All language subtitles for Warfare.2025.5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,975 --> 00:00:20,779 19 de noviembre de 2006. Ramadi, Irak. 2 00:00:20,979 --> 00:00:24,825 Un pelotón de Navy SEALs posiciona francotiradores 3 00:00:25,025 --> 00:00:28,946 para apoyar una operación de Marines estadounidenses. 4 00:00:31,114 --> 00:00:37,579 Esta película se basa en sus recuerdos. 5 00:01:16,243 --> 00:01:17,461 Qué atrevido. 6 00:01:17,661 --> 00:01:19,580 Sí. Muy atrevido. 7 00:01:30,215 --> 00:01:31,383 ¡Eso! 8 00:01:50,485 --> 00:01:52,487 Recuerden por quiénes combatimos. 9 00:01:57,993 --> 00:02:02,331 ¡Ahí viene! 10 00:03:24,621 --> 00:03:26,748 Me gusta esta casa. Vamos a ocuparla. 11 00:03:27,541 --> 00:03:29,885 Sí, señor. Nos vemos enseguida. 12 00:03:30,085 --> 00:03:31,670 Avísenos si hay cambios. 13 00:03:53,025 --> 00:03:54,568 En marcha. 14 00:05:37,421 --> 00:05:39,548 Tranquilo. No temas. 15 00:05:40,132 --> 00:05:42,092 No te va a pasar nada. 16 00:05:57,191 --> 00:06:00,235 Vinimos con los estadounidenses. Tengo unas preguntas. 17 00:06:01,945 --> 00:06:03,739 Señor, arriba hay un muro. 18 00:06:05,991 --> 00:06:07,292 ¿Hay alguien más en la casa? 19 00:06:07,492 --> 00:06:09,077 Sólo queremos saber. 20 00:06:09,286 --> 00:06:10,337 Otra familia. 21 00:06:10,537 --> 00:06:11,537 ¿Seguro? 22 00:06:11,663 --> 00:06:12,663 Dos apartamentos. 23 00:06:12,748 --> 00:06:14,166 - ¿Dos? - Sí. 24 00:06:14,958 --> 00:06:16,885 Entendido. 25 00:06:17,085 --> 00:06:18,262 ¿Por qué hay un muro? 26 00:06:18,462 --> 00:06:19,972 Son dos apartamentos. 27 00:06:20,172 --> 00:06:21,692 Uno arriba y otro abajo. Dos unidades. 28 00:06:21,757 --> 00:06:23,425 Entendido. 29 00:06:24,384 --> 00:06:25,594 Derríbenlo. 30 00:06:51,703 --> 00:06:52,703 Arriba. 31 00:06:52,746 --> 00:06:53,746 Rápido. 32 00:06:54,122 --> 00:06:55,249 Vamos. 33 00:06:59,461 --> 00:07:01,213 Vengan. Vamos. 34 00:07:08,387 --> 00:07:10,013 Calma. Tranquilas. 35 00:07:11,014 --> 00:07:14,184 No dispare. Son niñas. 36 00:07:18,438 --> 00:07:20,691 Redman 0-6, aquí Profane 5-4. 37 00:07:21,441 --> 00:07:24,695 Un sujeto avanza hacia su ubicación al norte. 38 00:07:25,445 --> 00:07:27,456 Tránsito civil de este a oeste de la estructura. 39 00:07:27,656 --> 00:07:29,199 Próximo a Profane 5-4-10-8. 40 00:07:32,786 --> 00:07:35,289 Profane 5-5-10-5. 41 00:08:05,068 --> 00:08:10,032 TIEMPO DE GUERRA 42 00:10:20,787 --> 00:10:23,215 A todas las estaciones de la red. 43 00:10:23,415 --> 00:10:25,342 Se completaron las operaciones de registro. 44 00:10:25,542 --> 00:10:27,803 Todas las unidades regresan a la base. 45 00:10:28,003 --> 00:10:30,389 Nueva ubicación. 46 00:10:30,589 --> 00:10:32,975 La Compañía Baker se desplazó al noroeste. 47 00:10:33,175 --> 00:10:34,176 Dos kilómetros. 48 00:10:36,929 --> 00:10:39,023 Entendido. 49 00:10:39,223 --> 00:10:41,191 Señor, la Compañía Baker estuvo aquí. 50 00:10:41,391 --> 00:10:42,526 Ahora está aquí. 51 00:10:42,726 --> 00:10:44,028 A dos kilómetros. 52 00:10:44,228 --> 00:10:45,229 Entendido. 53 00:10:56,532 --> 00:10:58,876 Manchu, tengo informe de situación. 54 00:10:59,076 --> 00:11:00,786 Díganme cuándo. Cambio. 55 00:11:03,497 --> 00:11:04,965 Frogman, describa el tránsito. 56 00:11:05,165 --> 00:11:06,842 A las 0-9-0-7, 57 00:11:07,042 --> 00:11:09,094 vimos gente sondeando nuestra posición del este. 58 00:11:09,294 --> 00:11:13,349 Sector Papa 1-0, edificio 1-7-4, 59 00:11:13,549 --> 00:11:15,267 al este por Boiler. 60 00:11:15,467 --> 00:11:18,145 A las 0-9-1-2, 61 00:11:18,345 --> 00:11:21,940 observamos una reunión en el edificio 1-7-5 62 00:11:22,140 --> 00:11:24,393 al norte por Spartan. Corte. 63 00:11:28,897 --> 00:11:31,867 A las 0-9-1-6, 64 00:11:32,067 --> 00:11:35,996 un Daewoo azul con hombres dentro al norte por Lakers. 65 00:11:36,196 --> 00:11:37,573 ¿Recibido? Cambio. 66 00:11:38,574 --> 00:11:40,668 Sí, Frogman. Repite todo después de "Daewoo". 67 00:11:40,868 --> 00:11:41,869 Cambio. 68 00:11:44,371 --> 00:11:48,342 Manchu, un Daewoo azul con hombres en edad militar 69 00:11:48,542 --> 00:11:50,586 se dirigían hacia el norte por Lakers. 70 00:11:51,461 --> 00:11:52,462 Cambio. 71 00:11:53,172 --> 00:11:54,348 Recibido. 72 00:11:54,548 --> 00:11:56,758 ¿Más movimientos que reportar? Cambio. 73 00:11:58,802 --> 00:11:59,845 Negativo, Manchu. 74 00:12:02,598 --> 00:12:03,599 ¿Qué tal la señal? 75 00:12:04,975 --> 00:12:07,227 Ahora está bien. Sigue intermitente. 76 00:12:08,395 --> 00:12:09,396 Bien. 77 00:12:12,649 --> 00:12:13,808 Tengo en la mira 78 00:12:14,008 --> 00:12:16,904 la esquina noroeste del edificio cuatro. 79 00:12:18,655 --> 00:12:20,157 ¿Sigue ahí la Hilux blanca? 80 00:12:21,116 --> 00:12:22,826 No, se fue hace unos... 81 00:12:24,244 --> 00:12:25,754 cinco minutos. 82 00:12:25,954 --> 00:12:28,749 Pero hay un hombre. 83 00:12:30,626 --> 00:12:33,345 Camiseta blanca, pantalón deportivo negro, 84 00:12:33,545 --> 00:12:35,764 mira hacia nuestra posición. 85 00:12:35,964 --> 00:12:37,132 ¿Te suena familiar? 86 00:12:37,925 --> 00:12:40,936 Negativo. ¿Lleva armas? 87 00:12:41,136 --> 00:12:42,179 No. 88 00:12:46,934 --> 00:12:47,976 Se fue. 89 00:12:49,937 --> 00:12:51,271 ¿Lo agrego a la lista? 90 00:12:58,111 --> 00:13:00,289 Un hombre sólo, camiseta blanca, 91 00:13:00,489 --> 00:13:02,166 pantalones deportivos negros, 92 00:13:02,366 --> 00:13:05,160 edificio cuatro, noroeste. 93 00:13:11,375 --> 00:13:13,469 Mi sudadera Nike azul con capucha 94 00:13:13,669 --> 00:13:14,887 desapareció de la base. 95 00:13:15,087 --> 00:13:16,964 Dime si ves a alguien con ella. 96 00:13:19,216 --> 00:13:21,060 Y no dispares. La quiero recuperar. 97 00:13:21,260 --> 00:13:23,095 Sí, lo intentaré. 98 00:13:39,236 --> 00:13:41,530 Miremos de nuevo ese grupo de edificios al oeste. 99 00:13:42,656 --> 00:13:45,292 Moviéndose por los techos, se puede pasar de uno a otro. 100 00:13:45,492 --> 00:13:46,910 - Sí. - Y llegar aquí. 101 00:13:59,798 --> 00:14:02,092 ¿Qué tal, Dozer? 102 00:14:03,927 --> 00:14:06,555 Baker 6 rastreando. Baker 6 fuera. 103 00:14:10,684 --> 00:14:11,685 ¿Qué tal? 104 00:14:13,562 --> 00:14:14,646 Todo bien. 105 00:14:18,025 --> 00:14:19,443 Bien. 106 00:14:25,157 --> 00:14:26,617 El nuevo sí tiene energía. 107 00:14:29,703 --> 00:14:31,547 ¿Qué tal todo abajo? 108 00:14:31,747 --> 00:14:33,799 Vine por cigarrillos y té. ¿Quieren té? 109 00:14:33,999 --> 00:14:36,043 No, paso. 110 00:14:37,085 --> 00:14:38,470 ¿Y aquí arriba? 111 00:14:38,670 --> 00:14:40,431 - Nos miran. - ¿De dónde? 112 00:14:40,631 --> 00:14:42,591 La esquina del edificio cuatro. 113 00:14:48,555 --> 00:14:50,140 Ya veo. 114 00:17:51,864 --> 00:17:52,865 No veo nada. 115 00:18:05,794 --> 00:18:07,137 Regresó. 116 00:18:07,337 --> 00:18:08,422 ¿El de camiseta blanca? 117 00:18:27,107 --> 00:18:28,492 Alfa Dos, aquí Uno. 118 00:18:28,692 --> 00:18:31,078 Creemos que se acercan a nuestra posición. 119 00:18:31,278 --> 00:18:32,496 Tal vez porque anoche oyeron 120 00:18:32,696 --> 00:18:34,123 cómo demolían ese puto muro. 121 00:18:34,323 --> 00:18:35,708 Nosotros oímos todo. 122 00:18:35,908 --> 00:18:37,618 ¿Por qué no usaron explosivos? 123 00:18:38,452 --> 00:18:40,120 Para no hacer ruido. 124 00:18:41,246 --> 00:18:43,173 Creo que no lo lograron. 125 00:18:43,373 --> 00:18:45,843 Profane 5-4, aquí Redman 6. 126 00:18:46,043 --> 00:18:48,137 ¿Pueden girar el sensor 100 metros al este 127 00:18:48,337 --> 00:18:51,640 de mi posición según la grilla de referencia? 128 00:18:51,840 --> 00:18:52,966 Dígannos qué observan. 129 00:18:53,759 --> 00:18:55,686 Redman 0-6, esperen. 130 00:18:55,886 --> 00:18:56,886 Girando. 131 00:18:56,970 --> 00:19:00,432 Rastreando proximidades del PO-1. 132 00:19:01,266 --> 00:19:02,609 Profane 5-5 buscando. 133 00:19:02,809 --> 00:19:04,737 ¿Qué esquina, personal de CI? 134 00:19:04,937 --> 00:19:07,197 Vimos a un sujeto que miraba hacia aquí 135 00:19:07,397 --> 00:19:10,242 desde la esquina noroeste del edificio cuatro. 136 00:19:10,442 --> 00:19:11,702 Se fue hacia el oeste. 137 00:19:11,902 --> 00:19:14,279 ¿Ven a alguien por ese sector? Cambio. 138 00:19:15,697 --> 00:19:17,366 Buscando. 139 00:19:21,328 --> 00:19:22,746 5-4 en contacto. 140 00:19:24,248 --> 00:19:26,300 Notifico que sondeaba nuestra posición. 141 00:19:26,500 --> 00:19:28,093 ¿Ven actividad sospechosa 142 00:19:28,293 --> 00:19:30,003 que suponga una amenaza? Cambio. 143 00:19:33,257 --> 00:19:36,018 Negativo, 0-6. Todo bien. 144 00:19:36,218 --> 00:19:38,595 Entendido, Profane. Cambio y fuera. 145 00:19:41,515 --> 00:19:42,524 No lo pierdas de vista. 146 00:19:42,724 --> 00:19:43,724 - Sí. - Sí. 147 00:19:43,809 --> 00:19:44,977 Gracias. 148 00:19:56,280 --> 00:19:58,699 Pañuelo en la cabeza, chaqueta verde. 149 00:19:59,783 --> 00:20:00,783 Está espiándonos. 150 00:20:00,868 --> 00:20:03,003 Ya es la cuarta puta vez. 151 00:20:03,203 --> 00:20:04,788 ¿Sólo espía o inspecciona? 152 00:20:06,957 --> 00:20:09,042 Espía con intenciones de inspeccionar. 153 00:20:10,627 --> 00:20:12,638 ¿Cuántas veces más lo permitiremos? 154 00:20:12,838 --> 00:20:14,965 Informaré al PO-2. 155 00:20:17,926 --> 00:20:19,228 Oye, Vaquero, avísame 156 00:20:19,428 --> 00:20:21,522 sí un tipo se acerca a tu posición 157 00:20:21,722 --> 00:20:24,400 con pañuelo en la cabeza y chaqueta verde. 158 00:20:24,600 --> 00:20:26,276 Entendido. Aquí detectamos 159 00:20:26,476 --> 00:20:27,736 cada vez más actividad. 160 00:20:27,936 --> 00:20:31,356 Ya pasaron inspeccionando dos hombres en jeans, dos veces. 161 00:20:32,482 --> 00:20:34,159 Dos hombres con esa descripción 162 00:20:34,359 --> 00:20:35,359 acaban de aparecer aquí. 163 00:20:35,444 --> 00:20:37,538 Con jeans. Uno con camiseta roja. 164 00:20:37,738 --> 00:20:40,199 Sí, son ellos. 165 00:20:41,992 --> 00:20:44,745 Pues parece que están montando su yihad. 166 00:20:48,999 --> 00:20:51,593 Alfa Uno, aquí Bravo Uno, tropas en contacto. 167 00:20:51,793 --> 00:20:54,254 Proyectiles y armas ligeras. 168 00:20:55,088 --> 00:20:56,088 Estamos bien, 169 00:20:56,173 --> 00:20:57,633 pero nos llevamos el apoyo aéreo. 170 00:20:58,926 --> 00:21:01,103 Entendido. Evalúen los daños cuando puedan. 171 00:21:01,303 --> 00:21:02,730 De acuerdo. 172 00:21:02,930 --> 00:21:04,398 Alfa Cinco, aquí Bravo Cuatro. 173 00:21:04,598 --> 00:21:07,768 Necesitamos que Profane vuele a nuestra zona. 174 00:21:08,977 --> 00:21:10,821 Entendido, Bravo Cuatro. 175 00:21:11,021 --> 00:21:12,239 Redman 0-6, aquí Profane. 176 00:21:12,439 --> 00:21:13,439 Nos retiramos. 177 00:21:13,524 --> 00:21:14,816 Nos asignaron otra zona. 178 00:21:15,692 --> 00:21:16,860 Entendido, Profane. 179 00:21:19,154 --> 00:21:20,581 ¿Por qué nos quitan el apoyo aéreo 180 00:21:20,781 --> 00:21:22,666 y no lo sacan de otro lado? 181 00:21:22,866 --> 00:21:24,877 - Averiguaré. - ¿Qué pasa? 182 00:21:25,077 --> 00:21:26,337 Perdimos el apoyo aéreo. 183 00:21:26,537 --> 00:21:27,713 Se lo asignaron a Bravo. 184 00:21:27,913 --> 00:21:30,174 Base Wild Eagle, aquí Wild Eagle 2-4. 185 00:21:30,374 --> 00:21:32,760 Profane 5-4 se ha retirado. 186 00:21:32,960 --> 00:21:35,346 Necesito recursos aéreos disponibles. Cambio. 187 00:21:35,546 --> 00:21:36,546 Eso no me gusta. 188 00:21:36,672 --> 00:21:37,672 2-4. Entendido, esperen. 189 00:21:37,756 --> 00:21:38,974 Hay soldados en combate. 190 00:21:39,174 --> 00:21:40,643 Afirmativo, Base Wild Eagle. 191 00:21:40,843 --> 00:21:42,302 En espera. 192 00:22:27,598 --> 00:22:29,683 Vaquero, detectamos movimiento. 193 00:22:33,937 --> 00:22:34,738 Van a atacarnos. 194 00:22:34,938 --> 00:22:35,938 Sí, ya vienen. 195 00:22:45,490 --> 00:22:46,490 Sí, 196 00:22:46,575 --> 00:22:47,826 están huyendo de las calles. 197 00:22:48,827 --> 00:22:50,329 Estoy rastreando. 198 00:22:59,171 --> 00:23:00,506 Capitán Erik. 199 00:23:01,465 --> 00:23:02,508 Capitán Erik. 200 00:23:04,301 --> 00:23:05,561 Malas noticias. 201 00:23:05,761 --> 00:23:08,222 Convocan a todos los musulmanes a la yihad. 202 00:23:09,181 --> 00:23:11,767 Van a venir a matarlos a ustedes. 203 00:23:12,518 --> 00:23:13,610 A los estadounidenses. 204 00:23:13,810 --> 00:23:15,237 Qué mala noticia. 205 00:23:15,437 --> 00:23:16,438 Pésima. 206 00:23:17,147 --> 00:23:19,533 Bien. Aseguren la planta baja. 207 00:23:19,733 --> 00:23:20,734 ¿Entendido? 208 00:23:21,401 --> 00:23:22,778 Quieren que bajemos. 209 00:23:23,445 --> 00:23:26,615 Abajo. Aseguren la planta baja. 210 00:23:27,157 --> 00:23:28,158 Está bien. 211 00:23:33,622 --> 00:23:35,090 ¿Crees que lo harán? 212 00:23:35,290 --> 00:23:36,667 Creo que lo sabremos pronto. 213 00:23:39,253 --> 00:23:40,671 Llevas un buen rato ahí. 214 00:23:41,505 --> 00:23:42,756 Casi estoy viviendo ahí. 215 00:23:43,298 --> 00:23:44,516 Cambiemos. Tomaré tu lugar. 216 00:23:44,716 --> 00:23:45,717 Sí, señor. 217 00:23:54,560 --> 00:23:55,561 Mierda. 218 00:24:44,735 --> 00:24:46,453 Joder. 219 00:24:46,653 --> 00:24:48,080 Frank, cúbreme un segundo. 220 00:24:48,280 --> 00:24:49,760 Me quedé sin tabaco y debo estirarme. 221 00:24:49,823 --> 00:24:50,949 Yo me encargo. 222 00:26:03,939 --> 00:26:06,116 Un Opel azul avanza de este a oeste 223 00:26:06,316 --> 00:26:08,402 hacia la posición del PO-1. Cambio. 224 00:26:09,903 --> 00:26:11,989 Entendido, un Opel azul. 225 00:26:25,752 --> 00:26:27,921 El Opel azul avanza hacia el edificio tres. 226 00:26:39,016 --> 00:26:40,559 Salieron tres hombres. 227 00:26:41,435 --> 00:26:43,312 Corrijo, son cuatro. 228 00:26:45,522 --> 00:26:47,149 Avanzan hacia el edificio tres. 229 00:26:58,118 --> 00:26:59,661 ¡PKM! 230 00:27:02,122 --> 00:27:03,498 Mierda. 231 00:27:04,750 --> 00:27:06,084 Mierda. 232 00:27:11,423 --> 00:27:14,635 Vaquero, el cuarto tenía una PKM. 233 00:27:15,636 --> 00:27:17,638 Lo perdí de la mira. Cambio. 234 00:27:19,932 --> 00:27:21,016 Qué mal. 235 00:27:26,188 --> 00:27:27,189 ¿Qué pasó? 236 00:27:27,814 --> 00:27:29,241 Lo perdí. 237 00:27:29,441 --> 00:27:31,527 Entró muy rápido. 238 00:27:32,778 --> 00:27:33,779 Qué mal. 239 00:27:41,662 --> 00:27:43,455 Sí, hay actividad sospechosa. 240 00:27:44,164 --> 00:27:47,042 Seis hombres salieron del edificio cinco. 241 00:27:48,460 --> 00:27:50,254 Desde aquí vemos lo mismo. 242 00:27:57,427 --> 00:27:59,513 Edificio tres. Necesito mear. 243 00:28:34,548 --> 00:28:35,632 Mierda. 244 00:28:36,383 --> 00:28:37,759 ¡Granada! 245 00:28:57,654 --> 00:29:00,165 Estamos bajo fuego de armas ligeras. 246 00:29:00,365 --> 00:29:02,784 ¿Frank, Tommy, Elliott? ¿Están bien? 247 00:29:28,644 --> 00:29:30,187 Hijos de puta. 248 00:29:37,069 --> 00:29:38,237 ¡Muévanse! 249 00:29:46,870 --> 00:29:48,205 ¡Movimiento en el balcón! 250 00:29:56,088 --> 00:29:57,130 ¡Rápido! 251 00:30:00,801 --> 00:30:02,761 - ¿Elliott? - Se me acabaron. 252 00:30:10,227 --> 00:30:12,729 De pie. ¿Estás herido? 253 00:30:13,897 --> 00:30:15,232 - Mírame. - No, estoy bien. 254 00:30:15,941 --> 00:30:17,743 Revisa a Elliott. Nuestras cosas siguen ahí. 255 00:30:17,943 --> 00:30:19,611 Abajo. 256 00:30:21,238 --> 00:30:23,574 Levanta el brazo. Mírame. 257 00:30:24,658 --> 00:30:25,793 ¿Es grave? 258 00:30:25,993 --> 00:30:27,113 Necesitamos evacuar heridos. 259 00:30:27,202 --> 00:30:28,202 - Entendido. - Bien. 260 00:30:28,287 --> 00:30:30,255 Aquí Frogman-6 Romeo. Estamos en combate 261 00:30:30,455 --> 00:30:31,655 en nuestra posición reportada. 262 00:30:31,832 --> 00:30:33,258 Aguarden más información. 263 00:30:33,458 --> 00:30:35,469 Base Wild Eagle, aquí Wild Eagle 2-4. 264 00:30:35,669 --> 00:30:36,679 Estamos en combate. 265 00:30:36,879 --> 00:30:38,555 Solicito apoyo aéreo inmediato. 266 00:30:38,755 --> 00:30:39,765 Alfa Dos, aquí Uno. 267 00:30:39,965 --> 00:30:41,809 Nos lanzaron granadas. 268 00:30:42,009 --> 00:30:44,395 Entendido. También estamos en combate. 269 00:30:44,595 --> 00:30:45,980 Elliott está herido. ¿Vamos? 270 00:30:46,180 --> 00:30:47,300 - ¿O vienen ustedes? - Joder. 271 00:30:47,347 --> 00:30:48,473 Esperen. 272 00:30:50,100 --> 00:30:51,110 ¡Oye! 273 00:30:51,310 --> 00:30:52,769 Abajo. Aseguren el lugar. 274 00:30:54,980 --> 00:30:56,281 Alfa Uno, vamos nosotros. 275 00:30:56,481 --> 00:30:58,367 Les avisaremos cuando salgamos. 276 00:30:58,567 --> 00:31:00,411 Sí. Muy bien. 277 00:31:00,611 --> 00:31:01,662 Nos atacan a todos. 278 00:31:01,862 --> 00:31:02,913 Haremos lo siguiente. 279 00:31:03,113 --> 00:31:05,541 Nos reuniremos abajo y evacuaremos a Elliott. 280 00:31:05,741 --> 00:31:07,543 En retirada. Prepárense para salir. 281 00:31:07,743 --> 00:31:09,294 - Sí, señor. - Retirada. 282 00:31:09,494 --> 00:31:10,704 Sí, señor. 283 00:31:17,252 --> 00:31:18,679 PO-2, ¿su estado? 284 00:31:18,879 --> 00:31:20,931 - Voy a buscar el receptor. - ¡Señor! 285 00:31:21,131 --> 00:31:22,975 - ¿Qué haces? - Voy por el receptor. 286 00:31:23,175 --> 00:31:25,352 Tropas en contacto. Vamos en camino. 287 00:31:25,552 --> 00:31:27,054 Mac, no es buena idea. 288 00:31:28,722 --> 00:31:29,773 Aquí Frogman-6 Romeo. 289 00:31:29,973 --> 00:31:32,151 Necesitamos evacuar un herido. Cambio. 290 00:31:32,351 --> 00:31:34,603 - Cúbreme. - Sí. 291 00:31:37,648 --> 00:31:39,816 Frogman, confirmen sector y edificio. 292 00:31:40,692 --> 00:31:42,578 Transmito ubicación: 293 00:31:42,778 --> 00:31:46,665 Papa 1-0, edificio 5-8. 294 00:31:46,865 --> 00:31:48,917 ¿Recibido? Cambio. 295 00:31:49,117 --> 00:31:51,003 Frogman, recibido. 296 00:31:51,203 --> 00:31:53,956 Papa 1-0, edificio 5-8. 297 00:31:54,998 --> 00:31:56,091 Correcto. 298 00:31:56,291 --> 00:31:58,093 Frogman, ¿algún comentario más? Cambio. 299 00:31:58,293 --> 00:32:00,095 Negativo, ningún comentario. 300 00:32:00,295 --> 00:32:02,589 Debemos evacuar al herido, avisen cuándo. 301 00:32:03,173 --> 00:32:05,467 Entendido. Esperen. Cambio. 302 00:32:06,385 --> 00:32:08,929 Mis cosas siguen ahí. 303 00:32:10,722 --> 00:32:12,399 - ¿Dónde? - No sé, amigo. 304 00:32:12,599 --> 00:32:14,184 En alguna parte. 305 00:32:16,770 --> 00:32:17,780 Las mías también. 306 00:32:17,980 --> 00:32:19,523 Bien, yo me ocupo. 307 00:32:24,736 --> 00:32:26,372 Alfa Uno, vamos hacia ustedes. 308 00:32:26,572 --> 00:32:28,540 Les avisaremos cuando estemos allí. 309 00:32:28,740 --> 00:32:29,917 - Entendido. - Mierda. 310 00:32:30,117 --> 00:32:32,369 Tommy, ¿viste de dónde vino eso? 311 00:32:33,287 --> 00:32:35,747 Vi a un tipo. Dispararon por la ventana. 312 00:32:41,628 --> 00:32:42,805 No encuentro nada. 313 00:32:43,005 --> 00:32:45,057 - Están ahí. - No vi una mierda. 314 00:32:45,257 --> 00:32:46,842 Frogman-6 Romeo. 315 00:32:47,551 --> 00:32:49,428 Plataforma de evacuación en camino. 316 00:32:50,220 --> 00:32:53,649 Código Bushmaster en ID 7-5-5. 317 00:32:53,849 --> 00:32:56,402 Llega en diez minutos. Cambio. 318 00:32:56,602 --> 00:33:00,022 Entendido, Bushmaster 7-5-5, cambio. 319 00:33:01,231 --> 00:33:03,325 Tanque en camino. Diez minutos. 320 00:33:03,525 --> 00:33:04,525 ¡Diez minutos! 321 00:33:04,610 --> 00:33:05,610 Muy bien. Reúnanse. 322 00:33:05,694 --> 00:33:07,070 En retirada. Vamos a bajar. 323 00:33:10,157 --> 00:33:13,118 Sí, señor. 324 00:33:13,660 --> 00:33:14,940 Creo que hay gente en la azotea. 325 00:33:15,078 --> 00:33:16,922 Sí. Detonaremos Claymores. 326 00:33:17,122 --> 00:33:18,122 - ¿Sam? - ¿Sí? 327 00:33:18,248 --> 00:33:20,009 Alfa Dos, detonaremos Claymores. 328 00:33:20,209 --> 00:33:22,594 Joder, en mi mochila tengo C4. 329 00:33:22,794 --> 00:33:23,794 Debo recuperarla. 330 00:33:23,879 --> 00:33:25,597 - Entendido. - Sí, yo la busco. 331 00:33:25,797 --> 00:33:27,090 Sam, Tommy. 332 00:33:28,175 --> 00:33:30,677 - Vamos. - Ya voy. 333 00:33:33,555 --> 00:33:35,307 La mía está a la izquierda. 334 00:33:36,016 --> 00:33:37,401 La de él, en el rincón. 335 00:33:37,601 --> 00:33:38,777 - Cúbreme. - Te tengo. 336 00:33:38,977 --> 00:33:40,437 Tengo la mochila de Frank. 337 00:33:41,146 --> 00:33:42,648 Dios. 338 00:33:48,487 --> 00:33:49,738 ¿Cómo vamos? 339 00:33:51,114 --> 00:33:52,583 Sí, todo bien. 340 00:33:52,783 --> 00:33:54,710 - Tommy, conmigo. - Muy bien. 341 00:33:54,910 --> 00:33:56,587 Bien. 342 00:33:56,787 --> 00:33:58,422 - Tu equipo. - El botiquín. Gracias. 343 00:33:58,622 --> 00:34:00,290 - Tu equipo. - Bien. 344 00:34:00,999 --> 00:34:02,009 Laerrus, ¡ayúdanos! 345 00:34:02,209 --> 00:34:03,544 Sí, voy. 346 00:34:05,546 --> 00:34:07,431 - Sujétalo. - Sí, señor. 347 00:34:07,631 --> 00:34:08,841 ¿Tommy? 348 00:34:13,762 --> 00:34:15,481 PO-2, aquí PO-1. 349 00:34:15,681 --> 00:34:17,368 Estamos en retirada. Preparándonos. Cambio. 350 00:34:20,435 --> 00:34:21,528 Alguien que me sujete. 351 00:34:21,728 --> 00:34:22,813 Sí, Tommy, sígueme. 352 00:34:29,777 --> 00:34:32,039 Hay un M79 ahí dentro. 353 00:34:32,239 --> 00:34:34,166 - Mierda, es mío. - ¿Lo tienes? 354 00:34:34,366 --> 00:34:35,993 Sam, el mazo. 355 00:34:38,620 --> 00:34:40,631 - Cúbranme. - Bien. 356 00:34:40,831 --> 00:34:42,373 El casco está atrás. 357 00:34:44,918 --> 00:34:46,135 ¿Lo tienes? ¿Quién lo tiene? 358 00:34:46,335 --> 00:34:48,472 - Sí. - Está bien. 359 00:34:48,672 --> 00:34:50,299 - Sujétame. - Sí. 360 00:34:50,841 --> 00:34:52,559 Frank, avísame cuando estemos listos. 361 00:34:52,759 --> 00:34:55,053 - Señor. - Necesito mi mochila. 362 00:34:56,929 --> 00:34:58,348 ¿Hay más equipo ahí, Tommy? 363 00:35:01,059 --> 00:35:02,102 Negativo. 364 00:35:04,479 --> 00:35:05,489 Bien. 365 00:35:05,689 --> 00:35:07,107 Casco. 366 00:35:10,319 --> 00:35:11,445 Por aquí, hermano. 367 00:35:15,324 --> 00:35:16,366 Mierda. 368 00:35:28,295 --> 00:35:29,630 Estamos bien. 369 00:35:30,506 --> 00:35:32,516 - ¡Estamos listos! - Entendido. 370 00:35:32,716 --> 00:35:33,884 Vete, Mac. 371 00:35:39,681 --> 00:35:41,442 Alfa Dos, detonaremos las Claymores. 372 00:35:41,642 --> 00:35:42,642 Adelante, Sam. 373 00:35:42,809 --> 00:35:44,686 - Entendido. - ¡Fuego! 374 00:35:48,607 --> 00:35:49,900 ¡Avancen! 375 00:35:55,197 --> 00:35:56,573 ¡Último! 376 00:36:04,373 --> 00:36:05,541 Cubro la ventana. 377 00:36:07,459 --> 00:36:08,552 Yo, la puerta. 378 00:36:08,752 --> 00:36:09,752 Aquí Bushmaster. 379 00:36:09,920 --> 00:36:11,138 Evacuación en camino. 380 00:36:11,338 --> 00:36:12,848 Llegamos en seis minutos. Cambio. 381 00:36:13,048 --> 00:36:14,308 Señor, en seis minutos. 382 00:36:14,508 --> 00:36:16,635 - Entendido, Bushmaster. - Bien. Avancen. 383 00:36:21,181 --> 00:36:23,317 Alfa Dos, nos preparamos para evacuar. 384 00:36:23,517 --> 00:36:24,693 ¿Ustedes ya están listos? 385 00:36:24,893 --> 00:36:27,187 - Todavía no, Uno. - Entendido. 386 00:36:31,441 --> 00:36:33,652 Bien. Este es el plan de retirada. 387 00:36:34,486 --> 00:36:36,163 Mac, Laerrus, cubran a la familia. 388 00:36:36,363 --> 00:36:37,363 Sí, señor. 389 00:36:37,447 --> 00:36:40,125 Frank, cuando llegue el tanque, lanza la bomba de humo. 390 00:36:40,325 --> 00:36:42,169 - Sí. - Los exploradores irán al frente. 391 00:36:42,369 --> 00:36:45,547 Tommy, Elliott y Sam. 392 00:36:45,747 --> 00:36:47,049 Yo cubro la retaguardia. 393 00:36:47,249 --> 00:36:48,676 Ray, ven conmigo. 394 00:36:48,876 --> 00:36:50,186 Cuando Elliott esté en el tanque, 395 00:36:50,210 --> 00:36:52,421 volveremos al edificio. 396 00:36:53,297 --> 00:36:55,174 Muy bien. Adelante. 397 00:37:02,389 --> 00:37:03,389 Calma. Bajen los brazos. 398 00:37:03,473 --> 00:37:04,473 No va a pasar nada. 399 00:37:04,558 --> 00:37:05,818 No hagan movimientos bruscos. 400 00:37:06,018 --> 00:37:07,644 No hablen. 401 00:37:08,061 --> 00:37:09,405 No se muevan. No hablen. 402 00:37:09,605 --> 00:37:11,240 Y dejen las manos a la vista. 403 00:37:11,440 --> 00:37:12,992 Dejen las manos a la vista. 404 00:37:13,192 --> 00:37:14,535 - ¿Entendido? - Entendemos. 405 00:37:14,735 --> 00:37:16,403 Frogman, aquí Bushmaster. 406 00:37:16,695 --> 00:37:18,539 Indiquen cómo procederán. Cambio. 407 00:37:18,739 --> 00:37:20,541 Bushmaster, evacuaremos a dos personas 408 00:37:20,741 --> 00:37:22,001 por un portón de metal... 409 00:37:22,201 --> 00:37:23,601 - ¿La bomba de humo? - En la entrada 410 00:37:23,702 --> 00:37:24,702 que marcaremos con humo. 411 00:37:24,786 --> 00:37:26,139 - Bolsillo trasero derecho. - Entendido. 412 00:37:26,163 --> 00:37:28,799 Dos personas, portón de metal. En cinco minutos, cambio. 413 00:37:28,999 --> 00:37:30,843 Entendido. Cinco minutos, señor. 414 00:37:31,043 --> 00:37:32,044 De acuerdo. 415 00:37:33,504 --> 00:37:35,964 Alfa Dos, cuando llegue el tanque, saldremos. 416 00:37:36,590 --> 00:37:38,100 Una vez que evacuemos a Elliott, 417 00:37:38,300 --> 00:37:40,260 reingresaremos a la casa. 418 00:37:40,928 --> 00:37:42,062 Corte. 419 00:37:42,262 --> 00:37:44,306 - Conmigo. - ¿Qué? ¿Por qué? 420 00:37:45,390 --> 00:37:48,027 - ¿Cuál es el plan? - Cubramos la puerta. 421 00:37:48,227 --> 00:37:49,278 ¿Podemos hacer algo 422 00:37:49,478 --> 00:37:51,613 para facilitar su llegada? 423 00:37:51,813 --> 00:37:53,866 Sólo no nos disparen cuando lleguemos. 424 00:37:54,066 --> 00:37:55,743 - Cubran esta puerta. - ¿Por qué? 425 00:37:55,943 --> 00:37:56,985 Háganme caso. 426 00:37:58,820 --> 00:38:00,164 ¿Quieren que salgamos? 427 00:38:00,364 --> 00:38:02,249 Van a enviarnos sólos. 428 00:38:02,449 --> 00:38:04,868 Si salimos, morimos. 429 00:38:05,327 --> 00:38:06,912 Bien. 430 00:38:08,497 --> 00:38:10,249 Oye. Mac. 431 00:38:11,041 --> 00:38:13,135 - ¿Todo bien ahí? - Sí. 432 00:38:13,335 --> 00:38:14,928 - Faltan unos minutos. - Sí, señor. 433 00:38:15,128 --> 00:38:16,513 Muy bien. 434 00:38:16,713 --> 00:38:19,141 Averigua si el tanque llegará 435 00:38:19,341 --> 00:38:20,634 por la izquierda o la derecha. 436 00:38:21,343 --> 00:38:22,603 Sí, señor. 437 00:38:22,803 --> 00:38:25,356 Bushmaster, aquí Frogman-6 Romeo. 438 00:38:25,556 --> 00:38:28,141 ¿De qué lado llegarán? Cambio. 439 00:38:30,310 --> 00:38:31,654 - ¿Cómo estás? - Bien. 440 00:38:31,854 --> 00:38:33,280 Izquierda. Cambio. 441 00:38:33,480 --> 00:38:35,232 - Izquierda, señor. - Entendido. 442 00:38:36,859 --> 00:38:38,994 Esa Claymore me dejó atontado. 443 00:38:39,194 --> 00:38:40,404 Casi me noquea. 444 00:38:41,738 --> 00:38:44,708 Hazme un favor. Ve a revisar a Tommy. 445 00:38:44,908 --> 00:38:46,326 Estaba cerca de la granada. 446 00:38:47,327 --> 00:38:48,412 Sí. 447 00:38:57,504 --> 00:38:59,056 Elliott, ¿estás bien? 448 00:38:59,256 --> 00:39:00,257 Bien. 449 00:39:02,259 --> 00:39:04,303 Estoy bien. 450 00:39:05,053 --> 00:39:06,146 - ¿Estás bien? - Sí, bro. 451 00:39:06,346 --> 00:39:08,599 - ¿Sí? Déjame ver. - Sí, estoy bien. 452 00:39:11,393 --> 00:39:12,477 Mierda. 453 00:39:13,353 --> 00:39:15,572 Estamos diez minutos atrasados. 454 00:39:15,772 --> 00:39:16,773 Puta madre. 455 00:39:20,736 --> 00:39:21,736 Entendido. 456 00:39:21,820 --> 00:39:24,531 Hospital informado, listo para recibir a los heridos. 457 00:39:25,449 --> 00:39:27,075 Llegamos en tres minutos. 458 00:39:28,035 --> 00:39:29,586 Entendido, Bushmaster. 459 00:39:29,786 --> 00:39:31,496 - Tres minutos. - Muy bien. 460 00:39:32,080 --> 00:39:33,549 Habla con el Capitán. 461 00:39:33,749 --> 00:39:35,751 Dile que no queremos salir. 462 00:39:36,376 --> 00:39:37,753 Señor, ¿qué sucede? 463 00:39:38,587 --> 00:39:40,556 - Ocúpense de la seguridad. - Sí. 464 00:39:40,756 --> 00:39:42,349 Nosotros saldremos hasta el tanque. 465 00:39:42,549 --> 00:39:43,549 Yo voy a subir 466 00:39:43,634 --> 00:39:45,102 y ustedes van a volver a la casa. 467 00:39:45,302 --> 00:39:47,021 Como dijimos. Todo está bien. 468 00:39:47,221 --> 00:39:48,314 ¿Sí? 469 00:39:48,514 --> 00:39:50,024 Los escoltaremos hasta los tanques. 470 00:39:50,224 --> 00:39:53,143 Luego volveremos a la casa. ¿Sí? 471 00:40:06,532 --> 00:40:07,624 Frogman, 472 00:40:07,824 --> 00:40:09,117 llegamos en dos minutos. Cambio. 473 00:40:09,868 --> 00:40:10,869 Entendido. 474 00:40:11,787 --> 00:40:12,787 Dos minutos. 475 00:40:13,580 --> 00:40:15,007 Dos minutos. 476 00:40:15,207 --> 00:40:16,425 Dos minutos. Avísales. 477 00:40:16,625 --> 00:40:18,043 - Mac. - Frank. 478 00:40:19,962 --> 00:40:22,130 Dos minutos. 479 00:40:32,724 --> 00:40:34,810 Tommy, ¿estás bien? 480 00:40:49,074 --> 00:40:50,534 ¿Estás bien? 481 00:41:02,462 --> 00:41:04,840 Frank, lo oigo. Prepara la bomba de humo. 482 00:41:05,591 --> 00:41:07,142 Bomba de humo preparada. 483 00:41:07,342 --> 00:41:10,396 Frogman-6 Romeo, estamos llegando. 484 00:41:10,596 --> 00:41:11,897 Un minuto. 485 00:41:12,097 --> 00:41:13,399 Un minuto. 486 00:41:13,599 --> 00:41:15,851 - Un minuto. - Un minuto. 487 00:41:16,643 --> 00:41:18,237 ¿Tommy? 488 00:41:18,437 --> 00:41:19,688 Señor. 489 00:41:27,696 --> 00:41:30,115 Muy bien, Frank. Lánzala. 490 00:41:40,292 --> 00:41:41,627 Bomba de humo fuera. 491 00:42:09,196 --> 00:42:12,082 Frogman, ya detectamos el humo. 492 00:42:12,282 --> 00:42:13,367 Treinta segundos. 493 00:42:18,455 --> 00:42:20,549 No desarmen la fila. 494 00:42:20,749 --> 00:42:22,343 Desciendan rampas. 495 00:42:22,543 --> 00:42:24,086 Listos para salir. 496 00:42:25,212 --> 00:42:26,597 ¡Avancen! 497 00:42:26,797 --> 00:42:28,140 Ve. Ve. 498 00:42:28,340 --> 00:42:29,508 Aguarda. 499 00:42:43,897 --> 00:42:44,898 Ve. 500 00:45:51,960 --> 00:45:53,670 ¡Por Dios! 501 00:45:55,339 --> 00:45:57,090 ¡Por Dios! ¡Mierda! 502 00:45:58,133 --> 00:45:59,134 ¡Mierda! 503 00:46:01,470 --> 00:46:02,596 ¡Por Dios! 504 00:46:05,974 --> 00:46:07,351 ¡Dios! 505 00:46:10,062 --> 00:46:11,647 ¡Joder! 506 00:46:22,157 --> 00:46:23,334 ¡No! 507 00:46:23,534 --> 00:46:25,244 ¡Dios! 508 00:46:59,278 --> 00:47:01,029 ¡Por Dios! 509 00:47:02,865 --> 00:47:04,116 ¡Dios! 510 00:47:14,668 --> 00:47:16,170 ¡Dios! 511 00:47:20,883 --> 00:47:23,218 Por Dios. 512 00:47:25,554 --> 00:47:28,056 Dios. 513 00:49:03,235 --> 00:49:05,329 Pide apoyo aéreo. 514 00:49:05,529 --> 00:49:07,373 Enseguida. 515 00:49:07,573 --> 00:49:09,500 Base Wild Eagle, aquí Wild Eagle 2-6. 516 00:49:09,700 --> 00:49:12,294 Cuando haya apoyo disponible, avancen a mi posición. 517 00:49:12,494 --> 00:49:13,659 Notifiquen tiempo de llegada. 518 00:49:39,229 --> 00:49:40,364 Aquí Bushmaster. 519 00:49:40,564 --> 00:49:42,032 Nos están atacando. 520 00:49:42,232 --> 00:49:44,234 Explotó un artefacto improvisado. 521 00:49:44,985 --> 00:49:47,654 Debemos regresar a la base. ¿Recibido? Cambio. 522 00:49:48,864 --> 00:49:49,864 Bushmaster, aquí Manchu. 523 00:49:49,948 --> 00:49:52,042 Recibido. ¿Cuál es su situación? 524 00:49:52,242 --> 00:49:54,128 Al llegar al PO-1, 525 00:49:54,328 --> 00:49:57,256 descendimos las rampas, pero el herido no llegó a... 526 00:49:57,456 --> 00:49:58,665 Resiste. 527 00:50:00,292 --> 00:50:02,002 Fue un explosivo muy potente. 528 00:50:03,837 --> 00:50:04,972 Mi artillero está herido. 529 00:50:05,172 --> 00:50:07,633 - ¡Cúbranme! - Debemos regresar a la base. 530 00:50:10,552 --> 00:50:13,180 Necesitaremos ayuda para descargar heridos. Cambio. 531 00:50:14,056 --> 00:50:15,858 Recibido, Bushmaster. 532 00:50:16,058 --> 00:50:17,776 Procedan a coordinar con personal médico 533 00:50:17,976 --> 00:50:19,069 de Camp Corregidor. 534 00:50:19,269 --> 00:50:20,904 Alfa Tres, aquí Alfa Dos. 535 00:50:21,104 --> 00:50:22,165 ¿Cuál es su estado? Cambio. 536 00:50:22,189 --> 00:50:23,189 De acuerdo. Entendido. 537 00:50:23,357 --> 00:50:24,825 Alfa Dos, negativo. 538 00:50:25,025 --> 00:50:26,035 Nos siguen disparando. 539 00:50:26,235 --> 00:50:28,245 ¿Pueden ayudarnos? Nos atacan con armas ligeras. 540 00:50:28,445 --> 00:50:29,565 Estamos remolcando a Dash 2. 541 00:50:29,696 --> 00:50:30,696 Entendido. 542 00:50:30,739 --> 00:50:31,540 ¿Hay heridos? 543 00:50:31,740 --> 00:50:32,833 - Joder. - Resiste, Manchu. 544 00:50:33,033 --> 00:50:34,033 Por ahora, no. 545 00:50:34,117 --> 00:50:35,237 Estamos remolcando a Dash 2. 546 00:50:35,285 --> 00:50:37,004 Nos atacan con armas ligeras y misiles. 547 00:50:37,204 --> 00:50:38,297 Ametralladora en el techo. 548 00:50:38,497 --> 00:50:40,883 Tommy, ¿qué coño estás haciendo? 549 00:50:41,083 --> 00:50:42,551 Necesito que me ayudes. 550 00:50:42,751 --> 00:50:44,044 ¡Ven aquí ya! 551 00:50:45,671 --> 00:50:47,556 ¿Nos traen unas armas? 552 00:50:47,756 --> 00:50:49,850 Frogman-6, aquí 5. Control de radio. 553 00:50:50,050 --> 00:50:52,186 Necesito una buena base de fuego. 554 00:50:52,386 --> 00:50:53,812 Enviaré algunas armas. 555 00:50:54,012 --> 00:50:54,813 - Corte. - Entendido, Bushmaster. 556 00:50:55,013 --> 00:50:57,053 - Desactivar y aguardar. - Alfa Tres, aquí Alfa Dos. 557 00:50:57,182 --> 00:50:58,342 Estamos subiendo a la azotea. 558 00:50:58,475 --> 00:50:59,475 Bushmaster, entendido. 559 00:50:59,601 --> 00:51:00,601 Elliott, estás bien. 560 00:51:00,686 --> 00:51:02,112 ¿Están en contacto con Frogman? 561 00:51:02,312 --> 00:51:03,322 ¿Esa es la situación? 562 00:51:03,522 --> 00:51:04,522 Negativo, Bushmaster. 563 00:51:04,648 --> 00:51:06,775 Sí. Aquí está sucediendo lo mismo. 564 00:51:10,779 --> 00:51:12,456 Entendido. Corte. 565 00:51:12,656 --> 00:51:15,000 Alfa Uno, aquí Alfa Dos. Control de radio. 566 00:51:15,200 --> 00:51:16,460 Frogman, aquí Bushmaster. 567 00:51:16,660 --> 00:51:17,660 Control de radio, cambio. 568 00:51:17,744 --> 00:51:19,713 Frogman-6, avanzamos a ciegas a su posición. 569 00:51:19,913 --> 00:51:22,549 Frogman, Bushmaster, control de radio, cambio. 570 00:51:22,749 --> 00:51:24,176 Prepárense para la retirada. 571 00:51:24,376 --> 00:51:25,719 Zawi, necesito que se retiren 572 00:51:25,919 --> 00:51:27,471 en un minuto. Cambio. 573 00:51:27,671 --> 00:51:29,390 Comunicación negativa con Frogman. 574 00:51:29,590 --> 00:51:30,710 Entendido. Estamos llegando. 575 00:51:30,799 --> 00:51:32,017 Seguiremos intentando... 576 00:51:32,217 --> 00:51:33,435 Frogman-6, aquí 5. 577 00:51:33,635 --> 00:51:35,562 Sugiero que lo intenten. Cambio. 578 00:51:35,762 --> 00:51:36,762 ¿Cuál es su situación? 579 00:51:36,847 --> 00:51:38,127 En espera. Antes de la retirada, 580 00:51:38,223 --> 00:51:39,233 detonaremos las Claymores 581 00:51:39,433 --> 00:51:40,684 o las recogeremos. 582 00:51:47,149 --> 00:51:48,817 ¡Joder! 583 00:51:54,489 --> 00:51:57,543 Alfa Dos, aquí Uno. 584 00:51:57,743 --> 00:52:00,495 Hemos sufrido muchas bajas. 585 00:52:01,038 --> 00:52:03,298 Anticipamos un ataque enemigo coordinado 586 00:52:03,498 --> 00:52:05,509 contra nuestra posición en cualquier momento. 587 00:52:05,709 --> 00:52:08,462 Necesitamos que vengan aquí. ¡Ya mismo! 588 00:52:10,589 --> 00:52:14,468 Jake, aquí Uno. ¡Los necesitamos ya mismo! 589 00:52:15,260 --> 00:52:17,304 Estoy rastreando. ¿Dónde están? 590 00:52:18,263 --> 00:52:19,264 Estamos cerca... 591 00:52:20,849 --> 00:52:22,392 Cerca... 592 00:52:23,852 --> 00:52:26,730 Busquen la sangre y el humo. ¡Estamos ahí! 593 00:52:45,374 --> 00:52:46,374 ¡Al segundo cuarto! 594 00:52:46,458 --> 00:52:47,876 ¿Qué fue eso? 595 00:52:50,379 --> 00:52:52,047 ¡Mierda! 596 00:52:54,675 --> 00:52:55,759 ¡Al segundo cuarto! 597 00:52:56,969 --> 00:52:58,729 No, no... 598 00:52:58,929 --> 00:53:00,230 ¡Joder! 599 00:53:00,430 --> 00:53:01,557 ¡No me toques! 600 00:53:08,564 --> 00:53:10,491 Rápido. 601 00:53:10,691 --> 00:53:12,651 Resiste. 602 00:53:16,321 --> 00:53:17,698 Jake, ¿qué novedades hay? 603 00:53:20,492 --> 00:53:22,044 Alfa Uno, aquí Alfa Dos. 604 00:53:22,244 --> 00:53:25,038 Nos disparan desde el edificio de enfrente. 605 00:53:25,998 --> 00:53:27,132 Intentaremos escapar de aquí 606 00:53:27,332 --> 00:53:28,792 cuando baje el fuego. 607 00:53:29,543 --> 00:53:31,128 Entendido. Vengan rápido. 608 00:53:32,296 --> 00:53:33,505 Sí, recibido. 609 00:53:45,517 --> 00:53:47,987 Oye, voy revisar dónde hay sangrado. 610 00:53:48,187 --> 00:53:50,105 ¡Mierda! 611 00:53:53,358 --> 00:53:55,527 Tranquilo. Calma. 612 00:53:56,653 --> 00:53:58,622 Tranquilo, Elliott. Aquí estoy. 613 00:53:58,822 --> 00:54:00,082 Estoy contigo. Resiste. 614 00:54:00,282 --> 00:54:01,825 No estás sólo. 615 00:54:11,251 --> 00:54:13,587 Estás bien. Voy a moverte. 616 00:54:19,718 --> 00:54:22,888 Estás bien. Tu espalda está bien. 617 00:54:30,437 --> 00:54:32,356 Estás bien. ¿Sí? Estás bien. 618 00:54:34,816 --> 00:54:36,276 Vamos. 619 00:54:50,666 --> 00:54:52,709 Sentirás un poco de presión. 620 00:54:54,586 --> 00:54:56,630 ¡No! 621 00:55:59,735 --> 00:56:02,905 Ven. Siéntate. Oye, tienes que sentarte. 622 00:56:06,658 --> 00:56:08,502 ¡Siéntate, joder! 623 00:56:08,702 --> 00:56:10,662 ¡No salgas de aquí! 624 00:56:17,669 --> 00:56:19,430 Debo sacarte la bota, amigo. 625 00:56:19,630 --> 00:56:20,931 Muy bien. Resiste. 626 00:56:21,131 --> 00:56:23,425 Es que... la bota. 627 00:56:24,259 --> 00:56:25,728 Está... 628 00:56:25,928 --> 00:56:27,429 Bien, eso no funcionará. 629 00:56:30,724 --> 00:56:32,026 Vamos a hacer lo siguiente. 630 00:56:32,226 --> 00:56:33,226 ¿Señor? 631 00:56:33,352 --> 00:56:34,811 - ¿Sí? - Aplique presión. 632 00:56:35,312 --> 00:56:36,313 Así, con fuerza. 633 00:56:38,982 --> 00:56:41,735 Manchu-6 X-Ray, aquí Frogman-6 Romeo. 634 00:56:45,572 --> 00:56:48,367 Manchu-6 X-Ray, aquí Frogman-6 Romeo. 635 00:56:51,036 --> 00:56:52,171 Mierda. 636 00:56:52,371 --> 00:56:53,372 Joder. 637 00:56:53,956 --> 00:56:54,957 Joder. 638 00:57:01,797 --> 00:57:03,098 Aquí Manchu X-Ray, 639 00:57:03,298 --> 00:57:04,675 informen cantidad de bajas. 640 00:57:05,717 --> 00:57:08,354 Manchu-6 X-Ray, aquí Frogman-6 Romeo. 641 00:57:08,554 --> 00:57:10,272 Hay dos heridos graves. 642 00:57:10,472 --> 00:57:12,516 Necesitamos otra evacuación rápido. 643 00:57:13,058 --> 00:57:15,477 El origen fue un explosivo improvisado. Cambio. 644 00:57:21,775 --> 00:57:23,068 Vamos a hacer esto. 645 00:57:24,069 --> 00:57:25,737 Tranquilo. Bien. 646 00:57:26,238 --> 00:57:28,657 Tu pierna es como un tronco. 647 00:57:30,951 --> 00:57:33,712 Frogman, no entendimos bien. Repitan. 648 00:57:33,912 --> 00:57:36,882 Manchu-6 X-Ray, aquí Frogman-6 Romeo. 649 00:57:37,082 --> 00:57:39,635 Hay dos heridos graves. 650 00:57:39,835 --> 00:57:41,679 Necesitamos otra evacuación rápido. 651 00:57:41,879 --> 00:57:43,806 ¿Quiénes son los heridos graves? 652 00:57:44,006 --> 00:57:45,724 - ¿Yo soy uno? - No, no eres tú. 653 00:57:45,924 --> 00:57:47,309 Aquí Profane 5-6-5-7... 654 00:57:47,509 --> 00:57:48,519 - ¿Quiénes? - Tú no. 655 00:57:48,719 --> 00:57:50,437 - Misión 3-9-0-1... - No eres tú. 656 00:57:50,637 --> 00:57:51,772 - ¿Quién coño es? - Dos F-18. 657 00:57:51,972 --> 00:57:52,972 - No. Sam. - ¿Quiénes? 658 00:57:53,056 --> 00:57:54,284 - No te preocupes. - Con granadas. 659 00:57:54,308 --> 00:57:55,308 - ¿Quién? - Nos preparamos 660 00:57:55,392 --> 00:57:57,712 - para la demostración de fuerza. - Tenemos el apoyo aéreo. 661 00:57:58,187 --> 00:57:59,247 No podemos pedir que abran fuego 662 00:57:59,271 --> 00:58:00,498 porque estamos bajo el enemigo, 663 00:58:00,522 --> 00:58:01,922 pero sí una demostración de fuerza. 664 00:58:02,065 --> 00:58:03,066 ¿Procedo? 665 00:58:03,609 --> 00:58:04,610 Hazlo. 666 00:58:05,277 --> 00:58:07,246 Profane 5-6, aquí Wild Eagle 2-4, 667 00:58:07,446 --> 00:58:09,748 necesitamos una demostración de fuerza ya 668 00:58:09,948 --> 00:58:12,001 sobre la posición actual del PO-1, 669 00:58:12,201 --> 00:58:14,328 de sur a norte. ¿Recibido? Cambio. 670 00:58:15,078 --> 00:58:16,380 Afirmativo, Wild Eagle 2-4. 671 00:58:16,580 --> 00:58:20,083 Demostración de fuerza, de sur a norte en 30 segundos. 672 00:58:20,584 --> 00:58:22,177 Mierda. Está sangrando mucho. 673 00:58:22,377 --> 00:58:23,512 ¡Necesito más gasa! 674 00:58:23,712 --> 00:58:25,088 Sí. 675 00:58:29,051 --> 00:58:30,060 Ten. 676 00:58:30,260 --> 00:58:31,887 Bien. 677 00:59:00,082 --> 00:59:01,082 ¡Ray! 678 00:59:01,208 --> 00:59:02,384 Ray, ¡presiona! 679 00:59:02,584 --> 00:59:04,511 Ray, ¡presiona! 680 00:59:04,711 --> 00:59:06,630 Joder. 681 00:59:11,301 --> 00:59:13,887 - ¿Qué? - ¿Qué mierda hace Frank? 682 00:59:15,264 --> 00:59:17,140 ¡Frank! 683 00:59:17,933 --> 00:59:20,352 Vigila la puta escalera. Hay enemigos arriba. 684 00:59:24,022 --> 00:59:25,022 Oye, bro. 685 00:59:25,148 --> 00:59:26,992 Encárgate de las comunicaciones. 686 00:59:27,192 --> 00:59:28,744 - Sí. - Claro, sí. 687 00:59:28,944 --> 00:59:30,913 Base Wild Eagle, aquí Wild Eagle 2-6. 688 00:59:31,113 --> 00:59:33,165 Solicito retransmisión a Manchu X-Ray. 689 00:59:33,365 --> 00:59:35,584 Nos están atacando con granadas y armas ligeras. 690 00:59:35,784 --> 00:59:36,877 Tenemos dos heridos graves. 691 00:59:37,077 --> 00:59:38,137 Pedimos apoyo aéreo. Cambio. 692 00:59:38,161 --> 00:59:39,246 Está sangrando mucho. 693 00:59:45,961 --> 00:59:47,629 ¡Para! 694 00:59:48,130 --> 00:59:50,007 ¡Por favor! 695 00:59:53,343 --> 00:59:54,511 Mierda. 696 00:59:56,889 --> 00:59:59,316 Sam, te pondremos un torniquete. 697 00:59:59,516 --> 01:00:00,726 Señor. 698 01:00:02,311 --> 01:00:03,437 Sí. 699 01:00:04,188 --> 01:00:05,406 Alfa Uno, aquí Alfa Dos. 700 01:00:05,606 --> 01:00:06,991 ¿Cuál es su situación? 701 01:00:07,191 --> 01:00:08,591 Estamos atendiendo a Elliott y Sam. 702 01:00:08,734 --> 01:00:12,029 Es posible que haya múltiples hombres en nuestra azotea. 703 01:00:12,779 --> 01:00:15,490 Entendido. A nosotros nos atacan desde enfrente. 704 01:00:16,033 --> 01:00:17,284 Estamos a 200 metros al este. 705 01:00:18,243 --> 01:00:19,753 ¡Avancen! 706 01:00:19,953 --> 01:00:21,922 Pronto les daremos el tiempo de llegada. 707 01:00:22,122 --> 01:00:24,041 - Entendido. - Vamos. 708 01:00:25,250 --> 01:00:26,335 Vamos. 709 01:00:29,463 --> 01:00:31,340 Vamos. 710 01:00:38,889 --> 01:00:39,890 ¡Joder! 711 01:00:40,641 --> 01:00:41,734 Oye, 712 01:00:41,934 --> 01:00:43,444 voy a hacer algo que va a doler. 713 01:00:43,644 --> 01:00:44,804 No puedo poner el torniquete. 714 01:00:44,853 --> 01:00:45,988 Debo presionar de otro modo. 715 01:00:46,188 --> 01:00:47,197 - ¿Vale? - No. 716 01:00:47,397 --> 01:00:48,699 No me toques, joder. No... 717 01:00:48,899 --> 01:00:50,567 ¡No! 718 01:01:34,903 --> 01:01:36,446 Bien. 719 01:01:36,905 --> 01:01:38,782 Todo está bien. 720 01:01:41,535 --> 01:01:43,245 - Necesito morfina. - Bien. 721 01:01:43,912 --> 01:01:45,581 Morfina. 722 01:01:47,583 --> 01:01:49,093 - Oye. - Dame morfina. 723 01:01:49,293 --> 01:01:50,844 - Jake, ¿dónde están? - Resiste. 724 01:01:51,044 --> 01:01:52,429 Alfa Uno, aquí Alfa Dos. 725 01:01:52,629 --> 01:01:54,715 - Ya salimos del PO-2. - Muchachos... 726 01:01:55,257 --> 01:01:56,257 ¿Señor? 727 01:01:56,383 --> 01:01:58,185 Estamos a 100 metros de ustedes, 728 01:01:58,385 --> 01:02:00,521 - al este. - ¿Qué hacemos, señor? 729 01:02:00,721 --> 01:02:03,065 Sí, seguimos en camino... Avisamos... 730 01:02:03,265 --> 01:02:04,942 - No sé. - Estamos a dos minutos. 731 01:02:05,142 --> 01:02:06,560 Hay un ataque coordinado. 732 01:02:11,356 --> 01:02:12,482 Dásela. 733 01:02:13,358 --> 01:02:15,911 Es que... no sé dónde está la morfina. 734 01:02:16,111 --> 01:02:17,871 En mi maletín. Está en mi maletín médico. 735 01:02:18,071 --> 01:02:19,656 ¿En el maletín? 736 01:02:20,240 --> 01:02:21,240 En el bolsillo. 737 01:02:21,325 --> 01:02:23,168 Bien, enseguida la busco. 738 01:02:23,368 --> 01:02:26,413 Ray, yo también necesito morfina. Tienes que darme. 739 01:02:26,872 --> 01:02:28,257 - Ray, dame. - Sí. 740 01:02:28,457 --> 01:02:30,125 La encontré. 741 01:02:31,168 --> 01:02:32,169 Dámela ahora. 742 01:02:35,214 --> 01:02:36,423 ¡Mierda! 743 01:02:37,758 --> 01:02:38,842 ¡Joder! 744 01:02:39,718 --> 01:02:41,386 - Joder. - ¡Señor! 745 01:02:42,137 --> 01:02:43,138 Oiga. 746 01:02:43,680 --> 01:02:44,681 ¿Se equivocó? 747 01:02:47,643 --> 01:02:51,030 Lo hice al revés. La puse en mi propio dedo. 748 01:02:51,230 --> 01:02:52,489 Pero ¿está bien? 749 01:02:52,689 --> 01:02:55,034 Sí, estoy bien. 750 01:02:55,234 --> 01:02:56,234 ¿Estás ahí, bro? 751 01:02:56,360 --> 01:02:58,203 - Sí. - Busca otra. 752 01:02:58,403 --> 01:02:59,413 ¡Hay más! 753 01:02:59,613 --> 01:03:01,615 Sí. 754 01:03:03,951 --> 01:03:05,461 Saca otra. 755 01:03:05,661 --> 01:03:08,121 Bueno. 756 01:03:08,747 --> 01:03:10,123 Mierda. 757 01:03:11,416 --> 01:03:12,543 Bien. 758 01:03:13,210 --> 01:03:14,210 Seguimos avanzando 759 01:03:14,378 --> 01:03:16,597 a su ubicación, PO-1. Llegamos en cinco. 760 01:03:16,797 --> 01:03:18,123 Nos disparan desde varios techos. 761 01:03:19,967 --> 01:03:21,426 Bien. Ya viene. 762 01:03:32,604 --> 01:03:34,490 Oye, Elliott, 763 01:03:34,690 --> 01:03:36,108 ya está inyectada. 764 01:03:36,733 --> 01:03:37,910 En el brazo. 765 01:03:38,110 --> 01:03:39,828 Está entrando por tu brazo. 766 01:03:40,028 --> 01:03:41,148 Te sentirás mejor enseguida. 767 01:03:41,196 --> 01:03:42,364 Necesito más morfina. 768 01:03:43,156 --> 01:03:44,458 - No se puede. - Fue poca. 769 01:03:44,658 --> 01:03:45,918 Créeme, no fue suficiente. 770 01:03:46,118 --> 01:03:47,670 Estás bien así. 771 01:03:47,870 --> 01:03:49,213 Tú no nos preocupas. 772 01:03:49,413 --> 01:03:50,622 ¿Entiendes? 773 01:04:12,352 --> 01:04:14,571 Base Wild Eagle, aquí Profane 5-6, 774 01:04:14,771 --> 01:04:16,323 volamos hacia ustedes. Estamos arriba. 775 01:04:16,523 --> 01:04:18,242 Vemos al enemigo. 776 01:04:18,442 --> 01:04:21,954 Sus compañeros avanzan hacia ustedes de sur a norte. 777 01:04:22,154 --> 01:04:23,372 Estoy contándolos. 778 01:04:23,572 --> 01:04:26,208 Los atacan desde el norte. 779 01:04:26,408 --> 01:04:28,035 Los atacan desde el norte. 780 01:04:29,620 --> 01:04:33,632 Profane 5-6 detecta a varios sujetos. 781 01:04:33,832 --> 01:04:37,386 Siguen a Frogmen desde las azoteas. 782 01:04:37,586 --> 01:04:41,432 Van por los techos de este a oeste. 783 01:04:41,632 --> 01:04:43,517 Detectamos a nuestros soldados. 784 01:04:43,717 --> 01:04:46,145 También avanzan de este a oeste. 785 01:04:46,345 --> 01:04:47,896 Y parece 786 01:04:48,096 --> 01:04:50,649 que divisamos al segundo equipo de Frogmen 787 01:04:50,849 --> 01:04:54,611 al oeste... 788 01:04:54,811 --> 01:04:56,822 de esa misma calle. 789 01:04:57,022 --> 01:04:59,658 Profane 5-7, mantengan los sensores 790 01:04:59,858 --> 01:05:02,694 al norte, cerca del PO-1. 791 01:05:03,278 --> 01:05:05,205 Estamos viendo a nuestros soldados, 792 01:05:05,405 --> 01:05:08,283 que van a unirse en esa calle. 793 01:05:10,702 --> 01:05:14,757 Y Profane 5-6 detecta a varios sujetos 794 01:05:14,957 --> 01:05:18,135 al norte de nuestros soldados. 795 01:05:18,335 --> 01:05:20,012 Al norte de Frogman, 796 01:05:20,212 --> 01:05:22,765 hay varios sujetos preparándose 797 01:05:22,965 --> 01:05:25,384 para una emboscada contra la posición de Frogman. 798 01:05:27,219 --> 01:05:31,231 También hay varios enemigos al este, 799 01:05:31,431 --> 01:05:34,810 sobre los techos, cerca de su posición. 800 01:05:37,688 --> 01:05:40,366 Profane 5-6, aquí 1-0-8. 801 01:05:40,566 --> 01:05:42,451 Estamos llegando al PO-1. 802 01:05:42,651 --> 01:05:44,453 Comuniquen posiciones enemigas. 803 01:05:44,653 --> 01:05:45,946 ¡AJ! 804 01:05:48,866 --> 01:05:49,875 ¡Zawi! ¡Allá voy! 805 01:05:50,075 --> 01:05:51,168 Mátenlos. 806 01:05:51,368 --> 01:05:52,753 - ¡Mátenlos! - ¡Avancen! 807 01:05:52,953 --> 01:05:54,113 - Tres, dos, uno. - ¡Muévanse! 808 01:05:54,288 --> 01:05:55,414 ¡Avancemos, joder! 809 01:06:00,711 --> 01:06:02,012 - ¡Muévanse! - ¡Recarga! 810 01:06:02,212 --> 01:06:03,212 - ¡Recarga! -0-8. 811 01:06:03,297 --> 01:06:05,391 - Informe de situación. - ¡Espera! 812 01:06:05,591 --> 01:06:07,342 ¡Muévanse, vamos! 813 01:06:08,969 --> 01:06:09,970 ¡Esperen! 814 01:06:13,098 --> 01:06:14,099 ¡Esperen! 815 01:06:15,475 --> 01:06:16,685 ¡Avancen! ¡Vamos! 816 01:06:17,394 --> 01:06:19,938 ¡Por ese portón! ¡Corran! 817 01:06:23,233 --> 01:06:24,526 ¡Rápido! ¡Avancen! 818 01:06:25,235 --> 01:06:26,996 Uno, aquí Dos. Vamos hacia ustedes. 819 01:06:27,196 --> 01:06:28,196 Ya los vemos. 820 01:06:28,363 --> 01:06:29,448 Vamos hacia ustedes. 821 01:06:33,035 --> 01:06:34,244 ¡En el portón! 822 01:06:35,954 --> 01:06:36,954 Vamos, avancemos. 823 01:06:37,080 --> 01:06:38,373 ¡De izquierda a derecha! 824 01:06:40,918 --> 01:06:42,085 ¡Los cubro! 825 01:06:44,671 --> 01:06:46,932 Defiendan la posición. Vienen hacia aquí. 826 01:06:47,132 --> 01:06:48,800 - ¡Rápido! - ¡Vamos! 827 01:06:49,968 --> 01:06:51,470 - AJ... - Zawi, ¡vamos! 828 01:06:57,309 --> 01:06:59,269 - ¡Avancen! - ¡Vamos! 829 01:07:01,855 --> 01:07:03,407 - ¡Cúbreme! - ¡En la azotea! 830 01:07:03,607 --> 01:07:05,067 ¡En la azotea! 831 01:07:06,610 --> 01:07:09,079 Uno, aquí Dos. Estamos llegando. 832 01:07:09,279 --> 01:07:10,364 Estamos llegando. 833 01:07:11,073 --> 01:07:12,074 ¡Cúbranme! 834 01:07:12,741 --> 01:07:14,293 Frogman-6, Frogman-5. 835 01:07:14,493 --> 01:07:15,661 ¡Preparando bomba de humo! 836 01:07:16,537 --> 01:07:17,537 ¡Ahí va! 837 01:07:27,756 --> 01:07:28,924 - ¿Listo? - No. 838 01:07:30,217 --> 01:07:31,602 ¡Debemos irnos! ¡Vamos! 839 01:07:31,802 --> 01:07:34,179 Ahora, vamos. Adelante. 840 01:07:36,598 --> 01:07:39,234 Frogman-6, aquí Frogman-5 Romeo. Esperen. 841 01:07:39,434 --> 01:07:41,144 Bien, estamos avanzando. 842 01:07:42,354 --> 01:07:43,489 Frogman, entrando. 843 01:07:43,689 --> 01:07:44,857 ¡Rápido, Brock! 844 01:07:45,399 --> 01:07:47,242 - ¡Avancen! - ¡Listo! 845 01:07:47,442 --> 01:07:48,569 ¡Avancen, joder! 846 01:07:52,322 --> 01:07:53,323 ¡Último! 847 01:08:04,793 --> 01:08:06,753 Frogman, entrando. 848 01:08:21,268 --> 01:08:22,610 Bien, miren esto. 849 01:08:22,810 --> 01:08:24,488 Múltiples heridas en las piernas. 850 01:08:24,688 --> 01:08:28,449 Necesito morfina. Gasa. Lo que tengan. 851 01:08:28,649 --> 01:08:29,952 Hay ventanas en cada... 852 01:08:30,152 --> 01:08:31,153 Oye, cuidado. 853 01:08:32,196 --> 01:08:33,998 Hay ventanas por todas partes 854 01:08:34,198 --> 01:08:35,908 y enemigos en el techo. 855 01:08:37,117 --> 01:08:38,836 Tenemos que sacarlos de aquí ya. 856 01:08:39,036 --> 01:08:40,037 ¿Pidieron evacuación? 857 01:08:40,996 --> 01:08:42,080 Desde acá, no puedo. 858 01:08:43,247 --> 01:08:44,582 Vamos, sube. 859 01:08:46,042 --> 01:08:47,211 Zawi, sube. 860 01:08:50,881 --> 01:08:52,466 - ¿Podrás llamar? - Sí. 861 01:08:56,803 --> 01:08:57,803 Señor. 862 01:08:57,930 --> 01:08:59,480 ¿Alguien lo revisó? 863 01:08:59,680 --> 01:09:01,308 Oye, descansa. 864 01:09:03,727 --> 01:09:05,770 Descansa. ¿Alguien te ha revisado? 865 01:09:07,022 --> 01:09:08,022 Voy a revisarte. 866 01:09:08,106 --> 01:09:10,367 Manchu X-Ray, aquí Frogman-5 Romeo. 867 01:09:10,567 --> 01:09:11,567 Comunico 868 01:09:11,734 --> 01:09:14,496 que el PO-2 llegó a la posición del PO-1. 869 01:09:14,696 --> 01:09:15,781 ¿Recibido? Cambio. 870 01:09:16,448 --> 01:09:18,367 ¿Volverá la plataforma de evacuación? 871 01:09:20,786 --> 01:09:22,537 - ¿A quién llamaron? - Amigo... 872 01:09:24,413 --> 01:09:25,541 Estoy jodido. 873 01:09:27,960 --> 01:09:29,502 Necesito que tomes el mando. 874 01:09:32,923 --> 01:09:34,558 - ¿Qué pasa ahí arriba? - Bueno, 875 01:09:34,758 --> 01:09:36,593 lanzaron granadas aquí dentro, 876 01:09:37,135 --> 01:09:39,813 y creo que hay enemigos en el techo. 877 01:09:40,013 --> 01:09:41,013 Muy bien. 878 01:09:41,098 --> 01:09:42,565 La puerta externa es esa. 879 01:09:42,765 --> 01:09:43,765 - Sí. - Cúbranme. 880 01:09:43,850 --> 01:09:44,850 Necesito municiones. 881 01:09:44,977 --> 01:09:46,435 Bueno, te consigo. Vamos. 882 01:09:49,314 --> 01:09:50,482 Adelante. 883 01:09:56,572 --> 01:09:59,083 Tiene heridas en las piernas, en un brazo 884 01:09:59,283 --> 01:10:00,283 y en el abdomen, 885 01:10:00,367 --> 01:10:01,367 y perdió mucha sangre. 886 01:10:01,535 --> 01:10:02,536 - Bien. - Y... 887 01:10:03,036 --> 01:10:04,463 algo le quema por dentro. 888 01:10:04,663 --> 01:10:05,798 Sí, es fósforo. 889 01:10:05,998 --> 01:10:07,007 Está por todos lados. 890 01:10:07,207 --> 01:10:08,917 Elliott, ¿puedes respirar? 891 01:10:11,461 --> 01:10:13,764 - Sí. Muy bien. - Estás bien. 892 01:10:13,964 --> 01:10:16,258 ¿Me dieron esa jodida morfina? 893 01:10:16,842 --> 01:10:19,061 Sí, te di la morfina, amigo. 894 01:10:19,261 --> 01:10:20,604 - ¿Cuándo? - Hace unos minutos. 895 01:10:20,804 --> 01:10:21,804 Antes de que llegaran. 896 01:10:21,889 --> 01:10:22,889 ¿En el brazo? 897 01:10:23,015 --> 01:10:25,693 Porque tengo mala circulación en las piernas. 898 01:10:25,893 --> 01:10:26,986 Sí, en el brazo. 899 01:10:27,186 --> 01:10:28,395 Te la puse en el brazo. 900 01:10:30,189 --> 01:10:32,449 ¡Muévanse! 901 01:10:32,649 --> 01:10:35,619 ¡Vamos, muchachos! ¡En marcha, joder! 902 01:10:35,819 --> 01:10:37,404 ¡Oye! 903 01:10:38,113 --> 01:10:39,415 ¡Sé que vamos rápido, 904 01:10:39,615 --> 01:10:41,458 pero no pises a nadie! 905 01:10:41,658 --> 01:10:42,918 Muy bien, Sammy. Vamos. 906 01:10:43,118 --> 01:10:44,118 Tranquilo, amigo. 907 01:10:44,286 --> 01:10:45,579 ¡Vamos, amigo! ¡En marcha! 908 01:10:47,122 --> 01:10:48,207 ¡No te metas con él! 909 01:10:51,293 --> 01:10:53,086 Resiste, Sam. 910 01:10:57,674 --> 01:10:59,092 Bien, escuchen. 911 01:10:59,885 --> 01:11:02,012 Cállense todos y mírenme. 912 01:11:02,804 --> 01:11:03,847 Reorganícense. 913 01:11:04,389 --> 01:11:05,649 Prepárense para salir. 914 01:11:05,849 --> 01:11:07,234 Vamos a evacuarlos. 915 01:11:07,434 --> 01:11:08,477 Sí, señor. 916 01:11:17,319 --> 01:11:18,662 - Está bien. - Oye, Brock. 917 01:11:18,862 --> 01:11:19,862 ¿Qué, Frank? 918 01:11:19,947 --> 01:11:21,174 ¿Tienes municiones para los de arriba? 919 01:11:21,198 --> 01:11:22,282 Sí, bolsillo externo. 920 01:11:25,369 --> 01:11:26,879 Quiero cuatro tanques Bradley. 921 01:11:27,079 --> 01:11:29,423 Dos para evacuar heridos y dos para extracción. 922 01:11:29,623 --> 01:11:32,343 Los de evacuación, a ambos lados del portón. 923 01:11:32,543 --> 01:11:35,012 El Brad 1 a la derecha y el Brad 2 a la izquierda. 924 01:11:35,212 --> 01:11:36,213 Sí, señor. 925 01:11:40,509 --> 01:11:42,261 ¡Vigilen las ventanas! 926 01:11:46,807 --> 01:11:47,808 Gracias. 927 01:11:53,564 --> 01:11:54,564 Vamos. 928 01:12:09,496 --> 01:12:10,539 ¡Mierda! 929 01:12:10,914 --> 01:12:11,915 No llegamos. 930 01:12:12,332 --> 01:12:14,134 Aquí Frogman-5 Romeo. 931 01:12:14,334 --> 01:12:17,179 Necesitamos evacuar heridos del PO-1. 932 01:12:17,379 --> 01:12:18,430 Cuatro tanques Bradley. 933 01:12:18,630 --> 01:12:21,558 Dos para dos heridos graves. 934 01:12:21,758 --> 01:12:22,851 Déjame en paz, joder. 935 01:12:23,051 --> 01:12:24,395 Resiste. Estás bien. 936 01:12:24,595 --> 01:12:25,729 Calma. 937 01:12:25,929 --> 01:12:26,929 Él está bien, joder. 938 01:12:27,014 --> 01:12:28,054 - ¡Es sólo un corte! - Oye. 939 01:12:28,223 --> 01:12:29,400 ¡Eres un Frogman, Sam! 940 01:12:29,600 --> 01:12:30,818 - ¡Déjalo! - ¡Es un Frogman! 941 01:12:31,018 --> 01:12:32,403 - ¡Vamos! - ¡Joder! 942 01:12:32,603 --> 01:12:33,603 Mierda. 943 01:12:33,687 --> 01:12:35,864 Frogman, Manchu, negativo 944 01:12:36,064 --> 01:12:39,151 a la evacuación por explosivos y armas en la zona. 945 01:12:40,611 --> 01:12:41,838 - Autorización pendiente... - Joder. 946 01:12:41,862 --> 01:12:43,664 De aprobación. ¿Recibido? Cambio. 947 01:12:43,864 --> 01:12:45,240 Recibido. En espera. 948 01:12:48,327 --> 01:12:49,328 Señor. 949 01:12:50,829 --> 01:12:52,164 Esperan la aprobación del mando. 950 01:12:52,748 --> 01:12:53,749 ¿Por qué? 951 01:12:54,291 --> 01:12:56,793 Porque los últimos tanques se jodieron. 952 01:12:57,377 --> 01:12:58,587 No enviarán ninguno, 953 01:12:59,338 --> 01:13:01,215 salvo que lo apruebe el mando. 954 01:13:04,927 --> 01:13:06,470 Debemos sacarlo de aquí. 955 01:13:09,556 --> 01:13:10,607 Tú serás el mando. 956 01:13:10,807 --> 01:13:12,267 Señor, ¿cómo dice? 957 01:13:13,268 --> 01:13:15,821 Llámalos. Di que eres el oficial al mando. 958 01:13:16,021 --> 01:13:18,315 Dales la orden de mandar esos putos tanques. 959 01:13:22,277 --> 01:13:23,445 Entendido. 960 01:13:26,323 --> 01:13:27,783 Tommy, vigila eso. 961 01:13:28,158 --> 01:13:29,159 Sí, señor. 962 01:13:29,910 --> 01:13:30,911 Oye. 963 01:13:32,120 --> 01:13:33,163 ¿Qué pasó? 964 01:13:33,956 --> 01:13:36,041 - No sé. - ¿Fue un explosivo improvisado? 965 01:13:37,042 --> 01:13:38,544 No sé una mierda. 966 01:13:42,381 --> 01:13:43,932 Sólo quiero irme de aquí. 967 01:13:44,132 --> 01:13:45,133 Sí. 968 01:13:48,595 --> 01:13:50,606 Manchu X-Ray, aquí Manchu-6. 969 01:13:50,806 --> 01:13:53,767 Autorizo a Bushmaster. ¿Recibido? Cambio. 970 01:13:54,726 --> 01:13:57,980 Afirmativo, Manchu-6. Corte. 971 01:14:00,148 --> 01:14:04,203 Frogman-5 Romeo, prepárese para recibir a Bushmaster en 7-5-5. 972 01:14:04,403 --> 01:14:05,496 ¿Recibido? Cambio. 973 01:14:05,696 --> 01:14:08,198 Recibido. Bushmaster 7-5-5. 974 01:14:10,576 --> 01:14:12,744 Bushmaster puede avanzar a nuestra posición. 975 01:14:14,204 --> 01:14:16,123 Mikey, Brian, díganme qué hay en el techo. 976 01:14:16,623 --> 01:14:18,592 ¡Estamos bajo fuego enemigo! 977 01:14:18,792 --> 01:14:20,419 ¡Hay muchos en las azoteas! 978 01:14:29,928 --> 01:14:30,928 Bushmaster aprobado. 979 01:14:31,054 --> 01:14:32,147 Yo te aviso. ¿Estás bien? 980 01:14:32,347 --> 01:14:33,941 - Dime. ¿Estás bien? - Sí. 981 01:14:34,141 --> 01:14:35,267 ¿Hay un tapete? 982 01:14:36,476 --> 01:14:37,653 Estás bien, amigo. 983 01:14:37,853 --> 01:14:38,946 Estoy contigo. 984 01:14:39,146 --> 01:14:40,522 - Estás bien. - Voy. 985 01:14:44,067 --> 01:14:45,194 ¿Estamos todos equipados? 986 01:14:45,861 --> 01:14:47,246 AJ, ¿hay equipos ahí? 987 01:14:47,446 --> 01:14:49,323 En la calle sí. 988 01:14:53,327 --> 01:14:54,328 John, conmigo. 989 01:15:09,176 --> 01:15:10,219 ¡Joder! 990 01:15:21,271 --> 01:15:23,941 ¡Retirada! 991 01:15:24,525 --> 01:15:26,076 - ¡Retirada! - ¡Joder! 992 01:15:26,276 --> 01:15:27,694 ¡Zawi! 993 01:15:33,492 --> 01:15:34,910 ¡Llegan en cuatro minutos! 994 01:15:35,369 --> 01:15:37,704 Faltan sólo cuatro minutos. 995 01:15:42,543 --> 01:15:43,836 ¡Se están acercando! 996 01:15:46,046 --> 01:15:48,131 ¡Debemos bajar de aquí, joder! 997 01:15:52,970 --> 01:15:53,979 ¡Zawi! 998 01:15:54,179 --> 01:15:56,348 ¡Atrás! 999 01:16:08,569 --> 01:16:09,611 Zawi. 1000 01:16:11,071 --> 01:16:12,197 ¡Zawi! 1001 01:16:17,202 --> 01:16:18,537 ¡Con una mierda! 1002 01:16:19,746 --> 01:16:22,716 ¿Qué pasa? Evacuación en camino. Infórmenme. 1003 01:16:22,916 --> 01:16:24,885 Hubo que bajar. No pudimos mantener la posición. 1004 01:16:25,085 --> 01:16:26,971 Hay muchos enemigos avanzando. 1005 01:16:27,171 --> 01:16:29,431 Señor, pido demostración de fuerza. 1006 01:16:29,631 --> 01:16:31,183 Profane 5-6-5-7, aquí Wild Eagle 2-6. 1007 01:16:31,383 --> 01:16:33,102 - Solicito... - Cuando estén los tanques, 1008 01:16:33,302 --> 01:16:35,187 Mac, Aaron, Tommy... 1009 01:16:35,387 --> 01:16:36,387 lleven a Elliott. 1010 01:16:36,471 --> 01:16:37,690 Ustedes saldrán primero. 1011 01:16:37,890 --> 01:16:40,567 Irán al Brad 1. Lado derecho. 1012 01:16:40,767 --> 01:16:41,986 - A la derecha. - Sí, señor. 1013 01:16:42,186 --> 01:16:43,779 Ray, Brock, carguen a Sam. 1014 01:16:43,979 --> 01:16:46,281 - Brad 2. Lado izquierdo. - Entendido. 1015 01:16:46,481 --> 01:16:48,984 - ¡En tres minutos! - ¡Tres minutos! 1016 01:16:51,195 --> 01:16:53,288 Base Wild Eagle, rastreando a Bushmaster. 1017 01:16:53,488 --> 01:16:56,283 Va en camino al PO-1. 1018 01:17:01,455 --> 01:17:02,548 - Oye. - Sí. 1019 01:17:02,748 --> 01:17:03,799 ¿Tú tomas los brazos? 1020 01:17:03,999 --> 01:17:05,175 - Sí, preparémoslo. - Bien. 1021 01:17:05,375 --> 01:17:06,644 - En marcha. - Te sacaré de aquí. 1022 01:17:06,668 --> 01:17:07,668 Trae el tapete. 1023 01:17:07,753 --> 01:17:09,096 Bien, te sacaremos de aquí. 1024 01:17:09,296 --> 01:17:10,296 - Lo tengo. - Vamos, 1025 01:17:10,380 --> 01:17:11,682 dame la mano, hermano. Eso es. 1026 01:17:11,882 --> 01:17:13,067 - ¡Cuidado con el brazo! - Vamos 1027 01:17:13,091 --> 01:17:14,560 - a salir de aquí. - Bien. 1028 01:17:14,760 --> 01:17:16,228 Eso es. 1029 01:17:16,428 --> 01:17:17,938 Bien. 1030 01:17:18,138 --> 01:17:19,773 Bien, vamos a moverlo, ¿sí? 1031 01:17:19,973 --> 01:17:21,942 Tommy, lo voltearemos hacia tu lado. 1032 01:17:22,142 --> 01:17:23,142 - Yo cuento. - Amigos, 1033 01:17:23,310 --> 01:17:25,112 si van a moverme, que sea rápido. 1034 01:17:25,312 --> 01:17:26,855 - Sí, eso haremos. - Bien. 1035 01:17:29,024 --> 01:17:30,451 - ¡Vaya! - Yo cuento. 1036 01:17:30,651 --> 01:17:31,744 - Yo cuento. - Bien. 1037 01:17:31,944 --> 01:17:34,279 A la cuenta de tres. ¡Uno, dos, tres! 1038 01:17:36,782 --> 01:17:38,000 Bien. ¡Vamos! 1039 01:17:38,200 --> 01:17:39,543 ¡Uno, dos, tres! 1040 01:17:39,743 --> 01:17:41,453 - ¿Listo? - Bájalo. 1041 01:17:42,746 --> 01:17:44,506 Bien, estás bien, ¿no? 1042 01:17:44,706 --> 01:17:46,342 Del otro lado, nosotros podemos. 1043 01:17:46,542 --> 01:17:48,752 - Muy bien, Aaron. - Uno, dos, tres. 1044 01:17:50,254 --> 01:17:52,214 Muy bien. Listo. 1045 01:17:53,715 --> 01:17:55,717 - ¡En dos minutos! - ¡Dos minutos! 1046 01:17:56,593 --> 01:17:58,303 Bien. Tres, dos, uno. 1047 01:18:00,430 --> 01:18:02,099 Bien, vas muy bien. 1048 01:18:02,641 --> 01:18:04,068 - ¿Oíste? - ¡No olvides mi brazo! 1049 01:18:04,268 --> 01:18:06,111 Tranquilo, tu brazo no se salió. 1050 01:18:06,311 --> 01:18:07,646 Está aquí. Lo tengo. 1051 01:18:10,607 --> 01:18:12,901 - ¡En dos minutos! - ¡Dos minutos! 1052 01:18:14,111 --> 01:18:15,746 Base Wild Eagle, aquí Profane. 1053 01:18:15,946 --> 01:18:19,741 Bushmaster parece estar a unos 100 metros de distancia. 1054 01:18:20,284 --> 01:18:22,336 Tienes que prepararte. Esto dolerá. 1055 01:18:22,536 --> 01:18:23,796 No, debe haber otra forma. 1056 01:18:23,996 --> 01:18:25,316 - Debe haber otra forma. - No hay. 1057 01:18:25,372 --> 01:18:26,641 - No me toques. - Hay que hacerlo. 1058 01:18:26,665 --> 01:18:28,584 - No me toques... - ¡Resiste, joder! 1059 01:18:30,210 --> 01:18:32,179 ¿De qué lado sacaremos a Elliott? 1060 01:18:32,379 --> 01:18:33,505 Elliott... 1061 01:18:35,007 --> 01:18:36,008 ¡Llegando! 1062 01:18:44,808 --> 01:18:46,694 Elliott a la derecha. Sam a la izquierda. 1063 01:18:46,894 --> 01:18:48,195 Elliott a la derecha. Entendido. 1064 01:18:48,395 --> 01:18:50,314 - ¡En un minuto! - ¡Un minuto! 1065 01:18:52,691 --> 01:18:54,118 Tommy, yo llevo a Elliott. 1066 01:18:54,318 --> 01:18:56,787 Tommy, Frank, ustedes van adelante. 1067 01:18:56,987 --> 01:18:57,987 - ¿Entendido? - Sí. 1068 01:18:58,071 --> 01:18:59,948 Artilleros, vigilen la calle. 1069 01:19:03,160 --> 01:19:04,211 Frank, ¿estás bien? 1070 01:19:04,411 --> 01:19:05,796 Bien. Saldré a la derecha. 1071 01:19:05,996 --> 01:19:08,040 Entendido. Yo al Bradley de la derecha. 1072 01:19:08,457 --> 01:19:10,175 Frogman, aquí Bushmaster. 1073 01:19:10,375 --> 01:19:12,461 Estamos llegando al PO-1. 1074 01:19:16,673 --> 01:19:17,758 Frank, Tommy. 1075 01:19:18,300 --> 01:19:19,300 - ¿Listos? - Sí. 1076 01:19:19,384 --> 01:19:20,644 Cuando salgamos, mírame 1077 01:19:20,844 --> 01:19:22,187 - sólo a mí, ¿sí? - Ray, Brock, 1078 01:19:22,387 --> 01:19:23,639 - ¿listos? - ¡Listos! 1079 01:19:23,972 --> 01:19:25,224 ¡Llegaron los tanques! 1080 01:19:29,311 --> 01:19:31,480 Muy bien. A la cuenta de tres. 1081 01:19:31,980 --> 01:19:33,774 - Tres, dos, uno. - Dos, uno. 1082 01:19:35,359 --> 01:19:37,077 Desciendan rampas. 1083 01:19:37,277 --> 01:19:38,779 - ¡Salgan! - ¡Vamos! 1084 01:19:40,447 --> 01:19:41,847 - Cuidado con las piernas. - ¡Vamos! 1085 01:19:41,949 --> 01:19:43,334 Me atasqué. 1086 01:19:43,534 --> 01:19:44,626 Bien, Brock, vámonos. 1087 01:19:44,826 --> 01:19:46,670 ¡Uno, dos, tres, arriba! 1088 01:19:46,870 --> 01:19:47,996 ¡Muévanse! 1089 01:19:52,960 --> 01:19:54,795 - ¡Rápido! - ¡A la derecha! 1090 01:20:01,260 --> 01:20:02,761 ¡Avancen! 1091 01:20:04,096 --> 01:20:07,599 ¡Bien! ¡Uno, dos, tres! 1092 01:20:13,188 --> 01:20:14,490 - ¡Municiones! - ¡Vamos, hermano! 1093 01:20:14,690 --> 01:20:16,400 ¡Vamos! 1094 01:20:19,403 --> 01:20:21,405 - Vamos. - ¡Avancen! Vamos. 1095 01:20:22,447 --> 01:20:23,448 ¡Recarga! 1096 01:20:27,911 --> 01:20:29,371 ¡Vamos! 1097 01:20:30,873 --> 01:20:32,833 ¡AJ! ¡Al frente! 1098 01:20:41,258 --> 01:20:42,259 ¡Muy bien! 1099 01:20:42,843 --> 01:20:44,595 - ¡A la derecha! - ¡Cierren! 1100 01:20:48,640 --> 01:20:50,100 - ¡Retirada! - ¡Retirada! 1101 01:20:51,351 --> 01:20:52,769 - ¡Cierren! - ¡Retirada! 1102 01:20:53,228 --> 01:20:56,315 ¡Mac! 1103 01:20:58,901 --> 01:20:59,901 Debemos retirarnos. 1104 01:20:59,985 --> 01:21:00,985 - Vamos. - ¡Espera! 1105 01:21:01,028 --> 01:21:02,154 A la casa. 1106 01:21:02,863 --> 01:21:04,123 ¿Estás bien? 1107 01:21:04,323 --> 01:21:05,332 - ¿Estás bien? - Sí. 1108 01:21:05,532 --> 01:21:06,532 Es que... 1109 01:21:06,617 --> 01:21:07,617 Creí que te habían dado. 1110 01:21:07,743 --> 01:21:08,785 Me tropecé. 1111 01:21:10,037 --> 01:21:11,163 ¡Vamos! 1112 01:21:11,705 --> 01:21:13,040 ¡Último! 1113 01:21:17,711 --> 01:21:18,971 Vamos, amigo. Apúrate. 1114 01:21:19,171 --> 01:21:20,180 No pude salir. 1115 01:21:20,380 --> 01:21:21,757 Me quedé en el tanque. Cambio. 1116 01:21:52,496 --> 01:21:54,048 Redman 0-8, aquí Profane. 1117 01:21:54,248 --> 01:21:55,488 Vemos convergencia de actividad 1118 01:21:55,624 --> 01:21:58,427 en los techos alrededor del PO-1. 1119 01:21:58,627 --> 01:22:01,129 Retiren a nuestros soldados. 1120 01:22:01,672 --> 01:22:03,432 Profane dice que los tipos vienen al techo, 1121 01:22:03,632 --> 01:22:05,934 que saquemos a los nuestros de ahí arriba. 1122 01:22:06,134 --> 01:22:07,561 ¿Hay hombres nuestros ahí? 1123 01:22:07,761 --> 01:22:09,638 - Somos los últimos. - Nos tienen rodeados. 1124 01:22:12,057 --> 01:22:15,227 Zawi, monta guardia, que no entre nadie. 1125 01:22:15,644 --> 01:22:16,644 Entendido. 1126 01:22:16,770 --> 01:22:18,238 ¡Oigan! ¡Ordenaré que los tanques 1127 01:22:18,438 --> 01:22:19,898 hagan volar la planta de arriba! 1128 01:22:20,691 --> 01:22:22,368 Artilleros, ustedes nos cubrirán afuera 1129 01:22:22,568 --> 01:22:23,928 - para la extracción. - ¡Sí, señor! 1130 01:22:24,111 --> 01:22:26,955 Mac, quiero una demostración de fuerza en ese momento. 1131 01:22:27,155 --> 01:22:28,490 - Sí, señor. Sargento. - Sí. 1132 01:22:29,157 --> 01:22:30,157 Bushmaster 1-1. 1133 01:22:30,284 --> 01:22:32,336 Disparen a la planta superior del edificio. 1134 01:22:32,536 --> 01:22:35,122 Hay enemigos en el balcón y en las azoteas vecinas. 1135 01:22:35,998 --> 01:22:38,292 Repitan. ¿Disparamos a su edificio? 1136 01:22:39,126 --> 01:22:40,126 Estamos todos abajo. 1137 01:22:40,252 --> 01:22:42,379 Disparen a la planta alta. 1138 01:22:42,880 --> 01:22:44,548 Zawi, ¡ven aquí, joder! 1139 01:22:45,757 --> 01:22:47,393 Negativo, Frogman. No podemos. 1140 01:22:47,593 --> 01:22:50,137 La planta alta está despejada. Disparen. 1141 01:22:51,221 --> 01:22:53,390 Cúbranse. 1142 01:22:54,016 --> 01:22:55,567 Calma. 1143 01:22:55,767 --> 01:22:56,777 Calma. 1144 01:22:56,977 --> 01:22:58,696 Entendido. En espera. 1145 01:22:58,896 --> 01:22:59,989 - Apuntando. - ¡Muévanse! 1146 01:23:00,189 --> 01:23:01,356 - ¡Cúbranse! - ¡Vamos! 1147 01:23:04,109 --> 01:23:05,819 ¡Abajo! 1148 01:23:46,026 --> 01:23:47,026 ¡Vamos a salir! 1149 01:23:47,152 --> 01:23:48,704 - ¡Artilleros! - ¡Vamos! 1150 01:23:48,904 --> 01:23:50,030 ¡Artilleros! 1151 01:23:51,657 --> 01:23:52,657 Frogman, aquí Bushmaster. 1152 01:23:52,741 --> 01:23:53,992 Cambiando blanco, apuntando. 1153 01:24:09,424 --> 01:24:10,768 ¿Por qué? 1154 01:24:10,968 --> 01:24:12,478 - ¿Por qué? - Lo siento. 1155 01:24:12,678 --> 01:24:13,929 - Lo siento. - ¿Por qué? 1156 01:24:18,267 --> 01:24:19,560 ¡Llegando! 1157 01:24:23,063 --> 01:24:24,064 ¡Prepárense! 1158 01:24:31,363 --> 01:24:32,489 ¡Salgan! 1159 01:24:52,259 --> 01:24:53,886 ¡Uno! ¡Dos! 1160 01:24:57,014 --> 01:24:58,015 ¡Tres! 1161 01:25:00,100 --> 01:25:01,935 - ¡Último! - ¡En marcha! 1162 01:25:04,521 --> 01:25:05,522 ¡Vamos! 1163 01:25:07,608 --> 01:25:08,609 ¡Listo! 1164 01:25:14,156 --> 01:25:15,532 ¡Cierren, joder! 1165 01:26:06,708 --> 01:26:09,169 Vamos, hermana. No tengas miedo. 1166 01:26:11,713 --> 01:26:13,098 - Por Dios. - Se fueron todos, 1167 01:26:13,298 --> 01:26:14,299 te lo juro. 1168 01:26:20,973 --> 01:26:23,684 Ven, no tengas miedo. 1169 01:26:24,184 --> 01:26:25,184 ¿Seguro? 1170 01:26:25,310 --> 01:26:29,690 Se fueron todos. No te preocupes. 1171 01:27:10,022 --> 01:27:16,820 PARA ELLIOTT 1172 01:27:32,961 --> 01:27:34,763 Viniste. Creía que no lo lograrías. 1173 01:27:34,963 --> 01:27:37,007 Hice una apuesta y perdí. 1174 01:29:40,923 --> 01:29:42,099 Gracias a la Compañía Bravo, 1175 01:29:42,299 --> 01:29:45,719 a los Bushmasters 1-26 por siempre responder al llamado. 1176 01:29:47,179 --> 01:29:51,350 TIEMPO DE GUERRA 76048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.