Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,672 --> 00:00:49,512
'Het belangrijkst in het leven
is de keuze van een roeping:
2
00:00:49,632 --> 00:00:55,992
maar dat is het lot.'
3
00:02:10,832 --> 00:02:16,792
JUNI
4
00:02:24,912 --> 00:02:26,912
Je bent zo moe.
5
00:02:28,112 --> 00:02:30,752
Naïma.
6
00:02:31,080 --> 00:02:32,232
Naïma.
7
00:02:32,352 --> 00:02:33,504
Waar is hij?
8
00:02:34,192 --> 00:02:36,992
Kom hier. Ik hou van je. Tot straks.
- Wat?
9
00:02:37,680 --> 00:02:38,832
Ik moet iets zeggen.
10
00:02:38,952 --> 00:02:39,752
Ga je gang.
11
00:02:39,872 --> 00:02:40,992
Het is 'n verrassing
12
00:02:41,112 --> 00:02:42,264
Ze komt eraan.
13
00:02:43,272 --> 00:02:44,752
Wat doen jullie?
14
00:02:45,072 --> 00:02:49,432
lang zal ze leven
15
00:02:49,552 --> 00:02:51,112
lang zal ze leven
16
00:02:51,232 --> 00:02:53,552
Dat had niet gehoeven.
17
00:02:53,672 --> 00:02:58,232
lang zal ze leven in de gloria
18
00:02:58,472 --> 00:03:02,152
in de gloria
19
00:03:02,272 --> 00:03:03,432
Kom op.
- Fijne dag.
20
00:03:03,552 --> 00:03:06,072
Ja.
21
00:03:06,192 --> 00:03:07,232
Voor Naïma.
22
00:03:07,352 --> 00:03:09,272
Kom op.
23
00:03:09,392 --> 00:03:10,152
Bedankt.
24
00:03:10,272 --> 00:03:11,424
Gefeliciteerd.
25
00:03:12,032 --> 00:03:13,992
Proficiat, schoonheid.
- Dank je.
26
00:03:14,672 --> 00:03:16,672
Het beste is bewaard voor laatst.
27
00:03:17,672 --> 00:03:18,872
Hier, een presentje.
28
00:03:18,992 --> 00:03:20,144
Wat is het?
29
00:03:22,432 --> 00:03:24,232
Nee...
30
00:03:24,352 --> 00:03:25,912
Wat leuk.
31
00:03:26,032 --> 00:03:26,832
Echt?
32
00:03:26,952 --> 00:03:28,392
Ja, het is echt.
33
00:03:28,760 --> 00:03:29,912
Is dit voor mij?
34
00:03:30,032 --> 00:03:30,832
Nee...
35
00:03:30,952 --> 00:03:32,112
voor de buurman.
36
00:03:32,912 --> 00:03:34,112
Hou op.
- Het is voor jou.
37
00:03:34,232 --> 00:03:35,152
Ik ga nog huilen.
38
00:03:35,272 --> 00:03:36,752
Zo'n drama queen.
39
00:03:36,872 --> 00:03:37,712
Kom mee.
40
00:03:37,832 --> 00:03:39,472
We gaan naar het strand.
41
00:03:39,832 --> 00:03:42,312
Bitch. Altijd.
42
00:03:42,432 --> 00:03:43,192
Dat dacht ik niet.
43
00:03:43,312 --> 00:03:44,192
Kijk dan naar me.
44
00:03:44,312 --> 00:03:46,552
Met je schoenen half uit?
- Voorzichtig.
45
00:03:47,152 --> 00:03:49,232
Ben je jaloers op me?
46
00:03:51,232 --> 00:03:53,192
Welnee, je kent het vanbuiten.
47
00:03:53,312 --> 00:03:55,632
Ja, maak je geen zorgen.
48
00:03:57,112 --> 00:04:01,352
Het is: 'Je bent zo gek, meid,
je lijkt op je moeder.
49
00:04:01,472 --> 00:04:04,072
Je bent zo gek, meid,
je lijkt op je moeder.
50
00:04:06,752 --> 00:04:07,904
Weet je?
51
00:04:08,152 --> 00:04:11,512
Je zult verrotten,
net als je stomme ouders.
52
00:04:12,912 --> 00:04:15,472
Jeetje, wat ben je goed.
53
00:04:15,592 --> 00:04:16,792
Ik heb kippenvel.
54
00:04:16,912 --> 00:04:18,072
Echt?
- Ja.
55
00:04:18,192 --> 00:04:20,072
Je zat er helemaal in. Sexy.
56
00:04:20,192 --> 00:04:22,512
Jij bent sexy.
- Nee, jij.
57
00:04:49,872 --> 00:04:51,752
Het was de eerste vakantiedag.
58
00:04:53,512 --> 00:04:54,912
Ik was net 16 geworden.
59
00:05:03,192 --> 00:05:04,344
Sofia?
60
00:05:19,952 --> 00:05:21,712
Je bent zo veranderd.
61
00:05:22,032 --> 00:05:23,352
Lief nichtje.
62
00:05:26,552 --> 00:05:29,432
Nu Sofia in Parijs woont,
zien we elkaar niet veel.
63
00:05:34,832 --> 00:05:36,312
Kun je me hiermee helpen?
64
00:05:38,680 --> 00:05:39,832
Welke taal is dat?
65
00:05:39,952 --> 00:05:44,072
Het is Latijn voor 'pluk de dag'.
66
00:05:48,752 --> 00:05:50,952
Haar moeder was die zomer overleden.
67
00:05:58,512 --> 00:06:02,912
lang zal ze leven
68
00:06:08,112 --> 00:06:10,272
Zij was ook veranderd.
69
00:06:13,472 --> 00:06:15,272
Wat doe je als je niet om geld geeft?
70
00:06:15,392 --> 00:06:17,152
Ik weet het niet. Jij wel?
71
00:06:17,272 --> 00:06:18,352
Ja, acteur.
72
00:06:18,472 --> 00:06:20,312
Geweldig. En jij?
73
00:06:20,592 --> 00:06:22,472
Hetzelfde.
74
00:06:22,760 --> 00:06:23,912
Ja.
75
00:06:24,032 --> 00:06:25,192
We hebben 'n auditie.
76
00:06:25,312 --> 00:06:27,592
Mooi. Waarvoor?
77
00:06:27,712 --> 00:06:28,912
Het is gratis.
78
00:06:29,512 --> 00:06:30,872
Ik speel Leila.
79
00:06:30,992 --> 00:06:31,832
Wie is Leila?
80
00:06:32,032 --> 00:06:33,352
Bekhti.
- Ken je haar?
81
00:06:33,672 --> 00:06:34,472
Een beetje.
82
00:06:34,872 --> 00:06:37,112
Echt?
- Hij nam een selfie met haar.
83
00:06:37,232 --> 00:06:38,512
Nu zijn ze 'vrienden'.
84
00:06:38,632 --> 00:06:39,392
Je bent jaloers.
85
00:06:39,512 --> 00:06:41,072
Niet overdrijven.
86
00:06:41,752 --> 00:06:43,592
Je tas is prachtig.
- Bedankt.
87
00:06:43,712 --> 00:06:44,912
Is hij echt?
- Ja.
88
00:06:45,032 --> 00:06:47,952
Die kost vast drie- of vierduizend.
89
00:06:48,072 --> 00:06:49,224
Euro?
90
00:06:59,472 --> 00:07:03,312
Ik had dat jaar een vriend.
Hij heette Enzo.
91
00:07:05,352 --> 00:07:08,272
Het ging uit voor de zomer.
Ik dacht er niet aan.
92
00:07:10,592 --> 00:07:13,152
M'n relatie met Dodo was genoeg.
93
00:07:42,832 --> 00:07:44,752
Goedemorgen, meisjes.
- Hallo.
94
00:07:44,872 --> 00:07:46,072
Naïma, slaap je nog?
95
00:07:46,192 --> 00:07:48,392
Nee, ik ben wakker. Ze leest me voor.
96
00:07:52,672 --> 00:07:54,072
'Lezerspagina:
97
00:07:54,872 --> 00:07:56,712
Ik ben nog nooit verliefd geweest...
98
00:07:57,112 --> 00:07:58,872
en dat vind ik best.'
99
00:07:58,992 --> 00:07:59,832
Fijne dag.
100
00:07:59,952 --> 00:08:00,712
Jij ook.
101
00:08:00,832 --> 00:08:02,952
Wakker worden, Naïma.
- Ik ben wakker.
102
00:08:04,512 --> 00:08:06,912
Ze staat achter de deur. Blijf lezen.
103
00:08:07,792 --> 00:08:11,752
'M'n moeder zegt
dat mijn prins wel zal komen.
104
00:08:12,432 --> 00:08:13,912
Ik geloof het niet.
105
00:08:14,032 --> 00:08:19,592
Liefdesverhalen
zijn walgelijk. Ik ga liever feesten.'
106
00:08:57,752 --> 00:08:58,904
Sofia?
107
00:09:09,632 --> 00:09:10,872
Gefeliciteerd.
108
00:09:10,992 --> 00:09:12,144
Meen je dat nou?
109
00:09:32,032 --> 00:09:33,184
Ben je er blij mee?
110
00:09:33,712 --> 00:09:34,864
Heb je hem gekocht?
111
00:09:35,392 --> 00:09:37,072
Natuurlijk, wat dacht je dan?
112
00:09:39,312 --> 00:09:40,832
Ik kan het niet geloven.
113
00:09:43,552 --> 00:09:44,704
Nee...
114
00:09:45,872 --> 00:09:47,352
Zelfs de stof is prachtig.
115
00:09:51,992 --> 00:09:53,992
Nu zijn we een tweeling.
116
00:09:54,112 --> 00:09:55,752
Dezelfde tas.
- Ik ben er zo blij mee.
117
00:09:57,232 --> 00:09:59,392
Bedankt, lieve Sofia.
118
00:09:59,952 --> 00:10:01,104
Graag gedaan.
119
00:10:35,672 --> 00:10:37,632
'...en glad haar.
120
00:10:37,752 --> 00:10:42,192
Verwijder klitten van bovenaf.
Op de wortels.' Oké.
121
00:10:42,312 --> 00:10:45,032
'Haar moet vochtig en sterk zijn.'
122
00:10:55,232 --> 00:10:57,472
Wil je tips voor haar horen?
123
00:10:57,592 --> 00:10:58,512
Waarom niet?
124
00:10:58,792 --> 00:11:01,912
'Voor krullend haar.
125
00:11:02,032 --> 00:11:05,392
Tussen het zweet op de wortels
en het kussen...
126
00:11:05,512 --> 00:11:07,952
zal krullend haar...'
-Ik hou van je.
127
00:11:08,592 --> 00:11:13,032
'Om uitdrogen te voorkomen,
moet vocht ingebracht worden.
128
00:11:13,352 --> 00:11:16,232
Dat maakt het haar glad,
sterk en geeft weerstand.
129
00:11:16,352 --> 00:11:19,752
Je hebt voedende shampoo
en regelmatige zorg nodig.
130
00:11:19,872 --> 00:11:23,712
Laat het haarmasker enkele uren
of de hele nacht intrekken.
131
00:11:23,912 --> 00:11:26,672
Maak minimaal gebruik van je stijltang.
132
00:11:26,952 --> 00:11:30,952
Zelfs met een goede tang
krijg je gespleten punten van de hitte.'
133
00:11:31,752 --> 00:11:33,912
Ik gebruik hem vijf keer per dag.
134
00:11:34,872 --> 00:11:40,072
'Gebruik je stijltang één keer per week,
op minder dan 100 graden.
135
00:11:40,192 --> 00:11:43,192
Voor glad haar met minder volume...
136
00:11:43,312 --> 00:11:45,832
verwijder je de klitten bij de punten.'
Kijk.
137
00:11:45,952 --> 00:11:46,992
Deze kant op.
138
00:11:47,192 --> 00:11:49,072
'Als je bij de wortels begint...'
139
00:11:49,192 --> 00:11:50,352
Ik reken op je.
140
00:11:50,472 --> 00:11:55,392
'...breek je je krullen,
en krijg je driemaal het volume.'
141
00:11:58,752 --> 00:12:01,952
Zie je dat? Z'n voortplantingsorganen.
142
00:12:04,432 --> 00:12:05,592
Interessant.
143
00:12:07,832 --> 00:12:10,752
Je prikt als een zee-egel.
144
00:12:11,792 --> 00:12:14,872
Ik prik niet. Integendeel. Kijk maar.
145
00:12:17,552 --> 00:12:19,912
Voel je? Zacht, hè?
146
00:12:20,832 --> 00:12:23,552
Daar ook, maar...
147
00:12:25,392 --> 00:12:26,544
hier...
148
00:12:26,872 --> 00:12:28,072
is het 't zachtst.
149
00:12:30,512 --> 00:12:32,472
Ik heb m'n lippen onthaard.
150
00:12:34,432 --> 00:12:36,392
Vergeet het, m'n nicht is gek.
151
00:12:36,992 --> 00:12:38,152
Heb ik jou iets gevraagd?
152
00:12:38,272 --> 00:12:40,792
Als je met m'n nicht praat,
praat je met mij.
153
00:12:46,680 --> 00:12:47,832
Wat denk je?
154
00:12:47,952 --> 00:12:49,032
Laat je het zitten?
155
00:12:49,152 --> 00:12:51,512
Hier een haarproduct.
- Bedankt.
156
00:13:11,112 --> 00:13:12,272
Pak je tas.
157
00:13:12,392 --> 00:13:14,192
Ik haal de handdoek.
158
00:13:19,072 --> 00:13:22,232
Niet gaan, meisjes. Kom hier.
159
00:13:23,912 --> 00:13:25,272
Kom, ik wil je zien.
160
00:13:25,392 --> 00:13:26,832
Vergeet het.
161
00:13:27,912 --> 00:13:29,672
Kom hier.
162
00:13:30,672 --> 00:13:32,152
Vergeet die hoeren.
163
00:13:32,552 --> 00:13:33,792
Tegen wie heb je het?
164
00:13:33,912 --> 00:13:35,064
Je bent een hoer.
165
00:13:35,672 --> 00:13:37,392
Tegen wie heb je het?
166
00:13:37,512 --> 00:13:39,512
Ga naar je mama, rot op.
167
00:13:39,632 --> 00:13:41,712
Je bent gek dat je me een hoer noemt.
168
00:13:41,832 --> 00:13:43,872
Pak je egels en relax.
169
00:13:43,992 --> 00:13:46,072
Rot op.
170
00:13:46,712 --> 00:13:48,872
Ze noemen ons hoeren en je zegt niets?
171
00:13:48,992 --> 00:13:50,832
Nou en? Wat geeft het?
172
00:13:54,192 --> 00:13:56,112
Hij beledigt me en zij zegt niets.
173
00:13:57,592 --> 00:13:58,752
Klootzak.
174
00:13:59,272 --> 00:14:00,424
Hoeren.
175
00:14:00,712 --> 00:14:05,232
Wat leverde je vorige relatie op?
Hoe heette hij ook alweer?
176
00:14:05,352 --> 00:14:07,032
Enzo.
- Juist. En?
177
00:14:07,152 --> 00:14:08,632
Ik weet het niet. Liefde?
178
00:14:09,552 --> 00:14:13,112
Juist, liefde... Ik geloof niet in liefde.
179
00:14:13,312 --> 00:14:15,112
Iedereen gelooft erin.
- Ik niet.
180
00:14:15,392 --> 00:14:17,992
Ik hou van de sensatie, het avontuur.
181
00:14:18,952 --> 00:14:20,912
Gevoelens zijn niet belangrijk.
182
00:14:22,272 --> 00:14:28,032
Wil je mijn advies? Verwacht niets.
Je moet zelf de leiding nemen. Begrepen?
183
00:14:29,952 --> 00:14:31,104
Begrepen?
184
00:14:34,712 --> 00:14:35,864
Kom.
185
00:15:02,512 --> 00:15:07,152
OVERWINNING
186
00:15:07,272 --> 00:15:09,632
op mijn eiland
187
00:15:11,632 --> 00:15:14,192
voelt het goed, liefste
188
00:15:16,832 --> 00:15:18,672
op mijn eiland
189
00:15:20,552 --> 00:15:23,992
doen we nooit iets
190
00:15:25,952 --> 00:15:30,272
we liggen in de zon
191
00:15:30,472 --> 00:15:32,432
net als een liefkozing
192
00:15:33,992 --> 00:15:36,992
we houden van de luiheid
193
00:15:37,992 --> 00:15:42,112
zonder te denken aan morgen
194
00:15:42,792 --> 00:15:44,872
op mijn eiland
195
00:15:46,872 --> 00:15:49,112
is het zo heerlijk
196
00:15:51,992 --> 00:15:53,832
het is zo rustig
197
00:15:55,352 --> 00:15:58,312
naast mijn lief
198
00:16:00,072 --> 00:16:04,072
onder de hoge kokosbomen
199
00:16:04,192 --> 00:16:06,472
die zachtjes wiegen
200
00:16:07,792 --> 00:16:10,752
rustig
201
00:16:11,792 --> 00:16:14,752
dromen we over ons
202
00:16:20,272 --> 00:16:22,472
Hallo.
203
00:16:24,112 --> 00:16:25,952
Ga je niet mee?
- Nee.
204
00:16:28,592 --> 00:16:30,392
Wat zit je dwars?
205
00:16:30,872 --> 00:16:36,472
Om te eten waar zij bij zijn, deze...
Het is vreemd.
206
00:16:36,792 --> 00:16:39,592
Het is gewelddadig, bijna zoölogisch.
207
00:16:40,992 --> 00:16:42,192
Nee.
208
00:16:43,152 --> 00:16:45,592
Mensen kijken naar ons om te genieten.
209
00:16:45,952 --> 00:16:47,432
Het genot van de vakantie.
210
00:16:49,432 --> 00:16:50,992
En onze vakantie?
211
00:16:51,112 --> 00:16:52,752
Die van ons misschien ook.
212
00:16:56,832 --> 00:16:57,984
Ik weet 't niet.
213
00:17:00,832 --> 00:17:02,792
Het echte principe van luxe...
214
00:17:03,352 --> 00:17:05,512
is het tegenovergestelde te kennen.
215
00:17:05,632 --> 00:17:06,784
Ze gaan samen.
216
00:17:07,952 --> 00:17:11,312
Je moet arm zijn om heel rijk te worden.
217
00:17:11,912 --> 00:17:16,032
En andersom. Om armoe te dragen,
moet je weten dat rijkdom bestaat.
218
00:17:17,192 --> 00:17:18,352
Iets anders.
219
00:17:20,112 --> 00:17:21,632
Waar is hun genot dan?
220
00:17:22,752 --> 00:17:24,712
Dat heb ik net uitgelegd, stommerd.
221
00:17:24,832 --> 00:17:25,984
Wat?
222
00:17:26,592 --> 00:17:27,992
Is het goede whiskey?
223
00:17:35,072 --> 00:17:36,352
Mooi, hè?
224
00:17:36,712 --> 00:17:38,912
Waarom heb je hem gekocht?
225
00:17:41,072 --> 00:17:44,232
Schoonheid is een bron van tevredenheid,
zonder belang.
226
00:17:46,712 --> 00:17:50,632
Iets is mooi als je het niet wilt
bezitten, maar alleen bewonderen.
227
00:17:52,352 --> 00:17:54,952
Ik ben geen consument.
228
00:17:55,352 --> 00:17:57,872
Ik ben een liefhebber.
Dat is het verschil.
229
00:18:09,392 --> 00:18:10,712
Nou, Socrates.
230
00:18:11,552 --> 00:18:12,704
Laten we uitgaan
231
00:18:12,952 --> 00:18:14,232
Nee, ik ben te moe.
232
00:18:14,352 --> 00:18:17,752
Jawel, het is zomer.
Ik wil lol maken. Kom op.
233
00:18:26,312 --> 00:18:27,632
Vanavond doe ik de mambo
234
00:18:27,752 --> 00:18:29,312
vanavond
235
00:18:29,912 --> 00:18:33,192
doe ik de mambo
236
00:18:33,632 --> 00:18:36,392
in het Royal Casino
237
00:18:36,512 --> 00:18:40,192
onder de oude panelen
238
00:18:43,032 --> 00:18:44,992
door de regen
239
00:18:45,272 --> 00:18:48,712
vergeet ik het
240
00:18:49,112 --> 00:18:51,712
jij laat me dromen
241
00:18:52,112 --> 00:18:55,792
zoals in een zomerhit
242
00:18:58,712 --> 00:19:00,952
laten we verliefd worden op het strand
243
00:19:02,792 --> 00:19:04,992
ik kijk in je ogen
244
00:19:06,832 --> 00:19:08,592
zoenen en schelpen
245
00:19:10,312 --> 00:19:12,272
tussen jou en blauwe wateren
246
00:19:21,752 --> 00:19:22,904
Dank je.
247
00:19:25,512 --> 00:19:27,952
Vond je het leuk?
- Heb je een sigaret?
248
00:19:28,200 --> 00:19:29,352
Juist.
249
00:19:29,472 --> 00:19:30,872
Is dat jouw boot?
250
00:19:30,992 --> 00:19:32,144
Dat is hem.
251
00:19:33,472 --> 00:19:34,752
Ben je zangeres?
252
00:19:34,872 --> 00:19:36,472
Je kunt goed zingen.
- Ik?
253
00:19:36,592 --> 00:19:38,112
Waarom lach je me uit?
254
00:19:38,232 --> 00:19:39,112
Belachelijk.
255
00:19:39,232 --> 00:19:40,792
Ze zingt goed, niet?
256
00:19:40,912 --> 00:19:42,112
Onzin.
- Magnifiek.
257
00:19:42,232 --> 00:19:43,384
Hou op.
258
00:19:43,920 --> 00:19:45,072
Het was een grapje.
259
00:19:45,192 --> 00:19:46,344
Natuurlijk.
260
00:19:48,792 --> 00:19:50,512
Ik knoeide op m'n handen.
261
00:19:50,632 --> 00:19:51,784
En op mij.
262
00:19:51,992 --> 00:19:53,512
Houdt zij van oude kerels?
263
00:19:53,912 --> 00:19:55,632
Geen idee. Hoezo?
264
00:19:55,752 --> 00:19:59,512
Zomaar.
Je bent zo gevoelig wat haar betreft.
265
00:19:59,632 --> 00:20:00,784
Niet waar.
266
00:20:01,152 --> 00:20:02,304
Een beetje.
267
00:20:03,832 --> 00:20:04,984
Ken je je tekst?
268
00:20:05,432 --> 00:20:09,512
Ja, ga je me m'n hele leven
onder druk zetten?
269
00:20:09,632 --> 00:20:13,912
Waarom gil je altijd?
Ik vraag het omdat het bijna zover is.
270
00:20:14,032 --> 00:20:16,672
Ik wil niet falen voor iedereen.
271
00:20:16,792 --> 00:20:19,792
Je bent zo vervelend.
272
00:20:19,912 --> 00:20:20,992
Als een echte koningin.
273
00:20:21,112 --> 00:20:22,392
Wat doe je nu?
274
00:20:22,512 --> 00:20:27,232
Wat bedoel je? Ik ga met je mee.
Wat anders?
275
00:20:29,712 --> 00:20:30,864
Hallo.
276
00:20:52,792 --> 00:20:56,152
Trouwens, wat is de naam
van het land op de vlag?
277
00:20:56,272 --> 00:20:57,424
Isle of Man.
278
00:20:57,992 --> 00:20:59,144
Is dat een land?
279
00:20:59,752 --> 00:21:00,904
Ja, natuurlijk.
280
00:21:01,232 --> 00:21:02,792
Britse eilanden.
- Champagne?
281
00:21:03,192 --> 00:21:04,552
Nee, ik drink whiskey.
282
00:21:05,272 --> 00:21:07,312
Want we zijn in het buitenland.
283
00:21:08,192 --> 00:21:09,472
Dit is toch Frankrijk?
284
00:21:09,600 --> 00:21:10,712
Helemaal niet.
285
00:21:10,832 --> 00:21:12,832
Echt?
- Je hebt een paspoort nodig...
286
00:21:13,152 --> 00:21:15,152
een visum.
- Dat heb ik.
287
00:21:39,720 --> 00:21:40,872
Het is mooi.
288
00:21:40,992 --> 00:21:42,432
Eigenlijk...
289
00:21:42,872 --> 00:21:44,632
Hebben we vrijheid in dit land?
290
00:21:44,752 --> 00:21:46,352
Ja.
- We kunnen alles doen.
291
00:21:46,472 --> 00:21:47,352
Wat we maar willen.
292
00:21:47,472 --> 00:21:48,232
Wat je maar wilt.
293
00:21:48,352 --> 00:21:49,504
Dan kom ik mee.
294
00:21:51,272 --> 00:21:52,872
Woon je hier?
- Ja.
295
00:21:52,992 --> 00:21:53,952
Ik woon in Parijs.
296
00:21:54,072 --> 00:21:55,224
Parijs is geweldig.
297
00:21:55,672 --> 00:21:57,392
Wat doe je in Parijs?
298
00:21:58,672 --> 00:21:59,992
Wat is dat nou voor een vraag?
299
00:22:01,032 --> 00:22:06,632
We zijn op vakantie. Niet over
werk praten. We willen lol maken.
300
00:22:08,672 --> 00:22:10,312
Zo krijg je het niet koud.
- Bedankt.
301
00:22:10,992 --> 00:22:13,072
Laten we binnen opwarmen.
302
00:22:14,072 --> 00:22:15,432
Werken jullie samen?
303
00:22:16,072 --> 00:22:17,872
Ja.
- Dat is niet waar.
304
00:22:18,312 --> 00:22:19,712
Ja, eigenlijk...
305
00:22:20,272 --> 00:22:24,912
werkt hij voor mij.
- Nee, ik ben zijn slaaf.
306
00:22:30,752 --> 00:22:32,512
Onzin.
307
00:22:32,632 --> 00:22:34,792
Ik ben jouw slaaf, bedoel je.
308
00:22:36,232 --> 00:22:38,512
Een slaaf in zijn ogen.
- Waarom?
309
00:22:39,672 --> 00:22:42,032
Hij kent de waarde van dingen.
- Jij niet dan?
310
00:22:42,872 --> 00:22:45,312
Ik? Ik weet hoe ik dingen moet kopen.
311
00:22:48,392 --> 00:22:49,712
Wat is er, Dodo?
312
00:22:49,952 --> 00:22:51,712
Niets.
- Waarom ben je dan boos?
313
00:22:51,832 --> 00:22:53,472
Ik ben niet boos.
- Wat is er dan?
314
00:22:53,592 --> 00:22:55,232
Niets.
- Dodo.
315
00:22:55,552 --> 00:22:57,712
Kom met ons mee. Ik heb ook een jacht.
316
00:22:59,792 --> 00:23:02,112
Kom. Ik ben de sleutels kwijt.
317
00:23:03,280 --> 00:23:04,432
Er is niets.
318
00:23:04,552 --> 00:23:06,152
Zeg op.
- Ik ben niet boos.
319
00:23:06,272 --> 00:23:07,432
Zeg je het niet?
320
00:23:07,552 --> 00:23:09,352
Er is niets.
- Zijn dat je vrienden?
321
00:23:09,472 --> 00:23:10,624
We kennen ze.
322
00:23:11,672 --> 00:23:13,912
Zeg dat ze ergens anders heen gaan.
323
00:23:15,720 --> 00:23:16,872
Nu, graag.
324
00:23:16,992 --> 00:23:18,832
Waarom ik? Doe het zelf.
325
00:23:18,952 --> 00:23:20,752
Ik vraag het aan jou.
326
00:23:20,872 --> 00:23:22,752
Kun jij niet weggaan?
- Serieus?
327
00:23:22,872 --> 00:23:24,472
Jongens, alsjeblieft.
328
00:23:24,872 --> 00:23:27,472
Goed, ik ga wel.
- Nee, laat hem het doen.
329
00:23:27,992 --> 00:23:29,872
Wat? Wie denk je dat je bent?
330
00:23:29,992 --> 00:23:32,072
Hou op. Je bent niet uitgenodigd.
331
00:23:32,192 --> 00:23:33,272
Wie denk je dat ik ben?
332
00:23:33,392 --> 00:23:34,592
Hou op.
- Opschepper.
333
00:23:34,712 --> 00:23:37,912
Je schudt met je kont,
maar wie denk je dat je bent?
334
00:23:38,032 --> 00:23:40,752
Je bent jaloers
dat niemand naar de jouwe kijkt.
335
00:23:41,312 --> 00:23:42,464
Kom, met mij mee.
336
00:23:43,240 --> 00:23:44,392
Is alles goed?
337
00:23:44,512 --> 00:23:45,664
Ja, hoor.
338
00:23:46,672 --> 00:23:47,824
Kom dan.
339
00:23:52,592 --> 00:23:53,952
Naïma, kom.
340
00:24:22,152 --> 00:24:23,632
Hoe oud ben je?
341
00:24:25,032 --> 00:24:27,232
Mensen zijn hun hele leven even oud.
342
00:24:28,712 --> 00:24:29,864
Wat wil dat zeggen?
343
00:24:30,832 --> 00:24:34,872
Dat het waar is.
We groeien op en worden oud, maar...
344
00:24:34,992 --> 00:24:37,672
Ik ken mannen
die nooit ouder werden dan 30.
345
00:24:38,192 --> 00:24:40,432
Anderen bleven op 15 hangen.
346
00:24:40,712 --> 00:24:43,592
En anderen konden niet wachten
om 50 te worden.
347
00:24:45,992 --> 00:24:47,392
Ik mag die theorie wel.
348
00:24:48,272 --> 00:24:51,352
En ik? Hoe oud ben ik?
349
00:24:52,312 --> 00:24:54,992
Jij? Ik weet 't niet.
350
00:24:55,352 --> 00:24:57,072
Dan moet ik je leren kennen.
351
00:24:57,792 --> 00:24:59,792
Je zult teleurgesteld zijn.
- Waarom?
352
00:25:00,272 --> 00:25:02,752
Waarom? Vrouwen vragen altijd waarom.
353
00:25:03,272 --> 00:25:05,152
Kom.
- Is er nog een verdieping?
354
00:25:54,192 --> 00:25:55,632
Welterusten.
355
00:30:06,952 --> 00:30:08,312
Gewoon opvouwen.
356
00:30:13,112 --> 00:30:14,512
Kom je?
- Ja.
357
00:30:18,840 --> 00:30:19,992
Dag.
358
00:30:20,112 --> 00:30:21,264
Fijne dag.
359
00:30:42,112 --> 00:30:43,264
Wacht op me.
360
00:30:48,192 --> 00:30:49,792
Zeven euro tachtig.
361
00:30:50,112 --> 00:30:51,264
Bedankt.
362
00:30:51,752 --> 00:30:53,632
Betaal jij? Ik kan het niet.
363
00:30:54,072 --> 00:30:55,224
Ik ook niet.
364
00:30:55,992 --> 00:30:57,752
Heb je je tas niet bij je?
365
00:30:58,192 --> 00:31:01,472
Nee.
Ik neem m'n tas nooit mee als ik uitga.
366
00:31:01,992 --> 00:31:04,432
Verwacht je dat ze overal voor betalen?
- Ja.
367
00:31:04,712 --> 00:31:05,992
Dit is normaal voor je.
368
00:31:06,112 --> 00:31:07,432
Ja.
- Slim, hoor.
369
00:31:07,552 --> 00:31:09,352
Twee daklozen die niet kunnen betalen.
370
00:31:09,472 --> 00:31:11,232
Rustig maar. Het geeft niet.
371
00:31:15,952 --> 00:31:17,712
Waar ga je heen?
- Wacht op me.
372
00:31:44,512 --> 00:31:45,664
Bedankt.
373
00:31:46,072 --> 00:31:47,952
Hallo, meneer, mevrouw.
374
00:32:10,352 --> 00:32:11,592
Hallo, Naïma.
375
00:32:11,712 --> 00:32:12,992
Hoe gaat het?
- Hallo.
376
00:32:13,112 --> 00:32:15,232
Goed.
- Organisatie is belangrijk.
377
00:32:18,752 --> 00:32:19,904
Kom op, jongens.
378
00:32:25,800 --> 00:32:26,952
Heb je je moeder gezien?
379
00:32:27,072 --> 00:32:27,952
Dag, schoonheid.
380
00:32:28,072 --> 00:32:28,832
Ja.
381
00:32:28,952 --> 00:32:30,672
Jij kwam toch hier werken?
382
00:32:31,312 --> 00:32:33,112
Ja, dat klopt.
383
00:32:34,272 --> 00:32:39,552
Heeft m'n moeder dat gezegd?
Ik heb het heel druk. Ik heb een auditie.
384
00:32:39,872 --> 00:32:41,232
Maar ik wil het graag.
385
00:32:41,632 --> 00:32:42,832
Kom als je klaar bent.
386
00:32:42,952 --> 00:32:45,872
Oké. Dag.
387
00:32:50,472 --> 00:32:51,872
Stuur de continentale...
388
00:32:58,992 --> 00:33:00,192
Ik moet betalen.
- Ja.
389
00:33:01,032 --> 00:33:02,192
Zeven tachtig.
390
00:33:02,312 --> 00:33:03,192
Alsjeblieft.
391
00:33:03,432 --> 00:33:04,584
Bedankt.
392
00:33:07,232 --> 00:33:08,392
Dag.
393
00:33:08,512 --> 00:33:09,664
Fijne dag.
394
00:33:10,552 --> 00:33:11,872
Het is geregeld.
- Wacht.
395
00:33:12,912 --> 00:33:14,992
Gaat het?
- Ja, waarom?
396
00:33:16,152 --> 00:33:18,912
Dit was niet nodig.
Ben je boos over gisteravond?
397
00:33:19,032 --> 00:33:20,184
Nee.
398
00:33:20,352 --> 00:33:22,032
Er is niets gebeurd gisteren.
399
00:33:23,272 --> 00:33:24,672
We gaan.
400
00:33:37,440 --> 00:33:38,592
Hallo, dames.
401
00:33:38,712 --> 00:33:39,864
Hallo.
402
00:33:40,712 --> 00:33:42,352
Wat zou je willen hebben?
403
00:33:42,552 --> 00:33:45,192
Je hebt toch geen geld?
- Het is een cadeau.
404
00:33:45,312 --> 00:33:46,464
Van wie?
405
00:33:47,192 --> 00:33:48,344
Andres.
406
00:33:48,832 --> 00:33:50,072
Deze zijn duur.
407
00:33:50,552 --> 00:33:51,872
Ja, hij is erg aardig.
408
00:34:01,352 --> 00:34:02,992
Deze is mooi.
- Prachtig.
409
00:34:03,112 --> 00:34:04,472
Ja, erg mooi.
410
00:34:05,632 --> 00:34:06,792
Pardon?
- Ja?
411
00:34:06,912 --> 00:34:09,712
Mag ik de prijs van deze horloges?
- Natuurlijk.
412
00:34:09,832 --> 00:34:12,672
Ludivine, geef me de prijslijst.
- Natuurlijk.
413
00:34:13,792 --> 00:34:15,872
Ze zijn 1500 euro per stuk.
414
00:34:15,992 --> 00:34:17,512
Zijn die het duurst?
415
00:34:17,632 --> 00:34:19,832
Nee, deze is 3500 euro.
416
00:34:20,192 --> 00:34:21,344
Kies deze.
417
00:34:23,832 --> 00:34:25,752
Die is niet zo mooi, hij is klein.
418
00:34:25,872 --> 00:34:27,552
Nou en? Pak de duurste.
419
00:34:29,232 --> 00:34:33,552
Je kunt hem altijd omruilen voor die twee.
420
00:34:33,672 --> 00:34:35,392
Waarom zou ik er twee willen?
421
00:34:35,712 --> 00:34:39,992
Geef er een aan je moeder.
Zij zal er blij mee zijn.
422
00:34:42,392 --> 00:34:43,712
Pardon?
- Ja?
423
00:34:43,832 --> 00:34:44,832
We weten het.
424
00:34:44,952 --> 00:34:46,312
Ik neem deze armband.
425
00:34:46,432 --> 00:34:48,072
Goede keuze.
426
00:34:48,720 --> 00:34:49,872
Ludivine.
427
00:34:49,992 --> 00:34:50,792
Ja, mevrouw.
428
00:34:50,912 --> 00:34:53,472
Geef ik hem aan jou? Hou ik hem zelf?
429
00:34:54,032 --> 00:34:55,912
Zet ze op de rekening van Mr Montero.
430
00:34:56,032 --> 00:34:57,184
Perfect.
431
00:35:03,352 --> 00:35:04,552
Pardon.
432
00:35:15,032 --> 00:35:16,272
Goedemorgen, meisjes.
433
00:35:32,312 --> 00:35:34,592
Dag, heren.
- Hallo.
434
00:35:34,712 --> 00:35:36,592
Hoe gaat het?
- Heel goed, dank u.
435
00:36:03,192 --> 00:36:04,712
Hoe zou je willen sterven?
436
00:36:07,512 --> 00:36:08,664
Weet ik veel.
437
00:36:10,952 --> 00:36:16,112
Weet je nog? De passagiers van Parijs-Rio?
Ze stierven plotseling.
438
00:36:17,312 --> 00:36:19,752
Blijkbaar had niemand het in de gaten.
439
00:36:20,352 --> 00:36:23,952
Iedereen zei dat het fijn was.
Je weet niet dat je doodgaat.
440
00:36:24,072 --> 00:36:25,224
Dat vind ik niet.
441
00:36:26,192 --> 00:36:31,872
Ze hadden geen kans om
na te denken, om bang te zijn...
442
00:36:32,792 --> 00:36:34,712
om afscheid te nemen.
443
00:36:35,832 --> 00:36:37,152
Om te vergeven.
444
00:36:39,312 --> 00:36:40,632
Om vergeving te vragen.
445
00:36:52,512 --> 00:36:53,832
Denk je aan je moeder?
446
00:37:06,240 --> 00:37:07,392
Laten we uitgaan.
447
00:37:07,512 --> 00:37:11,512
Nee, vanavond niet. Maar ga jij maar.
448
00:37:14,072 --> 00:37:15,472
Wil je alleen zijn?
449
00:37:52,152 --> 00:37:53,304
Naïma.
450
00:37:59,832 --> 00:38:01,592
Gaat het?
- Ja, en met jou?
451
00:38:09,392 --> 00:38:11,272
Wil je wat?
- Ik heb geen honger.
452
00:38:14,312 --> 00:38:15,992
Ben je boos over laatst?
453
00:38:16,512 --> 00:38:18,712
Waarom?
- Dat ding met Sofia.
454
00:38:19,072 --> 00:38:20,712
Nee, dat ben ik al vergeten.
455
00:38:20,832 --> 00:38:22,312
Ik deed vervelend.
456
00:38:22,432 --> 00:38:24,512
Kom.
- Waar gaan we heen? Nice?
457
00:38:25,512 --> 00:38:26,664
Ik wil er een.
458
00:38:27,032 --> 00:38:28,992
Wat?
- Een tatoeage.
459
00:38:29,352 --> 00:38:32,472
Serieus? Hoe ga je die betalen?
460
00:38:32,632 --> 00:38:33,792
Met jouw cadeau.
461
00:38:35,360 --> 00:38:36,512
Meen je dat nou?
462
00:38:36,632 --> 00:38:38,032
Het is toch een cadeau?
463
00:38:38,152 --> 00:38:41,592
Je kunt m'n geld niet zo besteden.
464
00:38:41,712 --> 00:38:42,632
Jawel, dat wil ik.
465
00:38:42,752 --> 00:38:47,432
Maar het plan was om samen
naar Parijs te gaan. Niet voor dit.
466
00:38:48,152 --> 00:38:49,872
Was het voor jou of voor mij?
467
00:38:49,992 --> 00:38:50,752
Voor jou.
468
00:38:50,872 --> 00:38:52,024
Nou dan.
469
00:38:55,592 --> 00:38:56,744
Hallo.
470
00:39:05,192 --> 00:39:06,952
Dodo, geef me je hand.
471
00:39:13,312 --> 00:39:15,272
Je zou moeten lijden in stilte.
472
00:39:44,112 --> 00:39:45,264
Sofia?
473
00:39:47,032 --> 00:39:48,672
Wat?
- Kijk.
474
00:40:10,312 --> 00:40:11,464
Ben je er blij mee?
475
00:40:14,312 --> 00:40:15,464
Vind je hem mooi?
476
00:40:26,200 --> 00:40:27,352
Wakker worden.
477
00:40:27,472 --> 00:40:28,632
Wat doe je?
478
00:40:28,752 --> 00:40:31,032
We zullen de uitvoering missen.
479
00:40:32,712 --> 00:40:34,392
Wat een rommel.
- Waar is Sofia?
480
00:40:34,512 --> 00:40:35,912
Ze ging winkelen.
481
00:40:36,352 --> 00:40:38,032
Wil je koffie, baby?
482
00:40:38,152 --> 00:40:39,472
Zeg dat niet.
483
00:40:39,672 --> 00:40:41,072
Waar komt dat horloge vandaan?
484
00:40:41,192 --> 00:40:42,992
Nergens. Het is toch lelijk.
485
00:40:43,112 --> 00:40:44,912
Geef je daar je geld aan uit?
486
00:40:49,952 --> 00:40:52,312
Heb je het hotel gebeld voor je stage?
487
00:40:52,432 --> 00:40:54,472
Ik zei dat ik het niet zeker wist.
488
00:40:55,312 --> 00:40:56,992
Heb je je auditie al gehad?
489
00:40:57,112 --> 00:41:00,352
Ik wil 'n beetje leven.
Ik stik hier bij jou.
490
00:41:04,352 --> 00:41:07,912
Dit is jouw leven.
Jouw keuzes. Je leeft maar één keer.
491
00:41:14,352 --> 00:41:15,872
Denk je dat Sofia vrij is?
492
00:41:17,352 --> 00:41:18,504
Niet dan?
493
00:41:19,352 --> 00:41:21,872
Je moet er soms
aan werken om vrij te zijn.
494
00:41:23,632 --> 00:41:25,912
Het is meer werk dan een kantoorbaan.
495
00:41:28,552 --> 00:41:30,552
Zie je niet hoe moe ze wordt?
496
00:41:32,072 --> 00:41:33,512
Jij ook, trouwens.
497
00:41:38,912 --> 00:41:41,072
Ik hoop dat je geniet van je vakantie.
498
00:41:51,992 --> 00:41:53,712
Ja, het is leuk.
499
00:41:58,992 --> 00:42:00,144
Hou op.
500
00:42:09,232 --> 00:42:10,832
We wilden het niet zeggen...
501
00:42:11,392 --> 00:42:14,032
maar we wachtten
op de gasten van het jacht.
502
00:42:16,192 --> 00:42:19,712
Sofia had één regel. Nooit terugbellen.
503
00:42:23,472 --> 00:42:26,472
Twee dagen later kwam de sms
die we verwachtten.
504
00:42:26,592 --> 00:42:31,152
Hallo, nichtjes, we gaan eten met een
paar vrienden morgen. Komen jullie ook?
505
00:42:33,352 --> 00:42:35,072
Ik wist dat ze zouden bellen.
506
00:42:45,912 --> 00:42:47,312
De tape gaat hier.
507
00:42:49,872 --> 00:42:51,552
Trek hem zo naar achteren.
508
00:42:52,992 --> 00:42:55,312
Zo krijg je het kattenoogeffect.
509
00:42:55,432 --> 00:42:58,152
Het gaat niet als je je haar
naar achteren doet.
510
00:42:58,272 --> 00:42:59,872
Een paar plukken moeten loshangen.
511
00:42:59,992 --> 00:43:01,832
Er zijn meerdere gaten.
512
00:43:02,232 --> 00:43:04,832
Zo kun je kiezen hoe strak je het wilt.
513
00:43:04,952 --> 00:43:07,592
Een beetje, middelmatig of veel.
514
00:43:07,712 --> 00:43:09,752
Sophia Loren deed dat ook.
515
00:43:11,432 --> 00:43:13,152
Ik wil het horloge omruilen.
516
00:43:14,912 --> 00:43:16,232
Heb je iets gekozen?
517
00:43:21,472 --> 00:43:22,624
Bedankt.
518
00:43:31,032 --> 00:43:32,632
Wat? Kook jij?
519
00:43:33,432 --> 00:43:34,592
We gaan uit eten.
520
00:43:35,272 --> 00:43:37,672
Je moet iets eten
voor je met de jongens gaat uiteten.
521
00:43:37,792 --> 00:43:38,944
Echt?
522
00:43:39,192 --> 00:43:40,472
Dat is niet het doel.
523
00:43:40,592 --> 00:43:41,752
Wat dan?
524
00:43:42,632 --> 00:43:45,352
Elkaar leren kennen. Praten.
525
00:43:45,472 --> 00:43:49,432
Het belangrijkst is
om op de mensen om je heen te letten.
526
00:43:49,552 --> 00:43:51,192
Als je druk bent met eten...
527
00:43:52,552 --> 00:43:56,072
Als je eet als een zwerver, gaat dat niet.
528
00:43:56,392 --> 00:43:57,592
Maak in elk geval een saus.
529
00:43:57,712 --> 00:43:58,712
Dat kan ik niet.
530
00:43:58,832 --> 00:43:59,712
Ik wel. Zal ik?
531
00:43:59,832 --> 00:44:01,232
Kun jij een saus maken?
532
00:44:03,312 --> 00:44:04,792
Ik doe het wel voor je.
533
00:44:16,672 --> 00:44:17,824
Je bent een kok.
534
00:44:18,872 --> 00:44:20,352
Wil je kok worden?
535
00:44:21,152 --> 00:44:23,552
Het is maar een saus.
- Die je goed maakt.
536
00:44:24,832 --> 00:44:26,832
Er zijn maar weinig koks.
537
00:44:27,592 --> 00:44:28,912
Vrouwelijke, bedoel ik.
538
00:44:29,232 --> 00:44:30,384
Ja.
539
00:44:30,632 --> 00:44:32,232
Dat lijkt me wel wat.
- Ja?
540
00:44:33,272 --> 00:44:35,032
Waar gaan jullie heen?
541
00:44:35,992 --> 00:44:37,144
Kijk.
542
00:44:40,152 --> 00:44:41,304
Nee.
543
00:44:42,192 --> 00:44:43,344
Serieus?
544
00:45:12,792 --> 00:45:15,272
Toe, hou op.
545
00:45:19,952 --> 00:45:21,352
Dus je geeft me 16...
546
00:45:21,712 --> 00:45:23,392
Ja, maak dat je wegkomt.
547
00:45:25,152 --> 00:45:27,552
Ga naar buiten en loop 300 meter.
548
00:45:27,832 --> 00:45:28,992
We kunnen niet delen.
549
00:45:29,112 --> 00:45:30,752
Thierry, je hebt hulp nodig.
550
00:45:31,952 --> 00:45:33,952
Maar je krijgt de volgende rol.
551
00:45:37,992 --> 00:45:40,152
Ben jij actrice? Je bent erg mooi.
552
00:45:40,272 --> 00:45:41,952
Bedankt.
- Toen ik...
553
00:45:44,672 --> 00:45:48,512
We hadden plezier,
want hij verveelde zich.
554
00:45:50,272 --> 00:45:51,672
Andy, blijf je daar?
555
00:45:55,072 --> 00:45:56,552
Het is echt.
- Dat weet ik.
556
00:45:56,672 --> 00:46:00,312
Het is goed.
557
00:46:00,432 --> 00:46:02,152
We kwamen met...
558
00:46:02,272 --> 00:46:03,552
En toen...
559
00:46:03,672 --> 00:46:05,952
Ik dacht...
560
00:46:08,232 --> 00:46:10,152
Ja, dat gaan we doen.
561
00:46:10,272 --> 00:46:11,992
Dit liedje heeft jouw naam.
562
00:46:12,112 --> 00:46:14,912
Echt? Dat wist ik niet.
563
00:46:15,032 --> 00:46:17,272
Ja.
- Goed om te weten.
564
00:46:24,792 --> 00:46:25,944
Wat gebeurt er?
565
00:46:26,392 --> 00:46:27,792
Je zegt niet veel.
566
00:46:27,912 --> 00:46:29,192
Ik heb niets te zeggen.
567
00:46:29,312 --> 00:46:32,312
Eindelijk iemand die dat toegeeft.
- Dat kan niet.
568
00:46:32,432 --> 00:46:36,192
Ik zweer het.
Babbelen gaat me niet goed af.
569
00:46:36,312 --> 00:46:38,392
Echt waar?
- Ik ben er niet goed in.
570
00:46:39,032 --> 00:46:41,552
Het betekent niet
dat je niets te zeggen hebt.
571
00:46:41,672 --> 00:46:44,112
Het betekent dat je niets wilt zeggen.
572
00:46:44,672 --> 00:46:45,824
Oké.
573
00:46:46,152 --> 00:46:47,512
Zullen we gaan zwemmen?
574
00:46:47,632 --> 00:46:48,992
Daar heb ik geen zin in.
575
00:46:50,032 --> 00:46:52,552
Seraphin, jij slaapt met de kinderoppas.
576
00:46:52,952 --> 00:46:55,632
Kom op, ga mee zwemmen.
577
00:46:55,752 --> 00:46:57,112
Natuurlijk.
578
00:46:57,232 --> 00:46:58,432
Kom.
579
00:46:58,552 --> 00:46:59,752
Kom op.
580
00:46:59,872 --> 00:47:02,032
Andres, kom mee.
581
00:47:03,192 --> 00:47:04,552
Je bent te voorzichtig.
582
00:47:08,072 --> 00:47:09,632
Ik weet het niet.
583
00:47:09,752 --> 00:47:11,792
Kom op.
584
00:47:11,912 --> 00:47:13,592
Voorzichtig.
585
00:47:13,712 --> 00:47:16,752
Ja.
586
00:47:20,552 --> 00:47:22,912
Kom met me mee, je bent zo mooi.
587
00:47:23,632 --> 00:47:25,552
Als je van haar houdt, doe je haar na.
588
00:47:25,672 --> 00:47:26,824
Kom op.
589
00:47:30,912 --> 00:47:33,872
Het is zeewater.
590
00:47:37,112 --> 00:47:38,672
Kom ook.
591
00:47:49,032 --> 00:47:50,792
Vergeet de fooi niet.
592
00:47:55,432 --> 00:47:56,952
Ik neem je pijn weg.
593
00:48:45,112 --> 00:48:49,112
Ga je liever alleen naar huis?
- Waarom?
594
00:48:53,432 --> 00:48:56,072
Zij? Nee.
- Zeker weten?
595
00:49:02,992 --> 00:49:06,072
Wat doen we?
- Niets, we zijn niet uitgenodigd.
596
00:49:06,712 --> 00:49:07,864
Sofia?
597
00:49:07,992 --> 00:49:09,144
Ik ben zo terug.
598
00:49:14,752 --> 00:49:18,152
En m'n nichtje?
Zij kan niet alleen naar huis.
599
00:49:29,192 --> 00:49:31,632
Ik slaap vannacht op de boot.
600
00:49:31,752 --> 00:49:33,312
Loop jij terug naar huis?
601
00:49:33,432 --> 00:49:35,392
Ja, geen probleem.
602
00:49:35,512 --> 00:49:37,352
Zeker weten? Ik kan met je meelopen.
603
00:49:37,472 --> 00:49:39,992
Nee, het is al goed.
- Oké.
604
00:49:40,112 --> 00:49:41,952
Morgen mogen we met de boot mee.
605
00:49:42,072 --> 00:49:44,432
Kun jij m'n jurk, zwempak
en hoed meenemen?
606
00:49:44,552 --> 00:49:45,832
Morgen?
- Morgenvroeg.
607
00:49:45,952 --> 00:49:47,072
Goed. Ik breng alles mee.
608
00:49:47,192 --> 00:49:48,752
De zwarte?
- Vind je het niet erg?
609
00:49:48,872 --> 00:49:51,272
Geen probleem.
- Tot morgen.
610
00:49:51,392 --> 00:49:54,112
Kom op.
- Wacht op me.
611
00:50:31,112 --> 00:50:35,072
AUDITIE DODO
612
00:50:56,872 --> 00:50:58,112
We zien de hand.
613
00:50:58,232 --> 00:51:00,032
Ingewikkeld tijdens het spel.
614
00:51:00,672 --> 00:51:02,592
Twee maar, toch?
- Ja.
615
00:51:02,712 --> 00:51:04,352
Drie in het midden.
616
00:51:04,472 --> 00:51:06,072
Zonder ze te laten zien?
- Nooit.
617
00:51:06,192 --> 00:51:08,392
Draai ze om.
618
00:51:08,872 --> 00:51:10,472
Nu zetten we in.
619
00:51:11,032 --> 00:51:12,184
Nu...
620
00:51:12,312 --> 00:51:16,112
Je moet een combinatie hebben.
Dat is belangrijk.
621
00:51:16,232 --> 00:51:17,232
Wat heb je?
622
00:51:17,352 --> 00:51:18,192
Wil je 't zien?
623
00:51:18,312 --> 00:51:19,632
Ja.
- Oké.
624
00:51:20,552 --> 00:51:22,352
Moet je zoveel mogelijk kaarten hebben?
625
00:51:22,472 --> 00:51:23,952
Drie kaarten.
- Sofia.
626
00:51:24,720 --> 00:51:25,872
Kom.
627
00:51:25,992 --> 00:51:27,192
Schoenen uit.
628
00:52:35,560 --> 00:52:36,712
Vind je het leuk?
629
00:52:36,832 --> 00:52:38,312
Ja.
- Het is mooi, niet?
630
00:52:38,872 --> 00:52:40,352
Ik heb nog nooit gevaren.
631
00:52:40,992 --> 00:52:43,552
Het gebouw waar ik woon, leek zo klein.
632
00:52:43,872 --> 00:52:46,472
Is dit je eerste keer?
Maar je woont in Cannes.
633
00:52:46,712 --> 00:52:48,632
Er is een eerste keer voor alles.
634
00:53:32,072 --> 00:53:33,224
Mooi, hè?
635
00:53:50,992 --> 00:53:53,352
Een mooie dag in 't noorden van Toscane.
636
00:53:53,472 --> 00:53:56,832
Het is
29 graden in Florence, 33 in Pisa...
637
00:53:56,952 --> 00:53:59,712
en het warmst
in Livorno met 35 graden...
638
00:54:01,272 --> 00:54:03,112
Je boot komt eraan.
639
00:54:18,712 --> 00:54:21,712
Hallo, Riccardo, hoe is het?
- Goed.
640
00:54:21,832 --> 00:54:23,032
Goedemorgen.
641
00:54:24,832 --> 00:54:27,312
Goedemorgen.
- Goedemorgen. Pardon.
642
00:54:27,432 --> 00:54:28,952
Ja, dit...
643
00:54:29,072 --> 00:54:30,224
Hier.
644
00:54:30,592 --> 00:54:32,272
Als ik jou was...
645
00:54:33,240 --> 00:54:34,392
Dat is het.
646
00:54:34,512 --> 00:54:36,592
De dame.
- Wacht. Hou m'n schoenen vast.
647
00:54:36,712 --> 00:54:38,752
Voorzichtig.
648
00:54:38,952 --> 00:54:40,872
Voorzichtig.
649
00:54:42,152 --> 00:54:44,272
Dit...
- Ga zitten.
650
00:54:44,992 --> 00:54:47,472
Hallo.
- We hebben haast.
651
00:54:54,392 --> 00:54:56,552
Philippe bracht ons naar een vriendin.
652
00:54:57,272 --> 00:54:58,592
Haar naam was Calypso.
653
00:55:02,072 --> 00:55:04,392
Ik wist niet dat Italië zo dichtbij was.
654
00:55:04,632 --> 00:55:06,512
Calypso.
655
00:55:08,312 --> 00:55:09,464
Wat leuk.
656
00:55:09,640 --> 00:55:10,792
Andres Montero.
657
00:55:10,912 --> 00:55:14,152
Het is leuk om via het strand te komen.
- Het is prachtig.
658
00:55:17,192 --> 00:55:20,112
Ik kwam je halen, want het is een doolhof.
659
00:55:22,792 --> 00:55:25,032
Marco en ik hebben hier vaak geslapen.
660
00:55:27,032 --> 00:55:29,832
Het is een jungle.
- Philippe bracht z'n rijke vrienden samen.
661
00:55:29,952 --> 00:55:31,872
Ik hou wel van de botanische tuin.
662
00:55:32,000 --> 00:55:33,152
Dat was zijn baan.
663
00:55:33,272 --> 00:55:34,832
We kochten...
664
00:55:35,592 --> 00:55:37,392
steeds meer kunst.
665
00:55:40,352 --> 00:55:41,672
Het huis is prachtig.
666
00:55:43,472 --> 00:55:44,624
Rita.
667
00:55:45,992 --> 00:55:48,792
Deze werken verzamelen we met Marco.
668
00:55:53,472 --> 00:55:55,432
Andres komt van een zeevaartfamilie.
669
00:55:55,552 --> 00:55:56,952
De lunch wordt gemaakt.
670
00:55:57,072 --> 00:55:59,272
Ze zijn hier.
- Antiek fascineert hem.
671
00:55:59,392 --> 00:56:02,632
Onlangs kocht hij een mooie sextant
uit de 17e eeuw.
672
00:56:03,032 --> 00:56:05,712
Dat zei hij.
- Is die op de boot?
673
00:56:05,992 --> 00:56:08,832
Ja, maar Philippe kan hem halen.
674
00:56:08,952 --> 00:56:12,432
Waarom niet?
- Nee, je bent net hier.
675
00:56:12,552 --> 00:56:13,832
Drink eerst wat.
676
00:56:13,952 --> 00:56:16,392
Wil je het doen?
- Ja, ik doe het graag.
677
00:56:16,512 --> 00:56:19,192
Ik kan het doen.
- Nee, blijf hier.
678
00:56:20,472 --> 00:56:23,032
Bedankt, Philippe.
- Geen probleem.
679
00:56:23,152 --> 00:56:24,472
Wacht, ik ga mee.
680
00:56:27,952 --> 00:56:29,472
Waar is uw boot?
- Daar.
681
00:56:35,432 --> 00:56:36,584
Heel mooi.
682
00:56:37,552 --> 00:56:40,432
Wat? Het huis of de vrouw?
- Uw vriendin.
683
00:56:41,472 --> 00:56:42,672
Natuurlijk.
684
00:56:43,272 --> 00:56:45,752
En gevaarlijk.
- Waarom?
685
00:56:46,832 --> 00:56:48,712
Ik wil ook gevaarlijk zijn.
686
00:57:16,272 --> 00:57:17,424
Wat wil je?
687
00:57:17,992 --> 00:57:19,432
Wanneer?
- In het leven.
688
00:57:21,112 --> 00:57:22,264
Ik weet 't niet.
689
00:57:22,992 --> 00:57:24,592
Je wilt toch actrice worden?
690
00:57:25,200 --> 00:57:26,352
Nee.
691
00:57:26,472 --> 00:57:27,872
Dodo wil actrice worden.
692
00:57:29,512 --> 00:57:30,664
Studeren?
693
00:57:31,152 --> 00:57:33,952
Hebt u gestudeerd?
- Zeg 'je', of ik gooi je in het water.
694
00:57:34,072 --> 00:57:35,152
Ik meen het.
695
00:57:35,272 --> 00:57:37,192
Ik kan niet informeel zijn met u.
696
00:57:38,512 --> 00:57:39,992
Wil je de waarheid weten?
697
00:57:40,112 --> 00:57:41,712
Ik koos de verkeerde studie.
698
00:57:42,112 --> 00:57:44,472
Hoe bedoel je? Je lijkt het goed te doen.
699
00:57:45,712 --> 00:57:46,912
Je hebt niets nodig.
700
00:57:47,432 --> 00:57:51,152
Vrijheid betekent wakker worden
wanneer je wilt, zonder een baas.
701
00:57:52,792 --> 00:57:54,352
Geldt dat niet voor jou?
- Nee.
702
00:57:57,672 --> 00:58:00,432
Van op jezelf blijven,
word je niet gevaarlijk.
703
00:58:00,672 --> 00:58:02,392
Je moet praten om te leren.
704
00:58:03,232 --> 00:58:06,512
Het is gemakkelijk om je te verbergen
en niets te zeggen.
705
00:58:06,632 --> 00:58:07,784
Ik ben het bewijs.
706
00:58:09,232 --> 00:58:10,384
Meneer.
707
00:58:10,832 --> 00:58:11,984
Hierzo.
708
00:58:20,152 --> 00:58:22,472
Hoe laat is het?
- Half drie.
709
00:58:30,592 --> 00:58:32,872
Ze houdt me aan het lijntje.
710
00:58:35,272 --> 00:58:36,512
Ik heb er genoeg van.
711
00:58:40,392 --> 00:58:42,232
Het is jouw beurt.
- Mijn beurt?
712
00:58:42,352 --> 00:58:43,992
Het spijt me, mijn vriend...
713
00:58:44,112 --> 00:58:46,632
Geen tijd, we hebben haast.
714
00:58:47,232 --> 00:58:49,032
Hoe ga ik dit aanpakken?
715
00:59:00,152 --> 00:59:01,304
Bedankt.
716
00:59:07,992 --> 00:59:09,144
Het is prachtig.
717
00:59:12,592 --> 00:59:13,912
Dat is mijn taak.
718
00:59:22,472 --> 00:59:26,192
Wil je iets anders? Koffie misschien?
719
00:59:26,312 --> 00:59:28,672
Grappa?
- Koffie.
720
00:59:32,752 --> 00:59:34,472
Hoelang kennen jullie elkaar al?
721
00:59:36,432 --> 00:59:39,152
Ongeveer zeven of acht dagen.
722
00:59:41,912 --> 00:59:44,312
Het is nog nieuw.
- Ja.
723
00:59:50,312 --> 00:59:51,464
Dat is absurd.
724
00:59:52,192 --> 00:59:56,912
De misthoorn van een boot doet me
altijd denken aan Marguerite Duras.
725
01:00:00,432 --> 01:00:01,592
Marguerite Duras?
726
01:00:01,712 --> 01:00:04,792
Wat is je lievelingsboek van haar?
727
01:00:04,912 --> 01:00:06,352
Ik vind ze allemaal goed.
728
01:00:06,712 --> 01:00:08,992
Er is er vast een dat eruit springt.
729
01:00:09,112 --> 01:00:11,792
Het hangt ervan af. Het verandert steeds.
730
01:00:11,912 --> 01:00:14,592
Het hangt af van het moment,
van hoe ik me voel.
731
01:00:16,032 --> 01:00:17,632
Welk is het op dit moment?
732
01:00:17,872 --> 01:00:20,112
Dat is een gevoelige vraag.
733
01:00:20,232 --> 01:00:22,992
Het is persoonlijk
en brengt me in verlegenheid.
734
01:00:23,112 --> 01:00:24,992
Ja, maar...
735
01:00:25,832 --> 01:00:28,472
we zijn onder vrienden.
- Dat is genoeg.
736
01:00:28,592 --> 01:00:30,192
Ik ben serieus.
737
01:00:32,312 --> 01:00:34,512
Eerder was m'n favoriete La Douleur.
738
01:00:34,632 --> 01:00:35,912
En...
739
01:00:36,632 --> 01:00:40,072
vandaag is het L'Amant.
740
01:00:42,432 --> 01:00:43,584
L'Amant...
741
01:00:44,152 --> 01:00:45,304
Dat is heel goed.
742
01:00:45,992 --> 01:00:47,144
Ja...
743
01:00:47,312 --> 01:00:48,712
L'Amant is heel mooi.
744
01:00:49,872 --> 01:00:52,672
Mag ik je iets vragen?
- Natuurlijk.
745
01:00:52,792 --> 01:00:55,712
Laat me weten als ik te ver ga.
- Al goed.
746
01:00:57,712 --> 01:00:59,472
Hoe oud ben je?
- Tweeëntwintig.
747
01:00:59,712 --> 01:01:00,864
Dat dacht ik al.
748
01:01:02,112 --> 01:01:04,112
Het is absurd.
- Wat?
749
01:01:04,232 --> 01:01:07,072
Ik weet het niet.
Zo veel plastische chirurgie.
750
01:01:07,192 --> 01:01:10,592
Op jouw leeftijd. Ik snap het niet,
want je bent zo mooi.
751
01:01:10,712 --> 01:01:11,952
Dank je.
752
01:01:13,432 --> 01:01:14,584
Waarvoor?
753
01:01:14,752 --> 01:01:19,072
Je zei dat ik mooi was. Dat is fijn.
754
01:01:19,792 --> 01:01:21,752
Jij bent ook mooi.
755
01:01:26,072 --> 01:01:27,224
Dank je.
756
01:01:27,832 --> 01:01:30,392
Misschien omdat ik
m'n gezicht met rust laat.
757
01:01:31,272 --> 01:01:36,392
Het is zielig om ertegen te vechten.
Alsof je de dood weigert.
758
01:01:38,352 --> 01:01:42,672
En je ziet er ouder mee uit, vind je niet?
759
01:01:43,592 --> 01:01:45,272
Zielig? Nee.
760
01:01:45,872 --> 01:01:47,432
Het is aandoenlijk.
761
01:01:49,432 --> 01:01:50,712
Aandoenlijk?
- Ja.
762
01:01:51,432 --> 01:01:53,992
Je huis is erg mooi.
- Dat is aardig, dank je.
763
01:01:54,112 --> 01:01:56,512
Dat hoop ik ook te hebben
als ik zo oud ben als jij.
764
01:01:59,072 --> 01:02:00,432
Het is warm.
765
01:02:00,552 --> 01:02:04,312
Kunnen we gaan zwemmen?
- Natuurlijk. Geniet ervan.
766
01:02:06,232 --> 01:02:08,592
Wil je ook zwemmen?
- Nee, bedankt.
767
01:02:17,992 --> 01:02:20,792
En wat gaan wij doen? Zwemmen? Wandelen?
768
01:02:20,912 --> 01:02:23,232
Wandelen.
- Oké.
769
01:02:25,192 --> 01:02:27,232
Je moet ook eens komen...
770
01:02:27,352 --> 01:02:29,992
in september of oktober.
- Dat zou mooi zijn.
771
01:02:30,192 --> 01:02:34,192
Andres? Ik heb
iets verrassends over je gehoord.
772
01:02:34,432 --> 01:02:35,752
Vertel op.
773
01:02:37,272 --> 01:02:39,752
Ik hoorde dat je een anarchist was.
774
01:02:40,272 --> 01:02:42,072
Ik ben nog een anarchist.
775
01:02:42,192 --> 01:02:44,112
Een anarchist, natuurlijk.
776
01:02:45,152 --> 01:02:47,752
Je bent een van
de rijkste verzamelaars in Brazilië.
777
01:02:47,872 --> 01:02:51,592
Je speculeert over artiesten, citaten,
je bent geregistreerd...
778
01:02:52,352 --> 01:02:53,992
en je bent een anarchist.
779
01:02:54,232 --> 01:02:56,992
Klopt.
- Dat moet je uitleggen.
780
01:02:57,472 --> 01:03:00,672
Dat snap ik.
- Begin maar.
781
01:03:01,352 --> 01:03:02,504
Anarchisten...
782
01:03:02,712 --> 01:03:05,232
willen vrijheid.
- Het is gecompliceerder.
783
01:03:05,352 --> 01:03:06,792
Laat haar doorgaan.
784
01:03:07,432 --> 01:03:09,672
Wat is nodig om vrij te kunnen zijn?
785
01:03:10,192 --> 01:03:11,432
Geld.
- Precies.
786
01:03:12,392 --> 01:03:14,672
Geld heeft geen waarde voor anarchisten.
787
01:03:14,792 --> 01:03:17,272
Geld heeft geen waarde.
- En?
788
01:03:17,712 --> 01:03:21,472
Geld haten is gemakkelijker
als je het hebt.
789
01:03:21,592 --> 01:03:23,392
Helemaal waar.
790
01:03:24,632 --> 01:03:27,992
Ze begreep alles, zonder uitleg.
791
01:03:28,112 --> 01:03:29,752
Dat klopt.
792
01:03:39,632 --> 01:03:42,632
Ik heb het gezien...
793
01:03:42,752 --> 01:03:45,032
Ik heb de hele dag vertaald.
794
01:03:45,152 --> 01:03:46,872
...en dit...
795
01:03:46,992 --> 01:03:48,472
Ik lijk wel gek.
796
01:03:48,592 --> 01:03:49,592
Nee.
797
01:03:49,712 --> 01:03:53,592
Je genoot ervan en dat maakt me blij.
798
01:03:54,192 --> 01:03:56,872
We gaan.
- Dag.
799
01:03:57,672 --> 01:03:58,824
Goede reis.
800
01:04:30,240 --> 01:04:31,392
Kijk uit.
- Sorry.
801
01:04:31,512 --> 01:04:33,352
Ruim dit op.
802
01:04:33,472 --> 01:04:35,952
Ik zag je niet.
- Hou je kop dicht.
803
01:04:37,552 --> 01:04:38,704
Naïma, sta op.
804
01:04:40,992 --> 01:04:43,152
Hoe durf je zo tegen haar te praten.
805
01:04:43,272 --> 01:04:45,752
Ik wil sprankelend water.
- Ik dacht het niet.
806
01:04:48,872 --> 01:04:50,992
Je biedt je verontschuldigingen aan.
807
01:04:51,272 --> 01:04:53,112
Het was mijn schuld.
- Stil.
808
01:04:53,232 --> 01:04:54,384
Blijf hier.
809
01:04:55,312 --> 01:04:56,464
Ik wacht.
810
01:04:57,392 --> 01:05:00,072
Het spijt me.
- 'Het spijt me, juffrouw.'
811
01:05:03,112 --> 01:05:04,264
Het spijt me, juffrouw.
812
01:05:38,632 --> 01:05:39,784
Mag ik dit doen?
813
01:05:43,192 --> 01:05:44,344
Zo?
814
01:05:45,432 --> 01:05:47,472
Vind je dat lekker?
- Doe wat je wilt.
815
01:05:48,632 --> 01:05:49,784
Ik ben van jou.
816
01:05:50,712 --> 01:05:52,832
Vind je m'n vinger lekker daar?
- Ja.
817
01:05:55,312 --> 01:05:56,992
Zal ik doorgaan?
- Ja.
818
01:06:44,792 --> 01:06:45,944
Mag ik dit doen?
819
01:06:47,632 --> 01:06:48,784
Ja...
820
01:07:00,552 --> 01:07:02,312
Dit niet?
- Jawel.
821
01:07:58,872 --> 01:08:00,024
Wat lees je?
822
01:08:01,912 --> 01:08:03,064
Nee.
823
01:08:12,512 --> 01:08:13,912
Je bent een kind, Naïma.
824
01:08:16,872 --> 01:08:18,024
Nee.
825
01:08:18,520 --> 01:08:19,672
Ja.
826
01:08:19,792 --> 01:08:20,592
Niet.
827
01:08:21,032 --> 01:08:22,184
Wel.
828
01:08:22,472 --> 01:08:23,712
Niet.
- Je bewijst het.
829
01:08:34,032 --> 01:08:35,184
Ja...
830
01:10:06,592 --> 01:10:07,952
Wakker worden.
831
01:10:08,072 --> 01:10:10,072
Wat is er?
- Ga weg.
832
01:10:10,792 --> 01:10:12,472
Verdwijn.
- Sofia, wat is er?
833
01:10:12,592 --> 01:10:14,072
Ga weg.
- Waarom duw je me?
834
01:10:14,192 --> 01:10:17,192
Wat is er dan?
835
01:10:17,312 --> 01:10:20,632
Wil je me fouilleren? Zoiets doen we niet.
- Wat is er?
836
01:10:20,752 --> 01:10:23,512
Wil je me fouilleren?
Waar zou ik hem verstoppen?
837
01:10:24,232 --> 01:10:26,192
Kom mee.
- Geen zorgen.
838
01:10:26,312 --> 01:10:28,952
Ze moeten weg.
Ze hebben de sextant gestolen.
839
01:10:29,072 --> 01:10:31,952
Pak je spullen, we gaan.
840
01:10:32,592 --> 01:10:35,152
We hoeven niet hier
bij deze kerels te zijn.
841
01:10:36,152 --> 01:10:37,552
Ga terug naar je cabine.
842
01:10:40,792 --> 01:10:42,512
Ga weg.
843
01:10:43,272 --> 01:10:45,752
Laat me los.
- Ga weg.
844
01:10:48,312 --> 01:10:49,752
Schiet op.
845
01:11:21,472 --> 01:11:22,624
Sofia.
846
01:11:28,272 --> 01:11:29,472
Sofia, kom hier.
847
01:11:33,480 --> 01:11:34,632
Kom.
848
01:11:34,752 --> 01:11:36,912
We bewijzen dat wij het niet waren.
849
01:11:37,032 --> 01:11:39,592
Wat kunnen we bewijzen?
Het verandert niets.
850
01:11:39,712 --> 01:11:42,112
Kom met me mee.
- Ga weg.
851
01:11:43,752 --> 01:11:45,712
Jij bent geen dief en ik ook niet.
852
01:11:46,392 --> 01:11:49,152
Kan me niet schelen.
- Kom mee.
853
01:11:50,152 --> 01:11:52,272
Sofia.
- Laat me met rust.
854
01:11:53,192 --> 01:11:54,392
Ik wil alleen zijn.
855
01:13:08,592 --> 01:13:09,744
Wat?
856
01:13:15,352 --> 01:13:17,592
We gingen toch niet met ze trouwen.
857
01:13:19,432 --> 01:13:22,392
Je had andere opties.
- Dan waren ze niet weggebleven.
858
01:13:24,392 --> 01:13:26,632
Hoe weet je dat?
- Ik weet het gewoon.
859
01:13:30,672 --> 01:13:31,824
Ik had het mis.
860
01:13:38,272 --> 01:13:39,424
Het maakt niet uit.
861
01:13:41,112 --> 01:13:43,752
Welterusten, Socrates.
- Noem me niet zo.
862
01:13:45,712 --> 01:13:46,864
Nooit.
863
01:14:02,232 --> 01:14:04,072
Waar is Dodo?
864
01:14:04,192 --> 01:14:05,552
Daar, denk ik.
865
01:14:28,152 --> 01:14:29,952
Dodo, ik moet met je praten.
866
01:14:30,072 --> 01:14:31,912
Toe, ik moet met je praten.
- Nee.
867
01:14:32,032 --> 01:14:33,832
Alsjeblieft.
868
01:14:33,952 --> 01:14:35,352
Nee, ik ben met vrienden.
869
01:14:35,472 --> 01:14:37,272
Onder vier ogen.
- Nee.
870
01:14:37,472 --> 01:14:39,392
Ga weg, laat me met rust.
871
01:14:40,672 --> 01:14:41,824
Ga weg.
872
01:15:23,952 --> 01:15:25,912
Heb je hem gekregen?
- Wat?
873
01:15:26,752 --> 01:15:28,592
Je auditie.
874
01:15:31,712 --> 01:15:32,864
Ja.
875
01:15:33,352 --> 01:15:34,872
Ik ben trots op je.
876
01:15:40,072 --> 01:15:42,512
Je bent zo vervelend.
- Ik hou ook van jou.
877
01:15:43,912 --> 01:15:45,312
Ben je niet meer boos?
878
01:15:46,312 --> 01:15:47,552
Geef me je tas.
879
01:15:47,672 --> 01:15:49,752
Wat?
- Je bent koppig.
880
01:15:50,272 --> 01:15:52,112
M'n voeten doen zo'n pijn.
881
01:15:52,232 --> 01:15:55,152
Normaal draag je geen hakken.
882
01:15:56,792 --> 01:15:59,152
Mag ik op je rug?
- M'n rug zal breken.
883
01:15:59,272 --> 01:16:00,912
Toe nou.
884
01:16:02,072 --> 01:16:03,912
Spring.
885
01:16:04,432 --> 01:16:05,832
Jezus, je bent zwaar.
886
01:16:18,312 --> 01:16:19,464
Wat is er gebeurd?
887
01:16:19,912 --> 01:16:21,872
Ze dachten dat we gestolen hadden.
888
01:16:22,192 --> 01:16:23,344
Wat?
889
01:16:23,832 --> 01:16:26,712
Een voorwerp, een kunstwerk.
- Welk van de twee?
890
01:16:28,272 --> 01:16:30,592
Kan een voorwerp een kunstwerk zijn?
891
01:16:30,912 --> 01:16:33,752
Het was duur.
- Heb jij het gedaan?
892
01:16:34,872 --> 01:16:37,112
Sofia deed het niet, zodat je dat weet.
893
01:16:37,232 --> 01:16:38,672
Zij kan me niets schelen.
894
01:16:41,912 --> 01:16:43,064
Je bent veranderd.
895
01:16:43,712 --> 01:16:46,032
Hou op.
- Ik zweer het.
896
01:16:46,672 --> 01:16:47,832
Je was nooit zo.
897
01:16:48,592 --> 01:16:50,472
Geef het toe.
- En wat dan nog?
898
01:16:50,872 --> 01:16:53,072
Is het niet goed om te veranderen?
899
01:16:53,632 --> 01:16:55,952
Waarom word je boos? Ik vroeg het gewoon.
900
01:16:58,552 --> 01:17:00,552
Hiervoor waren we als...
901
01:17:00,872 --> 01:17:04,352
broer en zus en nu zijn we
als een oud stel zonder de seks.
902
01:17:09,392 --> 01:17:11,152
Wil je seks?
903
01:17:11,272 --> 01:17:14,232
Je bent gek. Je borsten zijn perfect.
904
01:17:14,352 --> 01:17:16,512
Je bent vervelend.
- Dat zie ik.
905
01:17:16,632 --> 01:17:19,672
Nou dan?
- Niet doen.
906
01:17:19,792 --> 01:17:21,552
Kom, heb wat plezier.
907
01:17:21,872 --> 01:17:24,032
Je verpest alles.
908
01:17:41,192 --> 01:17:42,344
Sofia?
909
01:18:05,072 --> 01:18:06,992
Ze vertrok zoals ze gekomen was.
910
01:18:07,472 --> 01:18:11,112
Onaangekondigd.
Zoals het einde van de zomer.
911
01:18:11,232 --> 01:18:14,232
We weten dat het komt,
maar toch is het er plotseling.
912
01:18:35,672 --> 01:18:36,824
Philippe.
913
01:18:53,872 --> 01:18:55,024
Is alles goed?
914
01:18:56,632 --> 01:18:58,512
Ik weet niet waarom ik hier ben.
915
01:19:00,232 --> 01:19:03,112
Je wilde niet dat ik dacht
dat je een dief was.
916
01:19:04,272 --> 01:19:07,872
Ik wilde je laten weten wat ik voel.
Ik ben niet verliefd op je.
917
01:19:09,072 --> 01:19:10,512
Ik wilde afscheid nemen.
918
01:19:14,912 --> 01:19:16,064
Nou...
919
01:19:17,032 --> 01:19:18,184
dan...
920
01:19:19,752 --> 01:19:20,912
tot ziens.
921
01:19:22,512 --> 01:19:25,752
Denk jij ook dat ik een dief ben?
- Nee.
922
01:19:27,232 --> 01:19:31,912
Hij denkt dat ook niet. Geen zorgen.
Het maakt niet uit.
923
01:19:35,352 --> 01:19:38,512
Je hebt principes,
maar daar gaat het hier niet om.
924
01:19:39,872 --> 01:19:41,072
Dit gaat over waarde.
925
01:19:45,552 --> 01:19:46,832
Jij bent erg waardevol.
926
01:19:51,032 --> 01:19:52,472
Weet je dat?
927
01:19:55,112 --> 01:19:57,072
Het was toch een leuke vakantie?
928
01:19:58,912 --> 01:20:00,192
Ja.
- Vind je niet?
929
01:20:01,272 --> 01:20:02,424
Jawel.
930
01:20:05,072 --> 01:20:08,112
Niet.
- Wel.
931
01:20:13,832 --> 01:20:14,984
Dag, Naïma.
932
01:20:27,112 --> 01:20:28,264
Dag, Philippe.
933
01:21:31,072 --> 01:21:32,912
Sofia kwam die zomer niet terug.
934
01:21:35,232 --> 01:21:38,752
Ze liet in een e-mail weten
dat ze naar Londen verhuisd was.
935
01:21:41,312 --> 01:21:43,912
Ze was er gelukkig.
936
01:21:46,312 --> 01:21:52,872
SEPTEMBER
937
01:21:52,992 --> 01:21:54,112
Doorwerken, jongens.
938
01:21:54,232 --> 01:21:55,832
Hou je focus.
939
01:21:57,952 --> 01:21:59,104
Kom op.
940
01:22:00,792 --> 01:22:03,752
Geef alles wat je hebt.
Het is bijna klaar.
941
01:22:03,872 --> 01:22:05,272
Bouillon.
942
01:22:05,392 --> 01:22:07,592
Waar is m'n bouillon? Is hij goed?
943
01:22:07,712 --> 01:22:09,552
Kom op.
944
01:22:11,832 --> 01:22:13,992
Fijngesneden groenten.
945
01:22:14,112 --> 01:22:17,632
De andere kant, die is dunner.
946
01:22:20,392 --> 01:22:22,032
Wanneer zijn de crèmes klaar?
947
01:22:36,512 --> 01:22:39,632
Je kunt 170 voor de jurk krijgen.
948
01:22:40,912 --> 01:22:42,952
En 180 voor de tas.
949
01:22:44,552 --> 01:22:46,672
Die is veel meer waard.
950
01:22:47,392 --> 01:22:49,352
Die niet.
- Waarom niet?
951
01:22:50,272 --> 01:22:52,632
Je draagt hem nooit.
- Ik verkoop hem niet.
952
01:22:56,272 --> 01:22:57,512
Het is een souvenir.
953
01:24:08,192 --> 01:24:09,344
Klaar, chef?
954
01:24:09,872 --> 01:24:11,024
Klaar, chef.
955
01:24:18,392 --> 01:24:20,912
Ter herinnering aan Philippe Elkoubi
956
01:28:23,872 --> 01:28:26,272
Ondertiteld door: Allettie Bastiaansen
61992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.