All language subtitles for Van_der_Valk_S04E04[_68614]_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,580 --> 00:00:04,520 EDDIE: Did Gerda have any enemies? 2 00:00:04,520 --> 00:00:05,950 DANIELLE: We're activists, 3 00:00:05,950 --> 00:00:07,150 not extremists. 4 00:00:07,150 --> 00:00:09,380 (Sniffer barking) 5 00:00:09,380 --> 00:00:10,680 I just helped ship 6 00:00:10,680 --> 00:00:13,620 some songbirds from Indonesia via Amsterdam. 7 00:00:13,620 --> 00:00:14,950 The cash was payment for that. 8 00:00:14,950 --> 00:00:16,480 Did Gerda discover the money? 9 00:00:16,480 --> 00:00:18,580 PIET: We need to know who took her life. 10 00:00:18,580 --> 00:00:19,750 Is this about last night? 11 00:00:19,750 --> 00:00:20,880 I think I saw someone. 12 00:00:20,880 --> 00:00:22,020 (car engine revving, tires squeal) 13 00:00:22,020 --> 00:00:23,250 (body and car collide) 14 00:00:23,250 --> 00:00:27,550 ♪ ♪ 15 00:00:28,950 --> 00:00:33,850 ♪ ♪ 16 00:00:33,850 --> 00:00:36,180 (thunder claps) 17 00:00:36,180 --> 00:00:38,280 (whimpering) 18 00:00:38,280 --> 00:00:39,320 (click) 19 00:00:40,850 --> 00:00:45,150 ♪ ♪ 20 00:00:50,950 --> 00:00:54,520 ♪ ♪ 21 00:00:56,250 --> 00:01:01,820 ♪ ♪ 22 00:01:08,050 --> 00:01:12,220 ♪ ♪ 23 00:01:24,680 --> 00:01:27,920 ♪ ♪ 24 00:01:36,950 --> 00:01:41,980 ♪ ♪ 25 00:01:43,880 --> 00:01:47,350 (helicopter passes overhead) 26 00:01:47,350 --> 00:01:49,050 LUCIENNE: Two very different victims. 27 00:01:49,050 --> 00:01:52,020 Gerda Schalk, environmental campaigner, 28 00:01:52,020 --> 00:01:53,820 and Meatball, animal trafficker. 29 00:01:53,820 --> 00:01:57,480 That she helped send to prison. 30 00:01:57,480 --> 00:01:59,150 I mean, there's got to be a connection. 31 00:01:59,150 --> 00:02:01,380 Why kill Meatball? 32 00:02:01,380 --> 00:02:03,280 He fulfilled his end of the bargain, didn't he? 33 00:02:03,280 --> 00:02:04,380 He dropped the money off as planned. 34 00:02:06,450 --> 00:02:09,720 Maybe he wasn't meant to kill Gerda Schalk. 35 00:02:09,720 --> 00:02:11,450 If it was him that did it. 36 00:02:11,450 --> 00:02:13,320 Well, if we're to believe what he just said, 37 00:02:13,320 --> 00:02:14,720 there was someone else there, too. 38 00:02:16,080 --> 00:02:17,620 Yeah. 39 00:02:17,620 --> 00:02:19,820 And if that was the killer, 40 00:02:19,820 --> 00:02:21,820 whom Meatball could identify... 41 00:02:24,550 --> 00:02:27,080 ...well, he becomes a very loose end. 42 00:02:27,080 --> 00:02:28,450 Mmm. 43 00:02:28,450 --> 00:02:30,120 I think you're gonna like this. 44 00:02:30,120 --> 00:02:31,580 The car that mowed him down? 45 00:02:31,580 --> 00:02:34,150 Guess who it's registered to. 46 00:02:34,150 --> 00:02:36,120 Gerda's boyfriend, Flinn Bovens. 47 00:02:42,420 --> 00:02:44,080 I have absolutely no idea 48 00:02:44,080 --> 00:02:46,950 what my car was doing across town, okay? 49 00:02:46,950 --> 00:02:49,120 I haven't used it since yesterday. 50 00:02:49,120 --> 00:02:50,150 LUCIENNE: Someone has. 51 00:02:50,150 --> 00:02:51,680 To kill Carl Simons. 52 00:02:51,680 --> 00:02:52,920 Hmm. 53 00:02:52,920 --> 00:02:54,250 Dead meat now. 54 00:02:54,250 --> 00:02:56,380 Yeah, someone must have stolen it. 55 00:02:56,380 --> 00:02:58,780 I don't know, they're trying to frame me. 56 00:02:58,780 --> 00:03:00,520 All right. 57 00:03:00,520 --> 00:03:03,080 Are you saying you didn't kill Meatball? 58 00:03:03,080 --> 00:03:05,150 Of course I didn't! 59 00:03:06,450 --> 00:03:08,380 LUCIENNE: And what about Gerda? 60 00:03:08,380 --> 00:03:10,780 A man she helped imprison was at the scene of her murder. 61 00:03:10,780 --> 00:03:12,580 She's dead, and now he is, too. 62 00:03:12,580 --> 00:03:15,320 (clicks tongue): Your car being used as a murder weapon. 63 00:03:15,320 --> 00:03:17,750 I mean, it's not sounding great, 64 00:03:17,750 --> 00:03:19,750 is it? (exhales) 65 00:03:21,020 --> 00:03:24,180 You involved with Jay Waldock trafficking birds? FLINN: No! 66 00:03:24,180 --> 00:03:26,250 What? 67 00:03:26,250 --> 00:03:27,950 I hardly know the guy. 68 00:03:29,150 --> 00:03:33,320 I, I've met him a couple times through Gerda, but that's it. 69 00:03:33,320 --> 00:03:34,450 I tell you what, 70 00:03:34,450 --> 00:03:36,180 why don't I go and get a spade, 71 00:03:36,180 --> 00:03:38,250 and then you can dig yourself a bigger hole. 72 00:03:38,250 --> 00:03:39,750 Does that sound like a plan? 73 00:03:39,750 --> 00:03:41,480 (chuckling): What's he on about? Is he for real? 74 00:03:41,480 --> 00:03:42,950 Sadly. 75 00:03:42,950 --> 00:03:44,280 I think he's on about the fact 76 00:03:44,280 --> 00:03:46,420 that we borrowed Jay Waldock's phone 77 00:03:46,420 --> 00:03:47,950 to track you down just now, 78 00:03:47,950 --> 00:03:49,280 and couldn't help noticing that 79 00:03:49,280 --> 00:03:50,680 between your girlfriend's murder 80 00:03:50,680 --> 00:03:53,120 and Jay's arrest with a holdall full of cash, 81 00:03:53,120 --> 00:03:54,120 you rang each other 82 00:03:54,120 --> 00:03:56,180 a total of 17 times. 83 00:03:58,150 --> 00:04:00,220 (clicks tongue): I mean, 84 00:04:00,220 --> 00:04:02,180 I don't think that was to organize a game of pool, 85 00:04:02,180 --> 00:04:04,950 was it? 86 00:04:04,950 --> 00:04:07,220 Jay Waldock told us about the birds smuggled in 87 00:04:07,220 --> 00:04:09,350 and sold on through Meatball. 88 00:04:09,350 --> 00:04:11,950 What we don't know is where that money is heading. 89 00:04:11,950 --> 00:04:14,150 You know, I can't help wondering 90 00:04:14,150 --> 00:04:17,750 if it's meant to go to whoever trashed your apartment, 91 00:04:17,750 --> 00:04:21,180 who's maybe annoyed not to have it yet. 92 00:04:21,180 --> 00:04:23,350 What are they gonna be like now? 93 00:04:27,780 --> 00:04:30,120 LUCIENNE: Think he's telling the truth about the car? 94 00:04:30,120 --> 00:04:32,880 PIET: Annoyingly, yeah. 95 00:04:32,880 --> 00:04:35,150 I mean, killers aren't renowned for their intelligence, 96 00:04:35,150 --> 00:04:38,050 but using your own car as a murder weapon? 97 00:04:38,050 --> 00:04:39,480 Maybe he panicked. 98 00:04:39,480 --> 00:04:40,850 He's clearly stressed out. 99 00:04:40,850 --> 00:04:43,020 He's not necessarily thinking straight. 100 00:04:43,020 --> 00:04:44,820 If that was the case, I think he'd be panicking 101 00:04:44,820 --> 00:04:46,450 even more, wouldn't he? 102 00:04:46,450 --> 00:04:50,720 Whereas he just looks lost and confused. 103 00:04:50,720 --> 00:04:52,280 Wow. 104 00:04:52,280 --> 00:04:53,480 Just wow, look at you 105 00:04:53,480 --> 00:04:56,580 and your maturity and emotional intelligence. 106 00:04:56,580 --> 00:04:58,650 Maybe you should think about parenting. 107 00:05:01,880 --> 00:05:04,650 I'm gonna pretend I didn't hear that. 108 00:05:13,980 --> 00:05:19,520 (bell tolling) 109 00:05:27,080 --> 00:05:29,350 PIET: Go on, then. 110 00:05:29,350 --> 00:05:32,120 CLIFF: Maybe we should ask the boss if she can get Sniffer 111 00:05:32,120 --> 00:05:33,420 back into circulation. 112 00:05:33,420 --> 00:05:34,950 I doubt it. 113 00:05:34,950 --> 00:05:36,880 We know she gets carried away on the drugs. 114 00:05:36,880 --> 00:05:38,320 It's Amsterdam. 115 00:05:38,320 --> 00:05:39,520 Who doesn't? 116 00:05:39,520 --> 00:05:41,180 EDDIE: Just going through the bird stuff 117 00:05:41,180 --> 00:05:42,880 on Gerda's computer. 118 00:05:42,880 --> 00:05:44,020 A lot of people communicated with her. 119 00:05:44,020 --> 00:05:45,180 But this one's interesting, 120 00:05:45,180 --> 00:05:46,420 Caged Bird. 121 00:05:46,420 --> 00:05:49,480 A lot of questions, very argumentative. 122 00:05:49,480 --> 00:05:50,480 PIET: Since when? 123 00:05:50,480 --> 00:05:52,650 And argumentative in what way? 124 00:05:52,650 --> 00:05:53,820 Over the last few months. 125 00:05:53,820 --> 00:05:55,450 Mainly about whether it's okay 126 00:05:55,450 --> 00:05:57,080 to keep a bird in a cage or not. 127 00:05:57,080 --> 00:05:58,220 CLIFF: Cultural reasons for 128 00:05:58,220 --> 00:05:59,650 and against. 129 00:05:59,650 --> 00:06:01,620 It's a big deal in the Surinamese community. 130 00:06:01,620 --> 00:06:05,580 We love, we cherish, we treasure our songbirds. 131 00:06:05,580 --> 00:06:07,080 So what was Gerda Schalk's take? 132 00:06:07,080 --> 00:06:09,620 Against, unlike Caged Bird, 133 00:06:09,620 --> 00:06:11,380 who talks about "confinement 134 00:06:11,380 --> 00:06:12,680 "being a release, 135 00:06:12,680 --> 00:06:14,520 "containment sparking passion, 136 00:06:14,520 --> 00:06:16,320 suffering inspiring beauty." 137 00:06:16,320 --> 00:06:19,280 Cobie Stegenga's song "Wings of Freedom." 138 00:06:19,280 --> 00:06:20,780 It's got this line, 139 00:06:20,780 --> 00:06:22,250 "Suffering is my passion, 140 00:06:22,250 --> 00:06:23,720 struggle my release." 141 00:06:23,720 --> 00:06:25,850 That's pretty similar, right? 142 00:06:25,850 --> 00:06:29,250 So Caged Bird could be Cobie Stegenga under another name. 143 00:06:29,250 --> 00:06:30,780 When was the last communication? 144 00:06:30,780 --> 00:06:32,080 Um, last night. 145 00:06:32,080 --> 00:06:35,150 "Good to talk, maybe you're right. 146 00:06:35,150 --> 00:06:39,120 I'm really scared, but maybe it's time to be free." 147 00:06:39,120 --> 00:06:41,150 Right, get tech to see if there's any way 148 00:06:41,150 --> 00:06:42,150 of locating from where 149 00:06:42,150 --> 00:06:43,750 those messages were sent. 150 00:06:43,750 --> 00:06:45,150 LUCIENNE: I might have something, too. 151 00:06:45,150 --> 00:06:47,150 Gerda's emails-- she sent one the day before yesterday 152 00:06:47,150 --> 00:06:49,350 to Jesse Bergen asking to meet. 153 00:06:49,350 --> 00:06:50,680 What did he say? 154 00:06:50,680 --> 00:06:52,380 He didn't reply. 155 00:06:53,450 --> 00:06:55,420 Right, let's have a word with him tomorrow. 156 00:06:57,950 --> 00:06:59,450 Where's Hendrik? 157 00:06:59,450 --> 00:07:00,750 He went home. 158 00:07:00,750 --> 00:07:02,550 Must be tired. 159 00:07:02,550 --> 00:07:04,480 LUCIENNE: He never goes home early. 160 00:07:04,480 --> 00:07:08,180 Especially when he's tired. 161 00:07:11,980 --> 00:07:14,350 ♪ Raven haven ♪ 162 00:07:14,350 --> 00:07:19,020 ♪ I love you no more ♪ 163 00:07:20,520 --> 00:07:23,680 ♪ Dreamer redeemer ♪ 164 00:07:23,680 --> 00:07:28,720 ♪ Return to before ♪ 165 00:07:28,720 --> 00:07:32,450 (singing with recording): ♪ Heart over heart ♪ 166 00:07:32,450 --> 00:07:36,150 ♪ And blood over blood ♪ 167 00:07:38,650 --> 00:07:41,750 (recording continues): ♪ Shield me from fear ♪ 168 00:07:41,750 --> 00:07:46,620 ♪ And hold me so good ♪ 169 00:07:47,880 --> 00:07:49,920 You're a long way away. 170 00:07:52,520 --> 00:07:57,820 ♪ ♪ 171 00:08:02,450 --> 00:08:04,180 There's something's going on with Hendrik. 172 00:08:07,580 --> 00:08:10,680 Can't quite put my finger on it. 173 00:08:10,680 --> 00:08:13,620 I don't know, maybe I'm just stressed. 174 00:08:13,620 --> 00:08:15,650 Hm. 175 00:08:17,820 --> 00:08:20,580 (smacks lips): Well, some of the team handle stress better than others. 176 00:08:20,580 --> 00:08:21,650 (Sniffer inhales) 177 00:08:23,950 --> 00:08:25,020 (moans softly) 178 00:08:25,020 --> 00:08:26,220 (chuckles) 179 00:08:28,080 --> 00:08:29,120 (exhales, rumbling) 180 00:08:33,550 --> 00:08:37,350 (rain falling steadily) 181 00:08:44,120 --> 00:08:46,820 (exhales) 182 00:08:51,280 --> 00:08:55,880 Why do I get a feeling this isn't a coincidence? 183 00:08:55,880 --> 00:08:57,650 You got something you want to tell me? 184 00:08:59,720 --> 00:09:01,220 Not really. 185 00:09:01,220 --> 00:09:03,150 Go on. 186 00:09:03,150 --> 00:09:05,280 Indulge me. 187 00:09:05,280 --> 00:09:08,320 You know you want to. 188 00:09:12,480 --> 00:09:16,050 I always liked it around here. 189 00:09:16,050 --> 00:09:18,580 (clears throat): A good vibe and energy. 190 00:09:18,580 --> 00:09:23,820 (inhales deeply): Sort of place that makes you feel alive. 191 00:09:23,820 --> 00:09:25,980 Wow. 192 00:09:25,980 --> 00:09:28,480 Could you just be a little more dramatic? 193 00:09:28,480 --> 00:09:31,980 I mean, just build up the tension even more. 194 00:09:31,980 --> 00:09:34,250 If you insist. 195 00:09:37,280 --> 00:09:40,250 I, um, 196 00:09:40,250 --> 00:09:44,080 had a bit of a cough. 197 00:09:44,080 --> 00:09:46,550 I noticed. 198 00:09:46,550 --> 00:09:48,880 It's gone away. 199 00:09:48,880 --> 00:09:52,680 But you have slightly smaller pupils than usual, 200 00:09:52,680 --> 00:09:55,280 and you're taking pills. 201 00:09:55,280 --> 00:10:00,920 My guess is morphine to ease the cough? 202 00:10:00,920 --> 00:10:04,550 You should've been a detective. 203 00:10:04,550 --> 00:10:06,950 (inhales deeply) 204 00:10:06,950 --> 00:10:10,580 So, I did a slide analysis of some saliva, 205 00:10:10,580 --> 00:10:13,150 throat swabs, 206 00:10:13,150 --> 00:10:14,720 cytology of cells present, 207 00:10:14,720 --> 00:10:15,950 sent my bloods off. 208 00:10:15,950 --> 00:10:17,880 Don't tell me. 209 00:10:17,880 --> 00:10:20,020 Man flu. 210 00:10:20,020 --> 00:10:23,520 Squamous cell carcinoma. 211 00:10:23,520 --> 00:10:26,550 Obviously, it's still better than some of the alternatives. 212 00:10:26,550 --> 00:10:28,250 Obviously. 213 00:10:29,950 --> 00:10:34,220 Actually, uh, I'm none the wiser. 214 00:10:35,880 --> 00:10:40,550 Throat cancer, Piet. 215 00:10:40,550 --> 00:10:42,950 I've got throat cancer. 216 00:10:42,950 --> 00:10:48,620 ♪ ♪ 217 00:10:48,620 --> 00:10:49,750 (softly): Right. 218 00:11:04,380 --> 00:11:06,420 (whispers): Right. 219 00:11:09,520 --> 00:11:13,120 Okay, okay, okay, okay, okay. 220 00:11:13,120 --> 00:11:14,750 How do you feel about that? 221 00:11:14,750 --> 00:11:17,850 (laughs) 222 00:11:17,850 --> 00:11:19,880 How do I feel about it? 223 00:11:19,880 --> 00:11:22,420 I mean, what sort of a question's that? 224 00:11:22,420 --> 00:11:24,580 And since when did you ever want to talk 225 00:11:24,580 --> 00:11:26,250 about feelings, hmm? 226 00:11:26,250 --> 00:11:27,350 Plenty of times. 227 00:11:27,350 --> 00:11:28,480 (snickering) 228 00:11:28,480 --> 00:11:30,320 Lots! Yeah, right. 229 00:11:30,320 --> 00:11:31,820 Several. 230 00:11:31,820 --> 00:11:33,650 At least. 231 00:11:35,580 --> 00:11:36,680 Once? 232 00:11:37,780 --> 00:11:38,780 All right. 233 00:11:38,780 --> 00:11:40,680 All right, listen. 234 00:11:40,680 --> 00:11:43,780 Listen, we, we don't, we don't, we don't have to talk about it, 235 00:11:43,780 --> 00:11:45,480 if you don't want to. 236 00:11:47,580 --> 00:11:51,620 I feel small and alone, if you must know. 237 00:11:51,620 --> 00:11:53,780 You know, waking up in the morning 238 00:11:53,780 --> 00:11:58,320 and feeling okay, 239 00:11:58,320 --> 00:12:01,320 feeling well, 240 00:12:01,320 --> 00:12:04,320 and waking up and your health not even crossing your mind... 241 00:12:04,320 --> 00:12:06,650 (chuckles) 242 00:12:06,650 --> 00:12:12,380 ...it turns out that's really, really underestimated. 243 00:12:15,620 --> 00:12:20,120 Well, I'm sure that you, 244 00:12:20,120 --> 00:12:22,650 you're gonna feel that again. 245 00:12:22,650 --> 00:12:25,350 I mean, what, is this it? 246 00:12:26,950 --> 00:12:31,020 Is this all there is? 247 00:12:31,020 --> 00:12:32,280 Or more to the point... 248 00:12:32,280 --> 00:12:33,650 Ooh! 249 00:12:33,650 --> 00:12:34,680 Was that it? 250 00:12:36,680 --> 00:12:38,750 (grunts) 251 00:12:40,220 --> 00:12:42,180 (exhales) 252 00:12:47,050 --> 00:12:49,880 (quietly): Yeah. 253 00:13:06,850 --> 00:13:07,880 What time do you call this? 254 00:13:09,550 --> 00:13:12,350 (sighs): Slept in. 255 00:13:12,350 --> 00:13:15,620 Sniffer's snoring's off the scale. 256 00:13:15,620 --> 00:13:18,320 Is everything all right? 257 00:13:18,320 --> 00:13:20,520 Yeah, yeah, fine. 258 00:13:20,520 --> 00:13:23,650 (knocks on door) Piet, this is me you're talking to. 259 00:13:23,650 --> 00:13:25,450 (sighs) 260 00:13:31,850 --> 00:13:33,380 Hendrik's got throat cancer. 261 00:13:35,150 --> 00:13:36,250 (door opens) 262 00:13:36,250 --> 00:13:37,450 Good morning. 263 00:13:37,450 --> 00:13:38,650 Come in. 264 00:13:44,580 --> 00:13:45,950 LUCIENNE: We're actually here to talk about Gerda Schalk. 265 00:13:45,950 --> 00:13:48,680 Does that name ring a bell? 266 00:13:48,680 --> 00:13:50,550 Uh... 267 00:13:50,550 --> 00:13:53,620 Yeah, she emailed me a couple of days ago out of the blue. 268 00:13:53,620 --> 00:13:54,920 LUCIENNE: We know. 269 00:13:54,920 --> 00:13:55,920 Asking to meet. 270 00:13:55,920 --> 00:13:57,220 So, why didn't you reply? 271 00:13:58,550 --> 00:13:59,880 I hadn't got round to it? 272 00:13:59,880 --> 00:14:00,980 (chuckles) 273 00:14:00,980 --> 00:14:02,320 But also, I don't know her, 274 00:14:02,320 --> 00:14:04,920 and had no idea why she'd want to meet me. 275 00:14:04,920 --> 00:14:06,520 I, I don't even know how she got my name. 276 00:14:06,520 --> 00:14:08,820 Could it have been about work? 277 00:14:08,820 --> 00:14:10,450 I mean, what is it you do? 278 00:14:10,450 --> 00:14:11,580 I'm a trader. 279 00:14:11,580 --> 00:14:13,020 Stocks and shares. 280 00:14:13,020 --> 00:14:16,150 PIET: Not about that, then. 281 00:14:20,180 --> 00:14:21,720 You knew Cobie as a kid, 282 00:14:21,720 --> 00:14:23,380 right? Mm-hmm. 283 00:14:23,380 --> 00:14:24,980 When did her issues start? 284 00:14:24,980 --> 00:14:26,780 Uh, when she was about six or seven. 285 00:14:26,780 --> 00:14:30,520 Then her mum passed, which was tough for her. 286 00:14:30,520 --> 00:14:33,680 It was social situations that really got to her, 287 00:14:33,680 --> 00:14:35,750 if she went near them. 288 00:14:35,750 --> 00:14:37,350 She was pretty isolated for the most part, 289 00:14:37,350 --> 00:14:39,620 used to get teased a lot. 290 00:14:39,620 --> 00:14:42,080 So, she retreated into writing. 291 00:14:42,080 --> 00:14:44,650 (murmurs): Journals, poetry, 292 00:14:44,650 --> 00:14:45,880 and music. 293 00:14:45,880 --> 00:14:47,250 The journals, are they still around? 294 00:14:47,250 --> 00:14:49,350 Oh, I don't have any. 295 00:14:49,350 --> 00:14:51,320 Marcus or Mum might. 296 00:14:51,320 --> 00:14:53,150 PIET: I mean, I get that 297 00:14:53,150 --> 00:14:57,280 introversion fits with writing, but performing? 298 00:14:57,280 --> 00:14:59,750 Uh, you've got to confront your fears, 299 00:14:59,750 --> 00:15:01,120 she used to say. 300 00:15:01,120 --> 00:15:03,420 But yeah, performing was never gonna work. 301 00:15:03,420 --> 00:15:05,580 The tour was a terrible idea. 302 00:15:05,580 --> 00:15:07,250 She wasn't ready. 303 00:15:07,250 --> 00:15:08,820 She couldn't cope. 304 00:15:08,820 --> 00:15:10,880 So she took her own life. 305 00:15:10,880 --> 00:15:13,050 ♪ ♪ 306 00:15:22,250 --> 00:15:26,180 When Cobie was teased, how did she react? 307 00:15:26,180 --> 00:15:28,450 (chuckles) 308 00:15:28,450 --> 00:15:29,580 Violently. 309 00:15:30,780 --> 00:15:35,820 ♪ ♪ 310 00:15:39,420 --> 00:15:44,650 (birds chirping) 311 00:15:45,820 --> 00:15:47,120 (echoing): My love weaves 312 00:15:47,120 --> 00:15:50,280 a delicate breath 313 00:15:50,280 --> 00:15:54,020 (echo stops) singing tales of life 314 00:15:54,020 --> 00:15:55,950 and songs of death. 315 00:15:55,950 --> 00:15:59,750 (birds chirping) 316 00:15:59,750 --> 00:16:02,820 (humming) 317 00:16:02,820 --> 00:16:06,850 ♪ ♪ 318 00:16:09,380 --> 00:16:12,880 (crow cawing, wind gusts) 319 00:16:12,880 --> 00:16:15,480 Was Hendrik okay when he told you about it? 320 00:16:15,480 --> 00:16:17,920 Uh, pretty matter of fact. 321 00:16:17,920 --> 00:16:20,180 He self-diagnosed. Really? 322 00:16:20,180 --> 00:16:22,150 LUCIENNE: What, so it's not official? 323 00:16:22,150 --> 00:16:23,420 Ah, I didn't ask. 324 00:16:23,420 --> 00:16:25,050 (bicycle bell rings) Although he is a doctor. 325 00:16:25,050 --> 00:16:27,880 And he is generally infallible. 326 00:16:27,880 --> 00:16:29,480 (calling): Mr. Stegenga. 327 00:16:29,480 --> 00:16:31,250 You're in. 328 00:16:31,250 --> 00:16:32,880 (softly): That's a first. 329 00:16:39,980 --> 00:16:41,850 PIET: You going somewhere? 330 00:16:41,850 --> 00:16:44,720 Found Cobie yet? 331 00:16:44,720 --> 00:16:45,750 Working on it. 332 00:16:45,750 --> 00:16:47,480 You? No. 333 00:16:47,480 --> 00:16:48,980 So, I need to go on. 334 00:16:48,980 --> 00:16:50,550 LUCIENNE: Thing is, 335 00:16:50,550 --> 00:16:53,680 there's been a second murder. 336 00:16:53,680 --> 00:16:55,650 What's that to do with Marcus? 337 00:16:55,650 --> 00:16:56,850 PIET: Maybe nothing. 338 00:16:56,850 --> 00:16:58,880 Maybe something. 339 00:16:58,880 --> 00:17:00,020 Just saying. 340 00:17:00,020 --> 00:17:02,120 Say something else. 341 00:17:02,120 --> 00:17:05,680 LUCIENNE: We want to ask about Cobie's lyrics and writing. 342 00:17:05,680 --> 00:17:07,150 From the early days. 343 00:17:07,150 --> 00:17:08,150 Did you keep anything? 344 00:17:08,150 --> 00:17:09,150 Notebooks? 345 00:17:09,150 --> 00:17:11,050 Journals? 346 00:17:11,050 --> 00:17:12,950 Couldn't help but notice 347 00:17:12,950 --> 00:17:14,980 you got nothing about Cobie here. 348 00:17:14,980 --> 00:17:16,580 Nothing wrong with your eyesight. 349 00:17:16,580 --> 00:17:18,650 Bit unusual, though, wouldn't you say? 350 00:17:18,650 --> 00:17:20,450 No, I wouldn't. 351 00:17:20,450 --> 00:17:21,820 That would be sentimental. 352 00:17:21,820 --> 00:17:24,380 And I don't do sentiment. 353 00:17:24,380 --> 00:17:27,520 It's too like nostalgia. 354 00:17:27,520 --> 00:17:29,220 And nostalgia is too like 355 00:17:29,220 --> 00:17:32,150 accepting something's over. 356 00:17:32,150 --> 00:17:35,750 Anyway, I gave all that stuff to Anki. 357 00:17:38,150 --> 00:17:39,850 ANKI: Everything I have 358 00:17:39,850 --> 00:17:41,220 is in here. 359 00:17:41,220 --> 00:17:45,620 Notebooks, scrap bits of paper she'd scribble on, 360 00:17:45,620 --> 00:17:47,550 photo albums. 361 00:17:47,550 --> 00:17:49,020 (softly): Yeah. 362 00:17:49,020 --> 00:17:50,350 Do you mind if we take these? 363 00:17:52,020 --> 00:17:53,320 (stammers softly) 364 00:17:53,320 --> 00:17:56,150 Um, as long, as long as I can get them back. 365 00:17:56,150 --> 00:17:57,450 They're all we have. 366 00:17:57,450 --> 00:17:58,880 You'll get them back, I promise. 367 00:18:00,680 --> 00:18:02,380   Thank you. 368 00:18:06,480 --> 00:18:07,550 She meant a lot to you 369 00:18:07,550 --> 00:18:09,620 and your son, didn't she? 370 00:18:09,620 --> 00:18:12,950 I don't think Jesse's ever got over what happened. 371 00:18:14,650 --> 00:18:16,150 Were Jesse and Cobie lovers? 372 00:18:16,150 --> 00:18:19,020 Not that I know of, but I... 373 00:18:19,020 --> 00:18:21,720 I think they might have ended up together. 374 00:18:21,720 --> 00:18:24,680 There's been no one else for Jesse. 375 00:18:24,680 --> 00:18:27,780 He sort of fell apart after she went. 376 00:18:27,780 --> 00:18:29,250 Fell apart in what way? 377 00:18:29,250 --> 00:18:32,450 Drink and drugs, mostly, but he's over that now. 378 00:18:32,450 --> 00:18:35,750 And he's not going back. 379 00:18:35,750 --> 00:18:37,820 What about you and Marcus? 380 00:18:39,320 --> 00:18:41,720 You two lovers? 381 00:18:41,720 --> 00:18:44,620 (stammers softly) 382 00:18:44,620 --> 00:18:46,880 We're friends-- good friends, 383 00:18:46,880 --> 00:18:49,220 but that's all. 384 00:18:49,220 --> 00:18:50,720 Does Marcus do okay 385 00:18:50,720 --> 00:18:52,680 out of the sculptures? 386 00:18:52,680 --> 00:18:54,850 Yeah, sells well, 387 00:18:54,850 --> 00:18:56,450 internationally. 388 00:18:56,450 --> 00:18:58,550 Not that he's bothered. 389 00:18:58,550 --> 00:19:00,720 They're creatives, aren't they? 390 00:19:00,720 --> 00:19:02,020 Do it for the love. 391 00:19:02,020 --> 00:19:04,520 Like father, like daughter. 392 00:19:04,520 --> 00:19:07,150 PIET: Something bothers me about that whole houseboat setup. 393 00:19:07,150 --> 00:19:10,880 Marcus, Anki, Jesse, Cobie... 394 00:19:10,880 --> 00:19:12,320 You live on a boat just round the corner. 395 00:19:12,320 --> 00:19:13,320 Yeah, I know. 396 00:19:13,320 --> 00:19:15,020 Look at me. 397 00:19:15,020 --> 00:19:16,280 (exhales): I don't know. 398 00:19:16,280 --> 00:19:19,350 It's all a bit, uh, incestuous, maybe? 399 00:19:19,350 --> 00:19:21,480 Hm. 400 00:19:21,480 --> 00:19:24,350 Try this lot-- fan heaven. Okay. 401 00:19:24,350 --> 00:19:25,620 Couple of things. 402 00:19:27,450 --> 00:19:29,180 We had Flinn Bovens tailed last night. 403 00:19:29,180 --> 00:19:31,050 He didn't go home. 404 00:19:31,050 --> 00:19:32,820 Hm, that doesn't surprise me. 405 00:19:32,820 --> 00:19:33,850 He went to see Jesse Bergen. 406 00:19:33,850 --> 00:19:35,480 Stayed about hour and a half, 407 00:19:35,480 --> 00:19:36,820 and then left. 408 00:19:36,820 --> 00:19:38,720 How do they know each other? 409 00:19:39,720 --> 00:19:41,850 Well, Jesse Bergen told us he didn't know Gerda. 410 00:19:41,850 --> 00:19:44,520 And then he gets a visit from her boyfriend. 411 00:19:44,520 --> 00:19:46,120 What's that about? Do we go back? 412 00:19:46,120 --> 00:19:48,680 No, not yet. 413 00:19:48,680 --> 00:19:50,680 His mother said his world fell apart 414 00:19:50,680 --> 00:19:53,120 after Cobie disappeared. 415 00:19:53,120 --> 00:19:54,150 Check his financials. 416 00:19:54,150 --> 00:19:55,480 Check the lot of them. 417 00:19:55,480 --> 00:19:56,820 What else? 418 00:19:56,820 --> 00:19:58,150 EDDIE: Tech have used cell site location 419 00:19:58,150 --> 00:19:59,880 to find a possible area 420 00:19:59,880 --> 00:20:01,580 from where the Caged Bird sent messages. 421 00:20:01,580 --> 00:20:03,780 ♪ ♪ 422 00:20:03,780 --> 00:20:05,350 PIET: Let's check it out. 423 00:20:05,350 --> 00:20:06,520 Right. 424 00:20:06,520 --> 00:20:08,020   Nice work. 425 00:20:08,020 --> 00:20:09,280 Thanks. 426 00:20:09,280 --> 00:20:11,750 (boat horn blows) 427 00:20:11,750 --> 00:20:16,520 COBIE: ♪ Darkness comes ♪ 428 00:20:16,520 --> 00:20:21,750 ♪ How could you leave me? ♪ 429 00:20:21,750 --> 00:20:26,750 ♪ Where can I find you? ♪ 430 00:20:26,750 --> 00:20:28,720 ♪ ♪ 431 00:20:28,720 --> 00:20:31,350 (through earbuds): ♪ Do you grieve me? ♪ 432 00:20:31,350 --> 00:20:33,180 ♪ ♪ 433 00:20:33,180 --> 00:20:35,820 (full volume resumes): ♪ Why aren't your dreams here ♪ 434 00:20:35,820 --> 00:20:40,380 ♪ When I need them? ♪ 435 00:20:41,720 --> 00:20:46,850 ♪ Where did you bury my high wings ♪ 436 00:20:46,850 --> 00:20:50,350 ♪ Of freedom? ♪ 437 00:20:50,350 --> 00:20:53,150 ♪ ♪ 438 00:20:53,150 --> 00:20:55,780 ♪ Hold me again ♪ 439 00:20:55,780 --> 00:21:01,550 ♪ My delicate lover ♪ 440 00:21:01,550 --> 00:21:07,520 ♪ I want to beat my heart into feeling ♪ 441 00:21:07,520 --> 00:21:13,450 ♪ I want to beat my soul into healing ♪ 442 00:21:13,450 --> 00:21:19,450 ♪ ♪ 443 00:21:21,850 --> 00:21:23,580 Are we in the right place? 444 00:21:23,580 --> 00:21:26,180 Well, this is where tech indicated. 445 00:21:26,180 --> 00:21:27,320 It's the middle of nowhere. 446 00:21:34,950 --> 00:21:38,420 Maybe the Caged Bird comes here to get a signal. 447 00:21:38,420 --> 00:21:42,650 Maybe this is the first place she can do that. 448 00:21:42,650 --> 00:21:46,680 Which would imply she's out there somewhere. 449 00:21:46,680 --> 00:21:49,280 It's pretty off-grid. 450 00:21:49,280 --> 00:21:51,020 It's a good place to stay missing. 451 00:21:52,120 --> 00:21:54,420 Pretty vast. 452 00:21:56,280 --> 00:21:58,680 (exhales) 453 00:22:05,650 --> 00:22:10,680 ♪ ♪ 454 00:22:13,750 --> 00:22:14,820 Yep. 455 00:22:14,820 --> 00:22:17,020 Okay. 456 00:22:17,020 --> 00:22:18,320 Yes. 457 00:22:18,320 --> 00:22:21,020 (Sniffer whining) 458 00:22:24,850 --> 00:22:26,380 Is she smelling drugs or cash? 459 00:22:27,550 --> 00:22:29,780 Maybe something else. 460 00:22:29,780 --> 00:22:30,820 (softly): Hey, Hendrik. 461 00:22:30,820 --> 00:22:32,880 (inhales) 462 00:22:32,880 --> 00:22:33,920 Told her, then? 463 00:22:35,480 --> 00:22:36,720 You getting it checked? 464 00:22:36,720 --> 00:22:38,850 Do I check when someone's dead? 465 00:22:39,850 --> 00:22:41,880 (chuckles): This is slightly different. 466 00:22:41,880 --> 00:22:43,720 Even you can't self-diagnose. 467 00:22:43,720 --> 00:22:44,880 You need an official diagnosis. 468 00:22:44,880 --> 00:22:47,150 If you want me to come with you, 469 00:22:47,150 --> 00:22:48,420 then I... It's all right, Hassell. 470 00:22:48,420 --> 00:22:49,880 I saw Doc Rosler last week. 471 00:22:49,880 --> 00:22:50,880 The works. 472 00:22:50,880 --> 00:22:51,580 Oh. 473 00:22:51,580 --> 00:22:52,980 Okay. 474 00:22:52,980 --> 00:22:55,550 What stage? 475 00:22:55,550 --> 00:22:57,950 I'm at the not wanting to talk about it right now stage. 476 00:22:59,120 --> 00:23:00,680 Understood. 477 00:23:02,880 --> 00:23:04,320 I've been thinking about it. 478 00:23:05,320 --> 00:23:06,950 You'll be fine. 479 00:23:06,950 --> 00:23:08,720 There's no way you're gonna shuffle off 480 00:23:08,720 --> 00:23:11,980 your mortal coil without giving me hell. 481 00:23:12,980 --> 00:23:14,780 Probably over many years. 482 00:23:14,780 --> 00:23:17,020 I mean, maybe even decades. 483 00:23:17,020 --> 00:23:18,580 It won't be fast. 484 00:23:18,580 --> 00:23:21,220 It'll be slow and painful 485 00:23:21,220 --> 00:23:22,550 for us all. 486 00:23:24,880 --> 00:23:26,150 Is that supposed to make me feel better? 487 00:23:26,150 --> 00:23:28,650 Not really, no. 488 00:23:30,220 --> 00:23:31,480 Okay. 489 00:23:31,480 --> 00:23:33,680 So, just so I know, have you told anyone else? 490 00:23:33,680 --> 00:23:37,420 Me? No, no. 491 00:23:37,420 --> 00:23:38,420 Just, just... 492 00:23:38,420 --> 00:23:40,620 Just Lucienne. 493 00:23:40,620 --> 00:23:42,550 Okay. 494 00:23:43,720 --> 00:23:46,280 So, can we get back to spitballing now? 495 00:23:46,280 --> 00:23:47,550 Because Eddie 496 00:23:47,550 --> 00:23:49,850 thinks he's got something on Cobie's early lyrics. 497 00:23:49,850 --> 00:23:52,720 EDDIE: Yeah, some really troubling stuff. 498 00:23:52,720 --> 00:23:55,180 There's a lot, and I mean a lot, 499 00:23:55,180 --> 00:23:57,550 about being oppressed by "the man in black"? 500 00:23:57,550 --> 00:23:59,420 Make any sense to you? 501 00:23:59,420 --> 00:24:01,250 I just thought it was a generic image, 502 00:24:01,250 --> 00:24:03,180 but it features a lot. 503 00:24:03,180 --> 00:24:05,680 LUCIENNE: Marcus Stegenga always wears black. 504 00:24:05,680 --> 00:24:07,950 Never seen him in anything else. 505 00:24:07,950 --> 00:24:09,820 HENDRIK: "Oppression and control from the man in black." 506 00:24:09,820 --> 00:24:11,950 Isn't that one of hers? 507 00:24:11,950 --> 00:24:15,450 Before the, the sax solo bleeds in, hmm? 508 00:24:17,880 --> 00:24:19,820 Yeah, maybe his obsession with finding her 509 00:24:19,820 --> 00:24:21,120 is blacker than we think. 510 00:24:21,120 --> 00:24:23,420 And his website's just a, what, 511 00:24:23,420 --> 00:24:24,620 a screwed-up front? 512 00:24:24,620 --> 00:24:26,120 Maybe he's found Cobie 513 00:24:26,120 --> 00:24:28,850 and he wants to keep her all to himself. 514 00:24:30,220 --> 00:24:31,620 Pretty dark, Hendrik. 515 00:24:31,620 --> 00:24:33,350 And your point is? 516 00:24:33,350 --> 00:24:36,250 He could still be angry with her for what she did 517 00:24:36,250 --> 00:24:39,380 and wants to make sure she never leaves again. 518 00:24:40,380 --> 00:24:43,120 (inhales): Well, to do that, 519 00:24:43,120 --> 00:24:45,280 he would have to be very, 520 00:24:45,280 --> 00:24:50,380 very, very controlling. 521 00:24:52,280 --> 00:24:54,680 ♪ ♪ 522 00:25:00,850 --> 00:25:02,020 He's in. 523 00:25:03,120 --> 00:25:04,380 Actually, it's you we've come to see. 524 00:25:12,480 --> 00:25:15,080 Do you, uh, always do Marcus's ironing? 525 00:25:15,080 --> 00:25:16,120 ANKI: For sure. 526 00:25:16,120 --> 00:25:18,050 Ironing, shopping, 527 00:25:18,050 --> 00:25:20,120 housework. (chuckles) 528 00:25:20,120 --> 00:25:21,550 Keeps me busy now I'm retired. 529 00:25:21,550 --> 00:25:23,280 Retired from? 530 00:25:24,520 --> 00:25:25,520 I was a teacher. 531 00:25:25,520 --> 00:25:28,880 Poetry and literature. 532 00:25:28,880 --> 00:25:31,820 As a parent, how did Marcus get on 533 00:25:31,820 --> 00:25:33,080 with Cobie when she was younger? 534 00:25:33,080 --> 00:25:34,480 Did they argue? 535 00:25:34,480 --> 00:25:36,750 No more than any other parent and child. 536 00:25:36,750 --> 00:25:37,980 Why are you asking? 537 00:25:37,980 --> 00:25:39,220 We're just trying to get a handle 538 00:25:39,220 --> 00:25:40,850 on how things were before Cobie left. 539 00:25:40,850 --> 00:25:42,780 Marcus was on his own, right? 540 00:25:42,780 --> 00:25:44,480 After the death of his wife? 541 00:25:45,480 --> 00:25:48,150 I was there for him, but... 542 00:25:48,150 --> 00:25:49,380 Yeah. 543 00:25:50,780 --> 00:25:52,450 PIET: Losing the person you love. 544 00:25:52,450 --> 00:25:54,320 That can't have been easy. 545 00:25:56,850 --> 00:25:58,680 I don't think it was. 546 00:25:58,680 --> 00:26:01,450 And it would make you worry for your child, wouldn't it? 547 00:26:01,450 --> 00:26:02,520 Over-worry, 548 00:26:02,520 --> 00:26:04,350 even. 549 00:26:04,350 --> 00:26:06,620 Absolutely. 550 00:26:06,620 --> 00:26:08,880 She was everything to him. 551 00:26:08,880 --> 00:26:10,820 LUCIENNE: So, 552 00:26:10,820 --> 00:26:13,050 was he possessive in any way? 553 00:26:14,050 --> 00:26:15,120 Controlling? 554 00:26:15,120 --> 00:26:17,150 Marcus? No. 555 00:26:17,150 --> 00:26:18,480 That's not what I meant. 556 00:26:18,480 --> 00:26:20,880 I mean, not really, anyway. 557 00:26:20,880 --> 00:26:22,820 So, what did you mean? 558 00:26:25,220 --> 00:26:26,980 I mean... 559 00:26:26,980 --> 00:26:29,320 He was protective. 560 00:26:29,320 --> 00:26:30,880 Protective and possessive. 561 00:26:32,550 --> 00:26:35,680 Hard to know where the line is between them, right? 562 00:26:38,320 --> 00:26:40,120 (rings) 563 00:26:40,120 --> 00:26:41,420 What's that? 564 00:26:41,420 --> 00:26:43,120 Marcus. 565 00:26:43,120 --> 00:26:46,720 It's his way of telling me he wants lunch. 566 00:26:48,720 --> 00:26:49,880 Let me get this right. 567 00:26:49,880 --> 00:26:51,620 He rings a bell, 568 00:26:51,620 --> 00:26:52,950 and you make him lunch. 569 00:26:52,950 --> 00:26:54,250 Yeah. 570 00:26:54,250 --> 00:26:58,780 Cute, isn't it? 571 00:27:00,650 --> 00:27:06,080 COBIE (through earbuds): ♪ How could you leave me? ♪ 572 00:27:06,080 --> 00:27:11,250 ♪ Where can I find you? ♪ 573 00:27:11,250 --> 00:27:15,820 ♪ Do you grieve me? ♪ 574 00:27:15,820 --> 00:27:17,220 ♪ ♪ 575 00:27:17,220 --> 00:27:19,520 Marcus wears black, right? 576 00:27:19,520 --> 00:27:20,580 He does. 577 00:27:20,580 --> 00:27:23,750 Such a shame, I think. 578 00:27:23,750 --> 00:27:24,980 Same with you. 579 00:27:24,980 --> 00:27:27,550 You could afford to play with a bit of color, 580 00:27:27,550 --> 00:27:31,220 make those eyes of yours pop. 581 00:27:33,320 --> 00:27:36,420 Yeah, well, let's just stick with Marcus, shall we? 582 00:27:36,420 --> 00:27:37,780 Has he always worn black? 583 00:27:37,780 --> 00:27:40,180 (chuckling): No. 584 00:27:40,180 --> 00:27:42,150 He used to be so colorful, 585 00:27:42,150 --> 00:27:44,520 back in the day. 586 00:27:44,520 --> 00:27:46,620 Really quite dapper. 587 00:27:46,620 --> 00:27:49,120 ♪ ♪ 588 00:27:49,120 --> 00:27:52,320 COBIE (through earbuds): ♪ Why aren't your dreams here ♪ 589 00:27:52,320 --> 00:27:56,480 ♪ When I need them? ♪ 590 00:27:57,950 --> 00:28:00,280 ANKI: Things changed when Cobie went missing. 591 00:28:01,480 --> 00:28:02,680 Marcus changed. 592 00:28:02,680 --> 00:28:05,650 That's when he started wearing black. 593 00:28:05,650 --> 00:28:08,580 Symbolic, he says. 594 00:28:09,950 --> 00:28:12,120 Just so we're clear, 595 00:28:12,120 --> 00:28:14,650 Marcus definitely wasn't wearing black 596 00:28:14,650 --> 00:28:17,520 when Cobie started writing songs and stuff. 597 00:28:17,520 --> 00:28:19,450 No. 598 00:28:19,450 --> 00:28:23,620 (song continues through earbuds) 599 00:28:28,020 --> 00:28:30,880 Well, thanks. 600 00:28:32,380 --> 00:28:34,420 Ooh, by the way, 601 00:28:34,420 --> 00:28:36,720 does the name Flinn Bovens mean anything to you? 602 00:28:38,120 --> 00:28:39,920 Never heard of him-- why? 603 00:28:39,920 --> 00:28:42,980 We thought maybe he knew your son. 604 00:28:44,780 --> 00:28:47,150 Sorry, can't help. 605 00:28:53,380 --> 00:28:57,520 (song continues through earbuds) 606 00:28:57,520 --> 00:29:01,520 (birds calling) 607 00:29:01,520 --> 00:29:03,820 EDDIE: Checked his financials. 608 00:29:03,820 --> 00:29:05,080 Trader or not, 609 00:29:05,080 --> 00:29:07,050 Jesse Bergen has gambling debts a mile high. 610 00:29:07,050 --> 00:29:08,620 And I just got off the phone with customs. 611 00:29:08,620 --> 00:29:09,950 I think he might have a sideline. 612 00:29:09,950 --> 00:29:11,480 A lot of trips abroad. 613 00:29:11,480 --> 00:29:12,920 So he travels-- what of it? 614 00:29:12,920 --> 00:29:14,280 EDDIE: Well, he travels regularly 615 00:29:14,280 --> 00:29:17,080 between two countries-- Indonesia and Brazil. 616 00:29:17,080 --> 00:29:19,880 Same countries Jay Waldock admitted smuggling from and to. 617 00:29:21,380 --> 00:29:22,980 So, he's in on it, too. 618 00:29:22,980 --> 00:29:24,520 I'm pretty sure Flinn Bovens is, as well. 619 00:29:24,520 --> 00:29:27,550 Makes sense why he was there, at Jesse's place. 620 00:29:28,750 --> 00:29:30,050 Okay, let's get over there. 621 00:29:30,050 --> 00:29:31,420 That's not all. 622 00:29:31,420 --> 00:29:33,250 The young Jesse Bergen 623 00:29:33,250 --> 00:29:35,320 went through a goth phase. 624 00:29:35,320 --> 00:29:38,050 The man in black. 625 00:29:38,050 --> 00:29:40,720 ♪ ♪ 626 00:29:40,720 --> 00:29:42,350 (knock at door) 627 00:29:42,350 --> 00:29:43,750 Sorry to bother you, 628 00:29:43,750 --> 00:29:44,750 but we're coming in. 629 00:29:44,750 --> 00:29:46,480 Please don't get up. 630 00:29:46,480 --> 00:29:48,350 Paying another visit, are we? Hey, what, what is this? 631 00:29:48,350 --> 00:29:51,080 PIET: Smuggling HQ, that's what this is. 632 00:29:51,080 --> 00:29:53,550 You want to tell us the routine or can we guess? 633 00:29:53,550 --> 00:29:56,750 You travel to Indonesia and then what, source the birds? 634 00:29:56,750 --> 00:29:58,350 Your stock market crashed, did it? 635 00:29:58,350 --> 00:30:00,320 Or your gambling debts get too big? 636 00:30:00,320 --> 00:30:01,650 (stammering): What's it to you? 637 00:30:01,650 --> 00:30:02,820 What do you want? What do I want? 638 00:30:02,820 --> 00:30:04,420 I want to charge both of you 639 00:30:04,420 --> 00:30:05,920 with animal trafficking. 640 00:30:05,920 --> 00:30:06,980 But first, 641 00:30:06,980 --> 00:30:09,880 I want to know where Cobie fits in. 642 00:30:11,220 --> 00:30:13,220 I, I don't know what you mean. 643 00:30:13,220 --> 00:30:14,680 EDDIE: Well, you were into Cobie, right? 644 00:30:14,680 --> 00:30:16,450 The man in black. 645 00:30:16,450 --> 00:30:18,550 That's you. Years ago. 646 00:30:18,550 --> 00:30:19,980 It, it was a phase. 647 00:30:19,980 --> 00:30:21,150 I got over it. 648 00:30:21,150 --> 00:30:22,280 The obsession with birds, was that a phase? 649 00:30:22,280 --> 00:30:24,450 Did Cobie get that from you? 650 00:30:24,450 --> 00:30:26,680 I got it from her, after she died. 651 00:30:26,680 --> 00:30:27,750 In her memory. 652 00:30:27,750 --> 00:30:28,880 After she died? 653 00:30:28,880 --> 00:30:30,450 Yes, like I told these guys. 654 00:30:32,350 --> 00:30:33,850 But we don't think she's dead. 655 00:30:33,850 --> 00:30:36,880 LUCIENNE: And that she got in touch with Gerda Schalk. 656 00:30:45,720 --> 00:30:51,550 ♪ ♪ 657 00:30:53,420 --> 00:30:54,650 (exhales) 658 00:31:00,850 --> 00:31:06,620 ♪ ♪ 659 00:31:11,180 --> 00:31:12,920 (breath trembles) 660 00:31:16,280 --> 00:31:18,620 PIET: So, how did you two meet? 661 00:31:20,380 --> 00:31:22,250 Meatball introduced us. (sniffs) 662 00:31:22,250 --> 00:31:23,820 Conman that he was. 663 00:31:23,820 --> 00:31:25,220 We ended up owing him money, 664 00:31:25,220 --> 00:31:27,020 and he blackmailed us into smuggling 665 00:31:27,020 --> 00:31:28,550 as a way of paying him back. 666 00:31:28,550 --> 00:31:30,050 He approached me in a bar 667 00:31:30,050 --> 00:31:31,650 out of the blue. 668 00:31:31,650 --> 00:31:33,950 Well, I'm not sure it was out of the blue. 669 00:31:33,950 --> 00:31:35,350 Gerda helped put him away in prison. 670 00:31:35,350 --> 00:31:37,880 LUCIENNE: Took his revenge on you, all right, 671 00:31:37,880 --> 00:31:40,080 and her, 672 00:31:40,080 --> 00:31:42,120 using bird woman's boyfriend to smuggle birds. 673 00:31:42,120 --> 00:31:43,950 Who trashed the flat? 674 00:31:43,950 --> 00:31:45,480 JESSE: The traffickers who sourced the birds. 675 00:31:45,480 --> 00:31:48,750 We had to pay them back yesterday morning first thing, 676 00:31:48,750 --> 00:31:50,380 or else. 677 00:31:51,950 --> 00:31:54,150 How long has this been going on? Months. 678 00:31:54,150 --> 00:31:55,880 It's been a nightmare. 679 00:31:55,880 --> 00:31:57,980 I've had to hide out on his mum's boat sometimes. 680 00:32:02,350 --> 00:32:03,550 LUCIENNE: Anki? 681 00:32:03,550 --> 00:32:04,650 You know his mum? 682 00:32:04,650 --> 00:32:07,120 Of course. 683 00:32:08,250 --> 00:32:09,280 PIET: How was your mum 684 00:32:09,280 --> 00:32:11,120 with Cobie? 685 00:32:11,120 --> 00:32:13,780 What was she, like, a, a mother figure? 686 00:32:13,780 --> 00:32:16,450 Totally. 687 00:32:16,450 --> 00:32:18,350 Marcus could be really strict. 688 00:32:18,350 --> 00:32:19,750 Cobie turned to Mum. 689 00:32:19,750 --> 00:32:21,420 Idolized her, really. 690 00:32:21,420 --> 00:32:23,050 And how was your mum with Cobie's issues? 691 00:32:23,050 --> 00:32:26,080 In charge. 692 00:32:26,080 --> 00:32:27,220 Cobie relied on her. 693 00:32:27,220 --> 00:32:29,780 She did everything Mum said. 694 00:32:29,780 --> 00:32:32,180 When Cobie disappeared, 695 00:32:32,180 --> 00:32:34,280 how did your mum take it? 696 00:32:34,280 --> 00:32:35,650 Was she angry? 697 00:32:37,480 --> 00:32:39,550 I guess. 698 00:32:39,550 --> 00:32:41,020 We all were. 699 00:32:43,250 --> 00:32:45,980 Right, get these two down to the station. 700 00:32:45,980 --> 00:32:49,220 You got Danielle Panhoff's telephone number? 701 00:32:49,220 --> 00:32:50,980 I need it, now. EDDIE: Sure. 702 00:32:53,180 --> 00:32:58,420 ♪ ♪ 703 00:33:01,650 --> 00:33:02,850 Hey. 704 00:33:02,850 --> 00:33:05,050 Thanks for agreeing to meet us. 705 00:33:05,050 --> 00:33:06,250 Any news on Gerda? 706 00:33:06,250 --> 00:33:08,080 Maybe. 707 00:33:08,080 --> 00:33:10,720 People contacted Gerda about birds, right? 708 00:33:11,820 --> 00:33:13,150 All the time. 709 00:33:13,150 --> 00:33:15,550 In person? 710 00:33:15,550 --> 00:33:17,150 Sometimes, yes. 711 00:33:18,250 --> 00:33:19,950 Did, um, 712 00:33:19,950 --> 00:33:22,150 this person ever come by, by any chance? 713 00:33:26,520 --> 00:33:28,050 Yeah, I spoke with her months ago. 714 00:33:28,050 --> 00:33:30,450 She had a friend who wanted to get in touch with Gerda, 715 00:33:30,450 --> 00:33:31,950 but it had to be strictly confidential. 716 00:33:31,950 --> 00:33:33,650 And did she say why? 717 00:33:35,780 --> 00:33:39,220 No, but she was insistent. 718 00:33:41,080 --> 00:33:42,080 Okay. 719 00:33:42,080 --> 00:33:45,320 Thanks. 720 00:33:45,320 --> 00:33:47,920 ♪ ♪ 721 00:33:49,480 --> 00:33:54,350 LUCIENNE: So Anki went to kill Gerda at the conference center. 722 00:33:54,350 --> 00:33:56,280 Meatball was there, dropping the money. 723 00:33:56,280 --> 00:33:58,520 She must have seen him, 724 00:33:58,520 --> 00:34:00,750 and he saw her. 725 00:34:00,750 --> 00:34:02,020 Yeah. 726 00:34:02,020 --> 00:34:05,020 PIET: Anki's a control freak, 727 00:34:05,020 --> 00:34:07,820 and he made himself a problem she needed to solve. 728 00:34:07,820 --> 00:34:09,850 LUCIENNE: She knows Flinn, steals his car, 729 00:34:09,850 --> 00:34:13,050 and takes Meatball out. 730 00:34:14,750 --> 00:34:16,950 Are sure you don't just want to go in? 731 00:34:16,950 --> 00:34:18,180 No. 732 00:34:18,180 --> 00:34:20,820 If Anki introduced Cobie to Gerda Schalk, 733 00:34:20,820 --> 00:34:22,580 she knows where Cobie is. 734 00:34:22,580 --> 00:34:25,750 Maybe that's where she disappears off to. 735 00:34:26,950 --> 00:34:28,780 And we want her to take us there. 736 00:34:32,920 --> 00:34:36,220 (engine starting, grinding) 737 00:34:49,920 --> 00:34:54,650 ♪ ♪ 738 00:34:58,750 --> 00:35:02,620 LUCIENNE: So, Anki wanted Marcus and Jesse all to herself. 739 00:35:02,620 --> 00:35:04,920 Yep, and she doesn't want Cobie 740 00:35:04,920 --> 00:35:06,450 to get in the way of that. 741 00:35:06,450 --> 00:35:09,920 ♪ ♪ 742 00:35:12,780 --> 00:35:15,720 (turn signal clicking) 743 00:35:19,320 --> 00:35:23,580 ♪ ♪ 744 00:35:23,580 --> 00:35:26,580 (engine rattling) 745 00:35:26,580 --> 00:35:30,650 ♪ ♪ 746 00:35:30,650 --> 00:35:32,320 (engine thuds) 747 00:35:32,320 --> 00:35:35,150 LUCIENNE: Oh, not again. 748 00:35:35,150 --> 00:35:38,220 (engine hissing) PIET: No, it's fine, it's fine. 749 00:35:38,220 --> 00:35:40,450 It'll be, uh, it'll be okay. (engine stops) 750 00:35:40,450 --> 00:35:43,680 You think? (key turns, engine grinds) 751 00:35:43,680 --> 00:35:47,520 (engine grinding) 752 00:35:47,520 --> 00:35:50,080 Classic, you said. 753 00:35:50,080 --> 00:35:53,520 (bird cawing) 754 00:35:53,520 --> 00:35:54,750 (insect buzzing) 755 00:35:54,750 --> 00:35:59,280 ♪ ♪ 756 00:35:59,280 --> 00:36:01,450 (chirping) 757 00:36:16,720 --> 00:36:18,750 (engine stops) 758 00:36:20,320 --> 00:36:22,250 (exhales) 759 00:36:22,250 --> 00:36:26,250 (birds chirping) 760 00:36:35,480 --> 00:36:37,020 (keys jangling) 761 00:36:40,320 --> 00:36:44,050 ♪ ♪ 762 00:36:44,050 --> 00:36:48,120 (bird chirping) 763 00:36:55,780 --> 00:36:58,850 (panting) 764 00:37:02,120 --> 00:37:03,820 (gate creaking) 765 00:37:09,620 --> 00:37:13,050 ♪ ♪ 766 00:37:14,320 --> 00:37:16,420 Sorted. (slaps hood) 767 00:37:18,950 --> 00:37:21,880 Yep, I told you the gasket was a problem. 768 00:37:21,880 --> 00:37:25,620 (engine starting) 769 00:37:25,620 --> 00:37:27,720 (revving) 770 00:37:38,350 --> 00:37:40,350 ANKI: Cobie? 771 00:37:40,350 --> 00:37:41,880 (bird cawing) 772 00:37:41,880 --> 00:37:44,350 Where are you? 773 00:37:44,350 --> 00:37:46,250 Cobie? 774 00:37:46,250 --> 00:37:47,720 (bird cawing) 775 00:37:53,850 --> 00:37:56,980 ♪ ♪ 776 00:37:56,980 --> 00:38:00,550 ANKI (audio distorted): Cobie. 777 00:38:04,550 --> 00:38:06,520 (panting) 778 00:38:07,650 --> 00:38:13,580 (panting) 779 00:38:17,650 --> 00:38:18,980 (calling): Cobie? 780 00:38:18,980 --> 00:38:20,750 (panting) 781 00:38:22,450 --> 00:38:26,550 (panting) 782 00:38:29,320 --> 00:38:31,580 Cobie! 783 00:38:31,580 --> 00:38:34,550 (bird chirping) 784 00:38:34,550 --> 00:38:38,250 ♪ ♪ 785 00:38:43,880 --> 00:38:46,250 (chirping) 786 00:39:01,620 --> 00:39:05,480 (chirping) 787 00:39:14,450 --> 00:39:20,450 ♪ ♪ 788 00:39:33,080 --> 00:39:34,850 (voice trembling): Cobie? 789 00:39:36,420 --> 00:39:38,280 Cobie! 790 00:39:42,150 --> 00:39:45,820 (car door closes, engine starts) 791 00:39:51,720 --> 00:39:56,180 ♪ ♪ 792 00:40:09,220 --> 00:40:10,780 (car doors open) 793 00:40:10,780 --> 00:40:12,580 LUCIENNE: Cobie. 794 00:40:12,580 --> 00:40:14,250 Cobie, it's okay. 795 00:40:14,250 --> 00:40:16,020 Don't listen to them. 796 00:40:16,020 --> 00:40:17,820 They're fakes. 797 00:40:17,820 --> 00:40:19,120 Come, let's get in the car. 798 00:40:20,280 --> 00:40:23,080 Cobie, come on. 799 00:40:23,080 --> 00:40:24,350 Come on! 800 00:40:27,520 --> 00:40:28,980 I want to go home, Anki. 801 00:40:28,980 --> 00:40:31,180 I know, I'll take you. 802 00:40:31,180 --> 00:40:32,580 I'll take you right now. 803 00:40:32,580 --> 00:40:33,680 Don't believe her. 804 00:40:35,080 --> 00:40:36,520 ANKI: Don't listen to them! 805 00:40:41,280 --> 00:40:43,320 Cobie, you know I'm right. 806 00:40:44,520 --> 00:40:46,180 You know that you can trust me. 807 00:40:46,180 --> 00:40:49,020 You always have, ever since you were little. 808 00:40:49,020 --> 00:40:51,220 LUCIENNE (whispering): Piet, I don't have a shot. 809 00:40:53,220 --> 00:40:54,550 Cobie? 810 00:40:54,550 --> 00:40:56,580 Tell us about Gerda. 811 00:40:56,580 --> 00:40:58,680 (gasps softly) 812 00:41:00,850 --> 00:41:03,150 (stammering): Gerda's my friend. 813 00:41:03,150 --> 00:41:05,520 She teaches me about birds, 814 00:41:05,520 --> 00:41:06,580 about how they think and feel. 815 00:41:06,580 --> 00:41:07,720 That's right. 816 00:41:07,720 --> 00:41:09,750 I introduced you to her, didn't I? 817 00:41:09,750 --> 00:41:11,580 Yeah, why did you allow that? 818 00:41:11,580 --> 00:41:14,320 COBIE: 'Cause, 'cause I asked. 819 00:41:14,320 --> 00:41:16,150 'Cause... 820 00:41:16,150 --> 00:41:18,650 'Cause I was lonely. 821 00:41:18,650 --> 00:41:20,680 ANKI: And I always do what's best for you, don't I? 822 00:41:20,680 --> 00:41:22,120 Cobie, let's get in the car. 823 00:41:23,920 --> 00:41:25,720 Cobie! Come on! 824 00:41:25,720 --> 00:41:27,880 What did Gerda say to you two nights ago? 825 00:41:30,580 --> 00:41:35,220 ♪ ♪ 826 00:41:35,220 --> 00:41:36,480 It was time for me to go home. 827 00:41:36,480 --> 00:41:39,280 That I was ready. ANKI: And it is. 828 00:41:39,280 --> 00:41:41,480 I'll take you right now. 829 00:41:41,480 --> 00:41:43,550 Gerda's there. 830 00:41:43,550 --> 00:41:45,680 She's on the boat with your dad, 831 00:41:45,680 --> 00:41:47,350 and they're all waiting for you. 832 00:41:47,350 --> 00:41:49,320 PIET: She's lying! They're at home? 833 00:41:49,320 --> 00:41:50,480 Yeah! 834 00:41:50,480 --> 00:41:51,580 PIET: Don't believe her! Come on. 835 00:41:51,580 --> 00:41:53,150 Gerda's dead! 836 00:41:53,150 --> 00:41:54,250 She killed her! (engine starts) 837 00:41:54,250 --> 00:41:56,480 (engine revving) 838 00:41:56,480 --> 00:41:58,050 Go for the tires. 839 00:41:59,180 --> 00:42:01,480 (firing, tires squealing) 840 00:42:06,920 --> 00:42:09,280 ♪ ♪ 841 00:42:09,280 --> 00:42:11,020 What did, what did they mean? 842 00:42:11,020 --> 00:42:12,320 What did you do to Gerda? 843 00:42:12,320 --> 00:42:18,150 ♪ ♪ 844 00:42:18,150 --> 00:42:22,650 I should never have let you see that woman. 845 00:42:22,650 --> 00:42:28,080 ♪ ♪ 846 00:42:28,080 --> 00:42:30,050 Stop the car. 847 00:42:30,050 --> 00:42:32,580 You're not taking me home, are you? 848 00:42:32,580 --> 00:42:34,750 (panting) 849 00:42:34,750 --> 00:42:36,550 (shouting): Anki, stop the car! 850 00:42:45,580 --> 00:42:50,120 ♪ ♪ 851 00:42:54,380 --> 00:42:56,780 (engine sputtering) 852 00:42:56,780 --> 00:42:58,250 Classic. 853 00:43:00,020 --> 00:43:01,280 (engine stops) 854 00:43:02,350 --> 00:43:06,780 ♪ ♪ 855 00:43:06,780 --> 00:43:09,280 (fires, tire pops) 856 00:43:11,380 --> 00:43:13,720 (engine stops, Cobie panting) 857 00:43:18,580 --> 00:43:19,580 ANKI: You! 858 00:43:19,580 --> 00:43:20,820 (Cobie gasping) 859 00:43:20,820 --> 00:43:23,020 You, you left Marcus and Jesse. 860 00:43:23,020 --> 00:43:24,850 You broke their hearts. 861 00:43:24,850 --> 00:43:26,720 You ruined their lives. 862 00:43:26,720 --> 00:43:29,480 (voice trembling): How could you do that? 863 00:43:29,480 --> 00:43:31,220 (crying): I wasn't well. 864 00:43:31,220 --> 00:43:32,380 I needed to be alone. 865 00:43:32,380 --> 00:43:34,150 But I miss Dad. 866 00:43:34,150 --> 00:43:35,680 I miss everyone. 867 00:43:35,680 --> 00:43:37,680 (gasping): So, I contacted you, 868 00:43:37,680 --> 00:43:39,320 'cause I had no else to turn to. 869 00:43:39,320 --> 00:43:41,220 You were in love with Marcus, weren't you? 870 00:43:41,220 --> 00:43:44,050 (panting) 871 00:43:44,050 --> 00:43:46,880 He's all I ever wanted. 872 00:43:48,850 --> 00:43:50,720 But as soon as she went, that was it. 873 00:43:50,720 --> 00:43:52,720 He shut down. 874 00:43:52,720 --> 00:43:55,020 LUCIENNE: But couldn't you figure it all out together? 875 00:43:55,020 --> 00:43:56,420 ANKI: It wouldn't work like that. 876 00:43:56,420 --> 00:43:59,320 It would be over for me and Marcus. 877 00:43:59,320 --> 00:44:01,980 (voice breaking): We wouldn't have what little we have now. 878 00:44:03,720 --> 00:44:05,620 (breathlessly): But you said... 879 00:44:05,620 --> 00:44:08,550 You, you said it wasn't time for me to come back. 880 00:44:08,550 --> 00:44:10,680 You said that Dad was angry and that, 881 00:44:10,680 --> 00:44:12,420 that he didn't want me. 882 00:44:12,420 --> 00:44:13,780 You said he hated me 883 00:44:13,780 --> 00:44:15,120 and he never wanted to see me again. 884 00:44:15,120 --> 00:44:17,720 PIET: She lied. 885 00:44:18,880 --> 00:44:21,150 Your father has never forgotten you. 886 00:44:22,820 --> 00:44:24,680 He never gave up the search. 887 00:44:24,680 --> 00:44:27,020 He never gave up on you. 888 00:44:29,080 --> 00:44:31,720 I want to see Dad. 889 00:44:31,720 --> 00:44:33,720 And Jesse. 890 00:44:35,120 --> 00:44:37,880 (screaming): You stay away from my Jesse! 891 00:44:37,880 --> 00:44:38,880 (bullet clanks) 892 00:44:38,880 --> 00:44:40,450 (yelps) 893 00:44:42,920 --> 00:44:44,480 Okay. 894 00:44:44,480 --> 00:44:46,850 It's okay, it's over. (Anki moaning) 895 00:44:46,850 --> 00:44:49,220 You can go home now. 896 00:44:49,220 --> 00:44:50,780 (crying) 897 00:44:58,520 --> 00:45:01,250 (sirens blaring in distance) 898 00:45:01,250 --> 00:45:05,480 (radios running) 899 00:45:05,480 --> 00:45:10,520 ♪ ♪ 900 00:45:13,650 --> 00:45:15,020 Hey. 901 00:45:15,020 --> 00:45:16,350 Hey. 902 00:45:16,350 --> 00:45:18,550 You okay? Mm-hmm. 903 00:45:22,880 --> 00:45:27,750 ♪ ♪ 904 00:45:27,750 --> 00:45:30,420 You missed your chance to say hello. 905 00:45:30,420 --> 00:45:34,620 No, that's the last thing she needs. 906 00:45:34,620 --> 00:45:36,680 (clicks tongue) 907 00:45:39,550 --> 00:45:45,050 ♪ ♪ 908 00:45:45,050 --> 00:45:48,020 Let's go. 909 00:45:48,020 --> 00:45:52,480 ♪ ♪ 910 00:45:52,480 --> 00:45:54,350 (grinder stops) 911 00:45:54,350 --> 00:45:57,720 (bird chirping) 912 00:45:57,720 --> 00:46:01,680 (footsteps approaching slowly) 913 00:46:09,420 --> 00:46:11,650 Hi, Dad. 914 00:46:11,650 --> 00:46:13,850 (bird chirping) 915 00:46:20,280 --> 00:46:22,220 It is good to have you back. 916 00:46:22,220 --> 00:46:23,580 (inhales deeply) 917 00:46:23,580 --> 00:46:25,850 Your bird has been driving me up the wall. 918 00:46:25,850 --> 00:46:27,020 (both laughing) 919 00:46:28,480 --> 00:46:29,580 (Marcus crying) 920 00:46:29,580 --> 00:46:32,680 (bird chirping) 921 00:46:32,680 --> 00:46:33,880 As has he. 922 00:46:36,580 --> 00:46:40,580 ♪ ♪ 923 00:46:40,580 --> 00:46:42,320 Come on, Sniffer. 924 00:46:42,320 --> 00:46:46,120 Let's go. 925 00:46:48,620 --> 00:46:50,120 Come on. 926 00:46:52,820 --> 00:46:54,580 ♪ ♪ 927 00:46:54,580 --> 00:46:56,420 I love you. 928 00:46:56,420 --> 00:46:58,450 (softly): I love you, too. 929 00:46:58,450 --> 00:47:00,950 (both breathe deeply) 930 00:47:00,950 --> 00:47:03,150 COBIE: ♪ Raven haven ♪ HENDRIK: Tap, tippity, tap, tap. 931 00:47:03,150 --> 00:47:05,350 ♪ I love you no more... ♪ Every time you tap, rotisserie chicken... 932 00:47:05,350 --> 00:47:07,120 (sighs): Tap a tip... Tap, tap... 933 00:47:07,120 --> 00:47:09,120 Tap, tippity, tap, tap. 934 00:47:09,120 --> 00:47:11,180 Every time you tap, rotis... Now shush. 935 00:47:11,180 --> 00:47:13,520 Tap, tippity, tap, tap, 936 00:47:13,520 --> 00:47:14,650 every time you tap, rotisserie chicken. 937 00:47:14,650 --> 00:47:16,120 Tap, tippity, tap, tap, 938 00:47:16,120 --> 00:47:17,880 every time you tap, rotisserie chicken. 939 00:47:17,880 --> 00:47:19,080 That's pretty good, that's... 940 00:47:19,080 --> 00:47:20,420 Hi, Hendrik. 941 00:47:20,420 --> 00:47:21,450 (Eddie chuckles) 942 00:47:23,480 --> 00:47:24,720 Oh, come on, 943 00:47:24,720 --> 00:47:26,780 I thought... Well... 944 00:47:26,780 --> 00:47:27,850 I might've mentioned it 945 00:47:27,850 --> 00:47:30,120 to Lena, as well, yeah. 946 00:47:31,520 --> 00:47:33,250 Anyone else? 947 00:47:34,520 --> 00:47:35,980 (Sniffer whines) 948 00:47:35,980 --> 00:47:38,780 HENDRIK (sighing): Sniffer, too, eh? 949 00:47:38,780 --> 00:47:41,080 Well, no, but... 950 00:47:41,080 --> 00:47:43,220 Well, she might've overheard it. 951 00:47:43,220 --> 00:47:45,350 (barks) 952 00:47:47,750 --> 00:47:49,380 I haven't told Cliff, though. Yeah, well, Cliff knows 953 00:47:49,380 --> 00:47:51,580 because I told him-- he knew before anyone. 954 00:47:51,580 --> 00:47:53,780 Why didn't you tell me? 955 00:47:53,780 --> 00:47:55,250 Hendrik asked me not to. 956 00:47:55,250 --> 00:47:57,350 HENDRIK: Yeah-- unlike you, Piet, 957 00:47:57,350 --> 00:47:58,680 Cliff knows how to keep a secret. 958 00:47:59,750 --> 00:48:01,280 Fair play. 959 00:48:05,680 --> 00:48:07,080 ALL: Cheers. 960 00:48:07,080 --> 00:48:09,020 PIET: Cheers. 961 00:48:09,020 --> 00:48:11,750 ♪ ♪ 962 00:48:11,750 --> 00:48:14,750 (talking softly) 963 00:48:14,750 --> 00:48:16,750 Come on. (Sniffer yips) 964 00:48:17,720 --> 00:48:18,950 Hey. 965 00:48:18,950 --> 00:48:20,780 Did you, uh... 966 00:48:20,780 --> 00:48:22,380 Did you speak to Doc Rosler? 967 00:48:22,380 --> 00:48:24,250 Yeah, I did. 968 00:48:24,250 --> 00:48:26,580 What did he say? 969 00:48:26,580 --> 00:48:30,380 He said he hasn't spoken to Hendrik in three years. 970 00:48:30,380 --> 00:48:32,450 Hendrik refuses to see him 971 00:48:32,450 --> 00:48:34,680 ever since the doc told him to stop drinking. 972 00:48:34,680 --> 00:48:35,950 (coughing) 973 00:48:37,350 --> 00:48:38,950 So, why lie? (coughing continues) 974 00:48:38,950 --> 00:48:40,480 HENDRIK: It's all right, it's all right. 975 00:48:40,480 --> 00:48:42,620 I think he's scared. 976 00:48:42,620 --> 00:48:45,320 He may well be right about his diagnosis. 977 00:48:45,320 --> 00:48:46,780 ♪ ♪ 978 00:48:46,780 --> 00:48:48,650 But even if he is, 979 00:48:48,650 --> 00:48:50,980 early treatment is crucial 980 00:48:50,980 --> 00:48:53,780 to his chance of survival. 981 00:48:53,780 --> 00:48:56,420 You got to get him to a clinic. 982 00:48:58,580 --> 00:49:01,780 And I thought solving murders was difficult. (chuckles) 983 00:49:01,780 --> 00:49:06,880 He's even more stubborn than you. 984 00:49:06,880 --> 00:49:09,520 But he's family. 985 00:49:09,520 --> 00:49:11,850 I'll have to think of something. 986 00:49:11,850 --> 00:49:14,780 You were there, Cliff, you remember, that guy, 987 00:49:14,780 --> 00:49:16,620 he was off his head! 988 00:49:25,280 --> 00:49:26,550 Come on. 989 00:49:26,550 --> 00:49:29,080 (Sniffer panting) 990 00:49:29,080 --> 00:49:31,420 (laughing): Did you see him trying to... 991 00:49:31,420 --> 00:49:33,020 (all laughing) 992 00:49:41,520 --> 00:49:42,550 (click) 993 00:49:46,480 --> 00:49:47,920 ♪ ♪ 994 00:49:47,920 --> 00:49:50,050 TYCHO: We have a moral obligation to the world. 995 00:49:50,050 --> 00:49:51,050 Somebody better start talking. 996 00:49:51,050 --> 00:49:52,720 Move! 997 00:49:52,720 --> 00:49:54,050 JULIA: Two dead bodies in quick succession. 998 00:49:54,050 --> 00:49:55,420 He'd stop anyone getting close. 999 00:49:55,420 --> 00:49:56,580 You're lying! 1000 00:49:56,580 --> 00:49:58,120 You can't tell me that! 1001 00:49:58,120 --> 00:49:59,450 It's my life, Piet. 1002 00:49:59,450 --> 00:50:01,050 Let me deal with it my way. 1003 00:50:01,050 --> 00:50:04,180 ♪ ♪ 1004 00:50:07,080 --> 00:50:09,780 ♪ ♪ 1005 00:50:09,780 --> 00:50:11,650 ANNOUNCER: Visit our website for videos, 1006 00:50:11,650 --> 00:50:13,780 newsletters, podcasts, and more. 1007 00:50:13,780 --> 00:50:17,720 And join us on social media. 1008 00:50:17,720 --> 00:50:20,250 To order this program, visit ShopPBS. 1009 00:50:20,250 --> 00:50:23,320 "Masterpiece" is available with PBS Passport 1010 00:50:23,320 --> 00:50:25,820 and on Amazon Prime Video. 1011 00:50:25,820 --> 00:50:28,480 ♪ ♪ 66062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.