Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,580 --> 00:00:04,520
EDDIE:
Did Gerda have any enemies?
2
00:00:04,520 --> 00:00:05,950
DANIELLE:
We're activists,
3
00:00:05,950 --> 00:00:07,150
not extremists.
4
00:00:07,150 --> 00:00:09,380
(Sniffer barking)
5
00:00:09,380 --> 00:00:10,680
I just helped ship
6
00:00:10,680 --> 00:00:13,620
some songbirds from Indonesia
via Amsterdam.
7
00:00:13,620 --> 00:00:14,950
The cash was payment
for that.
8
00:00:14,950 --> 00:00:16,480
Did Gerda discover the money?
9
00:00:16,480 --> 00:00:18,580
PIET: We need to know
who took her life.
10
00:00:18,580 --> 00:00:19,750
Is this about last night?
11
00:00:19,750 --> 00:00:20,880
I think I saw someone.
12
00:00:20,880 --> 00:00:22,020
(car engine revving,
tires squeal)
13
00:00:22,020 --> 00:00:23,250
(body and car collide)
14
00:00:23,250 --> 00:00:27,550
♪ ♪
15
00:00:28,950 --> 00:00:33,850
♪ ♪
16
00:00:33,850 --> 00:00:36,180
(thunder claps)
17
00:00:36,180 --> 00:00:38,280
(whimpering)
18
00:00:38,280 --> 00:00:39,320
(click)
19
00:00:40,850 --> 00:00:45,150
♪ ♪
20
00:00:50,950 --> 00:00:54,520
♪ ♪
21
00:00:56,250 --> 00:01:01,820
♪ ♪
22
00:01:08,050 --> 00:01:12,220
♪ ♪
23
00:01:24,680 --> 00:01:27,920
♪ ♪
24
00:01:36,950 --> 00:01:41,980
♪ ♪
25
00:01:43,880 --> 00:01:47,350
(helicopter passes overhead)
26
00:01:47,350 --> 00:01:49,050
LUCIENNE:
Two very different victims.
27
00:01:49,050 --> 00:01:52,020
Gerda Schalk,
environmental campaigner,
28
00:01:52,020 --> 00:01:53,820
and Meatball,
animal trafficker.
29
00:01:53,820 --> 00:01:57,480
That she helped send
to prison.
30
00:01:57,480 --> 00:01:59,150
I mean, there's got
to be a connection.
31
00:01:59,150 --> 00:02:01,380
Why kill Meatball?
32
00:02:01,380 --> 00:02:03,280
He fulfilled his end
of the bargain, didn't he?
33
00:02:03,280 --> 00:02:04,380
He dropped the money off
as planned.
34
00:02:06,450 --> 00:02:09,720
Maybe he wasn't meant
to kill Gerda Schalk.
35
00:02:09,720 --> 00:02:11,450
If it was him
that did it.
36
00:02:11,450 --> 00:02:13,320
Well, if we're to believe
what he just said,
37
00:02:13,320 --> 00:02:14,720
there was
someone else there, too.
38
00:02:16,080 --> 00:02:17,620
Yeah.
39
00:02:17,620 --> 00:02:19,820
And if that was the killer,
40
00:02:19,820 --> 00:02:21,820
whom Meatball could identify...
41
00:02:24,550 --> 00:02:27,080
...well, he becomes
a very loose end.
42
00:02:27,080 --> 00:02:28,450
Mmm.
43
00:02:28,450 --> 00:02:30,120
I think you're
gonna like this.
44
00:02:30,120 --> 00:02:31,580
The car that
mowed him down?
45
00:02:31,580 --> 00:02:34,150
Guess who it's registered to.
46
00:02:34,150 --> 00:02:36,120
Gerda's boyfriend, Flinn Bovens.
47
00:02:42,420 --> 00:02:44,080
I have absolutely no idea
48
00:02:44,080 --> 00:02:46,950
what my car was doing
across town, okay?
49
00:02:46,950 --> 00:02:49,120
I haven't used it
since yesterday.
50
00:02:49,120 --> 00:02:50,150
LUCIENNE:
Someone has.
51
00:02:50,150 --> 00:02:51,680
To kill Carl Simons.
52
00:02:51,680 --> 00:02:52,920
Hmm.
53
00:02:52,920 --> 00:02:54,250
Dead meat now.
54
00:02:54,250 --> 00:02:56,380
Yeah, someone must have
stolen it.
55
00:02:56,380 --> 00:02:58,780
I don't know,
they're trying to frame me.
56
00:02:58,780 --> 00:03:00,520
All right.
57
00:03:00,520 --> 00:03:03,080
Are you saying
you didn't kill Meatball?
58
00:03:03,080 --> 00:03:05,150
Of course I didn't!
59
00:03:06,450 --> 00:03:08,380
LUCIENNE:
And what about Gerda?
60
00:03:08,380 --> 00:03:10,780
A man she helped imprison was
at the scene of her murder.
61
00:03:10,780 --> 00:03:12,580
She's dead, and
now he is, too.
62
00:03:12,580 --> 00:03:15,320
(clicks tongue):
Your car being used
as a murder weapon.
63
00:03:15,320 --> 00:03:17,750
I mean, it's not sounding great,
64
00:03:17,750 --> 00:03:19,750
is it?
(exhales)
65
00:03:21,020 --> 00:03:24,180
You involved with Jay Waldock
trafficking birds?
FLINN: No!
66
00:03:24,180 --> 00:03:26,250
What?
67
00:03:26,250 --> 00:03:27,950
I hardly know the guy.
68
00:03:29,150 --> 00:03:33,320
I, I've met him a couple times
through Gerda, but that's it.
69
00:03:33,320 --> 00:03:34,450
I tell you what,
70
00:03:34,450 --> 00:03:36,180
why don't I go
and get a spade,
71
00:03:36,180 --> 00:03:38,250
and then you can dig yourself
a bigger hole.
72
00:03:38,250 --> 00:03:39,750
Does that sound
like a plan?
73
00:03:39,750 --> 00:03:41,480
(chuckling):
What's he on about?
Is he for real?
74
00:03:41,480 --> 00:03:42,950
Sadly.
75
00:03:42,950 --> 00:03:44,280
I think he's on
about the fact
76
00:03:44,280 --> 00:03:46,420
that we borrowed
Jay Waldock's phone
77
00:03:46,420 --> 00:03:47,950
to track you down just now,
78
00:03:47,950 --> 00:03:49,280
and couldn't help
noticing that
79
00:03:49,280 --> 00:03:50,680
between your
girlfriend's murder
80
00:03:50,680 --> 00:03:53,120
and Jay's arrest with
a holdall full of cash,
81
00:03:53,120 --> 00:03:54,120
you rang each other
82
00:03:54,120 --> 00:03:56,180
a total of 17 times.
83
00:03:58,150 --> 00:04:00,220
(clicks tongue):
I mean,
84
00:04:00,220 --> 00:04:02,180
I don't think that was
to organize a game of pool,
85
00:04:02,180 --> 00:04:04,950
was it?
86
00:04:04,950 --> 00:04:07,220
Jay Waldock told us about
the birds smuggled in
87
00:04:07,220 --> 00:04:09,350
and sold on
through Meatball.
88
00:04:09,350 --> 00:04:11,950
What we don't know is where
that money is heading.
89
00:04:11,950 --> 00:04:14,150
You know, I can't
help wondering
90
00:04:14,150 --> 00:04:17,750
if it's meant to go to whoever
trashed your apartment,
91
00:04:17,750 --> 00:04:21,180
who's maybe annoyed
not to have it yet.
92
00:04:21,180 --> 00:04:23,350
What are they gonna
be like now?
93
00:04:27,780 --> 00:04:30,120
LUCIENNE:
Think he's telling
the truth about the car?
94
00:04:30,120 --> 00:04:32,880
PIET:
Annoyingly, yeah.
95
00:04:32,880 --> 00:04:35,150
I mean, killers aren't renowned
for their intelligence,
96
00:04:35,150 --> 00:04:38,050
but using your own car
as a murder weapon?
97
00:04:38,050 --> 00:04:39,480
Maybe he panicked.
98
00:04:39,480 --> 00:04:40,850
He's clearly stressed out.
99
00:04:40,850 --> 00:04:43,020
He's not necessarily
thinking straight.
100
00:04:43,020 --> 00:04:44,820
If that was the case,
I think he'd be panicking
101
00:04:44,820 --> 00:04:46,450
even more, wouldn't he?
102
00:04:46,450 --> 00:04:50,720
Whereas he just looks
lost and confused.
103
00:04:50,720 --> 00:04:52,280
Wow.
104
00:04:52,280 --> 00:04:53,480
Just wow, look at you
105
00:04:53,480 --> 00:04:56,580
and your maturity
and emotional intelligence.
106
00:04:56,580 --> 00:04:58,650
Maybe you should think
about parenting.
107
00:05:01,880 --> 00:05:04,650
I'm gonna pretend
I didn't hear that.
108
00:05:13,980 --> 00:05:19,520
(bell tolling)
109
00:05:27,080 --> 00:05:29,350
PIET:
Go on, then.
110
00:05:29,350 --> 00:05:32,120
CLIFF:
Maybe we should ask the boss
if she can get Sniffer
111
00:05:32,120 --> 00:05:33,420
back into circulation.
112
00:05:33,420 --> 00:05:34,950
I doubt it.
113
00:05:34,950 --> 00:05:36,880
We know she gets carried
away on the drugs.
114
00:05:36,880 --> 00:05:38,320
It's Amsterdam.
115
00:05:38,320 --> 00:05:39,520
Who doesn't?
116
00:05:39,520 --> 00:05:41,180
EDDIE:
Just going through
the bird stuff
117
00:05:41,180 --> 00:05:42,880
on Gerda's computer.
118
00:05:42,880 --> 00:05:44,020
A lot of people
communicated with her.
119
00:05:44,020 --> 00:05:45,180
But this one's
interesting,
120
00:05:45,180 --> 00:05:46,420
Caged Bird.
121
00:05:46,420 --> 00:05:49,480
A lot of questions,
very argumentative.
122
00:05:49,480 --> 00:05:50,480
PIET:
Since when?
123
00:05:50,480 --> 00:05:52,650
And argumentative
in what way?
124
00:05:52,650 --> 00:05:53,820
Over the last
few months.
125
00:05:53,820 --> 00:05:55,450
Mainly about whether it's okay
126
00:05:55,450 --> 00:05:57,080
to keep a bird in a cage or not.
127
00:05:57,080 --> 00:05:58,220
CLIFF:
Cultural reasons for
128
00:05:58,220 --> 00:05:59,650
and against.
129
00:05:59,650 --> 00:06:01,620
It's a big deal in
the Surinamese community.
130
00:06:01,620 --> 00:06:05,580
We love, we cherish,
we treasure our songbirds.
131
00:06:05,580 --> 00:06:07,080
So what was Gerda Schalk's take?
132
00:06:07,080 --> 00:06:09,620
Against,
unlike Caged Bird,
133
00:06:09,620 --> 00:06:11,380
who talks about "confinement
134
00:06:11,380 --> 00:06:12,680
"being a release,
135
00:06:12,680 --> 00:06:14,520
"containment sparking passion,
136
00:06:14,520 --> 00:06:16,320
suffering
inspiring beauty."
137
00:06:16,320 --> 00:06:19,280
Cobie Stegenga's song
"Wings of Freedom."
138
00:06:19,280 --> 00:06:20,780
It's got this line,
139
00:06:20,780 --> 00:06:22,250
"Suffering is my passion,
140
00:06:22,250 --> 00:06:23,720
struggle my release."
141
00:06:23,720 --> 00:06:25,850
That's pretty similar, right?
142
00:06:25,850 --> 00:06:29,250
So Caged Bird could be Cobie
Stegenga under another name.
143
00:06:29,250 --> 00:06:30,780
When was the
last communication?
144
00:06:30,780 --> 00:06:32,080
Um, last night.
145
00:06:32,080 --> 00:06:35,150
"Good to talk,
maybe you're right.
146
00:06:35,150 --> 00:06:39,120
I'm really scared, but maybe
it's time to be free."
147
00:06:39,120 --> 00:06:41,150
Right, get tech to see
if there's any way
148
00:06:41,150 --> 00:06:42,150
of locating from where
149
00:06:42,150 --> 00:06:43,750
those messages were sent.
150
00:06:43,750 --> 00:06:45,150
LUCIENNE:
I might have something, too.
151
00:06:45,150 --> 00:06:47,150
Gerda's emails-- she sent one
the day before yesterday
152
00:06:47,150 --> 00:06:49,350
to Jesse Bergen
asking to meet.
153
00:06:49,350 --> 00:06:50,680
What did he say?
154
00:06:50,680 --> 00:06:52,380
He didn't reply.
155
00:06:53,450 --> 00:06:55,420
Right, let's have a word
with him tomorrow.
156
00:06:57,950 --> 00:06:59,450
Where's Hendrik?
157
00:06:59,450 --> 00:07:00,750
He went home.
158
00:07:00,750 --> 00:07:02,550
Must be tired.
159
00:07:02,550 --> 00:07:04,480
LUCIENNE:
He never goes home early.
160
00:07:04,480 --> 00:07:08,180
Especially when he's tired.
161
00:07:11,980 --> 00:07:14,350
♪ Raven haven ♪
162
00:07:14,350 --> 00:07:19,020
♪ I love you no more ♪
163
00:07:20,520 --> 00:07:23,680
♪ Dreamer redeemer ♪
164
00:07:23,680 --> 00:07:28,720
♪ Return to before ♪
165
00:07:28,720 --> 00:07:32,450
(singing with recording):
♪ Heart over heart ♪
166
00:07:32,450 --> 00:07:36,150
♪ And blood over blood ♪
167
00:07:38,650 --> 00:07:41,750
(recording continues):
♪ Shield me from fear ♪
168
00:07:41,750 --> 00:07:46,620
♪ And hold me so good ♪
169
00:07:47,880 --> 00:07:49,920
You're a long way away.
170
00:07:52,520 --> 00:07:57,820
♪ ♪
171
00:08:02,450 --> 00:08:04,180
There's something's
going on with Hendrik.
172
00:08:07,580 --> 00:08:10,680
Can't quite put my finger on it.
173
00:08:10,680 --> 00:08:13,620
I don't know, maybe
I'm just stressed.
174
00:08:13,620 --> 00:08:15,650
Hm.
175
00:08:17,820 --> 00:08:20,580
(smacks lips):
Well, some of the team handle
stress better than others.
176
00:08:20,580 --> 00:08:21,650
(Sniffer inhales)
177
00:08:23,950 --> 00:08:25,020
(moans softly)
178
00:08:25,020 --> 00:08:26,220
(chuckles)
179
00:08:28,080 --> 00:08:29,120
(exhales, rumbling)
180
00:08:33,550 --> 00:08:37,350
(rain falling steadily)
181
00:08:44,120 --> 00:08:46,820
(exhales)
182
00:08:51,280 --> 00:08:55,880
Why do I get a feeling
this isn't a coincidence?
183
00:08:55,880 --> 00:08:57,650
You got something
you want to tell me?
184
00:08:59,720 --> 00:09:01,220
Not really.
185
00:09:01,220 --> 00:09:03,150
Go on.
186
00:09:03,150 --> 00:09:05,280
Indulge me.
187
00:09:05,280 --> 00:09:08,320
You know you want to.
188
00:09:12,480 --> 00:09:16,050
I always liked it around here.
189
00:09:16,050 --> 00:09:18,580
(clears throat):
A good vibe and energy.
190
00:09:18,580 --> 00:09:23,820
(inhales deeply):
Sort of place that
makes you feel alive.
191
00:09:23,820 --> 00:09:25,980
Wow.
192
00:09:25,980 --> 00:09:28,480
Could you just be
a little more dramatic?
193
00:09:28,480 --> 00:09:31,980
I mean, just build up
the tension even more.
194
00:09:31,980 --> 00:09:34,250
If you insist.
195
00:09:37,280 --> 00:09:40,250
I, um,
196
00:09:40,250 --> 00:09:44,080
had a bit of a cough.
197
00:09:44,080 --> 00:09:46,550
I noticed.
198
00:09:46,550 --> 00:09:48,880
It's gone away.
199
00:09:48,880 --> 00:09:52,680
But you have slightly
smaller pupils than usual,
200
00:09:52,680 --> 00:09:55,280
and you're taking pills.
201
00:09:55,280 --> 00:10:00,920
My guess is morphine
to ease the cough?
202
00:10:00,920 --> 00:10:04,550
You should've been
a detective.
203
00:10:04,550 --> 00:10:06,950
(inhales deeply)
204
00:10:06,950 --> 00:10:10,580
So, I did a slide analysis
of some saliva,
205
00:10:10,580 --> 00:10:13,150
throat swabs,
206
00:10:13,150 --> 00:10:14,720
cytology
of cells present,
207
00:10:14,720 --> 00:10:15,950
sent my bloods off.
208
00:10:15,950 --> 00:10:17,880
Don't tell me.
209
00:10:17,880 --> 00:10:20,020
Man flu.
210
00:10:20,020 --> 00:10:23,520
Squamous cell carcinoma.
211
00:10:23,520 --> 00:10:26,550
Obviously, it's still better
than some of the alternatives.
212
00:10:26,550 --> 00:10:28,250
Obviously.
213
00:10:29,950 --> 00:10:34,220
Actually, uh,
I'm none the wiser.
214
00:10:35,880 --> 00:10:40,550
Throat cancer, Piet.
215
00:10:40,550 --> 00:10:42,950
I've got throat cancer.
216
00:10:42,950 --> 00:10:48,620
♪ ♪
217
00:10:48,620 --> 00:10:49,750
(softly):
Right.
218
00:11:04,380 --> 00:11:06,420
(whispers):
Right.
219
00:11:09,520 --> 00:11:13,120
Okay, okay, okay, okay, okay.
220
00:11:13,120 --> 00:11:14,750
How do you feel about that?
221
00:11:14,750 --> 00:11:17,850
(laughs)
222
00:11:17,850 --> 00:11:19,880
How do I feel about it?
223
00:11:19,880 --> 00:11:22,420
I mean, what sort of
a question's that?
224
00:11:22,420 --> 00:11:24,580
And since when did
you ever want to talk
225
00:11:24,580 --> 00:11:26,250
about feelings, hmm?
226
00:11:26,250 --> 00:11:27,350
Plenty of times.
227
00:11:27,350 --> 00:11:28,480
(snickering)
228
00:11:28,480 --> 00:11:30,320
Lots!
Yeah, right.
229
00:11:30,320 --> 00:11:31,820
Several.
230
00:11:31,820 --> 00:11:33,650
At least.
231
00:11:35,580 --> 00:11:36,680
Once?
232
00:11:37,780 --> 00:11:38,780
All right.
233
00:11:38,780 --> 00:11:40,680
All right, listen.
234
00:11:40,680 --> 00:11:43,780
Listen, we, we don't, we don't,
we don't have to talk about it,
235
00:11:43,780 --> 00:11:45,480
if you don't want to.
236
00:11:47,580 --> 00:11:51,620
I feel small and alone,
if you must know.
237
00:11:51,620 --> 00:11:53,780
You know, waking up
in the morning
238
00:11:53,780 --> 00:11:58,320
and feeling okay,
239
00:11:58,320 --> 00:12:01,320
feeling well,
240
00:12:01,320 --> 00:12:04,320
and waking up and your health
not even crossing your mind...
241
00:12:04,320 --> 00:12:06,650
(chuckles)
242
00:12:06,650 --> 00:12:12,380
...it turns out that's really,
really underestimated.
243
00:12:15,620 --> 00:12:20,120
Well, I'm sure that you,
244
00:12:20,120 --> 00:12:22,650
you're gonna feel that again.
245
00:12:22,650 --> 00:12:25,350
I mean, what, is this it?
246
00:12:26,950 --> 00:12:31,020
Is this all there is?
247
00:12:31,020 --> 00:12:32,280
Or more to
the point...
248
00:12:32,280 --> 00:12:33,650
Ooh!
249
00:12:33,650 --> 00:12:34,680
Was that it?
250
00:12:36,680 --> 00:12:38,750
(grunts)
251
00:12:40,220 --> 00:12:42,180
(exhales)
252
00:12:47,050 --> 00:12:49,880
(quietly):
Yeah.
253
00:13:06,850 --> 00:13:07,880
What time do you call this?
254
00:13:09,550 --> 00:13:12,350
(sighs):
Slept in.
255
00:13:12,350 --> 00:13:15,620
Sniffer's snoring's
off the scale.
256
00:13:15,620 --> 00:13:18,320
Is everything
all right?
257
00:13:18,320 --> 00:13:20,520
Yeah, yeah, fine.
258
00:13:20,520 --> 00:13:23,650
(knocks on door)
Piet, this is me
you're talking to.
259
00:13:23,650 --> 00:13:25,450
(sighs)
260
00:13:31,850 --> 00:13:33,380
Hendrik's got throat cancer.
261
00:13:35,150 --> 00:13:36,250
(door opens)
262
00:13:36,250 --> 00:13:37,450
Good morning.
263
00:13:37,450 --> 00:13:38,650
Come in.
264
00:13:44,580 --> 00:13:45,950
LUCIENNE:
We're actually here
to talk about Gerda Schalk.
265
00:13:45,950 --> 00:13:48,680
Does that name ring a bell?
266
00:13:48,680 --> 00:13:50,550
Uh...
267
00:13:50,550 --> 00:13:53,620
Yeah, she emailed me a couple
of days ago out of the blue.
268
00:13:53,620 --> 00:13:54,920
LUCIENNE:
We know.
269
00:13:54,920 --> 00:13:55,920
Asking to meet.
270
00:13:55,920 --> 00:13:57,220
So, why didn't you reply?
271
00:13:58,550 --> 00:13:59,880
I hadn't got round to it?
272
00:13:59,880 --> 00:14:00,980
(chuckles)
273
00:14:00,980 --> 00:14:02,320
But also,
I don't know her,
274
00:14:02,320 --> 00:14:04,920
and had no idea why
she'd want to meet me.
275
00:14:04,920 --> 00:14:06,520
I, I don't even know
how she got my name.
276
00:14:06,520 --> 00:14:08,820
Could it have been about work?
277
00:14:08,820 --> 00:14:10,450
I mean, what is it you do?
278
00:14:10,450 --> 00:14:11,580
I'm a trader.
279
00:14:11,580 --> 00:14:13,020
Stocks and shares.
280
00:14:13,020 --> 00:14:16,150
PIET:
Not about that, then.
281
00:14:20,180 --> 00:14:21,720
You knew Cobie as a kid,
282
00:14:21,720 --> 00:14:23,380
right?
Mm-hmm.
283
00:14:23,380 --> 00:14:24,980
When did her issues start?
284
00:14:24,980 --> 00:14:26,780
Uh, when she was
about six or seven.
285
00:14:26,780 --> 00:14:30,520
Then her mum passed,
which was tough for her.
286
00:14:30,520 --> 00:14:33,680
It was social situations
that really got to her,
287
00:14:33,680 --> 00:14:35,750
if she went near them.
288
00:14:35,750 --> 00:14:37,350
She was pretty isolated
for the most part,
289
00:14:37,350 --> 00:14:39,620
used to get teased a lot.
290
00:14:39,620 --> 00:14:42,080
So, she retreated into writing.
291
00:14:42,080 --> 00:14:44,650
(murmurs):
Journals, poetry,
292
00:14:44,650 --> 00:14:45,880
and music.
293
00:14:45,880 --> 00:14:47,250
The journals,
are they still around?
294
00:14:47,250 --> 00:14:49,350
Oh, I don't have any.
295
00:14:49,350 --> 00:14:51,320
Marcus or Mum might.
296
00:14:51,320 --> 00:14:53,150
PIET:
I mean, I get that
297
00:14:53,150 --> 00:14:57,280
introversion fits with writing,
but performing?
298
00:14:57,280 --> 00:14:59,750
Uh, you've got
to confront your fears,
299
00:14:59,750 --> 00:15:01,120
she used to say.
300
00:15:01,120 --> 00:15:03,420
But yeah, performing
was never gonna work.
301
00:15:03,420 --> 00:15:05,580
The tour was a terrible idea.
302
00:15:05,580 --> 00:15:07,250
She wasn't ready.
303
00:15:07,250 --> 00:15:08,820
She couldn't cope.
304
00:15:08,820 --> 00:15:10,880
So she took her own life.
305
00:15:10,880 --> 00:15:13,050
♪ ♪
306
00:15:22,250 --> 00:15:26,180
When Cobie was teased,
how did she react?
307
00:15:26,180 --> 00:15:28,450
(chuckles)
308
00:15:28,450 --> 00:15:29,580
Violently.
309
00:15:30,780 --> 00:15:35,820
♪ ♪
310
00:15:39,420 --> 00:15:44,650
(birds chirping)
311
00:15:45,820 --> 00:15:47,120
(echoing):
My love weaves
312
00:15:47,120 --> 00:15:50,280
a delicate breath
313
00:15:50,280 --> 00:15:54,020
(echo stops)
singing tales of life
314
00:15:54,020 --> 00:15:55,950
and songs of death.
315
00:15:55,950 --> 00:15:59,750
(birds chirping)
316
00:15:59,750 --> 00:16:02,820
(humming)
317
00:16:02,820 --> 00:16:06,850
♪ ♪
318
00:16:09,380 --> 00:16:12,880
(crow cawing, wind gusts)
319
00:16:12,880 --> 00:16:15,480
Was Hendrik okay
when he told you about it?
320
00:16:15,480 --> 00:16:17,920
Uh, pretty matter of fact.
321
00:16:17,920 --> 00:16:20,180
He self-diagnosed.
Really?
322
00:16:20,180 --> 00:16:22,150
LUCIENNE:
What, so it's
not official?
323
00:16:22,150 --> 00:16:23,420
Ah, I didn't ask.
324
00:16:23,420 --> 00:16:25,050
(bicycle bell rings)
Although he is a doctor.
325
00:16:25,050 --> 00:16:27,880
And he is generally infallible.
326
00:16:27,880 --> 00:16:29,480
(calling):
Mr. Stegenga.
327
00:16:29,480 --> 00:16:31,250
You're in.
328
00:16:31,250 --> 00:16:32,880
(softly):
That's a first.
329
00:16:39,980 --> 00:16:41,850
PIET:
You going somewhere?
330
00:16:41,850 --> 00:16:44,720
Found Cobie yet?
331
00:16:44,720 --> 00:16:45,750
Working on it.
332
00:16:45,750 --> 00:16:47,480
You?
No.
333
00:16:47,480 --> 00:16:48,980
So, I need to go on.
334
00:16:48,980 --> 00:16:50,550
LUCIENNE:
Thing is,
335
00:16:50,550 --> 00:16:53,680
there's been a second murder.
336
00:16:53,680 --> 00:16:55,650
What's that to do
with Marcus?
337
00:16:55,650 --> 00:16:56,850
PIET:
Maybe nothing.
338
00:16:56,850 --> 00:16:58,880
Maybe something.
339
00:16:58,880 --> 00:17:00,020
Just saying.
340
00:17:00,020 --> 00:17:02,120
Say something else.
341
00:17:02,120 --> 00:17:05,680
LUCIENNE:
We want to ask about
Cobie's lyrics and writing.
342
00:17:05,680 --> 00:17:07,150
From the early days.
343
00:17:07,150 --> 00:17:08,150
Did you keep anything?
344
00:17:08,150 --> 00:17:09,150
Notebooks?
345
00:17:09,150 --> 00:17:11,050
Journals?
346
00:17:11,050 --> 00:17:12,950
Couldn't help but notice
347
00:17:12,950 --> 00:17:14,980
you got nothing
about Cobie here.
348
00:17:14,980 --> 00:17:16,580
Nothing wrong
with your eyesight.
349
00:17:16,580 --> 00:17:18,650
Bit unusual, though,
wouldn't you say?
350
00:17:18,650 --> 00:17:20,450
No, I wouldn't.
351
00:17:20,450 --> 00:17:21,820
That would be sentimental.
352
00:17:21,820 --> 00:17:24,380
And I don't do
sentiment.
353
00:17:24,380 --> 00:17:27,520
It's too like nostalgia.
354
00:17:27,520 --> 00:17:29,220
And nostalgia is too like
355
00:17:29,220 --> 00:17:32,150
accepting something's over.
356
00:17:32,150 --> 00:17:35,750
Anyway, I gave all
that stuff to Anki.
357
00:17:38,150 --> 00:17:39,850
ANKI:
Everything I have
358
00:17:39,850 --> 00:17:41,220
is in here.
359
00:17:41,220 --> 00:17:45,620
Notebooks, scrap bits of
paper she'd scribble on,
360
00:17:45,620 --> 00:17:47,550
photo albums.
361
00:17:47,550 --> 00:17:49,020
(softly):
Yeah.
362
00:17:49,020 --> 00:17:50,350
Do you mind
if we take these?
363
00:17:52,020 --> 00:17:53,320
(stammers softly)
364
00:17:53,320 --> 00:17:56,150
Um, as long, as long
as I can get them back.
365
00:17:56,150 --> 00:17:57,450
They're all we have.
366
00:17:57,450 --> 00:17:58,880
You'll get them back,
I promise.
367
00:18:00,680 --> 00:18:02,380
Thank you.
368
00:18:06,480 --> 00:18:07,550
She meant a lot to you
369
00:18:07,550 --> 00:18:09,620
and your son,
didn't she?
370
00:18:09,620 --> 00:18:12,950
I don't think Jesse's
ever got over what happened.
371
00:18:14,650 --> 00:18:16,150
Were Jesse and
Cobie lovers?
372
00:18:16,150 --> 00:18:19,020
Not that I know of, but I...
373
00:18:19,020 --> 00:18:21,720
I think they might have
ended up together.
374
00:18:21,720 --> 00:18:24,680
There's been
no one else for Jesse.
375
00:18:24,680 --> 00:18:27,780
He sort of fell apart
after she went.
376
00:18:27,780 --> 00:18:29,250
Fell apart in what way?
377
00:18:29,250 --> 00:18:32,450
Drink and drugs, mostly,
but he's over that now.
378
00:18:32,450 --> 00:18:35,750
And he's not
going back.
379
00:18:35,750 --> 00:18:37,820
What about you
and Marcus?
380
00:18:39,320 --> 00:18:41,720
You two lovers?
381
00:18:41,720 --> 00:18:44,620
(stammers softly)
382
00:18:44,620 --> 00:18:46,880
We're friends-- good friends,
383
00:18:46,880 --> 00:18:49,220
but that's all.
384
00:18:49,220 --> 00:18:50,720
Does Marcus do okay
385
00:18:50,720 --> 00:18:52,680
out of the sculptures?
386
00:18:52,680 --> 00:18:54,850
Yeah, sells well,
387
00:18:54,850 --> 00:18:56,450
internationally.
388
00:18:56,450 --> 00:18:58,550
Not that he's bothered.
389
00:18:58,550 --> 00:19:00,720
They're creatives, aren't they?
390
00:19:00,720 --> 00:19:02,020
Do it for the love.
391
00:19:02,020 --> 00:19:04,520
Like father,
like daughter.
392
00:19:04,520 --> 00:19:07,150
PIET:
Something bothers me about
that whole houseboat setup.
393
00:19:07,150 --> 00:19:10,880
Marcus, Anki,
Jesse, Cobie...
394
00:19:10,880 --> 00:19:12,320
You live on a boat
just round the corner.
395
00:19:12,320 --> 00:19:13,320
Yeah, I know.
396
00:19:13,320 --> 00:19:15,020
Look at me.
397
00:19:15,020 --> 00:19:16,280
(exhales):
I don't know.
398
00:19:16,280 --> 00:19:19,350
It's all a bit, uh,
incestuous, maybe?
399
00:19:19,350 --> 00:19:21,480
Hm.
400
00:19:21,480 --> 00:19:24,350
Try this lot--
fan heaven.
Okay.
401
00:19:24,350 --> 00:19:25,620
Couple of things.
402
00:19:27,450 --> 00:19:29,180
We had Flinn Bovens
tailed last night.
403
00:19:29,180 --> 00:19:31,050
He didn't go home.
404
00:19:31,050 --> 00:19:32,820
Hm, that doesn't surprise me.
405
00:19:32,820 --> 00:19:33,850
He went to see
Jesse Bergen.
406
00:19:33,850 --> 00:19:35,480
Stayed about
hour and a half,
407
00:19:35,480 --> 00:19:36,820
and then left.
408
00:19:36,820 --> 00:19:38,720
How do they know each other?
409
00:19:39,720 --> 00:19:41,850
Well, Jesse Bergen told us
he didn't know Gerda.
410
00:19:41,850 --> 00:19:44,520
And then he gets a visit
from her boyfriend.
411
00:19:44,520 --> 00:19:46,120
What's that about?
Do we go back?
412
00:19:46,120 --> 00:19:48,680
No, not yet.
413
00:19:48,680 --> 00:19:50,680
His mother said
his world fell apart
414
00:19:50,680 --> 00:19:53,120
after Cobie disappeared.
415
00:19:53,120 --> 00:19:54,150
Check his financials.
416
00:19:54,150 --> 00:19:55,480
Check the lot of them.
417
00:19:55,480 --> 00:19:56,820
What else?
418
00:19:56,820 --> 00:19:58,150
EDDIE:
Tech have used
cell site location
419
00:19:58,150 --> 00:19:59,880
to find a possible area
420
00:19:59,880 --> 00:20:01,580
from where the Caged Bird
sent messages.
421
00:20:01,580 --> 00:20:03,780
♪ ♪
422
00:20:03,780 --> 00:20:05,350
PIET:
Let's check it out.
423
00:20:05,350 --> 00:20:06,520
Right.
424
00:20:06,520 --> 00:20:08,020
Nice work.
425
00:20:08,020 --> 00:20:09,280
Thanks.
426
00:20:09,280 --> 00:20:11,750
(boat horn blows)
427
00:20:11,750 --> 00:20:16,520
COBIE:
♪ Darkness comes ♪
428
00:20:16,520 --> 00:20:21,750
♪ How could you leave me? ♪
429
00:20:21,750 --> 00:20:26,750
♪ Where can I find you? ♪
430
00:20:26,750 --> 00:20:28,720
♪ ♪
431
00:20:28,720 --> 00:20:31,350
(through earbuds):
♪ Do you grieve me? ♪
432
00:20:31,350 --> 00:20:33,180
♪ ♪
433
00:20:33,180 --> 00:20:35,820
(full volume resumes):
♪ Why aren't your dreams here ♪
434
00:20:35,820 --> 00:20:40,380
♪ When I need them? ♪
435
00:20:41,720 --> 00:20:46,850
♪ Where did you bury
my high wings ♪
436
00:20:46,850 --> 00:20:50,350
♪ Of freedom? ♪
437
00:20:50,350 --> 00:20:53,150
♪ ♪
438
00:20:53,150 --> 00:20:55,780
♪ Hold me again ♪
439
00:20:55,780 --> 00:21:01,550
♪ My delicate lover ♪
440
00:21:01,550 --> 00:21:07,520
♪ I want to beat my heart
into feeling ♪
441
00:21:07,520 --> 00:21:13,450
♪ I want to beat my soul
into healing ♪
442
00:21:13,450 --> 00:21:19,450
♪ ♪
443
00:21:21,850 --> 00:21:23,580
Are we in the right place?
444
00:21:23,580 --> 00:21:26,180
Well, this is where
tech indicated.
445
00:21:26,180 --> 00:21:27,320
It's the middle of nowhere.
446
00:21:34,950 --> 00:21:38,420
Maybe the Caged Bird
comes here to get a signal.
447
00:21:38,420 --> 00:21:42,650
Maybe this is the first place
she can do that.
448
00:21:42,650 --> 00:21:46,680
Which would imply
she's out there somewhere.
449
00:21:46,680 --> 00:21:49,280
It's pretty off-grid.
450
00:21:49,280 --> 00:21:51,020
It's a good place
to stay missing.
451
00:21:52,120 --> 00:21:54,420
Pretty vast.
452
00:21:56,280 --> 00:21:58,680
(exhales)
453
00:22:05,650 --> 00:22:10,680
♪ ♪
454
00:22:13,750 --> 00:22:14,820
Yep.
455
00:22:14,820 --> 00:22:17,020
Okay.
456
00:22:17,020 --> 00:22:18,320
Yes.
457
00:22:18,320 --> 00:22:21,020
(Sniffer whining)
458
00:22:24,850 --> 00:22:26,380
Is she smelling
drugs or cash?
459
00:22:27,550 --> 00:22:29,780
Maybe something else.
460
00:22:29,780 --> 00:22:30,820
(softly):
Hey, Hendrik.
461
00:22:30,820 --> 00:22:32,880
(inhales)
462
00:22:32,880 --> 00:22:33,920
Told her, then?
463
00:22:35,480 --> 00:22:36,720
You getting it checked?
464
00:22:36,720 --> 00:22:38,850
Do I check
when someone's dead?
465
00:22:39,850 --> 00:22:41,880
(chuckles):
This is slightly different.
466
00:22:41,880 --> 00:22:43,720
Even you can't self-diagnose.
467
00:22:43,720 --> 00:22:44,880
You need an official diagnosis.
468
00:22:44,880 --> 00:22:47,150
If you want me
to come with you,
469
00:22:47,150 --> 00:22:48,420
then I...
It's all right, Hassell.
470
00:22:48,420 --> 00:22:49,880
I saw Doc Rosler last week.
471
00:22:49,880 --> 00:22:50,880
The works.
472
00:22:50,880 --> 00:22:51,580
Oh.
473
00:22:51,580 --> 00:22:52,980
Okay.
474
00:22:52,980 --> 00:22:55,550
What stage?
475
00:22:55,550 --> 00:22:57,950
I'm at the not wanting to talk
about it right now stage.
476
00:22:59,120 --> 00:23:00,680
Understood.
477
00:23:02,880 --> 00:23:04,320
I've been thinking about it.
478
00:23:05,320 --> 00:23:06,950
You'll be fine.
479
00:23:06,950 --> 00:23:08,720
There's no way you're
gonna shuffle off
480
00:23:08,720 --> 00:23:11,980
your mortal coil
without giving me hell.
481
00:23:12,980 --> 00:23:14,780
Probably over many years.
482
00:23:14,780 --> 00:23:17,020
I mean, maybe even decades.
483
00:23:17,020 --> 00:23:18,580
It won't be fast.
484
00:23:18,580 --> 00:23:21,220
It'll be slow
and painful
485
00:23:21,220 --> 00:23:22,550
for us all.
486
00:23:24,880 --> 00:23:26,150
Is that supposed
to make me feel better?
487
00:23:26,150 --> 00:23:28,650
Not really, no.
488
00:23:30,220 --> 00:23:31,480
Okay.
489
00:23:31,480 --> 00:23:33,680
So, just so I know,
have you told anyone else?
490
00:23:33,680 --> 00:23:37,420
Me? No, no.
491
00:23:37,420 --> 00:23:38,420
Just, just...
492
00:23:38,420 --> 00:23:40,620
Just Lucienne.
493
00:23:40,620 --> 00:23:42,550
Okay.
494
00:23:43,720 --> 00:23:46,280
So, can we get back
to spitballing now?
495
00:23:46,280 --> 00:23:47,550
Because Eddie
496
00:23:47,550 --> 00:23:49,850
thinks he's got something
on Cobie's early lyrics.
497
00:23:49,850 --> 00:23:52,720
EDDIE:
Yeah, some really
troubling stuff.
498
00:23:52,720 --> 00:23:55,180
There's a lot, and I mean a lot,
499
00:23:55,180 --> 00:23:57,550
about being oppressed
by "the man in black"?
500
00:23:57,550 --> 00:23:59,420
Make any sense to you?
501
00:23:59,420 --> 00:24:01,250
I just thought it was
a generic image,
502
00:24:01,250 --> 00:24:03,180
but it features a lot.
503
00:24:03,180 --> 00:24:05,680
LUCIENNE:
Marcus Stegenga
always wears black.
504
00:24:05,680 --> 00:24:07,950
Never seen him
in anything else.
505
00:24:07,950 --> 00:24:09,820
HENDRIK:
"Oppression and control
from the man in black."
506
00:24:09,820 --> 00:24:11,950
Isn't that one of hers?
507
00:24:11,950 --> 00:24:15,450
Before the, the sax solo
bleeds in, hmm?
508
00:24:17,880 --> 00:24:19,820
Yeah, maybe his obsession
with finding her
509
00:24:19,820 --> 00:24:21,120
is blacker
than we think.
510
00:24:21,120 --> 00:24:23,420
And his website's just a, what,
511
00:24:23,420 --> 00:24:24,620
a screwed-up front?
512
00:24:24,620 --> 00:24:26,120
Maybe he's found Cobie
513
00:24:26,120 --> 00:24:28,850
and he wants to keep her
all to himself.
514
00:24:30,220 --> 00:24:31,620
Pretty dark, Hendrik.
515
00:24:31,620 --> 00:24:33,350
And your point is?
516
00:24:33,350 --> 00:24:36,250
He could still be angry
with her for what she did
517
00:24:36,250 --> 00:24:39,380
and wants to make sure
she never leaves again.
518
00:24:40,380 --> 00:24:43,120
(inhales):
Well, to do that,
519
00:24:43,120 --> 00:24:45,280
he would have to be very,
520
00:24:45,280 --> 00:24:50,380
very, very controlling.
521
00:24:52,280 --> 00:24:54,680
♪ ♪
522
00:25:00,850 --> 00:25:02,020
He's in.
523
00:25:03,120 --> 00:25:04,380
Actually, it's you
we've come to see.
524
00:25:12,480 --> 00:25:15,080
Do you, uh, always do
Marcus's ironing?
525
00:25:15,080 --> 00:25:16,120
ANKI:
For sure.
526
00:25:16,120 --> 00:25:18,050
Ironing, shopping,
527
00:25:18,050 --> 00:25:20,120
housework.
(chuckles)
528
00:25:20,120 --> 00:25:21,550
Keeps me busy
now I'm retired.
529
00:25:21,550 --> 00:25:23,280
Retired from?
530
00:25:24,520 --> 00:25:25,520
I was a teacher.
531
00:25:25,520 --> 00:25:28,880
Poetry and literature.
532
00:25:28,880 --> 00:25:31,820
As a parent,
how did Marcus get on
533
00:25:31,820 --> 00:25:33,080
with Cobie when
she was younger?
534
00:25:33,080 --> 00:25:34,480
Did they argue?
535
00:25:34,480 --> 00:25:36,750
No more than any other
parent and child.
536
00:25:36,750 --> 00:25:37,980
Why are you asking?
537
00:25:37,980 --> 00:25:39,220
We're just trying
to get a handle
538
00:25:39,220 --> 00:25:40,850
on how things were
before Cobie left.
539
00:25:40,850 --> 00:25:42,780
Marcus was on his own, right?
540
00:25:42,780 --> 00:25:44,480
After the death
of his wife?
541
00:25:45,480 --> 00:25:48,150
I was there for him, but...
542
00:25:48,150 --> 00:25:49,380
Yeah.
543
00:25:50,780 --> 00:25:52,450
PIET:
Losing the person you love.
544
00:25:52,450 --> 00:25:54,320
That can't have been easy.
545
00:25:56,850 --> 00:25:58,680
I don't think it was.
546
00:25:58,680 --> 00:26:01,450
And it would make you worry
for your child, wouldn't it?
547
00:26:01,450 --> 00:26:02,520
Over-worry,
548
00:26:02,520 --> 00:26:04,350
even.
549
00:26:04,350 --> 00:26:06,620
Absolutely.
550
00:26:06,620 --> 00:26:08,880
She was everything to him.
551
00:26:08,880 --> 00:26:10,820
LUCIENNE:
So,
552
00:26:10,820 --> 00:26:13,050
was he possessive
in any way?
553
00:26:14,050 --> 00:26:15,120
Controlling?
554
00:26:15,120 --> 00:26:17,150
Marcus? No.
555
00:26:17,150 --> 00:26:18,480
That's not what I meant.
556
00:26:18,480 --> 00:26:20,880
I mean, not really,
anyway.
557
00:26:20,880 --> 00:26:22,820
So, what did you mean?
558
00:26:25,220 --> 00:26:26,980
I mean...
559
00:26:26,980 --> 00:26:29,320
He was protective.
560
00:26:29,320 --> 00:26:30,880
Protective
and possessive.
561
00:26:32,550 --> 00:26:35,680
Hard to know where the line is
between them, right?
562
00:26:38,320 --> 00:26:40,120
(rings)
563
00:26:40,120 --> 00:26:41,420
What's that?
564
00:26:41,420 --> 00:26:43,120
Marcus.
565
00:26:43,120 --> 00:26:46,720
It's his way of telling me
he wants lunch.
566
00:26:48,720 --> 00:26:49,880
Let me get this right.
567
00:26:49,880 --> 00:26:51,620
He rings a bell,
568
00:26:51,620 --> 00:26:52,950
and you make him lunch.
569
00:26:52,950 --> 00:26:54,250
Yeah.
570
00:26:54,250 --> 00:26:58,780
Cute, isn't it?
571
00:27:00,650 --> 00:27:06,080
COBIE (through earbuds):
♪ How could you leave me? ♪
572
00:27:06,080 --> 00:27:11,250
♪ Where can I find you? ♪
573
00:27:11,250 --> 00:27:15,820
♪ Do you grieve me? ♪
574
00:27:15,820 --> 00:27:17,220
♪ ♪
575
00:27:17,220 --> 00:27:19,520
Marcus wears black,
right?
576
00:27:19,520 --> 00:27:20,580
He does.
577
00:27:20,580 --> 00:27:23,750
Such a shame, I think.
578
00:27:23,750 --> 00:27:24,980
Same with you.
579
00:27:24,980 --> 00:27:27,550
You could afford to play
with a bit of color,
580
00:27:27,550 --> 00:27:31,220
make those eyes
of yours pop.
581
00:27:33,320 --> 00:27:36,420
Yeah, well, let's just
stick with Marcus, shall we?
582
00:27:36,420 --> 00:27:37,780
Has he always worn black?
583
00:27:37,780 --> 00:27:40,180
(chuckling):
No.
584
00:27:40,180 --> 00:27:42,150
He used to be
so colorful,
585
00:27:42,150 --> 00:27:44,520
back in the day.
586
00:27:44,520 --> 00:27:46,620
Really quite dapper.
587
00:27:46,620 --> 00:27:49,120
♪ ♪
588
00:27:49,120 --> 00:27:52,320
COBIE (through earbuds):
♪ Why aren't your dreams here ♪
589
00:27:52,320 --> 00:27:56,480
♪ When I need them? ♪
590
00:27:57,950 --> 00:28:00,280
ANKI:
Things changed
when Cobie went missing.
591
00:28:01,480 --> 00:28:02,680
Marcus changed.
592
00:28:02,680 --> 00:28:05,650
That's when he started
wearing black.
593
00:28:05,650 --> 00:28:08,580
Symbolic, he says.
594
00:28:09,950 --> 00:28:12,120
Just so we're clear,
595
00:28:12,120 --> 00:28:14,650
Marcus definitely
wasn't wearing black
596
00:28:14,650 --> 00:28:17,520
when Cobie started
writing songs and stuff.
597
00:28:17,520 --> 00:28:19,450
No.
598
00:28:19,450 --> 00:28:23,620
(song continues through earbuds)
599
00:28:28,020 --> 00:28:30,880
Well, thanks.
600
00:28:32,380 --> 00:28:34,420
Ooh, by the way,
601
00:28:34,420 --> 00:28:36,720
does the name Flinn Bovens
mean anything to you?
602
00:28:38,120 --> 00:28:39,920
Never heard of him--
why?
603
00:28:39,920 --> 00:28:42,980
We thought
maybe he knew your son.
604
00:28:44,780 --> 00:28:47,150
Sorry, can't help.
605
00:28:53,380 --> 00:28:57,520
(song continues through earbuds)
606
00:28:57,520 --> 00:29:01,520
(birds calling)
607
00:29:01,520 --> 00:29:03,820
EDDIE:
Checked his financials.
608
00:29:03,820 --> 00:29:05,080
Trader or not,
609
00:29:05,080 --> 00:29:07,050
Jesse Bergen has
gambling debts a mile high.
610
00:29:07,050 --> 00:29:08,620
And I just got off the phone
with customs.
611
00:29:08,620 --> 00:29:09,950
I think he might have
a sideline.
612
00:29:09,950 --> 00:29:11,480
A lot of trips abroad.
613
00:29:11,480 --> 00:29:12,920
So he travels-- what of it?
614
00:29:12,920 --> 00:29:14,280
EDDIE:
Well, he travels regularly
615
00:29:14,280 --> 00:29:17,080
between two countries--
Indonesia and Brazil.
616
00:29:17,080 --> 00:29:19,880
Same countries Jay Waldock
admitted smuggling from and to.
617
00:29:21,380 --> 00:29:22,980
So, he's in on it,
too.
618
00:29:22,980 --> 00:29:24,520
I'm pretty sure Flinn Bovens
is, as well.
619
00:29:24,520 --> 00:29:27,550
Makes sense why he was there,
at Jesse's place.
620
00:29:28,750 --> 00:29:30,050
Okay, let's get
over there.
621
00:29:30,050 --> 00:29:31,420
That's not all.
622
00:29:31,420 --> 00:29:33,250
The young Jesse Bergen
623
00:29:33,250 --> 00:29:35,320
went through a goth phase.
624
00:29:35,320 --> 00:29:38,050
The man in black.
625
00:29:38,050 --> 00:29:40,720
♪ ♪
626
00:29:40,720 --> 00:29:42,350
(knock at door)
627
00:29:42,350 --> 00:29:43,750
Sorry to bother you,
628
00:29:43,750 --> 00:29:44,750
but we're coming in.
629
00:29:44,750 --> 00:29:46,480
Please don't get up.
630
00:29:46,480 --> 00:29:48,350
Paying another visit,
are we?
Hey, what, what is this?
631
00:29:48,350 --> 00:29:51,080
PIET:
Smuggling HQ,
that's what this is.
632
00:29:51,080 --> 00:29:53,550
You want to tell us
the routine or can we guess?
633
00:29:53,550 --> 00:29:56,750
You travel to Indonesia and
then what, source the birds?
634
00:29:56,750 --> 00:29:58,350
Your stock market crashed,
did it?
635
00:29:58,350 --> 00:30:00,320
Or your gambling debts
get too big?
636
00:30:00,320 --> 00:30:01,650
(stammering):
What's it to you?
637
00:30:01,650 --> 00:30:02,820
What do you want?
What do I want?
638
00:30:02,820 --> 00:30:04,420
I want to charge both of you
639
00:30:04,420 --> 00:30:05,920
with animal trafficking.
640
00:30:05,920 --> 00:30:06,980
But first,
641
00:30:06,980 --> 00:30:09,880
I want to know
where Cobie fits in.
642
00:30:11,220 --> 00:30:13,220
I, I don't know
what you mean.
643
00:30:13,220 --> 00:30:14,680
EDDIE:
Well, you were into Cobie,
right?
644
00:30:14,680 --> 00:30:16,450
The man in black.
645
00:30:16,450 --> 00:30:18,550
That's you.
Years ago.
646
00:30:18,550 --> 00:30:19,980
It, it was a phase.
647
00:30:19,980 --> 00:30:21,150
I got over it.
648
00:30:21,150 --> 00:30:22,280
The obsession with birds,
was that a phase?
649
00:30:22,280 --> 00:30:24,450
Did Cobie get that
from you?
650
00:30:24,450 --> 00:30:26,680
I got it from her,
after she died.
651
00:30:26,680 --> 00:30:27,750
In her memory.
652
00:30:27,750 --> 00:30:28,880
After she died?
653
00:30:28,880 --> 00:30:30,450
Yes, like I told these guys.
654
00:30:32,350 --> 00:30:33,850
But we don't think
she's dead.
655
00:30:33,850 --> 00:30:36,880
LUCIENNE:
And that she got in touch
with Gerda Schalk.
656
00:30:45,720 --> 00:30:51,550
♪ ♪
657
00:30:53,420 --> 00:30:54,650
(exhales)
658
00:31:00,850 --> 00:31:06,620
♪ ♪
659
00:31:11,180 --> 00:31:12,920
(breath trembles)
660
00:31:16,280 --> 00:31:18,620
PIET:
So, how did you two meet?
661
00:31:20,380 --> 00:31:22,250
Meatball introduced us.
(sniffs)
662
00:31:22,250 --> 00:31:23,820
Conman that he was.
663
00:31:23,820 --> 00:31:25,220
We ended up
owing him money,
664
00:31:25,220 --> 00:31:27,020
and he blackmailed us
into smuggling
665
00:31:27,020 --> 00:31:28,550
as a way of paying him back.
666
00:31:28,550 --> 00:31:30,050
He approached me in a bar
667
00:31:30,050 --> 00:31:31,650
out of the blue.
668
00:31:31,650 --> 00:31:33,950
Well, I'm not sure
it was out of the blue.
669
00:31:33,950 --> 00:31:35,350
Gerda helped put him away
in prison.
670
00:31:35,350 --> 00:31:37,880
LUCIENNE:
Took his revenge on you,
all right,
671
00:31:37,880 --> 00:31:40,080
and her,
672
00:31:40,080 --> 00:31:42,120
using bird woman's
boyfriend to smuggle birds.
673
00:31:42,120 --> 00:31:43,950
Who trashed the flat?
674
00:31:43,950 --> 00:31:45,480
JESSE:
The traffickers who
sourced the birds.
675
00:31:45,480 --> 00:31:48,750
We had to pay them back
yesterday morning first thing,
676
00:31:48,750 --> 00:31:50,380
or else.
677
00:31:51,950 --> 00:31:54,150
How long has this
been going on?
Months.
678
00:31:54,150 --> 00:31:55,880
It's been a nightmare.
679
00:31:55,880 --> 00:31:57,980
I've had to hide out
on his mum's boat sometimes.
680
00:32:02,350 --> 00:32:03,550
LUCIENNE:
Anki?
681
00:32:03,550 --> 00:32:04,650
You know his mum?
682
00:32:04,650 --> 00:32:07,120
Of course.
683
00:32:08,250 --> 00:32:09,280
PIET:
How was your mum
684
00:32:09,280 --> 00:32:11,120
with Cobie?
685
00:32:11,120 --> 00:32:13,780
What was she, like,
a, a mother figure?
686
00:32:13,780 --> 00:32:16,450
Totally.
687
00:32:16,450 --> 00:32:18,350
Marcus could be
really strict.
688
00:32:18,350 --> 00:32:19,750
Cobie turned to Mum.
689
00:32:19,750 --> 00:32:21,420
Idolized her, really.
690
00:32:21,420 --> 00:32:23,050
And how was your mum
with Cobie's issues?
691
00:32:23,050 --> 00:32:26,080
In charge.
692
00:32:26,080 --> 00:32:27,220
Cobie relied on her.
693
00:32:27,220 --> 00:32:29,780
She did everything
Mum said.
694
00:32:29,780 --> 00:32:32,180
When Cobie disappeared,
695
00:32:32,180 --> 00:32:34,280
how did your mum take it?
696
00:32:34,280 --> 00:32:35,650
Was she angry?
697
00:32:37,480 --> 00:32:39,550
I guess.
698
00:32:39,550 --> 00:32:41,020
We all were.
699
00:32:43,250 --> 00:32:45,980
Right, get these two
down to the station.
700
00:32:45,980 --> 00:32:49,220
You got Danielle Panhoff's
telephone number?
701
00:32:49,220 --> 00:32:50,980
I need it, now.
EDDIE:
Sure.
702
00:32:53,180 --> 00:32:58,420
♪ ♪
703
00:33:01,650 --> 00:33:02,850
Hey.
704
00:33:02,850 --> 00:33:05,050
Thanks for agreeing
to meet us.
705
00:33:05,050 --> 00:33:06,250
Any news on Gerda?
706
00:33:06,250 --> 00:33:08,080
Maybe.
707
00:33:08,080 --> 00:33:10,720
People contacted Gerda
about birds, right?
708
00:33:11,820 --> 00:33:13,150
All the time.
709
00:33:13,150 --> 00:33:15,550
In person?
710
00:33:15,550 --> 00:33:17,150
Sometimes, yes.
711
00:33:18,250 --> 00:33:19,950
Did, um,
712
00:33:19,950 --> 00:33:22,150
this person ever come by,
by any chance?
713
00:33:26,520 --> 00:33:28,050
Yeah, I spoke with her
months ago.
714
00:33:28,050 --> 00:33:30,450
She had a friend who wanted
to get in touch with Gerda,
715
00:33:30,450 --> 00:33:31,950
but it had to be
strictly confidential.
716
00:33:31,950 --> 00:33:33,650
And did she say why?
717
00:33:35,780 --> 00:33:39,220
No, but she was insistent.
718
00:33:41,080 --> 00:33:42,080
Okay.
719
00:33:42,080 --> 00:33:45,320
Thanks.
720
00:33:45,320 --> 00:33:47,920
♪ ♪
721
00:33:49,480 --> 00:33:54,350
LUCIENNE:
So Anki went to kill Gerda
at the conference center.
722
00:33:54,350 --> 00:33:56,280
Meatball was there,
dropping the money.
723
00:33:56,280 --> 00:33:58,520
She must have seen him,
724
00:33:58,520 --> 00:34:00,750
and he saw her.
725
00:34:00,750 --> 00:34:02,020
Yeah.
726
00:34:02,020 --> 00:34:05,020
PIET:
Anki's a control freak,
727
00:34:05,020 --> 00:34:07,820
and he made himself a problem
she needed to solve.
728
00:34:07,820 --> 00:34:09,850
LUCIENNE:
She knows Flinn,
steals his car,
729
00:34:09,850 --> 00:34:13,050
and takes Meatball out.
730
00:34:14,750 --> 00:34:16,950
Are sure you don't just
want to go in?
731
00:34:16,950 --> 00:34:18,180
No.
732
00:34:18,180 --> 00:34:20,820
If Anki introduced Cobie
to Gerda Schalk,
733
00:34:20,820 --> 00:34:22,580
she knows where Cobie is.
734
00:34:22,580 --> 00:34:25,750
Maybe that's where
she disappears off to.
735
00:34:26,950 --> 00:34:28,780
And we want her
to take us there.
736
00:34:32,920 --> 00:34:36,220
(engine starting, grinding)
737
00:34:49,920 --> 00:34:54,650
♪ ♪
738
00:34:58,750 --> 00:35:02,620
LUCIENNE:
So, Anki wanted Marcus
and Jesse all to herself.
739
00:35:02,620 --> 00:35:04,920
Yep, and she doesn't
want Cobie
740
00:35:04,920 --> 00:35:06,450
to get in the way of that.
741
00:35:06,450 --> 00:35:09,920
♪ ♪
742
00:35:12,780 --> 00:35:15,720
(turn signal clicking)
743
00:35:19,320 --> 00:35:23,580
♪ ♪
744
00:35:23,580 --> 00:35:26,580
(engine rattling)
745
00:35:26,580 --> 00:35:30,650
♪ ♪
746
00:35:30,650 --> 00:35:32,320
(engine thuds)
747
00:35:32,320 --> 00:35:35,150
LUCIENNE:
Oh, not again.
748
00:35:35,150 --> 00:35:38,220
(engine hissing)
PIET:
No, it's fine, it's fine.
749
00:35:38,220 --> 00:35:40,450
It'll be, uh,
it'll be okay.
(engine stops)
750
00:35:40,450 --> 00:35:43,680
You think?
(key turns, engine grinds)
751
00:35:43,680 --> 00:35:47,520
(engine grinding)
752
00:35:47,520 --> 00:35:50,080
Classic, you said.
753
00:35:50,080 --> 00:35:53,520
(bird cawing)
754
00:35:53,520 --> 00:35:54,750
(insect buzzing)
755
00:35:54,750 --> 00:35:59,280
♪ ♪
756
00:35:59,280 --> 00:36:01,450
(chirping)
757
00:36:16,720 --> 00:36:18,750
(engine stops)
758
00:36:20,320 --> 00:36:22,250
(exhales)
759
00:36:22,250 --> 00:36:26,250
(birds chirping)
760
00:36:35,480 --> 00:36:37,020
(keys jangling)
761
00:36:40,320 --> 00:36:44,050
♪ ♪
762
00:36:44,050 --> 00:36:48,120
(bird chirping)
763
00:36:55,780 --> 00:36:58,850
(panting)
764
00:37:02,120 --> 00:37:03,820
(gate creaking)
765
00:37:09,620 --> 00:37:13,050
♪ ♪
766
00:37:14,320 --> 00:37:16,420
Sorted.
(slaps hood)
767
00:37:18,950 --> 00:37:21,880
Yep, I told you
the gasket was a problem.
768
00:37:21,880 --> 00:37:25,620
(engine starting)
769
00:37:25,620 --> 00:37:27,720
(revving)
770
00:37:38,350 --> 00:37:40,350
ANKI:
Cobie?
771
00:37:40,350 --> 00:37:41,880
(bird cawing)
772
00:37:41,880 --> 00:37:44,350
Where are you?
773
00:37:44,350 --> 00:37:46,250
Cobie?
774
00:37:46,250 --> 00:37:47,720
(bird cawing)
775
00:37:53,850 --> 00:37:56,980
♪ ♪
776
00:37:56,980 --> 00:38:00,550
ANKI (audio distorted):
Cobie.
777
00:38:04,550 --> 00:38:06,520
(panting)
778
00:38:07,650 --> 00:38:13,580
(panting)
779
00:38:17,650 --> 00:38:18,980
(calling):
Cobie?
780
00:38:18,980 --> 00:38:20,750
(panting)
781
00:38:22,450 --> 00:38:26,550
(panting)
782
00:38:29,320 --> 00:38:31,580
Cobie!
783
00:38:31,580 --> 00:38:34,550
(bird chirping)
784
00:38:34,550 --> 00:38:38,250
♪ ♪
785
00:38:43,880 --> 00:38:46,250
(chirping)
786
00:39:01,620 --> 00:39:05,480
(chirping)
787
00:39:14,450 --> 00:39:20,450
♪ ♪
788
00:39:33,080 --> 00:39:34,850
(voice trembling):
Cobie?
789
00:39:36,420 --> 00:39:38,280
Cobie!
790
00:39:42,150 --> 00:39:45,820
(car door closes, engine starts)
791
00:39:51,720 --> 00:39:56,180
♪ ♪
792
00:40:09,220 --> 00:40:10,780
(car doors open)
793
00:40:10,780 --> 00:40:12,580
LUCIENNE:
Cobie.
794
00:40:12,580 --> 00:40:14,250
Cobie, it's okay.
795
00:40:14,250 --> 00:40:16,020
Don't listen
to them.
796
00:40:16,020 --> 00:40:17,820
They're fakes.
797
00:40:17,820 --> 00:40:19,120
Come, let's get in the car.
798
00:40:20,280 --> 00:40:23,080
Cobie, come on.
799
00:40:23,080 --> 00:40:24,350
Come on!
800
00:40:27,520 --> 00:40:28,980
I want to go home, Anki.
801
00:40:28,980 --> 00:40:31,180
I know, I'll take you.
802
00:40:31,180 --> 00:40:32,580
I'll take you
right now.
803
00:40:32,580 --> 00:40:33,680
Don't believe her.
804
00:40:35,080 --> 00:40:36,520
ANKI:
Don't listen to them!
805
00:40:41,280 --> 00:40:43,320
Cobie, you know I'm right.
806
00:40:44,520 --> 00:40:46,180
You know that you can trust me.
807
00:40:46,180 --> 00:40:49,020
You always have,
ever since you were little.
808
00:40:49,020 --> 00:40:51,220
LUCIENNE (whispering):
Piet, I don't have a shot.
809
00:40:53,220 --> 00:40:54,550
Cobie?
810
00:40:54,550 --> 00:40:56,580
Tell us about Gerda.
811
00:40:56,580 --> 00:40:58,680
(gasps softly)
812
00:41:00,850 --> 00:41:03,150
(stammering):
Gerda's my friend.
813
00:41:03,150 --> 00:41:05,520
She teaches me
about birds,
814
00:41:05,520 --> 00:41:06,580
about how they think
and feel.
815
00:41:06,580 --> 00:41:07,720
That's right.
816
00:41:07,720 --> 00:41:09,750
I introduced you
to her, didn't I?
817
00:41:09,750 --> 00:41:11,580
Yeah, why did you allow that?
818
00:41:11,580 --> 00:41:14,320
COBIE:
'Cause, 'cause I asked.
819
00:41:14,320 --> 00:41:16,150
'Cause...
820
00:41:16,150 --> 00:41:18,650
'Cause I was lonely.
821
00:41:18,650 --> 00:41:20,680
ANKI:
And I always do what's best
for you, don't I?
822
00:41:20,680 --> 00:41:22,120
Cobie, let's get
in the car.
823
00:41:23,920 --> 00:41:25,720
Cobie! Come on!
824
00:41:25,720 --> 00:41:27,880
What did Gerda say to you
two nights ago?
825
00:41:30,580 --> 00:41:35,220
♪ ♪
826
00:41:35,220 --> 00:41:36,480
It was time for me
to go home.
827
00:41:36,480 --> 00:41:39,280
That I was ready.
ANKI:
And it is.
828
00:41:39,280 --> 00:41:41,480
I'll take you right now.
829
00:41:41,480 --> 00:41:43,550
Gerda's there.
830
00:41:43,550 --> 00:41:45,680
She's on the boat
with your dad,
831
00:41:45,680 --> 00:41:47,350
and they're all waiting for you.
832
00:41:47,350 --> 00:41:49,320
PIET:
She's lying!
They're at home?
833
00:41:49,320 --> 00:41:50,480
Yeah!
834
00:41:50,480 --> 00:41:51,580
PIET:
Don't believe her!
Come on.
835
00:41:51,580 --> 00:41:53,150
Gerda's dead!
836
00:41:53,150 --> 00:41:54,250
She killed her!
(engine starts)
837
00:41:54,250 --> 00:41:56,480
(engine revving)
838
00:41:56,480 --> 00:41:58,050
Go for the tires.
839
00:41:59,180 --> 00:42:01,480
(firing, tires squealing)
840
00:42:06,920 --> 00:42:09,280
♪ ♪
841
00:42:09,280 --> 00:42:11,020
What did,
what did they mean?
842
00:42:11,020 --> 00:42:12,320
What did you do to Gerda?
843
00:42:12,320 --> 00:42:18,150
♪ ♪
844
00:42:18,150 --> 00:42:22,650
I should never have
let you see that woman.
845
00:42:22,650 --> 00:42:28,080
♪ ♪
846
00:42:28,080 --> 00:42:30,050
Stop the car.
847
00:42:30,050 --> 00:42:32,580
You're not taking me home,
are you?
848
00:42:32,580 --> 00:42:34,750
(panting)
849
00:42:34,750 --> 00:42:36,550
(shouting):
Anki, stop the car!
850
00:42:45,580 --> 00:42:50,120
♪ ♪
851
00:42:54,380 --> 00:42:56,780
(engine sputtering)
852
00:42:56,780 --> 00:42:58,250
Classic.
853
00:43:00,020 --> 00:43:01,280
(engine stops)
854
00:43:02,350 --> 00:43:06,780
♪ ♪
855
00:43:06,780 --> 00:43:09,280
(fires, tire pops)
856
00:43:11,380 --> 00:43:13,720
(engine stops, Cobie panting)
857
00:43:18,580 --> 00:43:19,580
ANKI:
You!
858
00:43:19,580 --> 00:43:20,820
(Cobie gasping)
859
00:43:20,820 --> 00:43:23,020
You, you left
Marcus and Jesse.
860
00:43:23,020 --> 00:43:24,850
You broke their hearts.
861
00:43:24,850 --> 00:43:26,720
You ruined their lives.
862
00:43:26,720 --> 00:43:29,480
(voice trembling):
How could you do that?
863
00:43:29,480 --> 00:43:31,220
(crying):
I wasn't well.
864
00:43:31,220 --> 00:43:32,380
I needed to be alone.
865
00:43:32,380 --> 00:43:34,150
But I miss Dad.
866
00:43:34,150 --> 00:43:35,680
I miss everyone.
867
00:43:35,680 --> 00:43:37,680
(gasping):
So, I contacted you,
868
00:43:37,680 --> 00:43:39,320
'cause I had
no else to turn to.
869
00:43:39,320 --> 00:43:41,220
You were in love with Marcus,
weren't you?
870
00:43:41,220 --> 00:43:44,050
(panting)
871
00:43:44,050 --> 00:43:46,880
He's all I ever wanted.
872
00:43:48,850 --> 00:43:50,720
But as soon as she went,
that was it.
873
00:43:50,720 --> 00:43:52,720
He shut down.
874
00:43:52,720 --> 00:43:55,020
LUCIENNE:
But couldn't you figure
it all out together?
875
00:43:55,020 --> 00:43:56,420
ANKI:
It wouldn't
work like that.
876
00:43:56,420 --> 00:43:59,320
It would be over
for me and Marcus.
877
00:43:59,320 --> 00:44:01,980
(voice breaking):
We wouldn't have what little
we have now.
878
00:44:03,720 --> 00:44:05,620
(breathlessly):
But you said...
879
00:44:05,620 --> 00:44:08,550
You, you said it wasn't time
for me to come back.
880
00:44:08,550 --> 00:44:10,680
You said that Dad
was angry and that,
881
00:44:10,680 --> 00:44:12,420
that he didn't want me.
882
00:44:12,420 --> 00:44:13,780
You said he hated me
883
00:44:13,780 --> 00:44:15,120
and he never wanted
to see me again.
884
00:44:15,120 --> 00:44:17,720
PIET:
She lied.
885
00:44:18,880 --> 00:44:21,150
Your father has never
forgotten you.
886
00:44:22,820 --> 00:44:24,680
He never gave up
the search.
887
00:44:24,680 --> 00:44:27,020
He never gave up on you.
888
00:44:29,080 --> 00:44:31,720
I want to see Dad.
889
00:44:31,720 --> 00:44:33,720
And Jesse.
890
00:44:35,120 --> 00:44:37,880
(screaming):
You stay away from my Jesse!
891
00:44:37,880 --> 00:44:38,880
(bullet clanks)
892
00:44:38,880 --> 00:44:40,450
(yelps)
893
00:44:42,920 --> 00:44:44,480
Okay.
894
00:44:44,480 --> 00:44:46,850
It's okay, it's over.
(Anki moaning)
895
00:44:46,850 --> 00:44:49,220
You can go home now.
896
00:44:49,220 --> 00:44:50,780
(crying)
897
00:44:58,520 --> 00:45:01,250
(sirens blaring in distance)
898
00:45:01,250 --> 00:45:05,480
(radios running)
899
00:45:05,480 --> 00:45:10,520
♪ ♪
900
00:45:13,650 --> 00:45:15,020
Hey.
901
00:45:15,020 --> 00:45:16,350
Hey.
902
00:45:16,350 --> 00:45:18,550
You okay?
Mm-hmm.
903
00:45:22,880 --> 00:45:27,750
♪ ♪
904
00:45:27,750 --> 00:45:30,420
You missed your chance
to say hello.
905
00:45:30,420 --> 00:45:34,620
No, that's the last thing
she needs.
906
00:45:34,620 --> 00:45:36,680
(clicks tongue)
907
00:45:39,550 --> 00:45:45,050
♪ ♪
908
00:45:45,050 --> 00:45:48,020
Let's go.
909
00:45:48,020 --> 00:45:52,480
♪ ♪
910
00:45:52,480 --> 00:45:54,350
(grinder stops)
911
00:45:54,350 --> 00:45:57,720
(bird chirping)
912
00:45:57,720 --> 00:46:01,680
(footsteps approaching
slowly)
913
00:46:09,420 --> 00:46:11,650
Hi, Dad.
914
00:46:11,650 --> 00:46:13,850
(bird chirping)
915
00:46:20,280 --> 00:46:22,220
It is good
to have you back.
916
00:46:22,220 --> 00:46:23,580
(inhales deeply)
917
00:46:23,580 --> 00:46:25,850
Your bird has been
driving me up the wall.
918
00:46:25,850 --> 00:46:27,020
(both laughing)
919
00:46:28,480 --> 00:46:29,580
(Marcus crying)
920
00:46:29,580 --> 00:46:32,680
(bird chirping)
921
00:46:32,680 --> 00:46:33,880
As has he.
922
00:46:36,580 --> 00:46:40,580
♪ ♪
923
00:46:40,580 --> 00:46:42,320
Come on, Sniffer.
924
00:46:42,320 --> 00:46:46,120
Let's go.
925
00:46:48,620 --> 00:46:50,120
Come on.
926
00:46:52,820 --> 00:46:54,580
♪ ♪
927
00:46:54,580 --> 00:46:56,420
I love you.
928
00:46:56,420 --> 00:46:58,450
(softly):
I love you, too.
929
00:46:58,450 --> 00:47:00,950
(both breathe deeply)
930
00:47:00,950 --> 00:47:03,150
COBIE: ♪ Raven haven ♪
HENDRIK:
Tap, tippity, tap, tap.
931
00:47:03,150 --> 00:47:05,350
♪ I love you no more... ♪
Every time you tap,
rotisserie chicken...
932
00:47:05,350 --> 00:47:07,120
(sighs):
Tap a tip... Tap, tap...
933
00:47:07,120 --> 00:47:09,120
Tap, tippity, tap, tap.
934
00:47:09,120 --> 00:47:11,180
Every time you tap, rotis...
Now shush.
935
00:47:11,180 --> 00:47:13,520
Tap, tippity, tap, tap,
936
00:47:13,520 --> 00:47:14,650
every time you tap,
rotisserie chicken.
937
00:47:14,650 --> 00:47:16,120
Tap, tippity, tap, tap,
938
00:47:16,120 --> 00:47:17,880
every time you tap,
rotisserie chicken.
939
00:47:17,880 --> 00:47:19,080
That's pretty good,
that's...
940
00:47:19,080 --> 00:47:20,420
Hi, Hendrik.
941
00:47:20,420 --> 00:47:21,450
(Eddie chuckles)
942
00:47:23,480 --> 00:47:24,720
Oh, come on,
943
00:47:24,720 --> 00:47:26,780
I thought...
Well...
944
00:47:26,780 --> 00:47:27,850
I might've mentioned it
945
00:47:27,850 --> 00:47:30,120
to Lena, as well, yeah.
946
00:47:31,520 --> 00:47:33,250
Anyone else?
947
00:47:34,520 --> 00:47:35,980
(Sniffer whines)
948
00:47:35,980 --> 00:47:38,780
HENDRIK (sighing):
Sniffer, too, eh?
949
00:47:38,780 --> 00:47:41,080
Well, no, but...
950
00:47:41,080 --> 00:47:43,220
Well, she might've overheard it.
951
00:47:43,220 --> 00:47:45,350
(barks)
952
00:47:47,750 --> 00:47:49,380
I haven't told Cliff, though.
Yeah, well, Cliff knows
953
00:47:49,380 --> 00:47:51,580
because I told him--
he knew before anyone.
954
00:47:51,580 --> 00:47:53,780
Why didn't you tell me?
955
00:47:53,780 --> 00:47:55,250
Hendrik asked me not to.
956
00:47:55,250 --> 00:47:57,350
HENDRIK:
Yeah-- unlike you, Piet,
957
00:47:57,350 --> 00:47:58,680
Cliff knows how
to keep a secret.
958
00:47:59,750 --> 00:48:01,280
Fair play.
959
00:48:05,680 --> 00:48:07,080
ALL:
Cheers.
960
00:48:07,080 --> 00:48:09,020
PIET:
Cheers.
961
00:48:09,020 --> 00:48:11,750
♪ ♪
962
00:48:11,750 --> 00:48:14,750
(talking softly)
963
00:48:14,750 --> 00:48:16,750
Come on.
(Sniffer yips)
964
00:48:17,720 --> 00:48:18,950
Hey.
965
00:48:18,950 --> 00:48:20,780
Did you, uh...
966
00:48:20,780 --> 00:48:22,380
Did you speak to
Doc Rosler?
967
00:48:22,380 --> 00:48:24,250
Yeah, I did.
968
00:48:24,250 --> 00:48:26,580
What did he say?
969
00:48:26,580 --> 00:48:30,380
He said he hasn't spoken
to Hendrik in three years.
970
00:48:30,380 --> 00:48:32,450
Hendrik refuses to see him
971
00:48:32,450 --> 00:48:34,680
ever since the doc
told him to stop drinking.
972
00:48:34,680 --> 00:48:35,950
(coughing)
973
00:48:37,350 --> 00:48:38,950
So, why lie?
(coughing continues)
974
00:48:38,950 --> 00:48:40,480
HENDRIK:
It's all right,
it's all right.
975
00:48:40,480 --> 00:48:42,620
I think he's scared.
976
00:48:42,620 --> 00:48:45,320
He may well be right
about his diagnosis.
977
00:48:45,320 --> 00:48:46,780
♪ ♪
978
00:48:46,780 --> 00:48:48,650
But even if he is,
979
00:48:48,650 --> 00:48:50,980
early treatment is crucial
980
00:48:50,980 --> 00:48:53,780
to his chance of survival.
981
00:48:53,780 --> 00:48:56,420
You got to get him
to a clinic.
982
00:48:58,580 --> 00:49:01,780
And I thought solving
murders was difficult.
(chuckles)
983
00:49:01,780 --> 00:49:06,880
He's even more stubborn
than you.
984
00:49:06,880 --> 00:49:09,520
But he's family.
985
00:49:09,520 --> 00:49:11,850
I'll have to think
of something.
986
00:49:11,850 --> 00:49:14,780
You were there, Cliff,
you remember, that guy,
987
00:49:14,780 --> 00:49:16,620
he was off his head!
988
00:49:25,280 --> 00:49:26,550
Come on.
989
00:49:26,550 --> 00:49:29,080
(Sniffer panting)
990
00:49:29,080 --> 00:49:31,420
(laughing):
Did you see him
trying to...
991
00:49:31,420 --> 00:49:33,020
(all laughing)
992
00:49:41,520 --> 00:49:42,550
(click)
993
00:49:46,480 --> 00:49:47,920
♪ ♪
994
00:49:47,920 --> 00:49:50,050
TYCHO: We have a moral
obligation to the world.
995
00:49:50,050 --> 00:49:51,050
Somebody better start talking.
996
00:49:51,050 --> 00:49:52,720
Move!
997
00:49:52,720 --> 00:49:54,050
JULIA: Two dead bodies
in quick succession.
998
00:49:54,050 --> 00:49:55,420
He'd stop anyone
getting close.
999
00:49:55,420 --> 00:49:56,580
You're lying!
1000
00:49:56,580 --> 00:49:58,120
You can't tell me that!
1001
00:49:58,120 --> 00:49:59,450
It's my life, Piet.
1002
00:49:59,450 --> 00:50:01,050
Let me deal with it
my way.
1003
00:50:01,050 --> 00:50:04,180
♪ ♪
1004
00:50:07,080 --> 00:50:09,780
♪ ♪
1005
00:50:09,780 --> 00:50:11,650
ANNOUNCER:
Visit our website for videos,
1006
00:50:11,650 --> 00:50:13,780
newsletters, podcasts,
and more.
1007
00:50:13,780 --> 00:50:17,720
And join us on social media.
1008
00:50:17,720 --> 00:50:20,250
To order this program,
visit ShopPBS.
1009
00:50:20,250 --> 00:50:23,320
"Masterpiece" is available
with PBS Passport
1010
00:50:23,320 --> 00:50:25,820
and on Amazon Prime Video.
1011
00:50:25,820 --> 00:50:28,480
♪ ♪
66062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.