All language subtitles for The_Walking_Dead_Dead_City_S02E01[_4649]_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,590 --> 00:00:08,460 [Negan] Previously on Dead City... 2 00:00:08,630 --> 00:00:10,290 I'm a New Babylon marshal. Have you seen this man? 3 00:00:10,420 --> 00:00:12,250 [grunting] 4 00:00:12,420 --> 00:00:13,550 You're the last person that I wanted to ask for help. 5 00:00:13,730 --> 00:00:14,900 They took your kid. 6 00:00:15,030 --> 00:00:15,810 [Maggie] The man who's got Hershel, 7 00:00:15,990 --> 00:00:17,470 they call him the Croat. 8 00:00:17,640 --> 00:00:19,690 I tracked him all the way up to Manhattan. 9 00:00:19,860 --> 00:00:21,170 Manhattan was one of the epicenters. 10 00:00:21,300 --> 00:00:22,520 Military destroyed all the bridges and tunnels 11 00:00:22,690 --> 00:00:23,910 hoping to contain it. 12 00:00:24,080 --> 00:00:27,130 Death is the most abundant resource. 13 00:00:27,300 --> 00:00:29,310 As the bodies break down, they produce methane. 14 00:00:29,480 --> 00:00:30,920 Hey, when this is over, 15 00:00:31,090 --> 00:00:32,660 will you look after Ginny for me? 16 00:00:32,790 --> 00:00:35,440 I killed your dad. 17 00:00:35,620 --> 00:00:37,360 Found this in one of those tourist shops, 18 00:00:37,490 --> 00:00:39,100 I thought maybe you could give it to Hershel. 19 00:00:39,270 --> 00:00:40,190 [The Croat] He needed a little push, 20 00:00:40,360 --> 00:00:41,490 - Mom! 21 00:00:41,670 --> 00:00:43,710 but you brought him home. 22 00:00:43,890 --> 00:00:45,540 [Hershel] You're obsessed with Negan, with what he did. 23 00:00:45,710 --> 00:00:46,580 [Maggie] That is not true! 24 00:00:46,710 --> 00:00:48,020 But you never see me. 25 00:00:48,150 --> 00:00:49,460 There are others. 26 00:00:49,630 --> 00:00:51,720 If we could unite them, we'll be indomitable. 27 00:00:51,890 --> 00:00:53,370 [Negan] Why would I help you? 28 00:00:53,500 --> 00:00:56,290 [The Dama] My former guest and I had a lot of talks. 29 00:00:56,460 --> 00:00:59,080 I eventually let him go in exchange for you. 30 00:00:59,250 --> 00:01:01,770 But I kept a little piece of him 31 00:01:01,950 --> 00:01:04,430 and I can always go back for more. 32 00:01:15,270 --> 00:01:22,620 [walkers growling] 33 00:01:27,710 --> 00:01:31,670 [music by Ace Frehley starts, New York Grove] 34 00:01:31,800 --> 00:01:37,640 [metal crunching] 35 00:01:42,160 --> 00:01:44,820 ♪ Many years since I was here ♪ 36 00:01:46,860 --> 00:01:50,950 ♪ On the street I was passin' my time away ♪ 37 00:01:52,430 --> 00:01:56,740 ♪ To the left and to the right, buildings towering to the sky ♪ 38 00:01:56,830 --> 00:01:59,050 ♪ It's outta sight ♪ 39 00:01:59,140 --> 00:02:01,750 ♪ In the dead of night ♪ 40 00:02:01,880 --> 00:02:05,620 ♪ I'm back, back in the New York Groove ♪ 41 00:02:07,010 --> 00:02:10,450 ♪ I'm back, back in the New York Groove ♪ 42 00:02:12,060 --> 00:02:15,590 ♪ Back in the New York Groove ♪ 43 00:02:15,670 --> 00:02:17,150 ♪ In the New York Groove ♪ 44 00:02:22,770 --> 00:02:25,030 ♪ In the back of my Cadillac ♪ 45 00:02:27,160 --> 00:02:29,600 ♪ Wicked lady sittin' by my side ♪ 46 00:02:29,690 --> 00:02:31,600 ♪ Sayin', "Where are we?" ♪ 47 00:02:32,300 --> 00:02:34,820 ♪ Stopped at 3rd and 43 48 00:02:34,910 --> 00:02:36,430 ♪ Exit to the night ♪ 49 00:02:36,520 --> 00:02:39,000 ♪ It's gonna be ecstasy ♪ 50 00:02:39,090 --> 00:02:42,400 ♪ This place was meant for me ♪ 51 00:02:42,530 --> 00:02:44,700 ♪ Ooh Who cares about tomorrow ♪ 52 00:02:44,790 --> 00:02:47,230 ♪ So baby, you'd better believe ♪ 53 00:02:47,310 --> 00:02:50,530 ♪ I'm back, back in the New York Groove ♪ 54 00:02:52,450 --> 00:02:55,890 ♪ I'm back, back in the New York Groove ♪ 55 00:02:57,450 --> 00:03:01,070 ♪ I'm back, back in the New York Groove ♪ 56 00:03:03,020 --> 00:03:06,380 [music distorts] ♪ I'm back, back in the New York... ♪ 57 00:03:11,380 --> 00:03:15,080 [electricity humming] 58 00:03:21,700 --> 00:03:27,530 [theme music] 59 00:04:11,440 --> 00:04:13,310 [Maggie] Wait... 60 00:04:13,400 --> 00:04:15,400 Overhand, remember? 61 00:04:15,490 --> 00:04:17,620 It's more accurate. More spin. 62 00:04:26,370 --> 00:04:29,370 It's okay. You'll get it. Okay. 63 00:04:42,080 --> 00:04:44,560 You get scraped by the brambles? 64 00:04:44,650 --> 00:04:46,480 I'm fine. 65 00:04:51,920 --> 00:04:57,840 [ominous music] 66 00:05:00,620 --> 00:05:06,500 [soft music] 67 00:05:26,340 --> 00:05:32,220 [fire crackling] 68 00:05:46,490 --> 00:05:48,150 You sure about this? 69 00:05:48,230 --> 00:05:50,840 Casey wanted a desk for her room and I don't use it anymore, so. 70 00:05:50,930 --> 00:05:52,890 All right. 71 00:05:55,330 --> 00:05:58,240 Probably got some old clothes you can donate to her brothers. 72 00:06:04,730 --> 00:06:06,730 [sighs] 73 00:06:34,110 --> 00:06:36,540 Looks like you outgrew the corduroy jacket. 74 00:06:36,630 --> 00:06:38,760 Sure. Take it. 75 00:06:41,330 --> 00:06:45,460 Actually, I'm feeling kinda tired. 76 00:06:45,550 --> 00:06:48,250 Maybe we can take it down tomorrow or something. 77 00:06:48,340 --> 00:06:50,210 Of course. 78 00:07:18,240 --> 00:07:20,410 Our signal. 79 00:07:22,070 --> 00:07:23,720 When you were little, in case we got separated, 80 00:07:23,810 --> 00:07:26,420 so I'd know that you were okay. 81 00:07:26,510 --> 00:07:28,550 Do you remember how it started? 82 00:07:28,640 --> 00:07:30,250 You were five or six. 83 00:07:30,380 --> 00:07:35,380 We were on the road, camping just north of Charleston. 84 00:07:35,510 --> 00:07:40,350 I woke up, heard feet crunching on leaves outside. 85 00:07:40,430 --> 00:07:42,870 Then I noticed your blanket was empty. 86 00:07:42,960 --> 00:07:46,050 So I got up, pulled my knife out, 87 00:07:46,130 --> 00:07:48,700 started toward the sound. 88 00:07:48,790 --> 00:07:50,400 Then all of a sudden, this creature came running 89 00:07:50,490 --> 00:07:51,920 from behind the bushes. 90 00:07:52,010 --> 00:07:54,580 And a little voice said, 91 00:07:54,660 --> 00:07:59,020 "Look, Mom! I got it." 92 00:07:59,800 --> 00:08:02,240 And you had your hands cupped together, 93 00:08:02,370 --> 00:08:04,720 and you opened 'em up to show me-- 94 00:08:04,850 --> 00:08:06,630 A lightning bug. 95 00:08:06,720 --> 00:08:09,200 [Maggie] Yeah, a lightning bug. 96 00:08:09,290 --> 00:08:15,210 [soft music] 97 00:08:36,310 --> 00:08:42,230 [ominous music] 98 00:08:56,380 --> 00:08:58,510 You got any leftovers? 99 00:09:01,030 --> 00:09:02,170 What's in it for me? 100 00:09:02,250 --> 00:09:03,430 Well, what's in it for you is 101 00:09:03,520 --> 00:09:06,610 you don't have to eat a plate of cockroaches. 102 00:09:06,690 --> 00:09:11,260 Or I can trade you for this 103 00:09:11,390 --> 00:09:14,530 lovely bucket of my very own piss and shit. 104 00:09:14,610 --> 00:09:17,310 Yeah. I uh-- I have had my eye on that bucket 105 00:09:17,400 --> 00:09:18,790 for the past couple of months. 106 00:09:18,880 --> 00:09:20,970 I know you have. 107 00:09:21,100 --> 00:09:24,580 But, I think I'll hold out for that ratty blanket. 108 00:09:39,510 --> 00:09:41,210 Thank you. 109 00:09:48,130 --> 00:09:50,560 You said a year ago that 110 00:09:50,650 --> 00:09:53,780 I would be beggin' for cockroaches. 111 00:09:56,790 --> 00:09:58,610 Christ. 112 00:10:02,490 --> 00:10:04,620 How's it looking? 113 00:10:13,020 --> 00:10:16,720 [plucking strings] 114 00:10:20,460 --> 00:10:26,340 [playing light music] 115 00:10:41,440 --> 00:10:43,530 [door opens] 116 00:10:51,320 --> 00:10:52,840 Unlock it. 117 00:11:16,520 --> 00:11:20,390 It pains me to see you like this. 118 00:11:24,050 --> 00:11:26,960 Time has run out, Negan. 119 00:11:27,090 --> 00:11:29,750 She's going to talk, 120 00:11:29,840 --> 00:11:32,800 and you need to listen now. 121 00:11:32,880 --> 00:11:35,230 Are you ready to listen? 122 00:11:36,320 --> 00:11:39,800 What about the boy? 123 00:11:39,890 --> 00:11:42,850 You know, I have been thinking about that myself. 124 00:11:42,940 --> 00:11:45,760 You see, he is home. He's safe. 125 00:11:45,850 --> 00:11:47,370 And in order to get to him, 126 00:11:47,460 --> 00:11:50,070 you would have to go through his mom. 127 00:11:50,160 --> 00:11:52,680 Who, I'm not sure that if you recall, but, 128 00:11:52,820 --> 00:11:55,300 she is a mama bear 129 00:11:55,430 --> 00:11:57,910 that would tear out your throat with her teeth 130 00:11:57,990 --> 00:12:02,040 right after she gutted you with her claws. 131 00:12:02,130 --> 00:12:06,220 Yeah, that's what I've been thinking about. 132 00:12:06,310 --> 00:12:09,660 Hey, don't you worry about me. I'm good. 133 00:12:09,750 --> 00:12:13,100 Look at this. I got this nice bed. 134 00:12:13,180 --> 00:12:17,100 I got a private toilet. Gourmet meals. 135 00:12:21,840 --> 00:12:24,850 Mm, it's just how I like it, 136 00:12:24,980 --> 00:12:27,110 crunchy on the outside and soft in the middle. 137 00:12:38,250 --> 00:12:41,080 In that case, 138 00:12:41,170 --> 00:12:44,000 I fear things will have to escalate. 139 00:12:44,130 --> 00:12:49,960 [creepy music] 140 00:13:01,620 --> 00:13:05,890 [dramatic music] 141 00:13:17,160 --> 00:13:22,340 [walkers growling] 142 00:13:30,960 --> 00:13:36,830 [ominous music] 143 00:13:43,100 --> 00:13:47,710 [engines rumbling] 144 00:13:47,800 --> 00:13:49,240 We need to get back. 145 00:13:49,320 --> 00:13:55,150 [ominous music] 146 00:14:21,790 --> 00:14:24,310 If y'all don't remember me from admission day, 147 00:14:24,400 --> 00:14:26,230 I'm Charlie Byrd, 148 00:14:26,320 --> 00:14:28,750 governor of The New Babylon Federation. 149 00:14:28,880 --> 00:14:30,840 Your governor. 150 00:14:30,930 --> 00:14:33,370 I could ramble on, but, 151 00:14:33,450 --> 00:14:34,980 I got a feeling you'd rather hear from someone 152 00:14:35,060 --> 00:14:38,020 whose reputation precedes him, 153 00:14:38,110 --> 00:14:41,030 a man who traveled to a distant land, 154 00:14:41,160 --> 00:14:45,250 made huge discoveries. And as if that weren't enough, 155 00:14:45,340 --> 00:14:48,430 tracked down the notorious outlaw, Negan, 156 00:14:48,560 --> 00:14:51,170 and brought him to justice. 157 00:14:53,210 --> 00:14:55,210 Thank you, Governor. 158 00:14:58,350 --> 00:15:01,440 Looking around today, I think it's fair to say, 159 00:15:01,530 --> 00:15:03,610 we're no longer just lucky to be alive. 160 00:15:05,570 --> 00:15:08,840 We're living. 161 00:15:08,920 --> 00:15:12,100 Getting back what we lost. 162 00:15:13,100 --> 00:15:15,670 But our work isn't done. 163 00:15:15,760 --> 00:15:17,890 There was a place once. 164 00:15:18,020 --> 00:15:19,850 Full of so many buildings, so packed together, 165 00:15:19,980 --> 00:15:22,500 you could barely see where the sky started. 166 00:15:22,630 --> 00:15:25,070 A strategic port. 167 00:15:25,200 --> 00:15:27,200 The center of music, 168 00:15:27,290 --> 00:15:30,210 food, art, 169 00:15:30,290 --> 00:15:32,120 and commerce. 170 00:15:32,250 --> 00:15:35,520 A city that announced to the world, we are here. 171 00:15:35,650 --> 00:15:38,080 Humanity is here. 172 00:15:38,170 --> 00:15:39,870 All that's left today are crumbling buildings 173 00:15:40,000 --> 00:15:41,960 and a million dead souls. 174 00:15:42,040 --> 00:15:44,870 It's been overrun by lawless barbarians. 175 00:15:44,960 --> 00:15:49,970 So what's our interest in it? Why would we go there? 176 00:15:50,100 --> 00:15:53,930 To bring it back. It's not too late. 177 00:15:54,060 --> 00:15:58,710 Manhattan can once again inspire and spread hope, 178 00:15:58,840 --> 00:16:02,110 and serve as a bastion for civilization. 179 00:16:03,590 --> 00:16:06,500 Now, look- I'm not gonna lie, it's not gonna be easy. 180 00:16:06,630 --> 00:16:09,380 Which is why we've been going from town to town, 181 00:16:09,510 --> 00:16:11,680 drafting soldiers for an exploratory mission, 182 00:16:11,770 --> 00:16:14,820 as is the federation's right by treaty. 183 00:16:15,600 --> 00:16:18,300 You're scared. I get it. 184 00:16:18,430 --> 00:16:21,690 But look, this is a fight. 185 00:16:22,000 --> 00:16:24,300 This is a mission worth fighting-- 186 00:16:24,390 --> 00:16:29,440 [crowd grumbling] 187 00:16:37,490 --> 00:16:39,880 Go! Ginny. 188 00:16:40,020 --> 00:16:45,890 [music] 189 00:16:47,410 --> 00:16:49,680 State your name and town. 190 00:16:49,810 --> 00:16:53,550 Jason Ornell. Madgeburg. 191 00:16:53,640 --> 00:16:55,470 State your crime. 192 00:16:55,550 --> 00:17:00,860 [music] 193 00:17:02,210 --> 00:17:05,000 After arrival at Madgeburg, Mr. Ornell 194 00:17:05,130 --> 00:17:07,480 chose to shamefully flee 195 00:17:07,560 --> 00:17:11,570 rather than face conscription. 196 00:17:11,700 --> 00:17:14,090 He was apprehended in the forest. 197 00:17:14,180 --> 00:17:16,920 [tense music] 198 00:17:17,010 --> 00:17:19,360 Code 52, section 8. 199 00:17:19,450 --> 00:17:22,450 "Refusal or evasion of registration 200 00:17:22,540 --> 00:17:26,450 "into the armed forces of The New Babylon Federation 201 00:17:26,580 --> 00:17:30,240 shall be punishable by public execution." 202 00:17:35,720 --> 00:17:41,690 [dramatic music] 203 00:18:15,460 --> 00:18:17,590 [engine stops] 204 00:18:22,250 --> 00:18:24,250 Our eyes and ears on the mainland 205 00:18:24,380 --> 00:18:28,780 have intercepted messages between the colonies. 206 00:18:28,860 --> 00:18:32,260 There is to be an exploratory mission 207 00:18:32,340 --> 00:18:35,520 followed by a massive land invasion, 208 00:18:35,650 --> 00:18:40,870 so we must be ready with an army of our own. 209 00:18:41,010 --> 00:18:43,310 To that end, 210 00:18:43,440 --> 00:18:48,620 uptown is controlled by three groups. 211 00:18:48,710 --> 00:18:52,890 They are ferocious and territorial. 212 00:18:53,020 --> 00:18:56,370 And the park sits between them, 213 00:18:56,500 --> 00:18:58,070 acting like a buffer. 214 00:18:58,150 --> 00:18:59,370 No man's land. 215 00:18:59,460 --> 00:19:04,030 Yeah, because no man comes out alive. 216 00:19:04,120 --> 00:19:07,990 If we can form an alliance, 217 00:19:08,120 --> 00:19:11,120 bring everyone onto our side, 218 00:19:11,250 --> 00:19:14,520 then New Babylon won't stand a chance. 219 00:19:14,600 --> 00:19:19,740 Now, the groups interface once a month, 220 00:19:19,830 --> 00:19:23,480 at this plaza for a form of street trade. 221 00:19:23,570 --> 00:19:25,620 Gambling on sport. 222 00:19:25,700 --> 00:19:27,360 Got your own farmer's market. 223 00:19:27,440 --> 00:19:28,970 Yeah. 224 00:19:29,100 --> 00:19:32,060 It was a brainchild of a man named Bruegel. 225 00:19:32,140 --> 00:19:34,320 And unsurprisingly, he has accumulated 226 00:19:34,410 --> 00:19:37,370 a good deal of wealth from this, this trade, 227 00:19:37,500 --> 00:19:40,540 weapons and food, armor, shelter. 228 00:19:40,670 --> 00:19:44,900 He's a snake, snake charmer. 229 00:19:45,030 --> 00:19:47,200 Silver-tongued-- 230 00:19:49,250 --> 00:19:50,990 Well... 231 00:19:51,120 --> 00:19:53,690 The next meeting is tonight. 232 00:19:53,820 --> 00:19:55,650 I've invited them to the church afterwards 233 00:19:55,730 --> 00:19:58,950 for a little nightcap. 234 00:19:59,080 --> 00:20:03,130 My overtures have gotten us as far as they can go. 235 00:20:03,220 --> 00:20:06,260 What's required now is leadership. 236 00:20:06,350 --> 00:20:08,270 Inspire them. 237 00:20:08,350 --> 00:20:09,960 Manipulate. 238 00:20:10,050 --> 00:20:11,490 Terrorize. 239 00:20:11,570 --> 00:20:13,450 Put on a show. 240 00:20:13,580 --> 00:20:17,230 Whatever it takes to get them on board. 241 00:20:19,890 --> 00:20:22,020 Is it to your liking? 242 00:20:22,150 --> 00:20:23,800 You're a gin man, right? 243 00:20:23,890 --> 00:20:24,760 I am, indeed. 244 00:20:26,760 --> 00:20:28,460 Here's the thing, I-- 245 00:20:28,590 --> 00:20:29,810 I feel like we had this conversation 246 00:20:29,940 --> 00:20:32,600 a couple of months ago. 247 00:20:32,680 --> 00:20:35,820 My answer's still the same. 248 00:20:35,900 --> 00:20:37,600 Hell no. 249 00:20:37,690 --> 00:20:42,740 [soft music] 250 00:20:42,870 --> 00:20:45,090 You yourself have seen 251 00:20:45,220 --> 00:20:48,830 what New Babylon is capable of. 252 00:20:48,920 --> 00:20:50,870 As Dama says, 253 00:20:51,000 --> 00:20:53,920 we have been given a gift. 254 00:20:54,010 --> 00:20:58,010 The old world, it was a place of suffering and injustice, yes. 255 00:20:58,100 --> 00:21:01,540 But our past has been erased. 256 00:21:01,670 --> 00:21:04,890 With the methane, 257 00:21:05,020 --> 00:21:07,980 we can bring the city back 258 00:21:08,110 --> 00:21:10,460 in wondrous new ways. 259 00:21:10,590 --> 00:21:12,900 A church can be a power plant. 260 00:21:12,980 --> 00:21:17,990 A gym teacher can command an army. 261 00:21:22,600 --> 00:21:26,260 This is a little too fancy for my taste. 262 00:21:28,960 --> 00:21:31,830 But I do appreciate the gesture. 263 00:21:39,140 --> 00:21:43,880 You know, when our people were out searching for you, 264 00:21:43,970 --> 00:21:46,800 they heard whispers of a settlement in Tennessee 265 00:21:46,890 --> 00:21:49,370 that was home to a woman and child. 266 00:21:49,450 --> 00:21:53,810 Annie and Joshua, if I'm not mistaken. 267 00:21:56,460 --> 00:22:00,290 Their wagon train was meant for Missouri, as you know, 268 00:22:00,380 --> 00:22:03,560 considering you yourself paid the driver. 269 00:22:03,640 --> 00:22:08,040 But a flooded Mississippi rerouted them to Memphis. 270 00:22:08,130 --> 00:22:11,350 I hate spoiling the surprise, 271 00:22:11,430 --> 00:22:14,310 but now that they're en route to the island, 272 00:22:14,440 --> 00:22:17,570 I suppose you'd want to make your preparations. 273 00:22:17,700 --> 00:22:20,620 [music] 274 00:22:27,710 --> 00:22:30,150 [Tim] At least with Manhattan, there's a chance. 275 00:22:30,230 --> 00:22:31,760 - We don't know for sure-- - No. 276 00:22:31,840 --> 00:22:34,540 No, it's a death sentence either way. 277 00:22:34,670 --> 00:22:37,500 Anyone they take to Manhattan, we'll never see them again. 278 00:22:37,590 --> 00:22:40,720 [Pierce] It was the capital of the old world. 279 00:22:40,850 --> 00:22:44,770 Home to museums, theaters, churches. 280 00:22:44,900 --> 00:22:48,990 Avenues as wide and open as a prairie plain. 281 00:22:49,080 --> 00:22:53,480 And will all soon be restored just as sublime as it once was. 282 00:22:53,560 --> 00:22:55,260 [chuckles] 283 00:22:56,960 --> 00:22:58,650 Excuse me? 284 00:22:58,740 --> 00:23:01,530 Nothing. It's just everything you're saying is total bullshit. 285 00:23:01,610 --> 00:23:04,880 Well, considering I've spent years poring over old textbooks, 286 00:23:05,010 --> 00:23:06,580 maps and periodicals, 287 00:23:06,710 --> 00:23:10,540 I would think that what I'm saying is not total bullshit. 288 00:23:10,670 --> 00:23:12,490 But you haven't been there. 289 00:23:13,450 --> 00:23:15,280 Wait, you've... What's it... 290 00:23:15,370 --> 00:23:17,320 It's full of walkers. 291 00:23:17,410 --> 00:23:19,150 More than you've ever seen before. 292 00:23:19,240 --> 00:23:20,500 And-- and those museums and churches, 293 00:23:20,590 --> 00:23:22,550 they've all been looted or blown up. 294 00:23:22,680 --> 00:23:26,550 There's this one bridge, high up between the buildings, 295 00:23:26,640 --> 00:23:28,420 it started to fall, but then it caught itself 296 00:23:28,510 --> 00:23:31,080 and got all twisted, so it's like uh... 297 00:23:31,820 --> 00:23:33,300 Here, I'll show you. 298 00:23:33,430 --> 00:23:39,300 [music] 299 00:23:53,270 --> 00:23:55,800 It's better now than it ever was. 300 00:23:56,890 --> 00:23:58,580 Can I keep this? 301 00:23:58,670 --> 00:24:00,800 Uh, yeah, sure. 302 00:24:10,160 --> 00:24:12,340 Why don't we pick this up after dinner? 303 00:24:21,130 --> 00:24:22,480 [Armstrong] So that's your son. 304 00:24:23,830 --> 00:24:26,000 That's my son. 305 00:24:30,050 --> 00:24:31,700 It's been a while. 306 00:24:31,790 --> 00:24:35,230 Yeah. Congratulations, by the way. 307 00:24:35,360 --> 00:24:37,230 Tracking down the notorious outlaw, Negan, 308 00:24:37,320 --> 00:24:39,320 and shooting him dead. 309 00:24:39,410 --> 00:24:42,190 I only said that to protect him. 310 00:24:42,320 --> 00:24:44,240 Where is he? What happened to him? 311 00:24:44,370 --> 00:24:47,020 Still on the island for all I know. 312 00:24:48,290 --> 00:24:49,900 What do you want? 313 00:24:50,030 --> 00:24:52,460 I'm gonna recommend your conscription. 314 00:24:52,550 --> 00:24:54,420 I think you could be an asset to the mission. 315 00:24:54,550 --> 00:24:56,030 You've been there. 316 00:24:56,120 --> 00:24:57,420 You got your son back from the Croat. 317 00:24:57,510 --> 00:24:59,820 You know his weaknesses, how he operates. 318 00:24:59,910 --> 00:25:02,260 You've got it all figured out, I guess. 319 00:25:02,390 --> 00:25:04,740 I know how you feel about New Babylon. 320 00:25:04,820 --> 00:25:06,520 - I've got my doubts, too. - Why now? 321 00:25:06,610 --> 00:25:12,140 Why all of a sudden do you wanna bring back Manhattan? 322 00:25:12,270 --> 00:25:14,790 You want the methane. 323 00:25:14,880 --> 00:25:18,920 I've seen the moths. You're running out of ethanol. 324 00:25:19,010 --> 00:25:20,880 They've spread all over the south. 325 00:25:20,970 --> 00:25:23,840 Laying eggs in the corn, rotting it from the inside. 326 00:25:23,970 --> 00:25:25,240 We can survive without it. 327 00:25:25,320 --> 00:25:27,020 New Babylon can't, which is just fine by me. 328 00:25:27,110 --> 00:25:28,930 It's true. 329 00:25:29,070 --> 00:25:31,850 If we can take over their methane operation, 330 00:25:31,940 --> 00:25:34,680 it's ready to go, practically unlimited. 331 00:25:34,770 --> 00:25:36,900 It'll fuel power grids. 332 00:25:36,990 --> 00:25:39,340 Give us back technology and medicine. 333 00:25:39,420 --> 00:25:41,290 People wouldn't have to die of infection or the flu. 334 00:25:41,380 --> 00:25:43,820 And I'm not just talking about my people. 335 00:25:43,950 --> 00:25:45,470 Your people. 336 00:25:45,560 --> 00:25:47,080 Everyone. 337 00:25:47,210 --> 00:25:48,480 But if we don't get that methane, 338 00:25:48,560 --> 00:25:51,520 if New Babylon falls, 339 00:25:51,610 --> 00:25:54,610 we've lost too much. 340 00:25:54,700 --> 00:25:56,960 Why would we put ourselves through that again? 341 00:25:57,050 --> 00:25:58,360 We're in this together. 342 00:25:58,440 --> 00:26:01,710 Are we? 343 00:26:01,840 --> 00:26:04,540 Where's your wife then? Where are your daughters? 344 00:26:04,620 --> 00:26:06,620 Why aren't they coming to Manhattan? 345 00:26:06,710 --> 00:26:08,800 Exploratory mission, huh? 346 00:26:08,930 --> 00:26:11,720 'Cause we're just the first wave, the conscripts, 347 00:26:11,800 --> 00:26:13,500 just a bunch of fucking guinea pigs. 348 00:26:13,590 --> 00:26:15,370 I'll remind you that you're treaty-bound members 349 00:26:15,460 --> 00:26:17,240 - of the federation-- - Which you forced us into, 350 00:26:17,330 --> 00:26:18,770 cut off all of our trading partners-- 351 00:26:18,900 --> 00:26:20,640 Even if you can't see it's in your interest as much as mine-- 352 00:26:20,770 --> 00:26:22,120 - Not that I voted for it-- - You're coming. 353 00:26:22,210 --> 00:26:26,250 - Is that right, Marshal? - Colonel. It's Colonel now. 354 00:26:27,600 --> 00:26:30,820 If I'm treaty bound, then it'd be my duty 355 00:26:30,910 --> 00:26:34,480 to inform your superiors what really happened to Negan. 356 00:26:34,610 --> 00:26:40,310 [music] 357 00:26:43,360 --> 00:26:45,710 If I come to the island, 358 00:26:45,790 --> 00:26:48,880 no one else from the Bricks gets drafted that doesn't want to. 359 00:26:49,970 --> 00:26:51,630 I'd have to sell it to the governor. 360 00:26:53,670 --> 00:26:55,060 Get selling. 361 00:26:55,150 --> 00:26:57,280 [music] 362 00:27:10,300 --> 00:27:13,870 Forgive me, Father, for I have sinned... 363 00:27:13,950 --> 00:27:16,740 And sinned, and sinned, and sinned. 364 00:27:16,830 --> 00:27:20,000 [laughs] 365 00:27:24,350 --> 00:27:29,320 I'm sorry your wife and son got dragged into this. 366 00:27:29,400 --> 00:27:32,540 But think of it as less a threat to your family and more a 367 00:27:32,620 --> 00:27:36,670 chance to welcome them into our larger family, huh? 368 00:27:37,980 --> 00:27:39,670 Hey... 369 00:27:40,940 --> 00:27:43,200 I have a surprise for you. 370 00:27:47,640 --> 00:27:49,770 Huh? 371 00:27:49,860 --> 00:27:53,730 Just like the original Lucille. 372 00:27:54,950 --> 00:27:59,690 Although I have added some, shall we say, improvements. 373 00:28:05,610 --> 00:28:07,830 I understand. 374 00:28:07,920 --> 00:28:09,270 After a long break, 375 00:28:09,360 --> 00:28:11,400 when a performer takes the stage again, 376 00:28:11,530 --> 00:28:13,840 he wants to try out new material. 377 00:28:13,930 --> 00:28:16,190 But in the end, 378 00:28:16,280 --> 00:28:21,060 all the audience really wants are the greatest hits. 379 00:28:23,370 --> 00:28:27,160 We have to go. It's time. 380 00:28:27,240 --> 00:28:32,600 [ominous music] 381 00:28:59,840 --> 00:29:05,760 [dramatic music] 382 00:29:05,850 --> 00:29:09,200 [crowd cheering] 383 00:29:09,330 --> 00:29:12,510 [walkers growling] 384 00:29:12,590 --> 00:29:18,470 [crowd cheering] 385 00:29:34,610 --> 00:29:35,790 Get him! 386 00:29:44,320 --> 00:29:47,020 [Negan] That is one big-ass walker. 387 00:29:47,110 --> 00:29:49,150 Goddamn, farmer's market. 388 00:29:51,500 --> 00:29:54,810 [crowd screaming] 389 00:29:55,680 --> 00:29:56,990 No! Get up! 390 00:30:11,650 --> 00:30:14,610 [crowd cheering] 391 00:30:14,700 --> 00:30:20,660 [ominous music] 392 00:30:51,740 --> 00:30:53,650 Major Narvaez, 393 00:30:53,780 --> 00:30:55,740 I read that Manhattan's power grid was run underground 394 00:30:55,830 --> 00:30:58,050 after the blizzard of 1888. 395 00:30:58,130 --> 00:30:59,530 Which means that it's probably survived the destruction 396 00:30:59,610 --> 00:31:01,220 of the city. 397 00:31:01,310 --> 00:31:04,180 I'm getting ahead of myself, but is it possible-- 398 00:31:04,270 --> 00:31:07,140 Don't you have some journaling to do? 399 00:31:07,270 --> 00:31:09,140 She's just jealous, Mr. Pierce. 400 00:31:09,230 --> 00:31:10,930 The history you'll be recording along the way, 401 00:31:11,020 --> 00:31:14,240 the tales of discovery and glory, 402 00:31:14,320 --> 00:31:16,330 they'll be our biggest victory of all. 403 00:31:16,460 --> 00:31:18,150 Speaking of which... 404 00:31:20,900 --> 00:31:23,850 Only to be smoked in celebration 405 00:31:23,990 --> 00:31:26,420 when we get what we're after. 406 00:31:33,820 --> 00:31:36,910 Have you given any thought to what we talked about earlier? 407 00:31:37,040 --> 00:31:39,520 [Narvaez] That Bricks woman? 408 00:31:39,610 --> 00:31:40,740 Is she really that important? 409 00:31:40,830 --> 00:31:43,740 She's the woman I met on the island. 410 00:31:43,830 --> 00:31:46,140 She single-handedly rescued her son from the Croat. 411 00:31:46,270 --> 00:31:47,620 So let's just draft her. 412 00:31:47,700 --> 00:31:50,140 We could try. 413 00:31:50,270 --> 00:31:53,010 Over her dead body, as she put it. 414 00:31:53,100 --> 00:31:55,630 Either we bring her on incentivized alive, 415 00:31:55,710 --> 00:31:57,670 or we throw away yet another opportunity. 416 00:31:57,760 --> 00:32:01,540 By my count, we have 20 able-bodied soldiers here. 417 00:32:01,630 --> 00:32:03,370 Is this woman worth 20 soldiers? 418 00:32:03,460 --> 00:32:06,850 I think she is. 419 00:32:06,940 --> 00:32:09,420 So then let her prove it. 420 00:32:10,770 --> 00:32:13,730 I think that's smart. 421 00:32:13,820 --> 00:32:16,210 We'll conduct an assessment of the woman. 422 00:32:20,080 --> 00:32:21,560 Why does it have to be you? 423 00:32:21,650 --> 00:32:23,570 Because that's the only way that this works. 424 00:32:23,650 --> 00:32:25,000 Yeah, but you didn't try to find another way. 425 00:32:25,090 --> 00:32:26,920 You just... 426 00:32:27,050 --> 00:32:28,090 It's almost like you wanna go. 427 00:32:28,180 --> 00:32:29,440 I don't wanna go. 428 00:32:29,530 --> 00:32:31,140 I'm doing it for you, for the Bricks. 429 00:32:31,230 --> 00:32:33,620 Hersh-- Hershel. 430 00:32:39,630 --> 00:32:45,500 [tense music] 431 00:33:14,920 --> 00:33:16,530 No, no, no. 432 00:33:20,360 --> 00:33:24,190 If you plan on taking the place of 20 conscripts on the island, 433 00:33:24,320 --> 00:33:26,980 it won't be soldiers you'll be fighting. 434 00:33:28,890 --> 00:33:30,810 [claps] 435 00:33:32,110 --> 00:33:37,070 [walkers growling] 436 00:33:37,210 --> 00:33:42,910 [dramatic music] 437 00:33:47,690 --> 00:33:49,780 I only just found out. 438 00:33:49,910 --> 00:33:52,520 Anyone intending to enlist, step up to the corral. 439 00:33:54,570 --> 00:33:59,440 [music] 440 00:33:59,530 --> 00:34:01,490 Ginny, you're not going in there. 441 00:34:02,840 --> 00:34:04,230 Wait, hold on. We can't-- 442 00:34:04,320 --> 00:34:06,500 - What's the problem? - She's just a kid. 443 00:34:06,580 --> 00:34:07,930 And kids can't fight? 444 00:34:08,020 --> 00:34:09,320 This isn't what we decided. 445 00:34:09,410 --> 00:34:11,540 No one gets drafted involuntarily. 446 00:34:11,630 --> 00:34:13,020 That was the deal. 447 00:34:13,150 --> 00:34:18,120 [walkers growling] 448 00:34:18,200 --> 00:34:19,860 Don't make me say it again. 449 00:34:21,420 --> 00:34:22,820 Please. 450 00:34:22,950 --> 00:34:27,260 [music] 451 00:34:31,780 --> 00:34:33,090 No, Ginny! I said-- 452 00:34:33,170 --> 00:34:35,130 Goddammit. 453 00:34:35,260 --> 00:34:41,100 [dramatic music] 454 00:34:47,490 --> 00:34:53,280 [walkers growling] 455 00:35:07,860 --> 00:35:09,430 [grunting] 456 00:35:13,950 --> 00:35:14,950 Ginny. 457 00:35:16,610 --> 00:35:18,350 Ginny! 458 00:35:18,440 --> 00:35:21,660 [dramatic music] 459 00:35:27,530 --> 00:35:30,450 [grunting] 460 00:35:42,200 --> 00:35:44,110 [gunshot] 461 00:35:44,200 --> 00:35:48,340 [ominous music] 462 00:36:06,180 --> 00:36:12,140 [organ music] 463 00:36:35,690 --> 00:36:41,650 [organ music] 464 00:37:09,940 --> 00:37:11,770 [banging on floor] 465 00:37:13,990 --> 00:37:16,420 We gonna start this shit or what? 466 00:37:25,610 --> 00:37:30,960 [organ music blaring] 467 00:38:06,300 --> 00:38:07,820 [music stops] 468 00:38:09,830 --> 00:38:12,000 Thank you all for coming. 469 00:38:13,660 --> 00:38:17,220 From what I gather, y'all hate each other's guts. 470 00:38:17,310 --> 00:38:19,100 I gotta say, I get it. 471 00:38:19,180 --> 00:38:21,230 I just walked in the door 472 00:38:21,320 --> 00:38:25,880 and I already hate your guts. 473 00:38:25,970 --> 00:38:27,890 And yet, here we are, 474 00:38:27,970 --> 00:38:31,720 all together in God's house. 475 00:38:31,800 --> 00:38:34,110 I gotta say, I was a little surprised that nobody got-- 476 00:38:34,200 --> 00:38:35,550 I don't know, struck by lightning, 477 00:38:35,680 --> 00:38:37,510 or burst into flames. 478 00:38:37,590 --> 00:38:43,030 I mean, after all, we are the walking manifestation of sin. 479 00:38:43,160 --> 00:38:44,770 But here's the thing. 480 00:38:44,860 --> 00:38:49,560 Why bring this motley group of shitheads together? 481 00:38:49,690 --> 00:38:52,170 I mean, what is the fucking point? 482 00:38:56,740 --> 00:38:59,180 Anybody recognize this? 483 00:39:01,360 --> 00:39:03,620 It's a badge. 484 00:39:03,750 --> 00:39:06,450 A lawman's badge. 485 00:39:06,530 --> 00:39:09,100 Do you remember the law? 486 00:39:09,230 --> 00:39:11,450 I mean, I know it's been a minute. 487 00:39:11,540 --> 00:39:14,240 From The New Babylon Federation. 488 00:39:14,370 --> 00:39:17,370 See, I got this badge 489 00:39:17,460 --> 00:39:20,680 when the asshat that was chasing me down lost it. 490 00:39:20,770 --> 00:39:24,860 That is correct. I was once a wanted man. 491 00:39:25,200 --> 00:39:26,680 [chuckles] 492 00:39:26,820 --> 00:39:30,380 Lawman chased me down, so I came here. 493 00:39:30,470 --> 00:39:34,260 I came here because I hear this island's got no laws. 494 00:39:34,390 --> 00:39:36,130 Got that right, bitch. 495 00:39:36,220 --> 00:39:38,220 [Negan chuckles] 496 00:39:38,350 --> 00:39:42,310 [Negan] The question is, are you gonna keep it that way? 497 00:39:42,400 --> 00:39:45,140 You see, where this badge came from, 498 00:39:45,270 --> 00:39:47,010 there's a hell of a lot more of 'em. 499 00:39:47,140 --> 00:39:51,970 And they are coming here right now as we speak. 500 00:39:52,060 --> 00:39:55,710 See, New Babylon, they found out about your 501 00:39:55,840 --> 00:39:59,370 kick-ass, bad-ass way of life. 502 00:39:59,500 --> 00:40:02,200 And to them, that's a problem. 503 00:40:02,330 --> 00:40:07,730 For New Babylon, the solution to that problem is their laws. 504 00:40:07,810 --> 00:40:11,340 So you join us, 505 00:40:11,470 --> 00:40:14,650 you put aside your differences, 506 00:40:14,730 --> 00:40:16,130 and we fight. 507 00:40:16,260 --> 00:40:17,210 We keep New Babylon-- 508 00:40:17,300 --> 00:40:23,130 ♪ Kumbaya, my Lord Kumbaya ♪ 509 00:40:27,220 --> 00:40:29,700 And you are? 510 00:40:30,750 --> 00:40:32,750 [clears throat] Christos. 511 00:40:32,840 --> 00:40:37,630 Christos? Christos. Very cool name. 512 00:40:37,760 --> 00:40:39,280 Here's the deal, Christos, I'm wondering if we can save 513 00:40:39,370 --> 00:40:41,890 the Q and A until-- I don't know, afterwards. 514 00:40:41,980 --> 00:40:43,500 What if we don't wanna join you? 515 00:40:43,590 --> 00:40:45,240 [Crowd] Yeah. 516 00:40:46,850 --> 00:40:48,680 [Christos] Hmm? 517 00:40:48,770 --> 00:40:53,210 What if we don't want to uh, put aside our differences? 518 00:40:53,290 --> 00:40:55,290 [Crowd] Yeah. 519 00:40:55,380 --> 00:40:56,770 Why don't we all just take a breath? 520 00:40:56,860 --> 00:40:59,170 What if we like things just the way they are? 521 00:40:59,260 --> 00:41:01,170 [crowd agreeing] 522 00:41:01,260 --> 00:41:03,650 And we don't give a fuck about someone else's problem. 523 00:41:03,780 --> 00:41:05,300 [Crowd] Yes! 524 00:41:06,260 --> 00:41:07,480 Hmm? 525 00:41:09,830 --> 00:41:14,230 Now I don't know what the old lady was hoping for, 526 00:41:14,360 --> 00:41:18,010 but there is no way I am bending the knee 527 00:41:18,140 --> 00:41:21,540 to some skinny fucking bitch-ass old man. 528 00:41:21,630 --> 00:41:23,450 [crowd shouting] 529 00:41:23,580 --> 00:41:26,020 Who's come here out of fucking nowhere 530 00:41:26,110 --> 00:41:28,550 thinking he can sell us on some bullshit! 531 00:41:28,680 --> 00:41:32,590 [crowd agreeing] 532 00:41:34,160 --> 00:41:35,470 'Cause if we're fighting, I think we know whose ass 533 00:41:35,550 --> 00:41:36,420 we're fucking up. 534 00:41:36,510 --> 00:41:38,340 [crowd shouting] 535 00:41:38,420 --> 00:41:40,380 Damn right! Damn right! 536 00:41:40,510 --> 00:41:43,600 [banging bat] 537 00:41:47,430 --> 00:41:49,570 This is my fault. It is. 538 00:41:49,700 --> 00:41:50,960 I'm gonna take all the blame for it, 539 00:41:51,050 --> 00:41:52,610 but I think we're having a little bit 540 00:41:52,700 --> 00:41:55,220 of a misunderstanding. 541 00:41:55,350 --> 00:41:59,790 I am not asking for any kumbaya. 542 00:41:59,880 --> 00:42:01,970 You see, I am not a preacher. 543 00:42:02,060 --> 00:42:06,280 And you sure as shit ain't no congregation. 544 00:42:06,370 --> 00:42:08,060 But you are gonna fight. 545 00:42:08,150 --> 00:42:09,540 And not for the common good. 546 00:42:09,630 --> 00:42:12,370 I could give a rat's ass about the common good. 547 00:42:12,460 --> 00:42:15,640 No, you are gonna fight... 548 00:42:17,380 --> 00:42:20,470 You're gonna fight because I say so. 549 00:42:20,600 --> 00:42:26,520 [ominous music] 550 00:42:26,650 --> 00:42:28,690 Get that fucking thing out of my face. 551 00:42:28,820 --> 00:42:31,300 Nah. 552 00:42:31,390 --> 00:42:34,050 Get that fuckin' thing-- 553 00:42:46,580 --> 00:42:47,890 [chuckles] 554 00:42:52,280 --> 00:42:54,070 Methane... 555 00:42:54,150 --> 00:42:55,550 We got it. You don't. 556 00:42:55,680 --> 00:42:57,370 We got the bright lights, the cool cars, 557 00:42:57,460 --> 00:43:02,510 the awesome weapons. We got bombs. 558 00:43:02,640 --> 00:43:06,510 You see, power, 559 00:43:06,600 --> 00:43:08,860 equals power. 560 00:43:08,990 --> 00:43:11,740 It's as simple as that. 561 00:43:11,870 --> 00:43:14,780 So if you ain't with us... 562 00:43:14,870 --> 00:43:19,740 I guess you're in for a bit of a shock. 563 00:43:19,830 --> 00:43:22,530 So why don't y'all talk amongst yourselves. 564 00:43:22,660 --> 00:43:24,010 Think about it. 565 00:43:24,140 --> 00:43:27,010 But do me a favor, yeah? 566 00:43:27,140 --> 00:43:29,490 Don't think too hard. 567 00:43:45,680 --> 00:43:51,650 [ominous music] 568 00:43:55,000 --> 00:44:00,830 [electricity humming] 569 00:44:15,190 --> 00:44:17,190 [blade clangs] 570 00:44:19,410 --> 00:44:20,500 I need my compass. 571 00:44:20,630 --> 00:44:21,940 [Hershel] Why? What's going on? 572 00:44:22,070 --> 00:44:25,640 She thinks she's coming to Manhattan and she's not. 573 00:44:29,510 --> 00:44:32,160 The three of us, 574 00:44:32,250 --> 00:44:35,300 we know what it means to go back there. 575 00:44:35,430 --> 00:44:37,390 I'm worried about you. 576 00:44:37,520 --> 00:44:40,080 Okay? 577 00:44:40,220 --> 00:44:42,090 I made him a promise. 578 00:44:42,170 --> 00:44:45,000 I swore that I would look out for you. 579 00:44:47,610 --> 00:44:50,920 Is this about Negan? Is that why you wanna go? 580 00:44:51,660 --> 00:44:55,710 - I can't let you. - You're not my mother. 581 00:44:56,620 --> 00:44:58,970 You're not anything to me. 582 00:45:07,240 --> 00:45:09,030 [door slams shut] 583 00:45:10,070 --> 00:45:11,550 - I'm going, too. - What are you talking about? 584 00:45:11,640 --> 00:45:13,420 [Hershel] I'm coming with you. 585 00:45:13,550 --> 00:45:15,120 - No. - Ginny can go, but I can't? 586 00:45:15,250 --> 00:45:17,380 [Maggie] Yeah, because you're my son. 587 00:45:17,470 --> 00:45:19,650 And, I'm only going because I have to. 588 00:45:19,730 --> 00:45:21,560 Or maybe you're going for him, too. 589 00:45:21,690 --> 00:45:22,780 What is it 'cause you feel bad? 590 00:45:22,910 --> 00:45:24,430 You feel guilty 'cause you left him there? 591 00:45:24,520 --> 00:45:25,700 What are you talking about? 592 00:45:25,780 --> 00:45:27,650 Or is it still about everything from before? 593 00:45:27,780 --> 00:45:28,830 I mean, I thought we were past that. 594 00:45:28,960 --> 00:45:29,960 I thought we finished it. 595 00:45:30,050 --> 00:45:32,140 That's what you said, it was finished! 596 00:45:32,220 --> 00:45:33,440 I thought we were getting better, 597 00:45:33,530 --> 00:45:35,620 but you just keep holding on. 598 00:45:35,750 --> 00:45:38,930 This has nothing to do with Negan. 599 00:45:40,320 --> 00:45:42,490 Why are you doing this? 600 00:45:42,630 --> 00:45:44,930 Why do you wanna go back? 601 00:45:45,060 --> 00:45:49,550 After everything that happened? 602 00:45:49,630 --> 00:45:51,720 Why? 603 00:45:58,380 --> 00:45:59,900 You went through my things? 604 00:46:01,300 --> 00:46:03,650 What do these mean to you? 605 00:46:03,780 --> 00:46:05,040 Nothing. 606 00:46:05,130 --> 00:46:06,780 Did something happen to you there? 607 00:46:06,870 --> 00:46:09,430 Other than being kidnapped? 608 00:46:09,520 --> 00:46:12,570 Does the city have some kind of pull on you? 609 00:46:12,660 --> 00:46:14,790 No. 610 00:46:17,230 --> 00:46:19,840 Who is this woman? 611 00:46:19,970 --> 00:46:21,190 I don't know. 612 00:46:21,320 --> 00:46:24,190 I saw her face on some billboard or something. 613 00:46:24,670 --> 00:46:27,100 I'm not lying, Mom. They're just drawings. 614 00:46:30,460 --> 00:46:32,540 I don't wanna be apart. 615 00:46:32,680 --> 00:46:34,760 I just... 616 00:46:34,850 --> 00:46:36,900 I don't want you to go. 617 00:46:37,030 --> 00:46:42,900 [soft music] 618 00:46:50,820 --> 00:46:53,350 You know, I... 619 00:46:53,480 --> 00:46:56,000 I didn't-- I didn't know my mom. 620 00:46:58,790 --> 00:47:03,360 I mean, not for very long and not very well. 621 00:47:05,800 --> 00:47:08,060 By the time I got things right with my dad, 622 00:47:08,150 --> 00:47:10,060 I was all grown up. 623 00:47:10,190 --> 00:47:12,500 And I had my own life. 624 00:47:12,580 --> 00:47:18,500 [soft music] 625 00:47:21,290 --> 00:47:23,250 All I'm trying to say 626 00:47:23,380 --> 00:47:28,210 is that these last few months with you 627 00:47:28,300 --> 00:47:31,300 have meant the world to me. 628 00:47:31,430 --> 00:47:33,950 And it's like you said, 629 00:47:34,040 --> 00:47:36,830 we're finally getting better. 630 00:47:36,960 --> 00:47:40,130 We're finally moving past... 631 00:47:40,220 --> 00:47:42,050 all of it. 632 00:47:42,180 --> 00:47:46,620 That's why I have to go, so that you don't have to. 633 00:47:46,710 --> 00:47:49,710 So I can protect what we have here. 634 00:47:49,800 --> 00:47:53,150 I'm gonna go. I'm gonna come right back. 635 00:47:53,280 --> 00:47:56,110 And we are gonna pick up right where we left off. 636 00:47:56,190 --> 00:47:58,280 Okay? 637 00:47:58,370 --> 00:48:00,330 Okay. 638 00:48:03,420 --> 00:48:09,340 [music] 639 00:49:24,330 --> 00:49:30,160 [dramatic music] 640 00:49:40,340 --> 00:49:42,560 [The Dama] Guess you won't be eating today. 641 00:49:42,650 --> 00:49:48,520 [music] 642 00:49:54,140 --> 00:49:57,620 But don't worry... 643 00:49:57,710 --> 00:49:59,530 It won't be long. 644 00:50:03,410 --> 00:50:05,020 You'll get there. 645 00:50:39,620 --> 00:50:45,540 [walkers growling] 646 00:50:49,930 --> 00:50:51,540 [loud roar] 647 00:50:59,420 --> 00:51:00,640 The Dama: You've been getting a lot of attention. 648 00:51:00,770 --> 00:51:02,210 Maggie: There's something I gotta do. 649 00:51:02,290 --> 00:51:04,080 The Dama: You know what he's capable of. 650 00:51:07,120 --> 00:51:08,780 The Croat: We received the signal. 651 00:51:08,860 --> 00:51:11,560 The new Babylonians breached the island. 652 00:51:11,650 --> 00:51:13,220 Negan: If the soldiers are dead, I'll find them. 653 00:51:14,390 --> 00:51:15,780 If they're not, I'll finish them off. 654 00:51:15,910 --> 00:51:17,090 Happy hunting! 655 00:51:17,180 --> 00:51:21,140 ♪ 656 00:51:21,220 --> 00:51:22,440 The Dama: We've only won a battle, 657 00:51:22,530 --> 00:51:23,530 not the war. 658 00:51:23,660 --> 00:51:25,450 We need our army. 659 00:51:26,620 --> 00:51:28,800 Bruegel: Power is a funny thing. 660 00:51:28,930 --> 00:51:31,060 It fuels you. 661 00:51:31,190 --> 00:51:32,630 Lucia: We have to get the methane ourselves. 662 00:51:34,060 --> 00:51:36,460 I want you to bring Negan here. 663 00:51:39,500 --> 00:51:41,110 Negan: I'm gonna line them all up and kill them all. 664 00:51:41,770 --> 00:51:42,770 Boom! 665 00:51:42,850 --> 00:51:43,810 [Explosion booms] 666 00:51:44,770 --> 00:51:45,810 [Glass shatters] 667 00:51:45,900 --> 00:51:48,900 Was this a game to you?! 668 00:51:48,990 --> 00:51:56,480 ♪ 669 00:51:59,610 --> 00:52:01,260 - I'm only going because I have to. 670 00:52:01,440 --> 00:52:02,440 - Or maybe you're going for him, too. 671 00:52:02,610 --> 00:52:04,440 Was it because you feel bad, 672 00:52:04,620 --> 00:52:06,010 you feel guilty, 'cause you left him there? 673 00:52:06,180 --> 00:52:08,140 - This has nothing to do with Negan. 674 00:52:10,580 --> 00:52:11,930 When we came to the end of season one, 675 00:52:12,060 --> 00:52:13,710 Maggie had made a promise to Hershel 676 00:52:13,890 --> 00:52:15,890 that we were going to put the past behind us 677 00:52:16,060 --> 00:52:17,670 and find a way to move on and heal all these things 678 00:52:17,800 --> 00:52:19,940 that had come before. 679 00:52:20,110 --> 00:52:21,890 And pretty early on, when we see the characters again, 680 00:52:22,070 --> 00:52:25,380 we're going to see this promise already challenged in a big way. 681 00:52:25,550 --> 00:52:26,900 - Hershel's relationship with his mother 682 00:52:27,070 --> 00:52:29,120 is a very complicated one. 683 00:52:29,290 --> 00:52:32,080 The fact that his mother is always obsessed 684 00:52:32,250 --> 00:52:34,210 with his father's murderer 685 00:52:34,380 --> 00:52:36,870 and also not willing to kill his father's murderer. 686 00:52:37,040 --> 00:52:38,480 I think that is a huge issue for him. 687 00:52:38,650 --> 00:52:41,910 - I'm gonna go. I'm gonna come right back, 688 00:52:42,090 --> 00:52:44,130 and we are gonna pick up right where we left off. 689 00:52:44,260 --> 00:52:46,480 - Okay. 690 00:52:46,610 --> 00:52:47,570 - I think she's just sort of desperately trying 691 00:52:47,700 --> 00:52:50,230 to erase all the trauma, 692 00:52:50,400 --> 00:52:51,490 everything that's kind of gotten in the way 693 00:52:51,660 --> 00:52:53,580 and trying to tell herself, 694 00:52:53,750 --> 00:52:55,750 "This is home, and we're okay, and everything's gonna be okay." 695 00:52:55,880 --> 00:52:59,320 She's trying to create a kind of sense of family and home, 696 00:52:59,500 --> 00:53:01,020 and being there for Ginny to. 697 00:53:01,190 --> 00:53:03,020 - What's primarily motivating Maggie 698 00:53:03,150 --> 00:53:04,500 this year is to try to hold on to something 699 00:53:04,630 --> 00:53:06,760 that she owes her son and promised her son 700 00:53:06,940 --> 00:53:08,550 while navigating the kind of challenges 701 00:53:08,720 --> 00:53:11,470 that we know come up in this show. 702 00:53:11,640 --> 00:53:12,810 - Aah! [ Groaning ] 703 00:53:13,030 --> 00:53:19,260 ♪ 704 00:53:19,430 --> 00:53:21,690 - Initially, when we meet Negan, he's in the cell. 705 00:53:21,870 --> 00:53:23,690 I think on some level, he's like, 706 00:53:23,870 --> 00:53:25,610 "This is where I want to be. This is where I should be." 707 00:53:25,780 --> 00:53:27,480 You know, he's got his [bleep] pot, he's got his bed, 708 00:53:27,660 --> 00:53:29,440 he's got his cockroaches. 709 00:53:29,610 --> 00:53:30,530 - Got any leftovers? 710 00:53:35,270 --> 00:53:35,970 Uh, yeah, I got the cockroaches again. 711 00:53:36,140 --> 00:53:37,360 Here's the deal. 712 00:53:37,530 --> 00:53:39,840 Uh, eating a plate of cockroaches 713 00:53:39,970 --> 00:53:42,060 when you're blind and your character 714 00:53:42,190 --> 00:53:47,330 doesn't get to wear glasses is a problem. 715 00:53:47,460 --> 00:53:49,330 And they were like, "Oh, Jeff, this one's, like, filled-- 716 00:53:49,500 --> 00:53:51,110 This is like a chocolate thing, and this one's filled 717 00:53:51,290 --> 00:53:53,680 with, like, uh, custard or something." 718 00:53:53,860 --> 00:53:55,680 - Mikey said, "James, I really need you 719 00:53:55,860 --> 00:53:57,900 to make a very overloaded, 720 00:53:58,080 --> 00:54:01,950 juicy roach for Jeffrey. Just one." 721 00:54:02,120 --> 00:54:05,560 - Well, y-y-- yes, I did tell James Rosenthal 722 00:54:05,740 --> 00:54:08,170 to make an extra juicy cockroach 723 00:54:08,350 --> 00:54:10,090 'cause I wanted to see it shoot out of his mouth. 724 00:54:10,260 --> 00:54:11,660 - And I kept eating these [bleep] things and going, 725 00:54:11,790 --> 00:54:13,570 "That's not chocolate." 726 00:54:13,700 --> 00:54:15,220 - And, you know, he's a good friend of mine, 727 00:54:15,400 --> 00:54:17,100 so you got to [bleep] around a little bit, right? 728 00:54:17,270 --> 00:54:19,970 - Um, no one told me that half the plate was real cockroaches. 729 00:54:20,140 --> 00:54:21,930 [ Munches ] 730 00:54:23,710 --> 00:54:27,190 - Oh. Just how I like it. 731 00:54:27,370 --> 00:54:30,200 - And so I probably ate 10 to 20 real cockroaches before 732 00:54:30,370 --> 00:54:32,630 I even found out there was real cockroaches on the plate. 733 00:54:32,810 --> 00:54:35,070 - Yeah. So I put one in my mouth, too, and it was disgusting, 734 00:54:35,240 --> 00:54:36,990 but, you know - but they are baked 735 00:54:37,120 --> 00:54:39,420 and cooked, and they are edible. 736 00:54:39,600 --> 00:54:41,950 And in other places of the world, they eat cockroaches. 737 00:54:42,080 --> 00:54:43,950 - I'm like, I can't-- You guys, it's just 738 00:54:44,120 --> 00:54:45,860 like a [bleep] brown thumb to me. 739 00:54:46,040 --> 00:54:47,910 I'm gonna eat it." 740 00:54:48,080 --> 00:54:49,650 Just [bleep] ass [bleep] 741 00:54:49,820 --> 00:54:51,350 That's what my crew is. Just ass [bleep] 742 00:54:51,520 --> 00:54:52,390 [ Laughs ] 743 00:54:54,220 --> 00:54:57,050 - When our people were out searching for you, 744 00:54:57,220 --> 00:55:00,100 they heard whispers of a settlement in Tennessee 745 00:55:00,230 --> 00:55:02,620 that was home to a woman and child. 746 00:55:02,750 --> 00:55:07,840 Annie and Joshua, if I'm not mistaken. 747 00:55:08,020 --> 00:55:09,800 - You know, the one thing that Negan has done, 748 00:55:09,970 --> 00:55:12,500 and the only reason that I'm still wearing the leather jacket 749 00:55:12,670 --> 00:55:15,500 is because that he has continued to evolve. 750 00:55:15,680 --> 00:55:17,460 And I think that this season, 751 00:55:17,590 --> 00:55:19,460 Negan finds himself in a bit of a predicament 752 00:55:19,640 --> 00:55:21,030 that he's certainly never been in. 753 00:55:24,470 --> 00:55:27,470 I think he's being used, and he knows he's being used. 754 00:55:27,600 --> 00:55:29,430 But Negan is always kind of a step ahead. 755 00:55:29,600 --> 00:55:31,610 He knows what's going on. 756 00:55:31,740 --> 00:55:34,740 So, for him, it's about pulling off the biggest scam of his life 757 00:55:34,870 --> 00:55:37,180 to keep his family alive. 758 00:55:37,310 --> 00:55:41,090 So watching him figure out how to get ahead in the game 759 00:55:41,270 --> 00:55:43,490 has been an interesting story this year. 760 00:55:49,270 --> 00:55:51,360 - I knew that this season was going to be a season 761 00:55:51,490 --> 00:55:54,280 where the old Negan comes back, in all ways, 762 00:55:54,450 --> 00:55:56,630 so he couldn't have come back without Lucille. 763 00:55:58,460 --> 00:55:59,330 [ Electricity crackles ] 764 00:56:01,460 --> 00:56:03,940 We wanted to give it something new, a new layer there, 765 00:56:04,120 --> 00:56:06,600 and if it was a bat that could be electrified 766 00:56:06,770 --> 00:56:08,690 with the barbed wire, and our props department, 767 00:56:08,860 --> 00:56:10,860 they made it believable and real, 768 00:56:11,040 --> 00:56:12,250 and they figured out the sort of technology 769 00:56:12,390 --> 00:56:13,300 and science behind it. 770 00:56:13,470 --> 00:56:15,520 - This is Lucille 2.0. 771 00:56:15,650 --> 00:56:17,260 Takes me about four hours to build one of these. 772 00:56:17,390 --> 00:56:19,130 I'm happy if Jeffrey loves it. 773 00:56:19,300 --> 00:56:21,090 He doesn't like to be separated from it, seriously. 774 00:56:21,260 --> 00:56:22,870 - I don't let go of it between takes. 775 00:56:23,050 --> 00:56:24,400 So there are people who always rush up, 776 00:56:24,530 --> 00:56:26,050 "Jeff, can we take Lucille?" "No, I got it." 777 00:56:26,180 --> 00:56:28,840 I've never had a prop in my life as an actor 778 00:56:29,010 --> 00:56:31,970 that felt so innately mine 779 00:56:32,140 --> 00:56:33,970 and feels like an extension of the character. 780 00:56:34,100 --> 00:56:36,060 And I think, for so long, 781 00:56:36,230 --> 00:56:38,720 we have kind of pushed away that Negan. 782 00:56:38,850 --> 00:56:43,370 So to come back to that, one, it felt like I was home, 783 00:56:43,550 --> 00:56:46,460 but it felt like a very good reason to be at home 784 00:56:46,590 --> 00:56:48,250 and to have her back. 785 00:56:48,420 --> 00:56:51,030 And me personally, I adore her. 786 00:56:51,210 --> 00:56:54,120 I mean, I got a tattoo this year, and it says "Lucille." 787 00:56:54,300 --> 00:56:58,000 Um, and it helps that my wife played Lucille, 788 00:56:58,170 --> 00:56:58,950 but really, it's the bat. 789 00:56:59,130 --> 00:57:01,430 [ Laughs ] 790 00:57:06,260 --> 00:57:09,790 - Season two, fans can look forward to a lot more New York. 791 00:57:09,960 --> 00:57:12,270 We're gonna be moving north, into Midtown. 792 00:57:12,400 --> 00:57:16,140 - I am excited always to continue this story 793 00:57:16,270 --> 00:57:18,190 of the two characters that we've known for so long 794 00:57:18,360 --> 00:57:21,890 and finding a way to continue the story in an original manner 795 00:57:22,020 --> 00:57:26,940 and dig deeper into the issues that they have with each other 796 00:57:27,110 --> 00:57:29,110 and survival and all of it. 797 00:57:31,070 --> 00:57:33,600 - The thing I'm most excited about for this season 798 00:57:33,770 --> 00:57:36,290 is for everyone to see what we've done. 799 00:57:36,430 --> 00:57:38,690 I'm just, like, really humbled and grateful. 800 00:57:38,860 --> 00:57:42,130 ♪ 801 00:57:44,480 --> 00:57:54,360 [outro music] 57544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.