Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,708
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:08,208 --> 00:00:09,916
UMA HISTÓRIA DE AMOR ORIGINAL DA NETFLIX
3
00:00:15,333 --> 00:00:22,333
UM MINUTO NO PRESENTE
E DEZ MINUTOS NO PASSADO
4
00:00:23,416 --> 00:00:25,375
- Você me dá nojo.
- [homem] Isso é legal.
5
00:00:25,458 --> 00:00:28,583
- Você só diz coisas que magoam.
- [mulher] Pelo menos eu falo. Você não.
6
00:00:28,666 --> 00:00:30,625
Você age como se tudo estivesse bem.
7
00:00:30,708 --> 00:00:33,458
- [homem] Porra.
- Por que você não diz isso, Nico?
8
00:00:33,958 --> 00:00:36,583
Você não me ama mais.
Vamos acabar com essa merda.
9
00:00:36,666 --> 00:00:38,583
- Você é imaturo.
- Não, você é.
10
00:00:38,666 --> 00:00:41,125
Você não foi amado quando criança
e agora estou pagando o preço.
11
00:00:41,208 --> 00:00:42,541
[mulher] Certo, você me ama.
12
00:00:42,625 --> 00:00:46,041
É por isso que você está trapaceando?
Ou você está procurando uma desculpa para se separar?
13
00:00:46,125 --> 00:00:49,583
Lina, talvez a pessoa que você caiu
apaixonado por não existe mais.
14
00:00:49,666 --> 00:00:52,125
Eu não posso continuar tentando te convencer
que isso pode ser corrigido.
15
00:00:52,208 --> 00:00:54,250
Nico, já chega! Admita.
16
00:00:55,458 --> 00:00:58,291
- Preciso ouvir isso de você.
- O que você quer que eu diga?
17
00:00:59,541 --> 00:01:01,000
Que eu não te amo mais?
18
00:01:01,083 --> 00:01:03,833
Que é difícil estar com você?
Que você me faz sentir uma merda?
19
00:01:04,333 --> 00:01:07,041
Que você me fez desperdiçar
nove malditos anos da minha vida?
20
00:01:10,833 --> 00:01:12,833
[música acústica suave toca]
21
00:01:21,958 --> 00:01:22,958
Com licença.
22
00:01:25,000 --> 00:01:26,000
Sim?
23
00:01:26,833 --> 00:01:28,166
Posso pegar uma xícara de café?
24
00:01:29,375 --> 00:01:30,375
[Lina] Bem...
25
00:01:34,166 --> 00:01:36,625
Se for muito problemático,
Eu posso fazer isso sozinho.
26
00:01:37,416 --> 00:01:40,000
Você está com sorte,
Ainda não limpei a máquina.
27
00:01:40,750 --> 00:01:41,875
Caso contrário, de jeito nenhum.
28
00:01:49,708 --> 00:01:53,416
- Quantas xícaras de golfinhos desapareceram hoje?
- [Lina] Não sei, muito.
29
00:01:54,000 --> 00:01:56,291
As pessoas acham que são bonitas.
Eu não entendo.
30
00:01:56,375 --> 00:01:59,041
- [louça fazendo barulho]
- Estou pensando em pegar um.
31
00:02:01,458 --> 00:02:02,541
Obrigado.
32
00:02:12,750 --> 00:02:15,541
[louça e talheres fazendo barulho]
33
00:02:16,125 --> 00:02:17,125
Precisa de uma mão?
34
00:02:19,041 --> 00:02:20,041
Deixe-me ajudar.
35
00:02:26,541 --> 00:02:27,583
O que posso fazer?
36
00:02:27,666 --> 00:02:29,291
Bem, me entregue o lixo.
37
00:02:30,833 --> 00:02:31,750
Obrigado.
38
00:02:31,833 --> 00:02:33,458
- [Nico] Isso é lixo?
- Sim.
39
00:02:34,458 --> 00:02:35,458
Isso também?
40
00:02:40,416 --> 00:02:42,125
Você sempre acorda cedo, né?
41
00:02:42,625 --> 00:02:43,625
[Nico] Sim.
42
00:02:44,041 --> 00:02:45,666
Mas o bar nunca está aberto.
43
00:02:48,833 --> 00:02:51,333
Quantas horas
você passa debaixo d'água todos os dias?
44
00:02:52,416 --> 00:02:53,541
Cerca de duas.
45
00:02:55,000 --> 00:02:56,333
Você mergulha?
46
00:02:56,416 --> 00:02:58,000
Meu? Sem chance.
47
00:02:59,208 --> 00:03:00,125
Isso me assusta.
48
00:03:00,208 --> 00:03:01,208
O que faz?
49
00:03:01,916 --> 00:03:04,416
[Lina] Não sei.
Ficar preso lá embaixo.
50
00:03:04,916 --> 00:03:06,250
O silêncio,
51
00:03:07,083 --> 00:03:09,916
o vazio.
Ouvir-se respirar o tempo todo...
52
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
[golpes]
53
00:03:12,208 --> 00:03:13,250
Você sabe?
54
00:03:13,833 --> 00:03:15,166
Eu sei do que você tem medo.
55
00:03:16,791 --> 00:03:17,791
O que?
56
00:03:18,208 --> 00:03:19,666
Isso acontece com todo mundo.
57
00:03:19,750 --> 00:03:21,041
O que?
58
00:03:21,125 --> 00:03:23,166
Você está com medo
de pegar a roupa de mergulho de merda.
59
00:03:23,250 --> 00:03:25,958
- A roupa de mergulho de merda?
- [Nico] Sim, aquele de merda.
60
00:03:26,458 --> 00:03:27,500
Aquele fedorento.
61
00:03:28,500 --> 00:03:29,875
Aquele em que alguém fez xixi.
62
00:03:30,625 --> 00:03:32,250
- [risos] O quê?
- [Nico] Hum-hmm.
63
00:03:32,333 --> 00:03:34,416
Bruto! Agora definitivamente não vou.
64
00:03:34,916 --> 00:03:36,291
Ei, qual é o seu nome?
65
00:03:37,416 --> 00:03:38,416
Lina.
66
00:03:39,125 --> 00:03:41,000
Eu sou Nico. Prazer em conhecê-lo.
67
00:03:44,375 --> 00:03:45,666
Qual é o seu tamanho?
68
00:03:46,666 --> 00:03:47,666
Pequeno?
69
00:03:48,333 --> 00:03:49,333
[risos]
70
00:03:50,333 --> 00:03:51,166
Sim.
71
00:03:51,250 --> 00:03:54,541
Eu juro que tenho um novo,
roupa de mergulho pequena ontem.
72
00:03:54,625 --> 00:03:56,705
- [risos]
- [Nico] Você será o primeiro a usá-lo.
73
00:03:57,291 --> 00:03:58,500
Sim, sim, sim.
74
00:03:59,541 --> 00:04:00,541
[risos]
75
00:04:01,458 --> 00:04:03,708
- Esses copos são lindos.
- [Lina] Não se atreva.
76
00:04:03,791 --> 00:04:05,291
Roube em outra hora.
77
00:04:09,666 --> 00:04:11,625
[Nico] Como você gosta
trabalhando no turno da noite?
78
00:04:12,541 --> 00:04:13,541
[Lina] Está tudo bem.
79
00:04:14,541 --> 00:04:18,375
Estou fora de sincronia com todos,
mas você eventualmente se acostuma.
80
00:04:19,375 --> 00:04:20,375
E você?
81
00:04:20,791 --> 00:04:23,291
Eu odeio acordar quando ainda está escuro.
82
00:04:23,375 --> 00:04:24,416
[Lina] Eu sou o oposto.
83
00:04:24,500 --> 00:04:26,750
Eu corro para a cama
antes do sol nascer. [risos]
84
00:04:28,875 --> 00:04:31,750
- Mas hoje você vai mergulhar.
- Não vou mergulhar.
85
00:04:32,375 --> 00:04:34,166
Não consigo dormir depois que o sol nasce.
86
00:04:36,291 --> 00:04:37,291
Hum.
87
00:04:39,500 --> 00:04:40,666
Quer tomar café da manhã?
88
00:04:41,458 --> 00:04:42,458
Claro.
89
00:04:42,958 --> 00:04:43,833
Venha comigo.
90
00:04:43,916 --> 00:04:45,916
[música acústica suave continua]
91
00:04:58,458 --> 00:05:00,291
- Não seremos pegos?
- [risos] Não.
92
00:05:00,375 --> 00:05:02,125
Ninguém chega antes das seis.
93
00:05:02,916 --> 00:05:05,041
Aqui está um pouco de gelatina, iogurte...
94
00:05:05,125 --> 00:05:06,583
Vou tomar um pouco de suco.
95
00:05:08,625 --> 00:05:10,458
Este é delicioso. É novo.
96
00:05:13,125 --> 00:05:14,125
Sirva-se.
97
00:05:14,166 --> 00:05:15,166
Bem...
98
00:05:15,791 --> 00:05:16,666
OK.
99
00:05:16,750 --> 00:05:18,833
[derramando cereal]
100
00:05:35,208 --> 00:05:37,458
- Vou querer um pouco de cereal.
- [Lina ri] Ok.
101
00:05:39,208 --> 00:05:40,625
Eu adoro calda de chocolate.
102
00:05:42,500 --> 00:05:44,875
- [coloca a calda de chocolate]
- [talheres fazem barulho]
103
00:05:45,625 --> 00:05:48,083
[Nico serve cereal]
104
00:05:50,416 --> 00:05:52,083
E tudo que eu queria era um café.
105
00:05:53,208 --> 00:05:54,041
[Lina ri]
106
00:05:54,125 --> 00:05:55,125
Surpresa.
107
00:05:58,583 --> 00:06:00,263
[com a boca cheia]
Você faz isso todos os dias?
108
00:06:01,875 --> 00:06:02,750
[Lina] Uh-huh.
109
00:06:02,833 --> 00:06:04,041
[ambos riem]
110
00:06:05,625 --> 00:06:07,333
Tomo café da manhã antes de dormir.
111
00:06:09,583 --> 00:06:11,541
Bem, isso é pior do que roubar uma xícara.
112
00:06:17,541 --> 00:06:19,208
Você passaria férias neste hotel?
113
00:06:20,541 --> 00:06:23,750
Hum. Não no meu quarto.
Tem vista para o estacionamento. [risos]
114
00:06:24,333 --> 00:06:26,000
Bem, pelo menos você está aqui.
115
00:06:26,625 --> 00:06:28,791
Estou nos apartamentos
do outro lado da praia.
116
00:06:28,875 --> 00:06:30,791
- [Nico] Hum?
- Tenho cinco colegas de quarto.
117
00:06:30,875 --> 00:06:31,875
Uau.
118
00:06:34,375 --> 00:06:37,208
A suíte com terraço.
Aquele com o aquário.
119
00:06:37,708 --> 00:06:38,708
Hum?
120
00:06:39,333 --> 00:06:40,708
- Eu ficaria lá.
- Hum.
121
00:06:44,958 --> 00:06:46,333
Ei, eu tenho que ir.
122
00:06:47,916 --> 00:06:50,083
Eu irei com você, já estou a caminho.
123
00:06:50,666 --> 00:06:51,666
Legal.
124
00:06:54,708 --> 00:06:55,916
Você é da ilha?
125
00:06:57,041 --> 00:06:59,291
Ninguém é daqui no verão.
[risos]
126
00:06:59,916 --> 00:07:03,416
- De onde você é?
- Sou de uma cidade na costa de Valência.
127
00:07:04,666 --> 00:07:09,125
Eu vim aqui para ganhar algum dinheiro,
e depois estudar enfermagem, eu acho.
128
00:07:09,208 --> 00:07:10,208
Você adivinha?
129
00:07:10,541 --> 00:07:12,500
Sim, ainda não tenho certeza.
130
00:07:13,083 --> 00:07:14,833
- Certo.
- Eu tenho que ser aceito primeiro.
131
00:07:17,125 --> 00:07:18,125
E você?
132
00:07:18,750 --> 00:07:19,791
Eu sou biólogo.
133
00:07:20,291 --> 00:07:21,750
Bem, acabei de me formar.
134
00:07:23,291 --> 00:07:25,500
Eu deveria estar terminando economia.
135
00:07:25,583 --> 00:07:27,875
- [risos] Economia? Uau.
- [risos] Sim.
136
00:07:27,958 --> 00:07:31,833
Sim. Mas então eu desisti
porque simplesmente não era para mim.
137
00:07:32,875 --> 00:07:35,708
eu não queria fazer nada
Eu não tinha certeza.
138
00:07:35,791 --> 00:07:36,791
Claro.
139
00:07:37,333 --> 00:07:38,333
Isso faz sentido.
140
00:07:42,208 --> 00:07:43,583
E por que mergulhar?
141
00:07:44,666 --> 00:07:48,916
Bem, estou interessado no mar,
pescar e mergulhar desde criança.
142
00:07:50,083 --> 00:07:52,625
Começou como um hobby,
e agora sou pago por isso.
143
00:07:56,416 --> 00:07:57,583
De onde você é?
144
00:07:58,458 --> 00:07:59,791
Eu cresci em Saragoça.
145
00:08:00,375 --> 00:08:02,041
Mas não há oceano lá.
146
00:08:02,541 --> 00:08:04,750
Eu não estava fazendo muita coisa com minha vida lá.
147
00:08:07,708 --> 00:08:09,125
Então, tem algum plano?
148
00:08:09,208 --> 00:08:12,333
Bem, vou terminar esta temporada,
e então veremos.
149
00:08:21,500 --> 00:08:23,166
Ok, tudo feito.
150
00:08:23,750 --> 00:08:26,708
Meu amigo pode carregar isso no barco.
151
00:08:27,458 --> 00:08:29,208
- Já esteve no cais?
- Não.
152
00:08:29,291 --> 00:08:30,791
- [Nico] Vamos.
- [Lina] Ok.
153
00:08:36,375 --> 00:08:37,791
Algum problema com seus ouvidos?
154
00:08:38,500 --> 00:08:39,500
[Lina] Perdão?
155
00:08:39,541 --> 00:08:42,166
Eles doem quando a pressão do ar muda
156
00:08:42,250 --> 00:08:45,000
ou quando você está em um avião
ou escalar uma montanha?
157
00:08:45,500 --> 00:08:46,958
- [Lina] Não.
- OK.
158
00:08:47,041 --> 00:08:48,708
Algum problema respiratório?
159
00:08:49,500 --> 00:08:52,208
- Asma, bronquite, sinusite, alguma coisa?
- Não.
160
00:08:52,291 --> 00:08:53,291
Você fuma?
161
00:08:53,375 --> 00:08:54,375
- Não.
- Bom.
162
00:08:54,750 --> 00:08:56,958
Você já teve algum problema cardíaco?
163
00:08:58,166 --> 00:08:59,291
[Lina] Não.
164
00:08:59,375 --> 00:09:01,750
Concluímos a pesquisa.
Você está pronto para mergulhar.
165
00:09:01,833 --> 00:09:04,791
- Não, estou falando sério. Eu não vou mergulhar.
- Ei.
166
00:09:05,375 --> 00:09:06,375
Espere.
167
00:09:09,250 --> 00:09:10,250
[ri suavemente]
168
00:09:13,750 --> 00:09:15,750
[gaivota gritando]
169
00:09:22,125 --> 00:09:24,916
Aqui está. Aquele que cheira a novo.
170
00:09:28,250 --> 00:09:29,875
- É todo seu.
- Tudo bem.
171
00:09:32,375 --> 00:09:36,000
[gaivota gritando]
172
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
Como tá indo?
173
00:09:57,500 --> 00:09:58,500
Multar.
174
00:09:59,125 --> 00:10:00,333
[ri suavemente]
175
00:10:01,416 --> 00:10:02,750
Acho que está preso.
176
00:10:03,291 --> 00:10:06,125
- [Nico] Precisa de ajuda?
- [rindo] Preciso de ajuda, sim.
177
00:10:06,208 --> 00:10:07,416
- Posso?
- [Lina] Eu não posso...
178
00:10:07,500 --> 00:10:08,833
- Claro.
- [Nico] Vamos ver.
179
00:10:10,166 --> 00:10:11,166
OK.
180
00:10:11,250 --> 00:10:12,333
Seu braço vai aqui.
181
00:10:13,541 --> 00:10:14,416
Bom trabalho.
182
00:10:14,500 --> 00:10:17,416
- Espere.
- O outro braço, aqui.
183
00:10:17,500 --> 00:10:18,500
- Ótimo.
- Meu cabelo.
184
00:10:18,583 --> 00:10:19,875
- Seu cabelo.
- Meu cabelo.
185
00:10:19,958 --> 00:10:21,041
Isso é importante.
186
00:10:21,125 --> 00:10:22,541
- [Lina] Feito.
- OK.
187
00:10:23,291 --> 00:10:24,291
E...
188
00:10:25,625 --> 00:10:26,875
- É isso.
- Sim.
189
00:10:27,958 --> 00:10:28,958
[risos]
190
00:10:29,708 --> 00:10:31,583
Você não conseguirá adormecer.
[risos]
191
00:10:33,125 --> 00:10:34,125
[risos]
192
00:10:34,958 --> 00:10:35,875
Você tem razão.
193
00:10:35,958 --> 00:10:37,791
[música acústica suave continua]
194
00:11:14,541 --> 00:11:15,541
Ótimo.
195
00:11:17,291 --> 00:11:18,458
Então acabou.
196
00:11:19,500 --> 00:11:21,166
Eu gostaria que nunca tivéssemos nos conhecido.
197
00:11:21,250 --> 00:11:23,250
[música suave e melancólica toca]
198
00:12:43,875 --> 00:12:47,833
ESTA SÉRIE É UMA OBRA DE FICÇÃO.
QUALQUER SEMELHANÇA É PURA COINCIDENTAL.
199
00:12:51,875 --> 00:12:55,791
Tradução da legenda por: Molly Yurick
13180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.