All language subtitles for Une.Fille.Facile.2019.FRENCH.1080p.WEB.H264-PREUMS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,672 --> 00:00:49,512 'Het belangrijkst in het leven is de keuze van een roeping: 2 00:00:49,632 --> 00:00:55,992 maar dat is het lot.' 3 00:02:10,832 --> 00:02:16,792 JUNI 4 00:02:24,912 --> 00:02:26,912 Je bent zo moe. 5 00:02:28,112 --> 00:02:30,752 Naïma. 6 00:02:31,080 --> 00:02:32,232 Naïma. 7 00:02:32,352 --> 00:02:33,504 Waar is hij? 8 00:02:34,192 --> 00:02:36,992 Kom hier. Ik hou van je. Tot straks. - Wat? 9 00:02:37,680 --> 00:02:38,832 Ik moet iets zeggen. 10 00:02:38,952 --> 00:02:39,752 Ga je gang. 11 00:02:39,872 --> 00:02:40,992 Het is 'n verrassing 12 00:02:41,112 --> 00:02:42,264 Ze komt eraan. 13 00:02:43,272 --> 00:02:44,752 Wat doen jullie? 14 00:02:45,072 --> 00:02:49,432 lang zal ze leven 15 00:02:49,552 --> 00:02:51,112 lang zal ze leven 16 00:02:51,232 --> 00:02:53,552 Dat had niet gehoeven. 17 00:02:53,672 --> 00:02:58,232 lang zal ze leven in de gloria 18 00:02:58,472 --> 00:03:02,152 in de gloria 19 00:03:02,272 --> 00:03:03,432 Kom op. - Fijne dag. 20 00:03:03,552 --> 00:03:06,072 Ja. 21 00:03:06,192 --> 00:03:07,232 Voor Naïma. 22 00:03:07,352 --> 00:03:09,272 Kom op. 23 00:03:09,392 --> 00:03:10,152 Bedankt. 24 00:03:10,272 --> 00:03:11,424 Gefeliciteerd. 25 00:03:12,032 --> 00:03:13,992 Proficiat, schoonheid. - Dank je. 26 00:03:14,672 --> 00:03:16,672 Het beste is bewaard voor laatst. 27 00:03:17,672 --> 00:03:18,872 Hier, een presentje. 28 00:03:18,992 --> 00:03:20,144 Wat is het? 29 00:03:22,432 --> 00:03:24,232 Nee... 30 00:03:24,352 --> 00:03:25,912 Wat leuk. 31 00:03:26,032 --> 00:03:26,832 Echt? 32 00:03:26,952 --> 00:03:28,392 Ja, het is echt. 33 00:03:28,760 --> 00:03:29,912 Is dit voor mij? 34 00:03:30,032 --> 00:03:30,832 Nee... 35 00:03:30,952 --> 00:03:32,112 voor de buurman. 36 00:03:32,912 --> 00:03:34,112 Hou op. - Het is voor jou. 37 00:03:34,232 --> 00:03:35,152 Ik ga nog huilen. 38 00:03:35,272 --> 00:03:36,752 Zo'n drama queen. 39 00:03:36,872 --> 00:03:37,712 Kom mee. 40 00:03:37,832 --> 00:03:39,472 We gaan naar het strand. 41 00:03:39,832 --> 00:03:42,312 Bitch. Altijd. 42 00:03:42,432 --> 00:03:43,192 Dat dacht ik niet. 43 00:03:43,312 --> 00:03:44,192 Kijk dan naar me. 44 00:03:44,312 --> 00:03:46,552 Met je schoenen half uit? - Voorzichtig. 45 00:03:47,152 --> 00:03:49,232 Ben je jaloers op me? 46 00:03:51,232 --> 00:03:53,192 Welnee, je kent het vanbuiten. 47 00:03:53,312 --> 00:03:55,632 Ja, maak je geen zorgen. 48 00:03:57,112 --> 00:04:01,352 Het is: 'Je bent zo gek, meid, je lijkt op je moeder. 49 00:04:01,472 --> 00:04:04,072 Je bent zo gek, meid, je lijkt op je moeder. 50 00:04:06,752 --> 00:04:07,904 Weet je? 51 00:04:08,152 --> 00:04:11,512 Je zult verrotten, net als je stomme ouders. 52 00:04:12,912 --> 00:04:15,472 Jeetje, wat ben je goed. 53 00:04:15,592 --> 00:04:16,792 Ik heb kippenvel. 54 00:04:16,912 --> 00:04:18,072 Echt? - Ja. 55 00:04:18,192 --> 00:04:20,072 Je zat er helemaal in. Sexy. 56 00:04:20,192 --> 00:04:22,512 Jij bent sexy. - Nee, jij. 57 00:04:49,872 --> 00:04:51,752 Het was de eerste vakantiedag. 58 00:04:53,512 --> 00:04:54,912 Ik was net 16 geworden. 59 00:05:03,192 --> 00:05:04,344 Sofia? 60 00:05:19,952 --> 00:05:21,712 Je bent zo veranderd. 61 00:05:22,032 --> 00:05:23,352 Lief nichtje. 62 00:05:26,552 --> 00:05:29,432 Nu Sofia in Parijs woont, zien we elkaar niet veel. 63 00:05:34,832 --> 00:05:36,312 Kun je me hiermee helpen? 64 00:05:38,680 --> 00:05:39,832 Welke taal is dat? 65 00:05:39,952 --> 00:05:44,072 Het is Latijn voor 'pluk de dag'. 66 00:05:48,752 --> 00:05:50,952 Haar moeder was die zomer overleden. 67 00:05:58,512 --> 00:06:02,912 lang zal ze leven 68 00:06:08,112 --> 00:06:10,272 Zij was ook veranderd. 69 00:06:13,472 --> 00:06:15,272 Wat doe je als je niet om geld geeft? 70 00:06:15,392 --> 00:06:17,152 Ik weet het niet. Jij wel? 71 00:06:17,272 --> 00:06:18,352 Ja, acteur. 72 00:06:18,472 --> 00:06:20,312 Geweldig. En jij? 73 00:06:20,592 --> 00:06:22,472 Hetzelfde. 74 00:06:22,760 --> 00:06:23,912 Ja. 75 00:06:24,032 --> 00:06:25,192 We hebben 'n auditie. 76 00:06:25,312 --> 00:06:27,592 Mooi. Waarvoor? 77 00:06:27,712 --> 00:06:28,912 Het is gratis. 78 00:06:29,512 --> 00:06:30,872 Ik speel Leila. 79 00:06:30,992 --> 00:06:31,832 Wie is Leila? 80 00:06:32,032 --> 00:06:33,352 Bekhti. - Ken je haar? 81 00:06:33,672 --> 00:06:34,472 Een beetje. 82 00:06:34,872 --> 00:06:37,112 Echt? - Hij nam een selfie met haar. 83 00:06:37,232 --> 00:06:38,512 Nu zijn ze 'vrienden'. 84 00:06:38,632 --> 00:06:39,392 Je bent jaloers. 85 00:06:39,512 --> 00:06:41,072 Niet overdrijven. 86 00:06:41,752 --> 00:06:43,592 Je tas is prachtig. - Bedankt. 87 00:06:43,712 --> 00:06:44,912 Is hij echt? - Ja. 88 00:06:45,032 --> 00:06:47,952 Die kost vast drie- of vierduizend. 89 00:06:48,072 --> 00:06:49,224 Euro? 90 00:06:59,472 --> 00:07:03,312 Ik had dat jaar een vriend. Hij heette Enzo. 91 00:07:05,352 --> 00:07:08,272 Het ging uit voor de zomer. Ik dacht er niet aan. 92 00:07:10,592 --> 00:07:13,152 M'n relatie met Dodo was genoeg. 93 00:07:42,832 --> 00:07:44,752 Goedemorgen, meisjes. - Hallo. 94 00:07:44,872 --> 00:07:46,072 Naïma, slaap je nog? 95 00:07:46,192 --> 00:07:48,392 Nee, ik ben wakker. Ze leest me voor. 96 00:07:52,672 --> 00:07:54,072 'Lezerspagina: 97 00:07:54,872 --> 00:07:56,712 Ik ben nog nooit verliefd geweest... 98 00:07:57,112 --> 00:07:58,872 en dat vind ik best.' 99 00:07:58,992 --> 00:07:59,832 Fijne dag. 100 00:07:59,952 --> 00:08:00,712 Jij ook. 101 00:08:00,832 --> 00:08:02,952 Wakker worden, Naïma. - Ik ben wakker. 102 00:08:04,512 --> 00:08:06,912 Ze staat achter de deur. Blijf lezen. 103 00:08:07,792 --> 00:08:11,752 'M'n moeder zegt dat mijn prins wel zal komen. 104 00:08:12,432 --> 00:08:13,912 Ik geloof het niet. 105 00:08:14,032 --> 00:08:19,592 Liefdesverhalen zijn walgelijk. Ik ga liever feesten.' 106 00:08:57,752 --> 00:08:58,904 Sofia? 107 00:09:09,632 --> 00:09:10,872 Gefeliciteerd. 108 00:09:10,992 --> 00:09:12,144 Meen je dat nou? 109 00:09:32,032 --> 00:09:33,184 Ben je er blij mee? 110 00:09:33,712 --> 00:09:34,864 Heb je hem gekocht? 111 00:09:35,392 --> 00:09:37,072 Natuurlijk, wat dacht je dan? 112 00:09:39,312 --> 00:09:40,832 Ik kan het niet geloven. 113 00:09:43,552 --> 00:09:44,704 Nee... 114 00:09:45,872 --> 00:09:47,352 Zelfs de stof is prachtig. 115 00:09:51,992 --> 00:09:53,992 Nu zijn we een tweeling. 116 00:09:54,112 --> 00:09:55,752 Dezelfde tas. - Ik ben er zo blij mee. 117 00:09:57,232 --> 00:09:59,392 Bedankt, lieve Sofia. 118 00:09:59,952 --> 00:10:01,104 Graag gedaan. 119 00:10:35,672 --> 00:10:37,632 '...en glad haar. 120 00:10:37,752 --> 00:10:42,192 Verwijder klitten van bovenaf. Op de wortels.' Oké. 121 00:10:42,312 --> 00:10:45,032 'Haar moet vochtig en sterk zijn.' 122 00:10:55,232 --> 00:10:57,472 Wil je tips voor haar horen? 123 00:10:57,592 --> 00:10:58,512 Waarom niet? 124 00:10:58,792 --> 00:11:01,912 'Voor krullend haar. 125 00:11:02,032 --> 00:11:05,392 Tussen het zweet op de wortels en het kussen... 126 00:11:05,512 --> 00:11:07,952 zal krullend haar...' -Ik hou van je. 127 00:11:08,592 --> 00:11:13,032 'Om uitdrogen te voorkomen, moet vocht ingebracht worden. 128 00:11:13,352 --> 00:11:16,232 Dat maakt het haar glad, sterk en geeft weerstand. 129 00:11:16,352 --> 00:11:19,752 Je hebt voedende shampoo en regelmatige zorg nodig. 130 00:11:19,872 --> 00:11:23,712 Laat het haarmasker enkele uren of de hele nacht intrekken. 131 00:11:23,912 --> 00:11:26,672 Maak minimaal gebruik van je stijltang. 132 00:11:26,952 --> 00:11:30,952 Zelfs met een goede tang krijg je gespleten punten van de hitte.' 133 00:11:31,752 --> 00:11:33,912 Ik gebruik hem vijf keer per dag. 134 00:11:34,872 --> 00:11:40,072 'Gebruik je stijltang één keer per week, op minder dan 100 graden. 135 00:11:40,192 --> 00:11:43,192 Voor glad haar met minder volume... 136 00:11:43,312 --> 00:11:45,832 verwijder je de klitten bij de punten.' Kijk. 137 00:11:45,952 --> 00:11:46,992 Deze kant op. 138 00:11:47,192 --> 00:11:49,072 'Als je bij de wortels begint...' 139 00:11:49,192 --> 00:11:50,352 Ik reken op je. 140 00:11:50,472 --> 00:11:55,392 '...breek je je krullen, en krijg je driemaal het volume.' 141 00:11:58,752 --> 00:12:01,952 Zie je dat? Z'n voortplantingsorganen. 142 00:12:04,432 --> 00:12:05,592 Interessant. 143 00:12:07,832 --> 00:12:10,752 Je prikt als een zee-egel. 144 00:12:11,792 --> 00:12:14,872 Ik prik niet. Integendeel. Kijk maar. 145 00:12:17,552 --> 00:12:19,912 Voel je? Zacht, hè? 146 00:12:20,832 --> 00:12:23,552 Daar ook, maar... 147 00:12:25,392 --> 00:12:26,544 hier... 148 00:12:26,872 --> 00:12:28,072 is het 't zachtst. 149 00:12:30,512 --> 00:12:32,472 Ik heb m'n lippen onthaard. 150 00:12:34,432 --> 00:12:36,392 Vergeet het, m'n nicht is gek. 151 00:12:36,992 --> 00:12:38,152 Heb ik jou iets gevraagd? 152 00:12:38,272 --> 00:12:40,792 Als je met m'n nicht praat, praat je met mij. 153 00:12:46,680 --> 00:12:47,832 Wat denk je? 154 00:12:47,952 --> 00:12:49,032 Laat je het zitten? 155 00:12:49,152 --> 00:12:51,512 Hier een haarproduct. - Bedankt. 156 00:13:11,112 --> 00:13:12,272 Pak je tas. 157 00:13:12,392 --> 00:13:14,192 Ik haal de handdoek. 158 00:13:19,072 --> 00:13:22,232 Niet gaan, meisjes. Kom hier. 159 00:13:23,912 --> 00:13:25,272 Kom, ik wil je zien. 160 00:13:25,392 --> 00:13:26,832 Vergeet het. 161 00:13:27,912 --> 00:13:29,672 Kom hier. 162 00:13:30,672 --> 00:13:32,152 Vergeet die hoeren. 163 00:13:32,552 --> 00:13:33,792 Tegen wie heb je het? 164 00:13:33,912 --> 00:13:35,064 Je bent een hoer. 165 00:13:35,672 --> 00:13:37,392 Tegen wie heb je het? 166 00:13:37,512 --> 00:13:39,512 Ga naar je mama, rot op. 167 00:13:39,632 --> 00:13:41,712 Je bent gek dat je me een hoer noemt. 168 00:13:41,832 --> 00:13:43,872 Pak je egels en relax. 169 00:13:43,992 --> 00:13:46,072 Rot op. 170 00:13:46,712 --> 00:13:48,872 Ze noemen ons hoeren en je zegt niets? 171 00:13:48,992 --> 00:13:50,832 Nou en? Wat geeft het? 172 00:13:54,192 --> 00:13:56,112 Hij beledigt me en zij zegt niets. 173 00:13:57,592 --> 00:13:58,752 Klootzak. 174 00:13:59,272 --> 00:14:00,424 Hoeren. 175 00:14:00,712 --> 00:14:05,232 Wat leverde je vorige relatie op? Hoe heette hij ook alweer? 176 00:14:05,352 --> 00:14:07,032 Enzo. - Juist. En? 177 00:14:07,152 --> 00:14:08,632 Ik weet het niet. Liefde? 178 00:14:09,552 --> 00:14:13,112 Juist, liefde... Ik geloof niet in liefde. 179 00:14:13,312 --> 00:14:15,112 Iedereen gelooft erin. - Ik niet. 180 00:14:15,392 --> 00:14:17,992 Ik hou van de sensatie, het avontuur. 181 00:14:18,952 --> 00:14:20,912 Gevoelens zijn niet belangrijk. 182 00:14:22,272 --> 00:14:28,032 Wil je mijn advies? Verwacht niets. Je moet zelf de leiding nemen. Begrepen? 183 00:14:29,952 --> 00:14:31,104 Begrepen? 184 00:14:34,712 --> 00:14:35,864 Kom. 185 00:15:02,512 --> 00:15:07,152 OVERWINNING 186 00:15:07,272 --> 00:15:09,632 op mijn eiland 187 00:15:11,632 --> 00:15:14,192 voelt het goed, liefste 188 00:15:16,832 --> 00:15:18,672 op mijn eiland 189 00:15:20,552 --> 00:15:23,992 doen we nooit iets 190 00:15:25,952 --> 00:15:30,272 we liggen in de zon 191 00:15:30,472 --> 00:15:32,432 net als een liefkozing 192 00:15:33,992 --> 00:15:36,992 we houden van de luiheid 193 00:15:37,992 --> 00:15:42,112 zonder te denken aan morgen 194 00:15:42,792 --> 00:15:44,872 op mijn eiland 195 00:15:46,872 --> 00:15:49,112 is het zo heerlijk 196 00:15:51,992 --> 00:15:53,832 het is zo rustig 197 00:15:55,352 --> 00:15:58,312 naast mijn lief 198 00:16:00,072 --> 00:16:04,072 onder de hoge kokosbomen 199 00:16:04,192 --> 00:16:06,472 die zachtjes wiegen 200 00:16:07,792 --> 00:16:10,752 rustig 201 00:16:11,792 --> 00:16:14,752 dromen we over ons 202 00:16:20,272 --> 00:16:22,472 Hallo. 203 00:16:24,112 --> 00:16:25,952 Ga je niet mee? - Nee. 204 00:16:28,592 --> 00:16:30,392 Wat zit je dwars? 205 00:16:30,872 --> 00:16:36,472 Om te eten waar zij bij zijn, deze... Het is vreemd. 206 00:16:36,792 --> 00:16:39,592 Het is gewelddadig, bijna zoölogisch. 207 00:16:40,992 --> 00:16:42,192 Nee. 208 00:16:43,152 --> 00:16:45,592 Mensen kijken naar ons om te genieten. 209 00:16:45,952 --> 00:16:47,432 Het genot van de vakantie. 210 00:16:49,432 --> 00:16:50,992 En onze vakantie? 211 00:16:51,112 --> 00:16:52,752 Die van ons misschien ook. 212 00:16:56,832 --> 00:16:57,984 Ik weet 't niet. 213 00:17:00,832 --> 00:17:02,792 Het echte principe van luxe... 214 00:17:03,352 --> 00:17:05,512 is het tegenovergestelde te kennen. 215 00:17:05,632 --> 00:17:06,784 Ze gaan samen. 216 00:17:07,952 --> 00:17:11,312 Je moet arm zijn om heel rijk te worden. 217 00:17:11,912 --> 00:17:16,032 En andersom. Om armoe te dragen, moet je weten dat rijkdom bestaat. 218 00:17:17,192 --> 00:17:18,352 Iets anders. 219 00:17:20,112 --> 00:17:21,632 Waar is hun genot dan? 220 00:17:22,752 --> 00:17:24,712 Dat heb ik net uitgelegd, stommerd. 221 00:17:24,832 --> 00:17:25,984 Wat? 222 00:17:26,592 --> 00:17:27,992 Is het goede whiskey? 223 00:17:35,072 --> 00:17:36,352 Mooi, hè? 224 00:17:36,712 --> 00:17:38,912 Waarom heb je hem gekocht? 225 00:17:41,072 --> 00:17:44,232 Schoonheid is een bron van tevredenheid, zonder belang. 226 00:17:46,712 --> 00:17:50,632 Iets is mooi als je het niet wilt bezitten, maar alleen bewonderen. 227 00:17:52,352 --> 00:17:54,952 Ik ben geen consument. 228 00:17:55,352 --> 00:17:57,872 Ik ben een liefhebber. Dat is het verschil. 229 00:18:09,392 --> 00:18:10,712 Nou, Socrates. 230 00:18:11,552 --> 00:18:12,704 Laten we uitgaan 231 00:18:12,952 --> 00:18:14,232 Nee, ik ben te moe. 232 00:18:14,352 --> 00:18:17,752 Jawel, het is zomer. Ik wil lol maken. Kom op. 233 00:18:26,312 --> 00:18:27,632 Vanavond doe ik de mambo 234 00:18:27,752 --> 00:18:29,312 vanavond 235 00:18:29,912 --> 00:18:33,192 doe ik de mambo 236 00:18:33,632 --> 00:18:36,392 in het Royal Casino 237 00:18:36,512 --> 00:18:40,192 onder de oude panelen 238 00:18:43,032 --> 00:18:44,992 door de regen 239 00:18:45,272 --> 00:18:48,712 vergeet ik het 240 00:18:49,112 --> 00:18:51,712 jij laat me dromen 241 00:18:52,112 --> 00:18:55,792 zoals in een zomerhit 242 00:18:58,712 --> 00:19:00,952 laten we verliefd worden op het strand 243 00:19:02,792 --> 00:19:04,992 ik kijk in je ogen 244 00:19:06,832 --> 00:19:08,592 zoenen en schelpen 245 00:19:10,312 --> 00:19:12,272 tussen jou en blauwe wateren 246 00:19:21,752 --> 00:19:22,904 Dank je. 247 00:19:25,512 --> 00:19:27,952 Vond je het leuk? - Heb je een sigaret? 248 00:19:28,200 --> 00:19:29,352 Juist. 249 00:19:29,472 --> 00:19:30,872 Is dat jouw boot? 250 00:19:30,992 --> 00:19:32,144 Dat is hem. 251 00:19:33,472 --> 00:19:34,752 Ben je zangeres? 252 00:19:34,872 --> 00:19:36,472 Je kunt goed zingen. - Ik? 253 00:19:36,592 --> 00:19:38,112 Waarom lach je me uit? 254 00:19:38,232 --> 00:19:39,112 Belachelijk. 255 00:19:39,232 --> 00:19:40,792 Ze zingt goed, niet? 256 00:19:40,912 --> 00:19:42,112 Onzin. - Magnifiek. 257 00:19:42,232 --> 00:19:43,384 Hou op. 258 00:19:43,920 --> 00:19:45,072 Het was een grapje. 259 00:19:45,192 --> 00:19:46,344 Natuurlijk. 260 00:19:48,792 --> 00:19:50,512 Ik knoeide op m'n handen. 261 00:19:50,632 --> 00:19:51,784 En op mij. 262 00:19:51,992 --> 00:19:53,512 Houdt zij van oude kerels? 263 00:19:53,912 --> 00:19:55,632 Geen idee. Hoezo? 264 00:19:55,752 --> 00:19:59,512 Zomaar. Je bent zo gevoelig wat haar betreft. 265 00:19:59,632 --> 00:20:00,784 Niet waar. 266 00:20:01,152 --> 00:20:02,304 Een beetje. 267 00:20:03,832 --> 00:20:04,984 Ken je je tekst? 268 00:20:05,432 --> 00:20:09,512 Ja, ga je me m'n hele leven onder druk zetten? 269 00:20:09,632 --> 00:20:13,912 Waarom gil je altijd? Ik vraag het omdat het bijna zover is. 270 00:20:14,032 --> 00:20:16,672 Ik wil niet falen voor iedereen. 271 00:20:16,792 --> 00:20:19,792 Je bent zo vervelend. 272 00:20:19,912 --> 00:20:20,992 Als een echte koningin. 273 00:20:21,112 --> 00:20:22,392 Wat doe je nu? 274 00:20:22,512 --> 00:20:27,232 Wat bedoel je? Ik ga met je mee. Wat anders? 275 00:20:29,712 --> 00:20:30,864 Hallo. 276 00:20:52,792 --> 00:20:56,152 Trouwens, wat is de naam van het land op de vlag? 277 00:20:56,272 --> 00:20:57,424 Isle of Man. 278 00:20:57,992 --> 00:20:59,144 Is dat een land? 279 00:20:59,752 --> 00:21:00,904 Ja, natuurlijk. 280 00:21:01,232 --> 00:21:02,792 Britse eilanden. - Champagne? 281 00:21:03,192 --> 00:21:04,552 Nee, ik drink whiskey. 282 00:21:05,272 --> 00:21:07,312 Want we zijn in het buitenland. 283 00:21:08,192 --> 00:21:09,472 Dit is toch Frankrijk? 284 00:21:09,600 --> 00:21:10,712 Helemaal niet. 285 00:21:10,832 --> 00:21:12,832 Echt? - Je hebt een paspoort nodig... 286 00:21:13,152 --> 00:21:15,152 een visum. - Dat heb ik. 287 00:21:39,720 --> 00:21:40,872 Het is mooi. 288 00:21:40,992 --> 00:21:42,432 Eigenlijk... 289 00:21:42,872 --> 00:21:44,632 Hebben we vrijheid in dit land? 290 00:21:44,752 --> 00:21:46,352 Ja. - We kunnen alles doen. 291 00:21:46,472 --> 00:21:47,352 Wat we maar willen. 292 00:21:47,472 --> 00:21:48,232 Wat je maar wilt. 293 00:21:48,352 --> 00:21:49,504 Dan kom ik mee. 294 00:21:51,272 --> 00:21:52,872 Woon je hier? - Ja. 295 00:21:52,992 --> 00:21:53,952 Ik woon in Parijs. 296 00:21:54,072 --> 00:21:55,224 Parijs is geweldig. 297 00:21:55,672 --> 00:21:57,392 Wat doe je in Parijs? 298 00:21:58,672 --> 00:21:59,992 Wat is dat nou voor een vraag? 299 00:22:01,032 --> 00:22:06,632 We zijn op vakantie. Niet over werk praten. We willen lol maken. 300 00:22:08,672 --> 00:22:10,312 Zo krijg je het niet koud. - Bedankt. 301 00:22:10,992 --> 00:22:13,072 Laten we binnen opwarmen. 302 00:22:14,072 --> 00:22:15,432 Werken jullie samen? 303 00:22:16,072 --> 00:22:17,872 Ja. - Dat is niet waar. 304 00:22:18,312 --> 00:22:19,712 Ja, eigenlijk... 305 00:22:20,272 --> 00:22:24,912 werkt hij voor mij. - Nee, ik ben zijn slaaf. 306 00:22:30,752 --> 00:22:32,512 Onzin. 307 00:22:32,632 --> 00:22:34,792 Ik ben jouw slaaf, bedoel je. 308 00:22:36,232 --> 00:22:38,512 Een slaaf in zijn ogen. - Waarom? 309 00:22:39,672 --> 00:22:42,032 Hij kent de waarde van dingen. - Jij niet dan? 310 00:22:42,872 --> 00:22:45,312 Ik? Ik weet hoe ik dingen moet kopen. 311 00:22:48,392 --> 00:22:49,712 Wat is er, Dodo? 312 00:22:49,952 --> 00:22:51,712 Niets. - Waarom ben je dan boos? 313 00:22:51,832 --> 00:22:53,472 Ik ben niet boos. - Wat is er dan? 314 00:22:53,592 --> 00:22:55,232 Niets. - Dodo. 315 00:22:55,552 --> 00:22:57,712 Kom met ons mee. Ik heb ook een jacht. 316 00:22:59,792 --> 00:23:02,112 Kom. Ik ben de sleutels kwijt. 317 00:23:03,280 --> 00:23:04,432 Er is niets. 318 00:23:04,552 --> 00:23:06,152 Zeg op. - Ik ben niet boos. 319 00:23:06,272 --> 00:23:07,432 Zeg je het niet? 320 00:23:07,552 --> 00:23:09,352 Er is niets. - Zijn dat je vrienden? 321 00:23:09,472 --> 00:23:10,624 We kennen ze. 322 00:23:11,672 --> 00:23:13,912 Zeg dat ze ergens anders heen gaan. 323 00:23:15,720 --> 00:23:16,872 Nu, graag. 324 00:23:16,992 --> 00:23:18,832 Waarom ik? Doe het zelf. 325 00:23:18,952 --> 00:23:20,752 Ik vraag het aan jou. 326 00:23:20,872 --> 00:23:22,752 Kun jij niet weggaan? - Serieus? 327 00:23:22,872 --> 00:23:24,472 Jongens, alsjeblieft. 328 00:23:24,872 --> 00:23:27,472 Goed, ik ga wel. - Nee, laat hem het doen. 329 00:23:27,992 --> 00:23:29,872 Wat? Wie denk je dat je bent? 330 00:23:29,992 --> 00:23:32,072 Hou op. Je bent niet uitgenodigd. 331 00:23:32,192 --> 00:23:33,272 Wie denk je dat ik ben? 332 00:23:33,392 --> 00:23:34,592 Hou op. - Opschepper. 333 00:23:34,712 --> 00:23:37,912 Je schudt met je kont, maar wie denk je dat je bent? 334 00:23:38,032 --> 00:23:40,752 Je bent jaloers dat niemand naar de jouwe kijkt. 335 00:23:41,312 --> 00:23:42,464 Kom, met mij mee. 336 00:23:43,240 --> 00:23:44,392 Is alles goed? 337 00:23:44,512 --> 00:23:45,664 Ja, hoor. 338 00:23:46,672 --> 00:23:47,824 Kom dan. 339 00:23:52,592 --> 00:23:53,952 Naïma, kom. 340 00:24:22,152 --> 00:24:23,632 Hoe oud ben je? 341 00:24:25,032 --> 00:24:27,232 Mensen zijn hun hele leven even oud. 342 00:24:28,712 --> 00:24:29,864 Wat wil dat zeggen? 343 00:24:30,832 --> 00:24:34,872 Dat het waar is. We groeien op en worden oud, maar... 344 00:24:34,992 --> 00:24:37,672 Ik ken mannen die nooit ouder werden dan 30. 345 00:24:38,192 --> 00:24:40,432 Anderen bleven op 15 hangen. 346 00:24:40,712 --> 00:24:43,592 En anderen konden niet wachten om 50 te worden. 347 00:24:45,992 --> 00:24:47,392 Ik mag die theorie wel. 348 00:24:48,272 --> 00:24:51,352 En ik? Hoe oud ben ik? 349 00:24:52,312 --> 00:24:54,992 Jij? Ik weet 't niet. 350 00:24:55,352 --> 00:24:57,072 Dan moet ik je leren kennen. 351 00:24:57,792 --> 00:24:59,792 Je zult teleurgesteld zijn. - Waarom? 352 00:25:00,272 --> 00:25:02,752 Waarom? Vrouwen vragen altijd waarom. 353 00:25:03,272 --> 00:25:05,152 Kom. - Is er nog een verdieping? 354 00:25:54,192 --> 00:25:55,632 Welterusten. 355 00:30:06,952 --> 00:30:08,312 Gewoon opvouwen. 356 00:30:13,112 --> 00:30:14,512 Kom je? - Ja. 357 00:30:18,840 --> 00:30:19,992 Dag. 358 00:30:20,112 --> 00:30:21,264 Fijne dag. 359 00:30:42,112 --> 00:30:43,264 Wacht op me. 360 00:30:48,192 --> 00:30:49,792 Zeven euro tachtig. 361 00:30:50,112 --> 00:30:51,264 Bedankt. 362 00:30:51,752 --> 00:30:53,632 Betaal jij? Ik kan het niet. 363 00:30:54,072 --> 00:30:55,224 Ik ook niet. 364 00:30:55,992 --> 00:30:57,752 Heb je je tas niet bij je? 365 00:30:58,192 --> 00:31:01,472 Nee. Ik neem m'n tas nooit mee als ik uitga. 366 00:31:01,992 --> 00:31:04,432 Verwacht je dat ze overal voor betalen? - Ja. 367 00:31:04,712 --> 00:31:05,992 Dit is normaal voor je. 368 00:31:06,112 --> 00:31:07,432 Ja. - Slim, hoor. 369 00:31:07,552 --> 00:31:09,352 Twee daklozen die niet kunnen betalen. 370 00:31:09,472 --> 00:31:11,232 Rustig maar. Het geeft niet. 371 00:31:15,952 --> 00:31:17,712 Waar ga je heen? - Wacht op me. 372 00:31:44,512 --> 00:31:45,664 Bedankt. 373 00:31:46,072 --> 00:31:47,952 Hallo, meneer, mevrouw. 374 00:32:10,352 --> 00:32:11,592 Hallo, Naïma. 375 00:32:11,712 --> 00:32:12,992 Hoe gaat het? - Hallo. 376 00:32:13,112 --> 00:32:15,232 Goed. - Organisatie is belangrijk. 377 00:32:18,752 --> 00:32:19,904 Kom op, jongens. 378 00:32:25,800 --> 00:32:26,952 Heb je je moeder gezien? 379 00:32:27,072 --> 00:32:27,952 Dag, schoonheid. 380 00:32:28,072 --> 00:32:28,832 Ja. 381 00:32:28,952 --> 00:32:30,672 Jij kwam toch hier werken? 382 00:32:31,312 --> 00:32:33,112 Ja, dat klopt. 383 00:32:34,272 --> 00:32:39,552 Heeft m'n moeder dat gezegd? Ik heb het heel druk. Ik heb een auditie. 384 00:32:39,872 --> 00:32:41,232 Maar ik wil het graag. 385 00:32:41,632 --> 00:32:42,832 Kom als je klaar bent. 386 00:32:42,952 --> 00:32:45,872 Oké. Dag. 387 00:32:50,472 --> 00:32:51,872 Stuur de continentale... 388 00:32:58,992 --> 00:33:00,192 Ik moet betalen. - Ja. 389 00:33:01,032 --> 00:33:02,192 Zeven tachtig. 390 00:33:02,312 --> 00:33:03,192 Alsjeblieft. 391 00:33:03,432 --> 00:33:04,584 Bedankt. 392 00:33:07,232 --> 00:33:08,392 Dag. 393 00:33:08,512 --> 00:33:09,664 Fijne dag. 394 00:33:10,552 --> 00:33:11,872 Het is geregeld. - Wacht. 395 00:33:12,912 --> 00:33:14,992 Gaat het? - Ja, waarom? 396 00:33:16,152 --> 00:33:18,912 Dit was niet nodig. Ben je boos over gisteravond? 397 00:33:19,032 --> 00:33:20,184 Nee. 398 00:33:20,352 --> 00:33:22,032 Er is niets gebeurd gisteren. 399 00:33:23,272 --> 00:33:24,672 We gaan. 400 00:33:37,440 --> 00:33:38,592 Hallo, dames. 401 00:33:38,712 --> 00:33:39,864 Hallo. 402 00:33:40,712 --> 00:33:42,352 Wat zou je willen hebben? 403 00:33:42,552 --> 00:33:45,192 Je hebt toch geen geld? - Het is een cadeau. 404 00:33:45,312 --> 00:33:46,464 Van wie? 405 00:33:47,192 --> 00:33:48,344 Andres. 406 00:33:48,832 --> 00:33:50,072 Deze zijn duur. 407 00:33:50,552 --> 00:33:51,872 Ja, hij is erg aardig. 408 00:34:01,352 --> 00:34:02,992 Deze is mooi. - Prachtig. 409 00:34:03,112 --> 00:34:04,472 Ja, erg mooi. 410 00:34:05,632 --> 00:34:06,792 Pardon? - Ja? 411 00:34:06,912 --> 00:34:09,712 Mag ik de prijs van deze horloges? - Natuurlijk. 412 00:34:09,832 --> 00:34:12,672 Ludivine, geef me de prijslijst. - Natuurlijk. 413 00:34:13,792 --> 00:34:15,872 Ze zijn 1500 euro per stuk. 414 00:34:15,992 --> 00:34:17,512 Zijn die het duurst? 415 00:34:17,632 --> 00:34:19,832 Nee, deze is 3500 euro. 416 00:34:20,192 --> 00:34:21,344 Kies deze. 417 00:34:23,832 --> 00:34:25,752 Die is niet zo mooi, hij is klein. 418 00:34:25,872 --> 00:34:27,552 Nou en? Pak de duurste. 419 00:34:29,232 --> 00:34:33,552 Je kunt hem altijd omruilen voor die twee. 420 00:34:33,672 --> 00:34:35,392 Waarom zou ik er twee willen? 421 00:34:35,712 --> 00:34:39,992 Geef er een aan je moeder. Zij zal er blij mee zijn. 422 00:34:42,392 --> 00:34:43,712 Pardon? - Ja? 423 00:34:43,832 --> 00:34:44,832 We weten het. 424 00:34:44,952 --> 00:34:46,312 Ik neem deze armband. 425 00:34:46,432 --> 00:34:48,072 Goede keuze. 426 00:34:48,720 --> 00:34:49,872 Ludivine. 427 00:34:49,992 --> 00:34:50,792 Ja, mevrouw. 428 00:34:50,912 --> 00:34:53,472 Geef ik hem aan jou? Hou ik hem zelf? 429 00:34:54,032 --> 00:34:55,912 Zet ze op de rekening van Mr Montero. 430 00:34:56,032 --> 00:34:57,184 Perfect. 431 00:35:03,352 --> 00:35:04,552 Pardon. 432 00:35:15,032 --> 00:35:16,272 Goedemorgen, meisjes. 433 00:35:32,312 --> 00:35:34,592 Dag, heren. - Hallo. 434 00:35:34,712 --> 00:35:36,592 Hoe gaat het? - Heel goed, dank u. 435 00:36:03,192 --> 00:36:04,712 Hoe zou je willen sterven? 436 00:36:07,512 --> 00:36:08,664 Weet ik veel. 437 00:36:10,952 --> 00:36:16,112 Weet je nog? De passagiers van Parijs-Rio? Ze stierven plotseling. 438 00:36:17,312 --> 00:36:19,752 Blijkbaar had niemand het in de gaten. 439 00:36:20,352 --> 00:36:23,952 Iedereen zei dat het fijn was. Je weet niet dat je doodgaat. 440 00:36:24,072 --> 00:36:25,224 Dat vind ik niet. 441 00:36:26,192 --> 00:36:31,872 Ze hadden geen kans om na te denken, om bang te zijn... 442 00:36:32,792 --> 00:36:34,712 om afscheid te nemen. 443 00:36:35,832 --> 00:36:37,152 Om te vergeven. 444 00:36:39,312 --> 00:36:40,632 Om vergeving te vragen. 445 00:36:52,512 --> 00:36:53,832 Denk je aan je moeder? 446 00:37:06,240 --> 00:37:07,392 Laten we uitgaan. 447 00:37:07,512 --> 00:37:11,512 Nee, vanavond niet. Maar ga jij maar. 448 00:37:14,072 --> 00:37:15,472 Wil je alleen zijn? 449 00:37:52,152 --> 00:37:53,304 Naïma. 450 00:37:59,832 --> 00:38:01,592 Gaat het? - Ja, en met jou? 451 00:38:09,392 --> 00:38:11,272 Wil je wat? - Ik heb geen honger. 452 00:38:14,312 --> 00:38:15,992 Ben je boos over laatst? 453 00:38:16,512 --> 00:38:18,712 Waarom? - Dat ding met Sofia. 454 00:38:19,072 --> 00:38:20,712 Nee, dat ben ik al vergeten. 455 00:38:20,832 --> 00:38:22,312 Ik deed vervelend. 456 00:38:22,432 --> 00:38:24,512 Kom. - Waar gaan we heen? Nice? 457 00:38:25,512 --> 00:38:26,664 Ik wil er een. 458 00:38:27,032 --> 00:38:28,992 Wat? - Een tatoeage. 459 00:38:29,352 --> 00:38:32,472 Serieus? Hoe ga je die betalen? 460 00:38:32,632 --> 00:38:33,792 Met jouw cadeau. 461 00:38:35,360 --> 00:38:36,512 Meen je dat nou? 462 00:38:36,632 --> 00:38:38,032 Het is toch een cadeau? 463 00:38:38,152 --> 00:38:41,592 Je kunt m'n geld niet zo besteden. 464 00:38:41,712 --> 00:38:42,632 Jawel, dat wil ik. 465 00:38:42,752 --> 00:38:47,432 Maar het plan was om samen naar Parijs te gaan. Niet voor dit. 466 00:38:48,152 --> 00:38:49,872 Was het voor jou of voor mij? 467 00:38:49,992 --> 00:38:50,752 Voor jou. 468 00:38:50,872 --> 00:38:52,024 Nou dan. 469 00:38:55,592 --> 00:38:56,744 Hallo. 470 00:39:05,192 --> 00:39:06,952 Dodo, geef me je hand. 471 00:39:13,312 --> 00:39:15,272 Je zou moeten lijden in stilte. 472 00:39:44,112 --> 00:39:45,264 Sofia? 473 00:39:47,032 --> 00:39:48,672 Wat? - Kijk. 474 00:40:10,312 --> 00:40:11,464 Ben je er blij mee? 475 00:40:14,312 --> 00:40:15,464 Vind je hem mooi? 476 00:40:26,200 --> 00:40:27,352 Wakker worden. 477 00:40:27,472 --> 00:40:28,632 Wat doe je? 478 00:40:28,752 --> 00:40:31,032 We zullen de uitvoering missen. 479 00:40:32,712 --> 00:40:34,392 Wat een rommel. - Waar is Sofia? 480 00:40:34,512 --> 00:40:35,912 Ze ging winkelen. 481 00:40:36,352 --> 00:40:38,032 Wil je koffie, baby? 482 00:40:38,152 --> 00:40:39,472 Zeg dat niet. 483 00:40:39,672 --> 00:40:41,072 Waar komt dat horloge vandaan? 484 00:40:41,192 --> 00:40:42,992 Nergens. Het is toch lelijk. 485 00:40:43,112 --> 00:40:44,912 Geef je daar je geld aan uit? 486 00:40:49,952 --> 00:40:52,312 Heb je het hotel gebeld voor je stage? 487 00:40:52,432 --> 00:40:54,472 Ik zei dat ik het niet zeker wist. 488 00:40:55,312 --> 00:40:56,992 Heb je je auditie al gehad? 489 00:40:57,112 --> 00:41:00,352 Ik wil 'n beetje leven. Ik stik hier bij jou. 490 00:41:04,352 --> 00:41:07,912 Dit is jouw leven. Jouw keuzes. Je leeft maar één keer. 491 00:41:14,352 --> 00:41:15,872 Denk je dat Sofia vrij is? 492 00:41:17,352 --> 00:41:18,504 Niet dan? 493 00:41:19,352 --> 00:41:21,872 Je moet er soms aan werken om vrij te zijn. 494 00:41:23,632 --> 00:41:25,912 Het is meer werk dan een kantoorbaan. 495 00:41:28,552 --> 00:41:30,552 Zie je niet hoe moe ze wordt? 496 00:41:32,072 --> 00:41:33,512 Jij ook, trouwens. 497 00:41:38,912 --> 00:41:41,072 Ik hoop dat je geniet van je vakantie. 498 00:41:51,992 --> 00:41:53,712 Ja, het is leuk. 499 00:41:58,992 --> 00:42:00,144 Hou op. 500 00:42:09,232 --> 00:42:10,832 We wilden het niet zeggen... 501 00:42:11,392 --> 00:42:14,032 maar we wachtten op de gasten van het jacht. 502 00:42:16,192 --> 00:42:19,712 Sofia had één regel. Nooit terugbellen. 503 00:42:23,472 --> 00:42:26,472 Twee dagen later kwam de sms die we verwachtten. 504 00:42:26,592 --> 00:42:31,152 Hallo, nichtjes, we gaan eten met een paar vrienden morgen. Komen jullie ook? 505 00:42:33,352 --> 00:42:35,072 Ik wist dat ze zouden bellen. 506 00:42:45,912 --> 00:42:47,312 De tape gaat hier. 507 00:42:49,872 --> 00:42:51,552 Trek hem zo naar achteren. 508 00:42:52,992 --> 00:42:55,312 Zo krijg je het kattenoogeffect. 509 00:42:55,432 --> 00:42:58,152 Het gaat niet als je je haar naar achteren doet. 510 00:42:58,272 --> 00:42:59,872 Een paar plukken moeten loshangen. 511 00:42:59,992 --> 00:43:01,832 Er zijn meerdere gaten. 512 00:43:02,232 --> 00:43:04,832 Zo kun je kiezen hoe strak je het wilt. 513 00:43:04,952 --> 00:43:07,592 Een beetje, middelmatig of veel. 514 00:43:07,712 --> 00:43:09,752 Sophia Loren deed dat ook. 515 00:43:11,432 --> 00:43:13,152 Ik wil het horloge omruilen. 516 00:43:14,912 --> 00:43:16,232 Heb je iets gekozen? 517 00:43:21,472 --> 00:43:22,624 Bedankt. 518 00:43:31,032 --> 00:43:32,632 Wat? Kook jij? 519 00:43:33,432 --> 00:43:34,592 We gaan uit eten. 520 00:43:35,272 --> 00:43:37,672 Je moet iets eten voor je met de jongens gaat uiteten. 521 00:43:37,792 --> 00:43:38,944 Echt? 522 00:43:39,192 --> 00:43:40,472 Dat is niet het doel. 523 00:43:40,592 --> 00:43:41,752 Wat dan? 524 00:43:42,632 --> 00:43:45,352 Elkaar leren kennen. Praten. 525 00:43:45,472 --> 00:43:49,432 Het belangrijkst is om op de mensen om je heen te letten. 526 00:43:49,552 --> 00:43:51,192 Als je druk bent met eten... 527 00:43:52,552 --> 00:43:56,072 Als je eet als een zwerver, gaat dat niet. 528 00:43:56,392 --> 00:43:57,592 Maak in elk geval een saus. 529 00:43:57,712 --> 00:43:58,712 Dat kan ik niet. 530 00:43:58,832 --> 00:43:59,712 Ik wel. Zal ik? 531 00:43:59,832 --> 00:44:01,232 Kun jij een saus maken? 532 00:44:03,312 --> 00:44:04,792 Ik doe het wel voor je. 533 00:44:16,672 --> 00:44:17,824 Je bent een kok. 534 00:44:18,872 --> 00:44:20,352 Wil je kok worden? 535 00:44:21,152 --> 00:44:23,552 Het is maar een saus. - Die je goed maakt. 536 00:44:24,832 --> 00:44:26,832 Er zijn maar weinig koks. 537 00:44:27,592 --> 00:44:28,912 Vrouwelijke, bedoel ik. 538 00:44:29,232 --> 00:44:30,384 Ja. 539 00:44:30,632 --> 00:44:32,232 Dat lijkt me wel wat. - Ja? 540 00:44:33,272 --> 00:44:35,032 Waar gaan jullie heen? 541 00:44:35,992 --> 00:44:37,144 Kijk. 542 00:44:40,152 --> 00:44:41,304 Nee. 543 00:44:42,192 --> 00:44:43,344 Serieus? 544 00:45:12,792 --> 00:45:15,272 Toe, hou op. 545 00:45:19,952 --> 00:45:21,352 Dus je geeft me 16... 546 00:45:21,712 --> 00:45:23,392 Ja, maak dat je wegkomt. 547 00:45:25,152 --> 00:45:27,552 Ga naar buiten en loop 300 meter. 548 00:45:27,832 --> 00:45:28,992 We kunnen niet delen. 549 00:45:29,112 --> 00:45:30,752 Thierry, je hebt hulp nodig. 550 00:45:31,952 --> 00:45:33,952 Maar je krijgt de volgende rol. 551 00:45:37,992 --> 00:45:40,152 Ben jij actrice? Je bent erg mooi. 552 00:45:40,272 --> 00:45:41,952 Bedankt. - Toen ik... 553 00:45:44,672 --> 00:45:48,512 We hadden plezier, want hij verveelde zich. 554 00:45:50,272 --> 00:45:51,672 Andy, blijf je daar? 555 00:45:55,072 --> 00:45:56,552 Het is echt. - Dat weet ik. 556 00:45:56,672 --> 00:46:00,312 Het is goed. 557 00:46:00,432 --> 00:46:02,152 We kwamen met... 558 00:46:02,272 --> 00:46:03,552 En toen... 559 00:46:03,672 --> 00:46:05,952 Ik dacht... 560 00:46:08,232 --> 00:46:10,152 Ja, dat gaan we doen. 561 00:46:10,272 --> 00:46:11,992 Dit liedje heeft jouw naam. 562 00:46:12,112 --> 00:46:14,912 Echt? Dat wist ik niet. 563 00:46:15,032 --> 00:46:17,272 Ja. - Goed om te weten. 564 00:46:24,792 --> 00:46:25,944 Wat gebeurt er? 565 00:46:26,392 --> 00:46:27,792 Je zegt niet veel. 566 00:46:27,912 --> 00:46:29,192 Ik heb niets te zeggen. 567 00:46:29,312 --> 00:46:32,312 Eindelijk iemand die dat toegeeft. - Dat kan niet. 568 00:46:32,432 --> 00:46:36,192 Ik zweer het. Babbelen gaat me niet goed af. 569 00:46:36,312 --> 00:46:38,392 Echt waar? - Ik ben er niet goed in. 570 00:46:39,032 --> 00:46:41,552 Het betekent niet dat je niets te zeggen hebt. 571 00:46:41,672 --> 00:46:44,112 Het betekent dat je niets wilt zeggen. 572 00:46:44,672 --> 00:46:45,824 Oké. 573 00:46:46,152 --> 00:46:47,512 Zullen we gaan zwemmen? 574 00:46:47,632 --> 00:46:48,992 Daar heb ik geen zin in. 575 00:46:50,032 --> 00:46:52,552 Seraphin, jij slaapt met de kinderoppas. 576 00:46:52,952 --> 00:46:55,632 Kom op, ga mee zwemmen. 577 00:46:55,752 --> 00:46:57,112 Natuurlijk. 578 00:46:57,232 --> 00:46:58,432 Kom. 579 00:46:58,552 --> 00:46:59,752 Kom op. 580 00:46:59,872 --> 00:47:02,032 Andres, kom mee. 581 00:47:03,192 --> 00:47:04,552 Je bent te voorzichtig. 582 00:47:08,072 --> 00:47:09,632 Ik weet het niet. 583 00:47:09,752 --> 00:47:11,792 Kom op. 584 00:47:11,912 --> 00:47:13,592 Voorzichtig. 585 00:47:13,712 --> 00:47:16,752 Ja. 586 00:47:20,552 --> 00:47:22,912 Kom met me mee, je bent zo mooi. 587 00:47:23,632 --> 00:47:25,552 Als je van haar houdt, doe je haar na. 588 00:47:25,672 --> 00:47:26,824 Kom op. 589 00:47:30,912 --> 00:47:33,872 Het is zeewater. 590 00:47:37,112 --> 00:47:38,672 Kom ook. 591 00:47:49,032 --> 00:47:50,792 Vergeet de fooi niet. 592 00:47:55,432 --> 00:47:56,952 Ik neem je pijn weg. 593 00:48:45,112 --> 00:48:49,112 Ga je liever alleen naar huis? - Waarom? 594 00:48:53,432 --> 00:48:56,072 Zij? Nee. - Zeker weten? 595 00:49:02,992 --> 00:49:06,072 Wat doen we? - Niets, we zijn niet uitgenodigd. 596 00:49:06,712 --> 00:49:07,864 Sofia? 597 00:49:07,992 --> 00:49:09,144 Ik ben zo terug. 598 00:49:14,752 --> 00:49:18,152 En m'n nichtje? Zij kan niet alleen naar huis. 599 00:49:29,192 --> 00:49:31,632 Ik slaap vannacht op de boot. 600 00:49:31,752 --> 00:49:33,312 Loop jij terug naar huis? 601 00:49:33,432 --> 00:49:35,392 Ja, geen probleem. 602 00:49:35,512 --> 00:49:37,352 Zeker weten? Ik kan met je meelopen. 603 00:49:37,472 --> 00:49:39,992 Nee, het is al goed. - Oké. 604 00:49:40,112 --> 00:49:41,952 Morgen mogen we met de boot mee. 605 00:49:42,072 --> 00:49:44,432 Kun jij m'n jurk, zwempak en hoed meenemen? 606 00:49:44,552 --> 00:49:45,832 Morgen? - Morgenvroeg. 607 00:49:45,952 --> 00:49:47,072 Goed. Ik breng alles mee. 608 00:49:47,192 --> 00:49:48,752 De zwarte? - Vind je het niet erg? 609 00:49:48,872 --> 00:49:51,272 Geen probleem. - Tot morgen. 610 00:49:51,392 --> 00:49:54,112 Kom op. - Wacht op me. 611 00:50:31,112 --> 00:50:35,072 AUDITIE DODO 612 00:50:56,872 --> 00:50:58,112 We zien de hand. 613 00:50:58,232 --> 00:51:00,032 Ingewikkeld tijdens het spel. 614 00:51:00,672 --> 00:51:02,592 Twee maar, toch? - Ja. 615 00:51:02,712 --> 00:51:04,352 Drie in het midden. 616 00:51:04,472 --> 00:51:06,072 Zonder ze te laten zien? - Nooit. 617 00:51:06,192 --> 00:51:08,392 Draai ze om. 618 00:51:08,872 --> 00:51:10,472 Nu zetten we in. 619 00:51:11,032 --> 00:51:12,184 Nu... 620 00:51:12,312 --> 00:51:16,112 Je moet een combinatie hebben. Dat is belangrijk. 621 00:51:16,232 --> 00:51:17,232 Wat heb je? 622 00:51:17,352 --> 00:51:18,192 Wil je 't zien? 623 00:51:18,312 --> 00:51:19,632 Ja. - Oké. 624 00:51:20,552 --> 00:51:22,352 Moet je zoveel mogelijk kaarten hebben? 625 00:51:22,472 --> 00:51:23,952 Drie kaarten. - Sofia. 626 00:51:24,720 --> 00:51:25,872 Kom. 627 00:51:25,992 --> 00:51:27,192 Schoenen uit. 628 00:52:35,560 --> 00:52:36,712 Vind je het leuk? 629 00:52:36,832 --> 00:52:38,312 Ja. - Het is mooi, niet? 630 00:52:38,872 --> 00:52:40,352 Ik heb nog nooit gevaren. 631 00:52:40,992 --> 00:52:43,552 Het gebouw waar ik woon, leek zo klein. 632 00:52:43,872 --> 00:52:46,472 Is dit je eerste keer? Maar je woont in Cannes. 633 00:52:46,712 --> 00:52:48,632 Er is een eerste keer voor alles. 634 00:53:32,072 --> 00:53:33,224 Mooi, hè? 635 00:53:50,992 --> 00:53:53,352 Een mooie dag in 't noorden van Toscane. 636 00:53:53,472 --> 00:53:56,832 Het is 29 graden in Florence, 33 in Pisa... 637 00:53:56,952 --> 00:53:59,712 en het warmst in Livorno met 35 graden... 638 00:54:01,272 --> 00:54:03,112 Je boot komt eraan. 639 00:54:18,712 --> 00:54:21,712 Hallo, Riccardo, hoe is het? - Goed. 640 00:54:21,832 --> 00:54:23,032 Goedemorgen. 641 00:54:24,832 --> 00:54:27,312 Goedemorgen. - Goedemorgen. Pardon. 642 00:54:27,432 --> 00:54:28,952 Ja, dit... 643 00:54:29,072 --> 00:54:30,224 Hier. 644 00:54:30,592 --> 00:54:32,272 Als ik jou was... 645 00:54:33,240 --> 00:54:34,392 Dat is het. 646 00:54:34,512 --> 00:54:36,592 De dame. - Wacht. Hou m'n schoenen vast. 647 00:54:36,712 --> 00:54:38,752 Voorzichtig. 648 00:54:38,952 --> 00:54:40,872 Voorzichtig. 649 00:54:42,152 --> 00:54:44,272 Dit... - Ga zitten. 650 00:54:44,992 --> 00:54:47,472 Hallo. - We hebben haast. 651 00:54:54,392 --> 00:54:56,552 Philippe bracht ons naar een vriendin. 652 00:54:57,272 --> 00:54:58,592 Haar naam was Calypso. 653 00:55:02,072 --> 00:55:04,392 Ik wist niet dat Italië zo dichtbij was. 654 00:55:04,632 --> 00:55:06,512 Calypso. 655 00:55:08,312 --> 00:55:09,464 Wat leuk. 656 00:55:09,640 --> 00:55:10,792 Andres Montero. 657 00:55:10,912 --> 00:55:14,152 Het is leuk om via het strand te komen. - Het is prachtig. 658 00:55:17,192 --> 00:55:20,112 Ik kwam je halen, want het is een doolhof. 659 00:55:22,792 --> 00:55:25,032 Marco en ik hebben hier vaak geslapen. 660 00:55:27,032 --> 00:55:29,832 Het is een jungle. - Philippe bracht z'n rijke vrienden samen. 661 00:55:29,952 --> 00:55:31,872 Ik hou wel van de botanische tuin. 662 00:55:32,000 --> 00:55:33,152 Dat was zijn baan. 663 00:55:33,272 --> 00:55:34,832 We kochten... 664 00:55:35,592 --> 00:55:37,392 steeds meer kunst. 665 00:55:40,352 --> 00:55:41,672 Het huis is prachtig. 666 00:55:43,472 --> 00:55:44,624 Rita. 667 00:55:45,992 --> 00:55:48,792 Deze werken verzamelen we met Marco. 668 00:55:53,472 --> 00:55:55,432 Andres komt van een zeevaartfamilie. 669 00:55:55,552 --> 00:55:56,952 De lunch wordt gemaakt. 670 00:55:57,072 --> 00:55:59,272 Ze zijn hier. - Antiek fascineert hem. 671 00:55:59,392 --> 00:56:02,632 Onlangs kocht hij een mooie sextant uit de 17e eeuw. 672 00:56:03,032 --> 00:56:05,712 Dat zei hij. - Is die op de boot? 673 00:56:05,992 --> 00:56:08,832 Ja, maar Philippe kan hem halen. 674 00:56:08,952 --> 00:56:12,432 Waarom niet? - Nee, je bent net hier. 675 00:56:12,552 --> 00:56:13,832 Drink eerst wat. 676 00:56:13,952 --> 00:56:16,392 Wil je het doen? - Ja, ik doe het graag. 677 00:56:16,512 --> 00:56:19,192 Ik kan het doen. - Nee, blijf hier. 678 00:56:20,472 --> 00:56:23,032 Bedankt, Philippe. - Geen probleem. 679 00:56:23,152 --> 00:56:24,472 Wacht, ik ga mee. 680 00:56:27,952 --> 00:56:29,472 Waar is uw boot? - Daar. 681 00:56:35,432 --> 00:56:36,584 Heel mooi. 682 00:56:37,552 --> 00:56:40,432 Wat? Het huis of de vrouw? - Uw vriendin. 683 00:56:41,472 --> 00:56:42,672 Natuurlijk. 684 00:56:43,272 --> 00:56:45,752 En gevaarlijk. - Waarom? 685 00:56:46,832 --> 00:56:48,712 Ik wil ook gevaarlijk zijn. 686 00:57:16,272 --> 00:57:17,424 Wat wil je? 687 00:57:17,992 --> 00:57:19,432 Wanneer? - In het leven. 688 00:57:21,112 --> 00:57:22,264 Ik weet 't niet. 689 00:57:22,992 --> 00:57:24,592 Je wilt toch actrice worden? 690 00:57:25,200 --> 00:57:26,352 Nee. 691 00:57:26,472 --> 00:57:27,872 Dodo wil actrice worden. 692 00:57:29,512 --> 00:57:30,664 Studeren? 693 00:57:31,152 --> 00:57:33,952 Hebt u gestudeerd? - Zeg 'je', of ik gooi je in het water. 694 00:57:34,072 --> 00:57:35,152 Ik meen het. 695 00:57:35,272 --> 00:57:37,192 Ik kan niet informeel zijn met u. 696 00:57:38,512 --> 00:57:39,992 Wil je de waarheid weten? 697 00:57:40,112 --> 00:57:41,712 Ik koos de verkeerde studie. 698 00:57:42,112 --> 00:57:44,472 Hoe bedoel je? Je lijkt het goed te doen. 699 00:57:45,712 --> 00:57:46,912 Je hebt niets nodig. 700 00:57:47,432 --> 00:57:51,152 Vrijheid betekent wakker worden wanneer je wilt, zonder een baas. 701 00:57:52,792 --> 00:57:54,352 Geldt dat niet voor jou? - Nee. 702 00:57:57,672 --> 00:58:00,432 Van op jezelf blijven, word je niet gevaarlijk. 703 00:58:00,672 --> 00:58:02,392 Je moet praten om te leren. 704 00:58:03,232 --> 00:58:06,512 Het is gemakkelijk om je te verbergen en niets te zeggen. 705 00:58:06,632 --> 00:58:07,784 Ik ben het bewijs. 706 00:58:09,232 --> 00:58:10,384 Meneer. 707 00:58:10,832 --> 00:58:11,984 Hierzo. 708 00:58:20,152 --> 00:58:22,472 Hoe laat is het? - Half drie. 709 00:58:30,592 --> 00:58:32,872 Ze houdt me aan het lijntje. 710 00:58:35,272 --> 00:58:36,512 Ik heb er genoeg van. 711 00:58:40,392 --> 00:58:42,232 Het is jouw beurt. - Mijn beurt? 712 00:58:42,352 --> 00:58:43,992 Het spijt me, mijn vriend... 713 00:58:44,112 --> 00:58:46,632 Geen tijd, we hebben haast. 714 00:58:47,232 --> 00:58:49,032 Hoe ga ik dit aanpakken? 715 00:59:00,152 --> 00:59:01,304 Bedankt. 716 00:59:07,992 --> 00:59:09,144 Het is prachtig. 717 00:59:12,592 --> 00:59:13,912 Dat is mijn taak. 718 00:59:22,472 --> 00:59:26,192 Wil je iets anders? Koffie misschien? 719 00:59:26,312 --> 00:59:28,672 Grappa? - Koffie. 720 00:59:32,752 --> 00:59:34,472 Hoelang kennen jullie elkaar al? 721 00:59:36,432 --> 00:59:39,152 Ongeveer zeven of acht dagen. 722 00:59:41,912 --> 00:59:44,312 Het is nog nieuw. - Ja. 723 00:59:50,312 --> 00:59:51,464 Dat is absurd. 724 00:59:52,192 --> 00:59:56,912 De misthoorn van een boot doet me altijd denken aan Marguerite Duras. 725 01:00:00,432 --> 01:00:01,592 Marguerite Duras? 726 01:00:01,712 --> 01:00:04,792 Wat is je lievelingsboek van haar? 727 01:00:04,912 --> 01:00:06,352 Ik vind ze allemaal goed. 728 01:00:06,712 --> 01:00:08,992 Er is er vast een dat eruit springt. 729 01:00:09,112 --> 01:00:11,792 Het hangt ervan af. Het verandert steeds. 730 01:00:11,912 --> 01:00:14,592 Het hangt af van het moment, van hoe ik me voel. 731 01:00:16,032 --> 01:00:17,632 Welk is het op dit moment? 732 01:00:17,872 --> 01:00:20,112 Dat is een gevoelige vraag. 733 01:00:20,232 --> 01:00:22,992 Het is persoonlijk en brengt me in verlegenheid. 734 01:00:23,112 --> 01:00:24,992 Ja, maar... 735 01:00:25,832 --> 01:00:28,472 we zijn onder vrienden. - Dat is genoeg. 736 01:00:28,592 --> 01:00:30,192 Ik ben serieus. 737 01:00:32,312 --> 01:00:34,512 Eerder was m'n favoriete La Douleur. 738 01:00:34,632 --> 01:00:35,912 En... 739 01:00:36,632 --> 01:00:40,072 vandaag is het L'Amant. 740 01:00:42,432 --> 01:00:43,584 L'Amant... 741 01:00:44,152 --> 01:00:45,304 Dat is heel goed. 742 01:00:45,992 --> 01:00:47,144 Ja... 743 01:00:47,312 --> 01:00:48,712 L'Amant is heel mooi. 744 01:00:49,872 --> 01:00:52,672 Mag ik je iets vragen? - Natuurlijk. 745 01:00:52,792 --> 01:00:55,712 Laat me weten als ik te ver ga. - Al goed. 746 01:00:57,712 --> 01:00:59,472 Hoe oud ben je? - Tweeëntwintig. 747 01:00:59,712 --> 01:01:00,864 Dat dacht ik al. 748 01:01:02,112 --> 01:01:04,112 Het is absurd. - Wat? 749 01:01:04,232 --> 01:01:07,072 Ik weet het niet. Zo veel plastische chirurgie. 750 01:01:07,192 --> 01:01:10,592 Op jouw leeftijd. Ik snap het niet, want je bent zo mooi. 751 01:01:10,712 --> 01:01:11,952 Dank je. 752 01:01:13,432 --> 01:01:14,584 Waarvoor? 753 01:01:14,752 --> 01:01:19,072 Je zei dat ik mooi was. Dat is fijn. 754 01:01:19,792 --> 01:01:21,752 Jij bent ook mooi. 755 01:01:26,072 --> 01:01:27,224 Dank je. 756 01:01:27,832 --> 01:01:30,392 Misschien omdat ik m'n gezicht met rust laat. 757 01:01:31,272 --> 01:01:36,392 Het is zielig om ertegen te vechten. Alsof je de dood weigert. 758 01:01:38,352 --> 01:01:42,672 En je ziet er ouder mee uit, vind je niet? 759 01:01:43,592 --> 01:01:45,272 Zielig? Nee. 760 01:01:45,872 --> 01:01:47,432 Het is aandoenlijk. 761 01:01:49,432 --> 01:01:50,712 Aandoenlijk? - Ja. 762 01:01:51,432 --> 01:01:53,992 Je huis is erg mooi. - Dat is aardig, dank je. 763 01:01:54,112 --> 01:01:56,512 Dat hoop ik ook te hebben als ik zo oud ben als jij. 764 01:01:59,072 --> 01:02:00,432 Het is warm. 765 01:02:00,552 --> 01:02:04,312 Kunnen we gaan zwemmen? - Natuurlijk. Geniet ervan. 766 01:02:06,232 --> 01:02:08,592 Wil je ook zwemmen? - Nee, bedankt. 767 01:02:17,992 --> 01:02:20,792 En wat gaan wij doen? Zwemmen? Wandelen? 768 01:02:20,912 --> 01:02:23,232 Wandelen. - Oké. 769 01:02:25,192 --> 01:02:27,232 Je moet ook eens komen... 770 01:02:27,352 --> 01:02:29,992 in september of oktober. - Dat zou mooi zijn. 771 01:02:30,192 --> 01:02:34,192 Andres? Ik heb iets verrassends over je gehoord. 772 01:02:34,432 --> 01:02:35,752 Vertel op. 773 01:02:37,272 --> 01:02:39,752 Ik hoorde dat je een anarchist was. 774 01:02:40,272 --> 01:02:42,072 Ik ben nog een anarchist. 775 01:02:42,192 --> 01:02:44,112 Een anarchist, natuurlijk. 776 01:02:45,152 --> 01:02:47,752 Je bent een van de rijkste verzamelaars in Brazilië. 777 01:02:47,872 --> 01:02:51,592 Je speculeert over artiesten, citaten, je bent geregistreerd... 778 01:02:52,352 --> 01:02:53,992 en je bent een anarchist. 779 01:02:54,232 --> 01:02:56,992 Klopt. - Dat moet je uitleggen. 780 01:02:57,472 --> 01:03:00,672 Dat snap ik. - Begin maar. 781 01:03:01,352 --> 01:03:02,504 Anarchisten... 782 01:03:02,712 --> 01:03:05,232 willen vrijheid. - Het is gecompliceerder. 783 01:03:05,352 --> 01:03:06,792 Laat haar doorgaan. 784 01:03:07,432 --> 01:03:09,672 Wat is nodig om vrij te kunnen zijn? 785 01:03:10,192 --> 01:03:11,432 Geld. - Precies. 786 01:03:12,392 --> 01:03:14,672 Geld heeft geen waarde voor anarchisten. 787 01:03:14,792 --> 01:03:17,272 Geld heeft geen waarde. - En? 788 01:03:17,712 --> 01:03:21,472 Geld haten is gemakkelijker als je het hebt. 789 01:03:21,592 --> 01:03:23,392 Helemaal waar. 790 01:03:24,632 --> 01:03:27,992 Ze begreep alles, zonder uitleg. 791 01:03:28,112 --> 01:03:29,752 Dat klopt. 792 01:03:39,632 --> 01:03:42,632 Ik heb het gezien... 793 01:03:42,752 --> 01:03:45,032 Ik heb de hele dag vertaald. 794 01:03:45,152 --> 01:03:46,872 ...en dit... 795 01:03:46,992 --> 01:03:48,472 Ik lijk wel gek. 796 01:03:48,592 --> 01:03:49,592 Nee. 797 01:03:49,712 --> 01:03:53,592 Je genoot ervan en dat maakt me blij. 798 01:03:54,192 --> 01:03:56,872 We gaan. - Dag. 799 01:03:57,672 --> 01:03:58,824 Goede reis. 800 01:04:30,240 --> 01:04:31,392 Kijk uit. - Sorry. 801 01:04:31,512 --> 01:04:33,352 Ruim dit op. 802 01:04:33,472 --> 01:04:35,952 Ik zag je niet. - Hou je kop dicht. 803 01:04:37,552 --> 01:04:38,704 Naïma, sta op. 804 01:04:40,992 --> 01:04:43,152 Hoe durf je zo tegen haar te praten. 805 01:04:43,272 --> 01:04:45,752 Ik wil sprankelend water. - Ik dacht het niet. 806 01:04:48,872 --> 01:04:50,992 Je biedt je verontschuldigingen aan. 807 01:04:51,272 --> 01:04:53,112 Het was mijn schuld. - Stil. 808 01:04:53,232 --> 01:04:54,384 Blijf hier. 809 01:04:55,312 --> 01:04:56,464 Ik wacht. 810 01:04:57,392 --> 01:05:00,072 Het spijt me. - 'Het spijt me, juffrouw.' 811 01:05:03,112 --> 01:05:04,264 Het spijt me, juffrouw. 812 01:05:38,632 --> 01:05:39,784 Mag ik dit doen? 813 01:05:43,192 --> 01:05:44,344 Zo? 814 01:05:45,432 --> 01:05:47,472 Vind je dat lekker? - Doe wat je wilt. 815 01:05:48,632 --> 01:05:49,784 Ik ben van jou. 816 01:05:50,712 --> 01:05:52,832 Vind je m'n vinger lekker daar? - Ja. 817 01:05:55,312 --> 01:05:56,992 Zal ik doorgaan? - Ja. 818 01:06:44,792 --> 01:06:45,944 Mag ik dit doen? 819 01:06:47,632 --> 01:06:48,784 Ja... 820 01:07:00,552 --> 01:07:02,312 Dit niet? - Jawel. 821 01:07:58,872 --> 01:08:00,024 Wat lees je? 822 01:08:01,912 --> 01:08:03,064 Nee. 823 01:08:12,512 --> 01:08:13,912 Je bent een kind, Naïma. 824 01:08:16,872 --> 01:08:18,024 Nee. 825 01:08:18,520 --> 01:08:19,672 Ja. 826 01:08:19,792 --> 01:08:20,592 Niet. 827 01:08:21,032 --> 01:08:22,184 Wel. 828 01:08:22,472 --> 01:08:23,712 Niet. - Je bewijst het. 829 01:08:34,032 --> 01:08:35,184 Ja... 830 01:10:06,592 --> 01:10:07,952 Wakker worden. 831 01:10:08,072 --> 01:10:10,072 Wat is er? - Ga weg. 832 01:10:10,792 --> 01:10:12,472 Verdwijn. - Sofia, wat is er? 833 01:10:12,592 --> 01:10:14,072 Ga weg. - Waarom duw je me? 834 01:10:14,192 --> 01:10:17,192 Wat is er dan? 835 01:10:17,312 --> 01:10:20,632 Wil je me fouilleren? Zoiets doen we niet. - Wat is er? 836 01:10:20,752 --> 01:10:23,512 Wil je me fouilleren? Waar zou ik hem verstoppen? 837 01:10:24,232 --> 01:10:26,192 Kom mee. - Geen zorgen. 838 01:10:26,312 --> 01:10:28,952 Ze moeten weg. Ze hebben de sextant gestolen. 839 01:10:29,072 --> 01:10:31,952 Pak je spullen, we gaan. 840 01:10:32,592 --> 01:10:35,152 We hoeven niet hier bij deze kerels te zijn. 841 01:10:36,152 --> 01:10:37,552 Ga terug naar je cabine. 842 01:10:40,792 --> 01:10:42,512 Ga weg. 843 01:10:43,272 --> 01:10:45,752 Laat me los. - Ga weg. 844 01:10:48,312 --> 01:10:49,752 Schiet op. 845 01:11:21,472 --> 01:11:22,624 Sofia. 846 01:11:28,272 --> 01:11:29,472 Sofia, kom hier. 847 01:11:33,480 --> 01:11:34,632 Kom. 848 01:11:34,752 --> 01:11:36,912 We bewijzen dat wij het niet waren. 849 01:11:37,032 --> 01:11:39,592 Wat kunnen we bewijzen? Het verandert niets. 850 01:11:39,712 --> 01:11:42,112 Kom met me mee. - Ga weg. 851 01:11:43,752 --> 01:11:45,712 Jij bent geen dief en ik ook niet. 852 01:11:46,392 --> 01:11:49,152 Kan me niet schelen. - Kom mee. 853 01:11:50,152 --> 01:11:52,272 Sofia. - Laat me met rust. 854 01:11:53,192 --> 01:11:54,392 Ik wil alleen zijn. 855 01:13:08,592 --> 01:13:09,744 Wat? 856 01:13:15,352 --> 01:13:17,592 We gingen toch niet met ze trouwen. 857 01:13:19,432 --> 01:13:22,392 Je had andere opties. - Dan waren ze niet weggebleven. 858 01:13:24,392 --> 01:13:26,632 Hoe weet je dat? - Ik weet het gewoon. 859 01:13:30,672 --> 01:13:31,824 Ik had het mis. 860 01:13:38,272 --> 01:13:39,424 Het maakt niet uit. 861 01:13:41,112 --> 01:13:43,752 Welterusten, Socrates. - Noem me niet zo. 862 01:13:45,712 --> 01:13:46,864 Nooit. 863 01:14:02,232 --> 01:14:04,072 Waar is Dodo? 864 01:14:04,192 --> 01:14:05,552 Daar, denk ik. 865 01:14:28,152 --> 01:14:29,952 Dodo, ik moet met je praten. 866 01:14:30,072 --> 01:14:31,912 Toe, ik moet met je praten. - Nee. 867 01:14:32,032 --> 01:14:33,832 Alsjeblieft. 868 01:14:33,952 --> 01:14:35,352 Nee, ik ben met vrienden. 869 01:14:35,472 --> 01:14:37,272 Onder vier ogen. - Nee. 870 01:14:37,472 --> 01:14:39,392 Ga weg, laat me met rust. 871 01:14:40,672 --> 01:14:41,824 Ga weg. 872 01:15:23,952 --> 01:15:25,912 Heb je hem gekregen? - Wat? 873 01:15:26,752 --> 01:15:28,592 Je auditie. 874 01:15:31,712 --> 01:15:32,864 Ja. 875 01:15:33,352 --> 01:15:34,872 Ik ben trots op je. 876 01:15:40,072 --> 01:15:42,512 Je bent zo vervelend. - Ik hou ook van jou. 877 01:15:43,912 --> 01:15:45,312 Ben je niet meer boos? 878 01:15:46,312 --> 01:15:47,552 Geef me je tas. 879 01:15:47,672 --> 01:15:49,752 Wat? - Je bent koppig. 880 01:15:50,272 --> 01:15:52,112 M'n voeten doen zo'n pijn. 881 01:15:52,232 --> 01:15:55,152 Normaal draag je geen hakken. 882 01:15:56,792 --> 01:15:59,152 Mag ik op je rug? - M'n rug zal breken. 883 01:15:59,272 --> 01:16:00,912 Toe nou. 884 01:16:02,072 --> 01:16:03,912 Spring. 885 01:16:04,432 --> 01:16:05,832 Jezus, je bent zwaar. 886 01:16:18,312 --> 01:16:19,464 Wat is er gebeurd? 887 01:16:19,912 --> 01:16:21,872 Ze dachten dat we gestolen hadden. 888 01:16:22,192 --> 01:16:23,344 Wat? 889 01:16:23,832 --> 01:16:26,712 Een voorwerp, een kunstwerk. - Welk van de twee? 890 01:16:28,272 --> 01:16:30,592 Kan een voorwerp een kunstwerk zijn? 891 01:16:30,912 --> 01:16:33,752 Het was duur. - Heb jij het gedaan? 892 01:16:34,872 --> 01:16:37,112 Sofia deed het niet, zodat je dat weet. 893 01:16:37,232 --> 01:16:38,672 Zij kan me niets schelen. 894 01:16:41,912 --> 01:16:43,064 Je bent veranderd. 895 01:16:43,712 --> 01:16:46,032 Hou op. - Ik zweer het. 896 01:16:46,672 --> 01:16:47,832 Je was nooit zo. 897 01:16:48,592 --> 01:16:50,472 Geef het toe. - En wat dan nog? 898 01:16:50,872 --> 01:16:53,072 Is het niet goed om te veranderen? 899 01:16:53,632 --> 01:16:55,952 Waarom word je boos? Ik vroeg het gewoon. 900 01:16:58,552 --> 01:17:00,552 Hiervoor waren we als... 901 01:17:00,872 --> 01:17:04,352 broer en zus en nu zijn we als een oud stel zonder de seks. 902 01:17:09,392 --> 01:17:11,152 Wil je seks? 903 01:17:11,272 --> 01:17:14,232 Je bent gek. Je borsten zijn perfect. 904 01:17:14,352 --> 01:17:16,512 Je bent vervelend. - Dat zie ik. 905 01:17:16,632 --> 01:17:19,672 Nou dan? - Niet doen. 906 01:17:19,792 --> 01:17:21,552 Kom, heb wat plezier. 907 01:17:21,872 --> 01:17:24,032 Je verpest alles. 908 01:17:41,192 --> 01:17:42,344 Sofia? 909 01:18:05,072 --> 01:18:06,992 Ze vertrok zoals ze gekomen was. 910 01:18:07,472 --> 01:18:11,112 Onaangekondigd. Zoals het einde van de zomer. 911 01:18:11,232 --> 01:18:14,232 We weten dat het komt, maar toch is het er plotseling. 912 01:18:35,672 --> 01:18:36,824 Philippe. 913 01:18:53,872 --> 01:18:55,024 Is alles goed? 914 01:18:56,632 --> 01:18:58,512 Ik weet niet waarom ik hier ben. 915 01:19:00,232 --> 01:19:03,112 Je wilde niet dat ik dacht dat je een dief was. 916 01:19:04,272 --> 01:19:07,872 Ik wilde je laten weten wat ik voel. Ik ben niet verliefd op je. 917 01:19:09,072 --> 01:19:10,512 Ik wilde afscheid nemen. 918 01:19:14,912 --> 01:19:16,064 Nou... 919 01:19:17,032 --> 01:19:18,184 dan... 920 01:19:19,752 --> 01:19:20,912 tot ziens. 921 01:19:22,512 --> 01:19:25,752 Denk jij ook dat ik een dief ben? - Nee. 922 01:19:27,232 --> 01:19:31,912 Hij denkt dat ook niet. Geen zorgen. Het maakt niet uit. 923 01:19:35,352 --> 01:19:38,512 Je hebt principes, maar daar gaat het hier niet om. 924 01:19:39,872 --> 01:19:41,072 Dit gaat over waarde. 925 01:19:45,552 --> 01:19:46,832 Jij bent erg waardevol. 926 01:19:51,032 --> 01:19:52,472 Weet je dat? 927 01:19:55,112 --> 01:19:57,072 Het was toch een leuke vakantie? 928 01:19:58,912 --> 01:20:00,192 Ja. - Vind je niet? 929 01:20:01,272 --> 01:20:02,424 Jawel. 930 01:20:05,072 --> 01:20:08,112 Niet. - Wel. 931 01:20:13,832 --> 01:20:14,984 Dag, Naïma. 932 01:20:27,112 --> 01:20:28,264 Dag, Philippe. 933 01:21:31,072 --> 01:21:32,912 Sofia kwam die zomer niet terug. 934 01:21:35,232 --> 01:21:38,752 Ze liet in een e-mail weten dat ze naar Londen verhuisd was. 935 01:21:41,312 --> 01:21:43,912 Ze was er gelukkig. 936 01:21:46,312 --> 01:21:52,872 SEPTEMBER 937 01:21:52,992 --> 01:21:54,112 Doorwerken, jongens. 938 01:21:54,232 --> 01:21:55,832 Hou je focus. 939 01:21:57,952 --> 01:21:59,104 Kom op. 940 01:22:00,792 --> 01:22:03,752 Geef alles wat je hebt. Het is bijna klaar. 941 01:22:03,872 --> 01:22:05,272 Bouillon. 942 01:22:05,392 --> 01:22:07,592 Waar is m'n bouillon? Is hij goed? 943 01:22:07,712 --> 01:22:09,552 Kom op. 944 01:22:11,832 --> 01:22:13,992 Fijngesneden groenten. 945 01:22:14,112 --> 01:22:17,632 De andere kant, die is dunner. 946 01:22:20,392 --> 01:22:22,032 Wanneer zijn de crèmes klaar? 947 01:22:36,512 --> 01:22:39,632 Je kunt 170 voor de jurk krijgen. 948 01:22:40,912 --> 01:22:42,952 En 180 voor de tas. 949 01:22:44,552 --> 01:22:46,672 Die is veel meer waard. 950 01:22:47,392 --> 01:22:49,352 Die niet. - Waarom niet? 951 01:22:50,272 --> 01:22:52,632 Je draagt hem nooit. - Ik verkoop hem niet. 952 01:22:56,272 --> 01:22:57,512 Het is een souvenir. 953 01:24:08,192 --> 01:24:09,344 Klaar, chef? 954 01:24:09,872 --> 01:24:11,024 Klaar, chef. 955 01:24:18,392 --> 01:24:20,912 Ter herinnering aan Philippe Elkoubi 956 01:28:23,872 --> 01:28:26,272 Ondertiteld door: Allettie Bastiaansen 61992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.