoy jodido.
873
01:09:27,960 --> 01:09:29,502
Necesito que tomes el mando.
874
01:09:32,923 --> 01:09:34,558
- ¿Qué pasa ahí arriba?
- Bueno,
875
01:09:34,758 --> 01:09:36,593
lanzaron granadas aquí dentro,
876
01:09:37,135 --> 01:09:39,813
y creo que hay enemigos en el techo.
877
01:09:40,013 --> 01:09:41,013
Muy bien.
878
01:09:41,098 --> 01:09:42,565
La puerta externa es esa.
879
01:09:42,765 --> 01:09:43,765
- Sí.
- Cúbranme.
880
01:09:43,850 --> 01:09:44,850
Necesito municiones.
881
01:09:44,977 --> 01:09:46,435
Bueno, te consigo. Vamos.
882
01:09:49,314 --> 01:09:50,482
Adelante.
883
01:09:56,572 --> 01:09:59,083
Tiene heridas en las piernas,
en un brazo
884
01:09:59,283 --> 01:10:00,283
y en el abdomen,
885
01:10:00,367 --> 01:10:01,367
y perdió mucha sangre.
886
01:10:01,535 --> 01:10:02,536
- Bien.
- Y...
887
01:10:03,036 --> 01:10:04,463
algo le quema por dentro.
888
01:10:04,663 --> 01:10:05,798
Sí, es fósforo.
889
01:10:05,998 --> 01:10:07,007
Está por todos lados.
890
01:10:07,207 --> 01:10:08,917
Elliott, ¿puedes respirar?
891
01:10:11,461 --> 01:10:13,764
- Sí. Muy bien.
- Estás bien.
892
01:10:13,964 --> 01:10:16,258
¿Me dieron esa jodida morfina?
893
01:10:16,842 --> 01:10:19,061
Sí, te di la morfina, amigo.
894
01:10:19,261 --> 01:10:20,604
- ¿Cuándo?
- Hace unos minutos.
895
01:10:20,804 --> 01:10:21,804
Antes de que llegaran.
896
01:10:21,889 --> 01:10:22,889
¿En el brazo?
897
01:10:23,015 --> 01:10:25,693
Porque tengo mala circulación
en las piernas.
898
01:10:25,893 --> 01:10:26,986
Sí, en el brazo.
899
01:10:27,186 --> 01:10:28,395
Te la puse en el brazo.
900
01:10:30,189 --> 01:10:32,449
¡Muévanse!
901
01:10:32,649 --> 01:10:35,619
¡Vamos, muchachos! ¡En marcha, joder!
902
01:10:35,819 --> 01:10:37,404
¡Oye!
903
01:10:38,113 --> 01:10:39,415
¡Sé que vamos rápido,
904
01:10:39,615 --> 01:10:41,458
pero no pises a nadie!
905
01:10:41,658 --> 01:10:42,918
Muy bien, Sammy. Vamos.
906
01:10:43,118 --> 01:10:44,118
Tranquilo, amigo.
907
01:10:44,286 --> 01:10:45,579
¡Vamos, amigo! ¡En marcha!
908
01:10:47,122 --> 01:10:48,207
¡No te metas con él!
909
01:10:51,293 --> 01:10:53,086
Resiste, Sam.
910
01:10:57,674 --> 01:10:59,092
Bien, escuchen.
911
01:10:59,885 --> 01:11:02,012
Cállense todos y mírenme.
912
01:11:02,804 --> 01:11:03,847
Reorganícense.
913
01:11:04,389 --> 01:11:05,649
Prepárense para salir.
914
01:11:05,849 --> 01:11:07,234
Vamos a evacuarlos.
915
01:11:07,434 --> 01:11:08,477
Sí, señor.
916
01:11:17,319 --> 01:11:18,662
- Está bien.
- Oye, Brock.
917
01:11:18,862 --> 01:11:19,862
¿Qué, Frank?
918
01:11:19,947 --> 01:11:21,174
¿Tienes municiones para los de arriba?
919
01:11:21,198 --> 01:11:22,282
Sí, bolsillo externo.
920
01:11:25,369 --> 01:11:26,879
Quiero cuatro tanques Bradley.
921
01:11:27,079 --> 01:11:29,423
Dos para evacuar heridos
y dos para extracción.
922
01:11:29,623 --> 01:11:32,343
Los de evacuación,
a ambos lados del portón.
923
01:11:32,543 --> 01:11:35,012
El Brad 1 a la derecha
y el Brad 2 a la izquierda.
924
01:11:35,212 --> 01:11:36,213
Sí, señor.
925
01:11:40,509 --> 01:11:42,261
¡Vigilen las ventanas!
926
01:11:46,807 --> 01:11:47,808
Gracias.
927
01:11:53,564 --> 01:11:54,564
Vamos.
928
01:12:09,496 --> 01:12:10,539
¡Mierda!
929
01:12:10,914 --> 01:12:11,915
No llegamos.
930
01:12:12,332 --> 01:12:14,134
Aquí Frogman-5 Romeo.
931
01:12:14,334 --> 01:12:17,179
Necesitamos evacuar heridos del PO-1.
932
01:12:17,379 --> 01:12:18,430
Cuatro tanques Bradley.
933
01:12:18,630 --> 01:12:21,558
Dos para dos heridos graves.
934
01:12:21,758 --> 01:12:22,851
Déjame en paz, joder.
935
01:12:23,051 --> 01:12:24,395
Resiste. Estás bien.
936
01:12:24,595 --> 01:12:25,729
Calma.
937
01:12:25,929 --> 01:12:26,929
Él está bien, joder.
938
01:12:27,014 --> 01:12:28,054
- ¡Es sólo un corte!
- Oye.
939
01:12:28,223 --> 01:12:29,400
¡Eres un Frogman, Sam!
940
01:12:29,600 --> 01:12:30,818
- ¡Déjalo!
- ¡Es un Frogman!
941
01:12:31,018 --> 01:12:32,403
- ¡Vamos!
- ¡Joder!
942
01:12:32,603 --> 01:12:33,603
Mierda.
943
01:12:33,687 --> 01:12:35,864
Frogman, Manchu, negativo
944
01:12:36,064 --> 01:12:39,151
a la evacuación
por explosivos y armas en la zona.
945
01:12:40,611 --> 01:12:41,838
- Autorización pendiente...
- Joder.
946
01:12:41,862 --> 01:12:43,664
De aprobación. ¿Recibido? Cambio.
947
01:12:43,864 --> 01:12:45,240
Recibido. En espera.
948
01:12:48,327 --> 01:12:49,328
Señor.
949
01:12:50,829 --> 01:12:52,164
Esperan la aprobación del mando.
950
01:12:52,748 --> 01:12:53,749
¿Por qué?
951
01:12:54,291 --> 01:12:56,793
Porque los últimos tanques se jodieron.
952
01:12:57,377 --> 01:12:58,587
No enviarán ninguno,
953
01:12:59,338 --> 01:13:01,215
salvo que lo apruebe el mando.
954
01:13:04,927 --> 01:13:06,470
Debemos sacarlo de aquí.
955
01:13:09,556 --> 01:13:10,607
Tú serás el mando.
956
01:13:10,807 --> 01:13:12,267
Señor, ¿cómo dice?
957
01:13:13,268 --> 01:13:15,821
Llámalos.
Di que eres el oficial al mando.
958
01:13:16,021 --> 01:13:18,315
Dales la orden de mandar
esos putos tanques.
959
01:13:22,277 --> 01:13:23,445
Entendido.
960
01:13:26,323 --> 01:13:27,783
Tommy, vigila eso.
961
01:13:28,158 --> 01:13:29,159
Sí, señor.
962
01:13:29,910 --> 01:13:30,911
Oye.
963
01:13:32,120 --> 01:13:33,163
¿Qué pasó?
964
01:13:33,956 --> 01:13:36,041
- No sé.
- ¿Fue un explosivo improvisado?
965
01:13:37,042 --> 01:13:38,544
No sé una mierda.
966
01:13:42,381 --> 01:13:43,932
Sólo quiero irme de aquí.
967
01:13:44,132 --> 01:13:45,133
Sí.
968
01:13:48,595 --> 01:13:50,606
Manchu X-Ray, aquí Manchu-6.
969
01:13:50,806 --> 01:13:53,767
Autorizo a Bushmaster.
¿Recibido? Cambio.
970
01:13:54,726 --> 01:13:57,980
Afirmativo, Manchu-6. Corte.
971
01:14:00,148 --> 01:14:04,203
Frogman-5 Romeo, prepárese
para recibir a Bushmaster en 7-5-5.
972
01:14:04,403 --> 01:14:05,496
¿Recibido? Cambio.
973
01:14:05,696 --> 01:14:08,198
Recibido. Bushmaster 7-5-5.
974
01:14:10,576 --> 01:14:12,744
Bushmaster puede avanzar
a nuestra posición.
975
01:14:14,204 --> 01:14:16,123
Mikey, Brian, díganme
qué hay en el techo.
976
01:14:16,623 --> 01:14:18,592
¡Estamos bajo fuego enemigo!
977
01:14:18,792 --> 01:14:20,419
¡Hay muchos en las azoteas!
978
01:14:29,928 --> 01:14:30,928
Bushmaster aprobado.
979
01:14:31,054 --> 01:14:32,147
Yo te aviso. ¿Estás bien?
980
01:14:32,347 --> 01:14:33,941
- Dime. ¿Estás bien?
- Sí.
981
01:14:34,141 --> 01:14:35,267
¿Hay un tapete?
982
01:14:36,476 --> 01:14:37,653
Estás bien, amigo.
983
01:14:37,853 --> 01:14:38,946
Estoy contigo.
984
01:14:39,146 --> 01:14:40,522
- Estás bien.
- Voy.
985
01:14:44,067 --> 01:14:45,194
¿Estamos todos equipados?
986
01:14:45,861 --> 01:14:47,246
AJ, ¿hay equipos ahí?
987
01:14:47,446 --> 01:14:49,323
En la calle sí.
988
01:14:53,327 --> 01:14:54,328
John, conmigo.
989
01:15:09,176 --> 01:15:10,219
¡Joder!
990
01:15:21,271 --> 01:15:23,941
¡Retirada!
991
01:15:24,525 --> 01:15:26,076
- ¡Retirada!
- ¡Joder!
992
01:15:26,276 --> 01:15:27,694
¡Zawi!
993
01:15:33,492 --> 01:15:34,910
¡Llegan en cuatro minutos!
994
01:15:35,369 --> 01:15:37,704
Faltan sólo cuatro minutos.
995
01:15:42,543 --> 01:15:43,836
¡Se están acercando!
996
01:15:46,046 --> 01:15:48,131
¡Debemos bajar de aquí, joder!
997
01:15:52,970 --> 01:15:53,979
¡Zawi!
998
01:15:54,179 --> 01:15:56,348
¡Atrás!
999
01:16:08,569 --> 01:16:09,611
Zawi.
1000
01:16:11,071 --> 01:16:12,197
¡Zawi!
1001
01:16:17,202 --> 01:16:18,537
¡Con una mierda!
1002
01:16:19,746 --> 01:16:22,716
¿Qué pasa?
Evacuación en camino. Infórmenme.
1003
01:16:22,916 --> 01:16:24,885
Hubo que bajar.
No pudimos mantener la posición.
1004
01:16:25,085 --> 01:16:26,971
Hay muchos enemigos avanzando.
1005
01:16:27,171 --> 01:16:29,431
Señor, pido demostración de fuerza.
1006
01:16:29,631 --> 01:16:31,183
Profane 5-6-5-7, aquí Wild Eagle 2-6.
1007
01:16:31,383 --> 01:16:33,102
- Solicito...
- Cuando estén los tanques,
1008
01:16:33,302 --> 01:16:35,187
Mac, Aaron, Tommy...
1009
01:16:35,387 --> 01:16:36,387
lleven a Elliott.
1010
01:16:36,471 --> 01:16:37,690
Ustedes saldrán primero.
1011
01:16:37,890 --> 01:16:40,567
Irán al Brad 1. Lado derecho.
1012
01:16:40,767 --> 01:16:41,986
- A la derecha.
- Sí, señor.
1013
01:16:42,186 --> 01:16:43,779
Ray, Brock, carguen a Sam.
1014
01:16:43,979 --> 01:16:46,281
- Brad 2. Lado izquierdo.
- Entendido.
1015
01:16:46,481 --> 01:16:48,984
- ¡En tres minutos!
- ¡Tres minutos!
1016
01:16:51,195 --> 01:16:53,288
Base Wild Eagle,
rastreando a Bushmaster.
1017
01:16:53,488 --> 01:16:56,283
Va en camino al PO-1.
1018
01:17:01,455 --> 01:17:02,548
- Oye.
- Sí.
1019
01:17:02,748 --> 01:17:03,799
¿Tú tomas los brazos?
1020
01:17:03,999 --> 01:17:05,175
- Sí, preparémoslo.
- Bien.
1021
01:17:05,375 --> 01:17:06,644
- En marcha.
- Te sacaré de aquí.
1022
01:17:06,668 --> 01:17:07,668
Trae el tapete.
1023
01:17:07,753 --> 01:17:09,096
Bien, te sacaremos de aquí.
1024
01:17:09,296 --> 01:17:10,296
- Lo tengo.
- Vamos,
1025
01:17:10,380 --> 01:17:11,682
dame la mano, hermano. Eso es.
1026
01:17:11,882 --> 01:17:13,067
- ¡Cuidado con el brazo!
- Vamos
1027
01:17:13,091 --> 01:17:14,560
- a salir de aquí.
- Bien.
1028
01:17:14,760 --> 01:17:16,228
Eso es.
1029
01:17:16,428 --> 01:17:17,938
Bien.
1030
01:17:18,138 --> 01:17:19,773
Bien, vamos a moverlo, ¿sí?
1031
01:17:19,973 --> 01:17:21,942
Tommy, lo voltearemos hacia tu lado.
1032
01:17:22,142 --> 01:17:23,142
- Yo cuento.
- Amigos,
1033
01:17:23,310 --> 01:17:25,112
si van a moverme, que sea rápido.
1034
01:17:25,312 --> 01:17:26,855
- Sí, eso haremos.
- Bien.
1035
01:17:29,024 --> 01:17:30,451
- ¡Vaya!
- Yo cuento.
1036
01:17:30,651 --> 01:17:31,744
- Yo cuento.
- Bien.
1037
01:17:31,944 --> 01:17:34,279
A la cuenta de tres. ¡Uno, dos, tres!
1038
01:17:36,782 --> 01:17:38,000
Bien. ¡Vamos!
1039
01:17:38,200 --> 01:17:39,543
¡Uno, dos, tres!
1040
01:17:39,743 --> 01:17:41,453
- ¿Listo?
- Bájalo.
1041
01:17:42,746 --> 01:17:44,506
Bien, estás bien, ¿no?
1042
01:17:44,706 --> 01:17:46,342
Del otro lado, nosotros podemos.
1043
01:17:46,542 --> 01:17:48,752
- Muy bien, Aaron.
- Uno, dos, tres.
1044
01:17:50,254 --> 01:17:52,214
Muy bien. Listo.
1045
01:17:53,715 --> 01:17:55,717
- ¡En dos minutos!
- ¡Dos minutos!
1046
01:17:56,593 --> 01:17:58,303
Bien. Tres, dos, uno.
1047
01:18:00,430 --> 01:18:02,099
Bien, vas muy bien.
1048
01:18:02,641 --> 01:18:04,068
- ¿Oíste?
- ¡No olvides mi brazo!
1049
01:18:04,268 --> 01:18:06,111
Tranquilo, tu brazo no se salió.
1050
01:18:06,311 --> 01:18:07,646
Está aquí. Lo tengo.
1051
01:18:10,607 --> 01:18:12,901
- ¡En dos minutos!
- ¡Dos minutos!
1052
01:18:14,111 --> 01:18:15,746
Base Wild Eagle, aquí Profane.
1053
01:18:15,946 --> 01:18:19,741
Bushmaster parece estar
a unos 100 metros de distancia.
1054
01:18:20,284 --> 01:18:22,336
Tienes que prepararte. Esto dolerá.
1055
01:18:22,536 --> 01:18:23,796
No, debe haber otra forma.
1056
01:18:23,996 --> 01:18:25,316
- Debe haber otra forma.
- No hay.
1057
01:18:25,372 --> 01:18:26,641
- No me toques.
- Hay que hacerlo.
1058
01:18:26,665 --> 01:18:28,584
- No me toques...
- ¡Resiste, joder!
1059
01:18:30,210 --> 01:18:32,179
¿De qué lado sacaremos a Elliott?
1060
01:18:32,379 --> 01:18:33,505
Elliott...
1061
01:18:35,007 --> 01:18:36,008
¡Llegando!
1062
01:18:44,808 --> 01:18:46,694
Elliott a la derecha.
Sam a la izquierda.
1063
01:18:46,894 --> 01:18:48,195
Elliott a la derecha.
Entendido.
1064
01:18:48,395 --> 01:18:50,314
- ¡En un minuto!
- ¡Un minuto!
1065
01:18:52,691 --> 01:18:54,118
Tommy, yo llevo a Elliott.
1066
01:18:54,318 --> 01:18:56,787
Tommy, Frank, ustedes van adelante.
1067
01:18:56,987 --> 01:18:57,987
- ¿Entendido?
- Sí.
1068
01:18:58,071 --> 01:18:59,948
Artilleros, vigilen la calle.
1069
01:19:03,160 --> 01:19:04,211
Frank, ¿estás bien?
1070
01:19:04,411 --> 01:19:05,796
Bien. Saldré a la derecha.
1071
01:19:05,996 --> 01:19:08,040
Entendido. Yo al Bradley de la derecha.
1072
01:19:08,457 --> 01:19:10,175
Frogman, aquí Bushmaster.
1073
01:19:10,375 --> 01:19:12,461
Estamos llegando al PO-1.
1074
01:19:16,673 --> 01:19:17,758
Frank, Tommy.
1075
01:19:18,300 --> 01:19:19,300
- ¿Listos?
- Sí.
1076
01:19:19,384 --> 01:19:20,644
Cuando salgamos, mírame
1077
01:19:20,844 --> 01:19:22,187
- sólo a mí, ¿sí?
- Ray, Brock,
1078
01:19:22,387 --> 01:19:23,639
- ¿listos?
- ¡Listos!
1079
01:19:23,972 --> 01:19:25,224
¡Llegaron los tanques!
1080
01:19:29,311 --> 01:19:31,480
Muy bien. A la cuenta de tres.
1081
01:19:31,980 --> 01:19:33,774
- Tres, dos, uno.
- Dos, uno.
1082
01:19:35,359 --> 01:19:37,077
Desciendan rampas.
1083
01:19:37,277 --> 01:19:38,779
- ¡Salgan!
- ¡Vamos!
1084
01:19:40,447 --> 01:19:41,847
- Cuidado con las piernas.
- ¡Vamos!
1085
01:19:41,949 --> 01:19:43,334
Me atasqué.
1086
01:19:43,534 --> 01:19:44,626
Bien, Brock, vámonos.
1087
01:19:44,826 --> 01:19:46,670
¡Uno, dos, tres, arriba!
1088
01:19:46,870 --> 01:19:47,996
¡Muévanse!
1089
01:19:52,960 --> 01:19:54,795
- ¡Rápido!
- ¡A la derecha!
1090
01:20:01,260 --> 01:20:02,761
¡Avancen!
1091
01:20:04,096 --> 01:20:07,599
¡Bien! ¡Uno, dos, tres!
1092
01:20:13,188 --> 01:20:14,490
- ¡Municiones!
- ¡Vamos, hermano!
1093
01:20:14,690 --> 01:20:16,400
¡Vamos!
1094
01:20:19,403 --> 01:20:21,405
- Vamos.
- ¡Avancen! Vamos.
1095
01:20:22,447 --> 01:20:23,448
¡Recarga!
1096
01:20:27,911 --> 01:20:29,371
¡Vamos!
1097
01:20:30,873 --> 01:20:32,833
¡AJ! ¡Al frente!
1098
01:20:41,258 --> 01:20:42,259
¡Muy bien!
1099
01:20:42,843 --> 01:20:44,595
- ¡A la derecha!
- ¡Cierren!
1100
01:20:48,640 --> 01:20:50,100
- ¡Retirada!
- ¡Retirada!
1101
01:20:51,351 --> 01:20:52,769
- ¡Cierren!
- ¡Retirada!
1102
01:20:53,228 --> 01:20:56,315
¡Mac!
1103
01:20:58,901 --> 01:20:59,901
Debemos retirarnos.
1104
01:20:59,985 --> 01:21:00,985
- Vamos.
- ¡Espera!
1105
01:21:01,028 --> 01:21:02,154
A la casa.
1106
01:21:02,863 --> 01:21:04,123
¿Estás bien?
1107
01:21:04,323 --> 01:21:05,332
- ¿Estás bien?
- Sí.
1108
01:21:05,532 --> 01:21:06,532
Es que...
1109
01:21:06,617 --> 01:21:07,617
Creí que te habían dado.
1110
01:21:07,743 --> 01:21:08,785
Me tropecé.
1111
01:21:10,037 --> 01:21:11,163
¡Vamos!
1112
01:21:11,705 --> 01:21:13,040
¡Último!
1113
01:21:17,711 --> 01:21:18,971
Vamos, amigo. Apúrate.
1114
01:21:19,171 --> 01:21:20,180
No pude salir.
1115
01:21:20,380 --> 01:21:21,757
Me quedé en el tanque. Cambio.
1116
01:21:52,496 --> 01:21:54,048
Redman 0-8, aquí Profane.
1117
01:21:54,248 --> 01:21:55,488
Vemos convergencia de actividad
1118
01:21:55,624 --> 01:21:58,427
en los techos alrededor del PO-1.
1119
01:21:58,627 --> 01:22:01,129
Retiren a nuestros soldados.
1120
01:22:01,672 --> 01:22:03,432
Profane dice
que los tipos vienen al techo,
1121
01:22:03,632 --> 01:22:05,934
que saquemos a los nuestros
de ahí arriba.
1122
01:22:06,134 --> 01:22:07,561
¿Hay hombres nuestros ahí?
1123
01:22:07,761 --> 01:22:09,638
- Somos los últimos.
- Nos tienen rodeados.
1124
01:22:12,057 --> 01:22:15,227
Zawi, monta guardia,
que no entre nadie.
1125
01:22:15,644 --> 01:22:16,644
Entendido.
1126
01:22:16,770 --> 01:22:18,238
¡Oigan! ¡Ordenaré que los tanques
1127
01:22:18,438 --> 01:22:19,898
hagan volar la planta de arriba!
1128
01:22:20,691 --> 01:22:22,368
Artilleros, ustedes nos cubrirán afuera
1129
01:22:22,568 --> 01:22:23,928
- para la extracción.
- ¡Sí, señor!
1130
01:22:24,111 --> 01:22:26,955
Mac, quiero una demostración de fuerza
en ese momento.
1131
01:22:27,155 --> 01:22:28,490
- Sí, señor. Sargento.
- Sí.
1132
01:22:29,157 --> 01:22:30,157
Bushmaster 1-1.
1133
01:22:30,284 --> 01:22:32,336
Disparen a la planta superior
del edificio.
1134
01:22:32,536 --> 01:22:35,122
Hay enemigos en el balcón
y en las azoteas vecinas.
1135
01:22:35,998 --> 01:22:38,292
Repitan. ¿Disparamos a su edificio?
1136
01:22:39,126 --> 01:22:40,126
Estamos todos abajo.
1137
01:22:40,252 --> 01:22:42,379
Disparen a la planta alta.
1138
01:22:42,880 --> 01:22:44,548
Zawi, ¡ven aquí, joder!
1139
01:22:45,757 --> 01:22:47,393
Negativo, Frogman. No podemos.
1140
01:22:47,593 --> 01:22:50,137
La planta alta está despejada.
Disparen.
1141
01:22:51,221 --> 01:22:53,390
Cúbranse.
1142
01:22:54,016 --> 01:22:55,567
Calma.
1143
01:22:55,767 --> 01:22:56,777
Calma.
1144
01:22:56,977 --> 01:22:58,696
Entendido. En espera.
1145
01:22:58,896 --> 01:22:59,989
- Apuntando.
- ¡Muévanse!
1146
01:23:00,189 --> 01:23:01,356
- ¡Cúbranse!
- ¡Vamos!
1147
01:23:04,109 --> 01:23:05,819
¡Abajo!
1148
01:23:46,026 --> 01:23:47,026
¡Vamos a salir!
1149
01:23:47,152 --> 01:23:48,704
- ¡Artilleros!
- ¡Vamos!
1150
01:23:48,904 --> 01:23:50,030
¡Artilleros!
1151
01:23:51,657 --> 01:23:52,657
Frogman, aquí Bushmaster.
1152
01:23:52,741 --> 01:23:53,992
Cambiando blanco, apuntando.
1153
01:24:09,424 --> 01:24:10,768
¿Por qué?
1154
01:24:10,968 --> 01:24:12,478
- ¿Por qué?
- Lo siento.
1155
01:24:12,678 --> 01:24:13,929
- Lo siento.
- ¿Por qué?
1156
01:24:18,267 --> 01:24:19,560
¡Llegando!
1157
01:24:23,063 --> 01:24:24,064
¡Prepárense!
1158
01:24:31,363 --> 01:24:32,489
¡Salgan!
1159
01:24:52,259 --> 01:24:53,886
¡Uno! ¡Dos!
1160
01:24:57,014 --> 01:24:58,015
¡Tres!
1161
01:25:00,100 --> 01:25:01,935
- ¡Último!
- ¡En marcha!
1162
01:25:04,521 --> 01:25:05,522
¡Vamos!
1163
01:25:07,608 --> 01:25:08,609
¡Listo!
1164
01:25:14,156 --> 01:25:15,532
¡Cierren, joder!
1165
01:26:06,708 --> 01:26:09,169
Vamos, hermana. No tengas miedo.
1166
01:26:11,713 --> 01:26:13,098
- Por Dios.
- Se fueron todos,
1167
01:26:13,298 --> 01:26:14,299
te lo juro.
1168
01:26:20,973 --> 01:26:23,684
Ven, no tengas miedo.
1169
01:26:24,184 --> 01:26:25,184
¿Seguro?
1170
01:26:25,310 --> 01:26:29,690
Se fueron todos. No te preocupes.
1171
01:27:10,022 --> 01:27:16,820
PARA ELLIOTT
1172
01:27:32,961 --> 01:27:34,763
Viniste. Creía que no lo lograrías.
1173
01:27:34,963 --> 01:27:37,007
Hice una apuesta y perdí.
1174
01:29:40,923 --> 01:29:42,099
Gracias a la Compañía Bravo,
1175
01:29:42,299 --> 01:29:45,719
a los Bushmasters 1-26
por siempre responder al llamado.
1176
01:29:47,179 --> 01:29:51,350
TIEMPO DE GUERRA
76048