All language subtitles for The.Rookie.S07E17.Mutiny.and.the.Bounty.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:05,672 ♪ When I woke up in the morning ♪ 2 00:00:05,673 --> 00:00:07,298 The ceiling leak is back. 3 00:00:07,299 --> 00:00:09,342 Oh, well, I can fix it again, 4 00:00:09,343 --> 00:00:11,302 but the truth is, we need a new roof. 5 00:00:11,303 --> 00:00:13,888 - That sounds expensive. - About 15,000. 6 00:00:13,889 --> 00:00:15,223 Can we DIY it? 7 00:00:15,224 --> 00:00:17,642 That would be 15,000 plus hospital bills. 8 00:00:17,643 --> 00:00:18,768 Roofs are my nemeses. 9 00:00:18,769 --> 00:00:19,978 OK, sounds like I'll be getting 10 00:00:19,979 --> 00:00:21,396 a lottery ticket on the way to work. 11 00:00:21,397 --> 00:00:22,981 All right. 12 00:00:22,982 --> 00:00:24,734 I will see you shortly. 13 00:00:27,361 --> 00:00:29,779 Oh, hello, Officer John Nolan. 14 00:00:29,780 --> 00:00:31,448 What a joy to my eyes. 15 00:00:31,449 --> 00:00:33,408 I need advice from my bestie. May I come in? 16 00:00:33,409 --> 00:00:35,034 Uh, well, I know we're friends-- 17 00:00:35,035 --> 00:00:37,454 I think he means me. What's up? 18 00:00:37,455 --> 00:00:39,622 Oh, well, Schnuckiputzi, 19 00:00:39,623 --> 00:00:41,249 I'm struggling with a major problem, 20 00:00:41,250 --> 00:00:42,959 one that has plagued humanity 21 00:00:42,960 --> 00:00:44,794 since it first emerged from the primordial ooze 22 00:00:44,795 --> 00:00:47,797 and ate from the pornographic apple. 23 00:00:47,798 --> 00:00:49,632 I'm in love. - Again? 24 00:00:49,633 --> 00:00:50,967 This time it's for keeps. 25 00:00:50,968 --> 00:00:53,595 She's the one, the future Mrs. Skip Tracer Randy. 26 00:00:53,596 --> 00:00:56,598 That's wonderful. I hope we get to meet her. 27 00:00:56,599 --> 00:00:57,849 Oh, well, you already have. 28 00:00:57,850 --> 00:00:59,642 The object of my affection is none other than 29 00:00:59,643 --> 00:01:01,895 the beautiful, talented and unnervingly flexible 30 00:01:01,896 --> 00:01:03,313 Chastity Sneed. 31 00:01:03,314 --> 00:01:04,314 My brother's girlfriend? 32 00:01:04,315 --> 00:01:05,774 Half brother, yes. 33 00:01:05,775 --> 00:01:07,609 When we were having a wonderful roleplaying adventures 34 00:01:07,610 --> 00:01:09,235 together at your wedding, I felt a deep 35 00:01:09,236 --> 00:01:11,654 and powerful connection I can no longer deny. 36 00:01:11,655 --> 00:01:13,740 I love Peter. Yes, he's fine. OK, whatever. 37 00:01:13,741 --> 00:01:16,117 But I also kind of wish he was a little bit dead. 38 00:01:16,118 --> 00:01:18,119 - Well, we've all been there. - Mm-hmm. 39 00:01:18,120 --> 00:01:19,954 OK, well, have you let her know this? 40 00:01:19,955 --> 00:01:21,539 That is why I'm here. I need your help. 41 00:01:21,540 --> 00:01:23,666 I want to make a grand romantic gesture. 42 00:01:23,667 --> 00:01:25,043 What do you think she would like more, 43 00:01:25,044 --> 00:01:27,796 a giraffe or perhaps like a purple Lamborghini? 44 00:01:27,797 --> 00:01:29,506 Oh, those are two very different, 45 00:01:29,507 --> 00:01:31,299 very expensive options. 46 00:01:31,300 --> 00:01:32,592 Oh, yes. 47 00:01:32,593 --> 00:01:33,968 I forgot to tell you, how silly of me. 48 00:01:33,969 --> 00:01:36,471 So ten years ago, a client paid me 49 00:01:36,472 --> 00:01:38,765 using a pretend wallet thingy on the computer. 50 00:01:38,766 --> 00:01:40,475 I checked it recently, and it turns out 51 00:01:40,476 --> 00:01:43,436 Randy Spitz is a Bitcoin billionaire. 52 00:01:43,437 --> 00:01:44,521 A billionaire? 53 00:01:44,522 --> 00:01:46,147 OK, well, like a 100 millionaire, 54 00:01:46,148 --> 00:01:47,816 but that doesn't roll off the tongue the same way. 55 00:01:47,817 --> 00:01:49,317 Anyway, let's brainstorm. 56 00:01:49,318 --> 00:01:51,820 What is the clearest path to Chastity's heart? 57 00:01:51,821 --> 00:01:53,404 OK, we actually have to get to work, 58 00:01:53,405 --> 00:01:55,323 so maybe we can talk about this over dinner. 59 00:01:55,324 --> 00:01:56,491 Yeah. 60 00:01:56,492 --> 00:01:57,575 Perhaps I give you $100,000 61 00:01:57,576 --> 00:01:59,661 for five more minutes of your time. 62 00:01:59,662 --> 00:02:01,579 Let me grab you a cup of coffee. 63 00:02:01,580 --> 00:02:02,831 Is it still four cream, six sugars? 64 00:02:02,832 --> 00:02:03,998 Always, yes. 65 00:02:03,999 --> 00:02:05,375 ♪ I'm gonna win for you ♪ 66 00:02:05,376 --> 00:02:08,086 ♪ Like I know you want me to do ♪ 67 00:02:08,087 --> 00:02:09,504 {\an8}Hm, my mom is calling. 68 00:02:09,505 --> 00:02:10,880 {\an8}It is too early in the morning for this. 69 00:02:10,881 --> 00:02:12,006 {\an8}It might be an emergency. 70 00:02:12,007 --> 00:02:13,925 {\an8}Hey, Mom. Everything OK? 71 00:02:13,926 --> 00:02:16,302 {\an8}- Someone's trying to get in the house. 72 00:02:17,346 --> 00:02:18,555 {\an8}Lock yourself in the bathroom. 73 00:02:18,556 --> 00:02:20,850 {\an8}Do not come out until I get there. 74 00:02:22,434 --> 00:02:25,270 {\an8}Control, I have an in-progress home invasion. 75 00:02:32,945 --> 00:02:34,654 {\an8}Mom, are you OK? 76 00:02:34,655 --> 00:02:36,364 {\an8}Yeah, sorry to worry you. 77 00:02:36,365 --> 00:02:38,992 {\an8}Angela, your hair looks so cute that way. 78 00:02:38,993 --> 00:02:40,034 {\an8}Thank you, Mrs. Harper. 79 00:02:40,035 --> 00:02:41,411 {\an8}Mom, what is going on? 80 00:02:41,412 --> 00:02:42,996 {\an8}Well, I feel so silly. 81 00:02:42,997 --> 00:02:44,581 {\an8}It wasn't a burglar. 82 00:02:44,582 --> 00:02:46,583 {\an8}It was this nice gentleman. 83 00:02:46,584 --> 00:02:48,751 {\an8}Deputy Ron Martin, West Hollywood station. 84 00:02:48,752 --> 00:02:51,045 {\an8}Why were you trying to get into my mother's house? 85 00:02:51,046 --> 00:02:52,589 {\an8}I'm serving an eviction notice. 86 00:02:52,590 --> 00:02:54,048 {\an8}This must be the wrong address. 87 00:02:54,049 --> 00:02:55,216 {\an8}She's the owner. 88 00:02:55,217 --> 00:02:56,551 {\an8}That's what I was trying to tell him. 89 00:02:56,552 --> 00:02:58,928 {\an8}I checked the address multiple times, ma'am. 90 00:02:58,929 --> 00:03:00,096 {\an8}Your mother received several warnings 91 00:03:00,097 --> 00:03:01,389 {\an8}that she needed to vacate. 92 00:03:01,390 --> 00:03:04,309 - Did you get a notice? - Uh, I don't know. 93 00:03:04,310 --> 00:03:07,645 I mostly get junk mail, but I recycle it. 94 00:03:07,646 --> 00:03:09,647 Here, I'll call Wesley. We'll get this sorted out. 95 00:03:09,648 --> 00:03:11,649 Mommy, I'm not fussing. 96 00:03:11,650 --> 00:03:13,484 Ruth, I got here as fast as I could. 97 00:03:13,485 --> 00:03:14,777 {\an8}- Mom? - Oh, hi, dear. 98 00:03:14,778 --> 00:03:16,070 {\an8}- Thank you. - Are you OK? 99 00:03:16,071 --> 00:03:17,196 {\an8}Yeah. 100 00:03:17,197 --> 00:03:18,823 {\an8}You sounded so scared on the phone. 101 00:03:18,824 --> 00:03:20,783 {\an8}You two are friends? Did you know this? 102 00:03:20,784 --> 00:03:21,910 {\an8}No. 103 00:03:21,911 --> 00:03:23,453 {\an8}Best of friends, as a matter of fact. 104 00:03:23,454 --> 00:03:25,872 {\an8}Which you would know if you ever called. 105 00:03:25,873 --> 00:03:27,999 {\an8}- I don't like any of this. - Me neither. 106 00:03:28,000 --> 00:03:30,001 {\an8}When do they post the results from the sergeant exam? 107 00:03:30,002 --> 00:03:31,502 {\an8}Today, supposedly. 108 00:03:31,503 --> 00:03:33,546 {\an8}So my anxiety is at about a 12 right now. 109 00:03:33,547 --> 00:03:34,631 {\an8}What? - No, no, nothing. 110 00:03:34,632 --> 00:03:35,673 {\an8}- What? - It's not that important. 111 00:03:35,674 --> 00:03:36,799 {\an8}No, nothing. I-- 112 00:03:36,800 --> 00:03:38,176 {\an8}- What? - I need help. 113 00:03:38,177 --> 00:03:39,427 {\an8}I-- - OK. 114 00:03:39,428 --> 00:03:40,970 {\an8}Not like "in case of emergency" help, but I-- 115 00:03:40,971 --> 00:03:43,181 {\an8}OK, stop. Just--just ask the question. 116 00:03:43,182 --> 00:03:44,515 {\an8}Right. 117 00:03:44,516 --> 00:03:46,184 {\an8}What should I get Rodge for his birthday? 118 00:03:46,185 --> 00:03:47,936 {\an8}Oh, well, when is it? 119 00:03:47,937 --> 00:03:49,687 {\an8}- Saturday. - OK. 120 00:03:49,688 --> 00:03:51,481 {\an8}Well, have you thought about just asking him what he wants? 121 00:03:51,482 --> 00:03:53,816 {\an8}No, because that would undermine my whole existence. 122 00:03:53,817 --> 00:03:55,318 {\an8}What? 123 00:03:55,319 --> 00:03:58,154 {\an8}I'm an empath, an intuitive, a deeply spiritual person. 124 00:03:58,155 --> 00:04:00,740 {\an8}I should be able to--to feel the right gift in my soul. 125 00:04:00,741 --> 00:04:01,908 {\an8}Right, OK. 126 00:04:01,909 --> 00:04:03,242 {\an8}And you're not feeling that with Rodge? 127 00:04:03,243 --> 00:04:04,744 {\an8}I'm feeling nothing. 128 00:04:04,745 --> 00:04:07,455 {\an8}And it's freaking me out because I really like him. 129 00:04:07,456 --> 00:04:10,792 {\an8}But what if it's a sign that something is wrong? 130 00:04:10,793 --> 00:04:12,335 {\an8}Listen, it could be. 131 00:04:12,336 --> 00:04:14,629 {\an8}Or you could be putting so much pressure on yourself 132 00:04:14,630 --> 00:04:17,298 {\an8}to get the perfect gift that you sent your intuition 133 00:04:17,299 --> 00:04:19,133 {\an8}into a panic spiral. 134 00:04:19,134 --> 00:04:21,177 {\an8}- You think I'm spiraling? - I mean-- 135 00:04:23,973 --> 00:04:25,974 ♪ You hear the thunder ♪ 136 00:04:25,975 --> 00:04:27,934 ♪ You hear the beats ♪ 137 00:04:27,935 --> 00:04:31,980 ♪ Look out for this one rocking the streets ♪ 138 00:04:31,981 --> 00:04:35,566 ♪ Aligning it, applying it ♪ 139 00:04:35,567 --> 00:04:37,068 {\an8}Guten tag to my favorite officers 140 00:04:37,069 --> 00:04:39,070 {\an8}of the female persuasion. 141 00:04:39,071 --> 00:04:41,656 {\an8}- Randy, hi. - Nice car. 142 00:04:41,657 --> 00:04:43,574 {\an8}Yes, thank you. I just purchased it. 143 00:04:43,575 --> 00:04:45,618 {\an8}I'm coming to you now because I need your help. 144 00:04:45,619 --> 00:04:47,745 {\an8}John and Bailey's gift ideas were useless. 145 00:04:47,746 --> 00:04:49,330 {\an8}I need a young woman's perspective. 146 00:04:49,331 --> 00:04:52,083 {\an8}OK, uh, perspective about what? 147 00:04:52,084 --> 00:04:54,127 {\an8}I'm in love with Chastity. 148 00:04:54,128 --> 00:04:56,129 {\an8}"Oh, Pete's Chastity?" Yes, that's the one. 149 00:04:56,130 --> 00:04:57,505 {\an8}"Well, since when?" Well, during the wedding, 150 00:04:57,506 --> 00:04:59,674 {\an8}I pretended to be Pete, and things led to things. 151 00:04:59,675 --> 00:05:01,759 {\an8}And now I'm in love, OK? Got it? Great. 152 00:05:01,760 --> 00:05:04,679 {\an8}Now, what do I need to give her, my new beloved? 153 00:05:04,680 --> 00:05:06,848 {\an8}Oh, we were just talking about gifts. 154 00:05:06,849 --> 00:05:09,142 {\an8}My boyfriend Rodge, he-- - Oh, time out. No, no. 155 00:05:09,143 --> 00:05:11,185 {\an8}We're talking about me, so let's focus, OK? 156 00:05:11,186 --> 00:05:12,854 {\an8}What do women like? 157 00:05:12,855 --> 00:05:15,148 {\an8}Oh, yeah, uh, well, I've always liked 158 00:05:15,149 --> 00:05:18,192 {\an8}getting to know each other's shared goals and values. 159 00:05:18,193 --> 00:05:19,610 {\an8}OK. Yeah, let's keep thinking. 160 00:05:19,611 --> 00:05:21,154 {\an8}Uh, how about a house? 161 00:05:21,155 --> 00:05:22,321 {\an8}What if a man bought you a house? 162 00:05:22,322 --> 00:05:23,698 {\an8}You would have to love him then, yes? 163 00:05:23,699 --> 00:05:24,907 {\an8}I mean, how big a house? 164 00:05:24,908 --> 00:05:26,117 {\an8}- What? - What? 165 00:05:26,118 --> 00:05:27,910 {\an8}I mean, real estate in LA is cutthroat. 166 00:05:27,911 --> 00:05:30,747 {\an8}Randy, listen, if you really see a future with Chastity, 167 00:05:30,748 --> 00:05:32,290 {\an8}just talk to her. 168 00:05:32,291 --> 00:05:34,250 {\an8}You know, get to know her friends, her life. 169 00:05:34,251 --> 00:05:36,753 {\an8}To me, I think women just want to be listened to. 170 00:05:36,754 --> 00:05:39,964 {\an8}I think that's the real foundation of a relationship. 171 00:05:39,965 --> 00:05:43,009 {\an8}Friends, yes. 172 00:05:43,010 --> 00:05:45,720 {\an8}Your wisdom is truly boundless, Lucy Chen. 173 00:05:45,721 --> 00:05:48,347 {\an8}I am off to win her love with listening. 174 00:05:48,348 --> 00:05:49,724 {\an8}Ha-ha! 175 00:05:49,725 --> 00:05:51,267 {\an8}Oh, and maybe I'll pick up some diamonds on the way, 176 00:05:51,268 --> 00:05:52,685 {\an8}you know, just in case. 177 00:05:52,686 --> 00:05:54,896 {\an8}Oh, that's going to end badly, isn't it? 178 00:05:54,897 --> 00:05:56,272 {\an8}100%. 179 00:05:56,273 --> 00:05:57,815 {\an8}You were on the Burns' case this morning, yeah? 180 00:05:57,816 --> 00:05:59,317 {\an8}Yeah, back to the depositions. 181 00:05:59,318 --> 00:06:01,986 {\an8}Great, thanks for taking that off my hands for me. 182 00:06:01,987 --> 00:06:03,988 {\an8}Between the election and these college visits, 183 00:06:03,989 --> 00:06:05,990 {\an8}I barely have time to breathe. - Mm. 184 00:06:05,991 --> 00:06:07,575 Any chance Logan will stay local? 185 00:06:07,576 --> 00:06:08,826 Well, you know, I'm doing my best. 186 00:06:08,827 --> 00:06:10,828 I'm talking up UCLA, USC. 187 00:06:10,829 --> 00:06:12,330 But he clearly wants whatever college 188 00:06:12,331 --> 00:06:13,998 gets him furthest away from us. 189 00:06:13,999 --> 00:06:15,374 Jack slept on my head last night. 190 00:06:15,375 --> 00:06:16,793 You know, I used to want to 191 00:06:16,794 --> 00:06:18,211 punch people when they said this to me, 192 00:06:18,212 --> 00:06:19,879 but you're gonna miss it when it's over. 193 00:06:19,880 --> 00:06:21,214 I'm sure I will. 194 00:06:21,215 --> 00:06:23,299 Morning, gentlemen. Are you ready to testify? 195 00:06:23,300 --> 00:06:24,467 Yes, sir. 196 00:06:24,468 --> 00:06:26,177 And if that ain't a fact, God's a possum. 197 00:06:26,178 --> 00:06:27,470 I don't know what that means. 198 00:06:27,471 --> 00:06:29,847 I've learned to ignore the country commentary. 199 00:06:29,848 --> 00:06:31,224 Ah. But I don't hate it. 200 00:06:31,225 --> 00:06:33,351 As long as your answers are clear and concise, 201 00:06:33,352 --> 00:06:35,561 a little personality goes a long way with the jury. 202 00:06:35,562 --> 00:06:36,854 But not with your training officer. 203 00:06:36,855 --> 00:06:38,064 Yes, sir. 204 00:06:38,065 --> 00:06:39,524 That is too much handsome for one hallway. 205 00:06:39,525 --> 00:06:41,275 Save the sweet talk for the jury, Atlas. 206 00:06:41,276 --> 00:06:43,194 After this morning, I believe you're gonna reconsider 207 00:06:43,195 --> 00:06:44,862 taking this to trial. 208 00:06:44,863 --> 00:06:46,447 My client is innocent. 209 00:06:46,448 --> 00:06:48,032 Your client beat a man to death in front of Officer Penn. 210 00:06:48,033 --> 00:06:51,036 Guy had a heart attack. I was just doing CPR. 211 00:06:53,455 --> 00:06:55,540 I thought a junior associate was on this one. 212 00:06:55,541 --> 00:06:56,874 She was. 213 00:06:56,875 --> 00:06:58,376 I guess Mr. Burns is higher up the food chain 214 00:06:58,377 --> 00:06:59,961 in the Eastern Front than we thought. 215 00:06:59,962 --> 00:07:01,379 Come on. 216 00:07:01,380 --> 00:07:02,839 Describe what you saw 217 00:07:02,840 --> 00:07:04,549 when you arrived at the Kindred Spirits Bar. 218 00:07:04,550 --> 00:07:07,426 I witnessed Mr. Burns beating Mr. Ashland. 219 00:07:07,427 --> 00:07:10,096 I got between them and subdued Mr. Burns 220 00:07:10,097 --> 00:07:12,473 before rendering aid to Mr. Ashland, 221 00:07:12,474 --> 00:07:15,518 but his wounds proved to be fatal. 222 00:07:15,519 --> 00:07:18,187 Were you aware of Mr. Burns' alleged gang affiliation? 223 00:07:18,188 --> 00:07:20,314 Not until I saw a tattoo on his right arm, 224 00:07:20,315 --> 00:07:22,359 at which point I knew he was Eastern Front. 225 00:07:24,695 --> 00:07:25,736 This one? 226 00:07:25,737 --> 00:07:26,737 Yes, sir. 227 00:07:26,738 --> 00:07:27,947 Or was it this one? 228 00:07:27,948 --> 00:07:29,073 Objection, counsel is attempting 229 00:07:29,074 --> 00:07:30,324 to confuse the witness. 230 00:07:30,325 --> 00:07:31,784 I'm simply trying to determine 231 00:07:31,785 --> 00:07:34,163 how observant Officer Penn was on the night in question. 232 00:07:39,877 --> 00:07:41,669 It was this one. 233 00:07:41,670 --> 00:07:43,087 Thank you. 234 00:07:43,088 --> 00:07:45,464 Please enter into the record that Officer Penn 235 00:07:45,465 --> 00:07:48,342 has misidentified Mr. Burns' tattoo. 236 00:07:48,343 --> 00:07:49,802 It's OK. 237 00:07:49,803 --> 00:07:51,053 ♪ We on the new wave ♪ 238 00:07:51,054 --> 00:07:52,680 ♪ We on the next phase ♪ 239 00:07:52,681 --> 00:07:55,892 ♪ We living in the future on the next page ♪ 240 00:07:55,893 --> 00:07:58,728 ♪ Surfing stars, star trekkin' up in deep space ♪ 241 00:07:58,729 --> 00:08:00,229 ♪ And then we switch, switch it up ♪ 242 00:08:00,230 --> 00:08:01,814 ♪ Better keep pace, y'all ♪ 243 00:08:01,815 --> 00:08:02,940 Chastity. 244 00:08:02,941 --> 00:08:04,650 It's me, Skip Tracer Randy. 245 00:08:04,651 --> 00:08:06,277 Randy! 246 00:08:06,278 --> 00:08:07,945 What are you doing here? 247 00:08:07,946 --> 00:08:09,447 You never visit me at work. 248 00:08:09,448 --> 00:08:13,159 I come bearing the best friend of every girl, diamonds. 249 00:08:13,160 --> 00:08:15,036 Did I hear something about diamonds? 250 00:08:15,037 --> 00:08:16,787 Yes, I have gifts for Chastity 251 00:08:16,788 --> 00:08:19,207 and for all of Chastity's beautiful friends. 252 00:08:19,208 --> 00:08:23,461 That is so sweet, and way too much. 253 00:08:23,462 --> 00:08:25,213 Speak for yourself. 254 00:08:25,214 --> 00:08:26,881 This pales in comparison 255 00:08:26,882 --> 00:08:28,716 to the luminous sparkle of your eyes. 256 00:08:28,717 --> 00:08:31,469 OK, um... 257 00:08:31,470 --> 00:08:33,012 What--what--what-- what's going on with you? 258 00:08:33,013 --> 00:08:34,430 What's with all these gifts? 259 00:08:34,431 --> 00:08:35,848 Uh, I find myself suddenly shy 260 00:08:35,849 --> 00:08:37,975 in the face of this life-defining moment. 261 00:08:37,976 --> 00:08:39,435 Here, have some gold. 262 00:08:39,436 --> 00:08:40,937 Stop, stop. 263 00:08:40,938 --> 00:08:42,480 Spill it. 264 00:08:42,481 --> 00:08:43,606 OK, um... 265 00:08:43,607 --> 00:08:45,107 ♪ Ice cold, ice cold ♪ 266 00:08:45,108 --> 00:08:48,945 Chastity Sneed, marry me, and I will love you forever, 267 00:08:48,946 --> 00:08:51,822 forsaking all others for the rest of my life. 268 00:08:51,823 --> 00:08:53,991 - Randy, OK. - Oh, God, no. 269 00:08:53,992 --> 00:08:55,618 I should not have just blurted out a proposal like that. 270 00:08:55,619 --> 00:08:58,287 OK. I have to win your heart first. 271 00:08:58,288 --> 00:08:59,622 It's OK. It's OK. 272 00:08:59,623 --> 00:09:02,583 But I'm with Pete. You--you know that. 273 00:09:02,584 --> 00:09:05,211 Yes, but I was hoping that my heart and my millions 274 00:09:05,212 --> 00:09:07,380 could help bridge that great divide. 275 00:09:07,381 --> 00:09:09,048 - Wait, millions? - Yes. 276 00:09:09,049 --> 00:09:11,342 Many millions, many, many, many, many, many millions. 277 00:09:11,343 --> 00:09:12,843 Oh. 278 00:09:12,844 --> 00:09:16,514 Well, have you thought of maybe a sugar daddy situation? 279 00:09:16,515 --> 00:09:18,182 Ooh, a sugar daddy. That sounds delicious. 280 00:09:18,183 --> 00:09:19,600 What is that? 281 00:09:19,601 --> 00:09:22,103 I would have to talk to Pete, though, first. 282 00:09:22,104 --> 00:09:24,438 Oh, so I would not have you exclusively? 283 00:09:24,439 --> 00:09:26,524 - No. - OK, yeah, I understand. 284 00:09:26,525 --> 00:09:28,442 I will contemplate this potential wrinkle 285 00:09:28,443 --> 00:09:30,945 in our future together while you speak to Peter. 286 00:09:30,946 --> 00:09:32,780 - OK. - OK, great. 287 00:09:32,781 --> 00:09:35,199 And to be clear, you do not want these gifts? 288 00:09:35,200 --> 00:09:38,786 I really do, actually. 289 00:09:38,787 --> 00:09:39,829 But no. No, no, no. 290 00:09:39,830 --> 00:09:42,373 I, uh--you hang on to them for now. 291 00:09:42,374 --> 00:09:44,583 OK, OK. Wonderful. 292 00:09:44,584 --> 00:09:47,003 - Just--girls, no. - I'm so sorry, girls. 293 00:09:47,004 --> 00:09:48,629 Hi, did you look at the files I sent? 294 00:09:48,630 --> 00:09:50,840 Yeah, briefly. Seems like title fraud to me. 295 00:09:50,841 --> 00:09:52,925 Just send me over everything Mrs. Harper has 296 00:09:52,926 --> 00:09:54,176 regarding the house, OK? 297 00:09:54,177 --> 00:09:56,637 - Thanks. You're the best. - OK. 298 00:09:59,599 --> 00:10:00,766 Don't move. 299 00:10:00,767 --> 00:10:03,019 Hey, this is not a problem, OK? 300 00:10:03,020 --> 00:10:04,729 I got my keys and my wallet in my jacket pocket. 301 00:10:04,730 --> 00:10:06,480 You can have them. - I'm not here to rob you. 302 00:10:06,481 --> 00:10:09,567 You're going to drop the charges against Colin Burns. 303 00:10:09,568 --> 00:10:10,943 No, I'm--I'm not. 304 00:10:10,944 --> 00:10:12,486 But before you pull the trigger, 305 00:10:12,487 --> 00:10:13,904 you should know that my wife is a detective, 306 00:10:13,905 --> 00:10:15,406 and she's also a sharpshooter. 307 00:10:15,407 --> 00:10:17,742 Oh, I'm not here to threaten you, Wesley. 308 00:10:17,743 --> 00:10:20,578 It's Sean Del Monte's world we'll destroy. 309 00:10:20,579 --> 00:10:23,414 That angel of a kid of his turns into quite the devil 310 00:10:23,415 --> 00:10:25,166 when daddy ain't around. 311 00:10:25,167 --> 00:10:27,960 I'm talking ketamine, coke, MDMA. 312 00:10:27,961 --> 00:10:29,420 And we've got the video to prove it. 313 00:10:29,421 --> 00:10:32,173 So check your email and drop the charges, 314 00:10:32,174 --> 00:10:34,967 or we'll destroy that kid's life. 315 00:10:45,771 --> 00:10:49,231 {\an8}Randy? 316 00:10:49,232 --> 00:10:50,775 Yeah, I'm leaving Chastity's club. 317 00:10:50,776 --> 00:10:51,984 My love story has been hiccupped, 318 00:10:51,985 --> 00:10:53,486 but I remain undaunted. 319 00:10:53,487 --> 00:10:55,821 Oh. 320 00:10:55,822 --> 00:10:57,198 Hello, potential new friends. 321 00:10:57,199 --> 00:10:58,783 Is there something I may assist you with? 322 00:10:58,784 --> 00:11:00,034 Randy, what's happening? 323 00:11:00,035 --> 00:11:01,494 Oh, I believe I'm being robbed. 324 00:11:01,495 --> 00:11:02,787 Randy, I'm five blocks away. 325 00:11:02,788 --> 00:11:03,954 Just give them what they want. 326 00:11:03,955 --> 00:11:05,414 So I should warn you, 327 00:11:05,415 --> 00:11:07,333 I've been registered as a lethal weapon in four states 328 00:11:07,334 --> 00:11:09,460 and the territory of Guam. 329 00:11:11,004 --> 00:11:13,923 OK, well, I've been told to let you rob me, 330 00:11:13,924 --> 00:11:15,716 but I do not believe that's the right thing to do, 331 00:11:15,717 --> 00:11:17,093 so you may begin. 332 00:11:17,094 --> 00:11:19,303 ♪ Start, start it up ♪ 333 00:11:24,267 --> 00:11:25,267 ♪ Go ♪ 334 00:11:33,902 --> 00:11:35,319 Crunchy. 335 00:11:35,320 --> 00:11:36,529 Hands. 336 00:11:36,530 --> 00:11:38,155 On your back, let's go. 337 00:11:38,156 --> 00:11:39,490 I am sorry for hurting you, 338 00:11:39,491 --> 00:11:41,742 but I did warn you of my skill level, so... 339 00:11:41,743 --> 00:11:43,244 Let me guess. 340 00:11:43,245 --> 00:11:44,495 You rolled in here and started throwing the money around, 341 00:11:44,496 --> 00:11:45,579 and they jumped you. 342 00:11:45,580 --> 00:11:46,872 Oh, that's correct, yes. 343 00:11:46,873 --> 00:11:47,832 All right, so here's the problem. 344 00:11:47,833 --> 00:11:50,126 This title looks legitimate. 345 00:11:50,127 --> 00:11:52,336 That is your signature handing over the property 346 00:11:52,337 --> 00:11:54,505 to someone named Priscilla Robins. 347 00:11:54,506 --> 00:11:57,591 You see, I knew there was some kind of misunderstanding, 348 00:11:57,592 --> 00:11:59,593 'cause Priscilla is my friend, 349 00:11:59,594 --> 00:12:03,722 and she helped me put the house into trust for my protection. 350 00:12:03,723 --> 00:12:05,516 And then, how do you know Priscilla? 351 00:12:05,517 --> 00:12:08,018 Oh, this Facebook group, 352 00:12:08,019 --> 00:12:10,688 We Love Old Houses. 353 00:12:10,689 --> 00:12:13,482 People post pictures of their homes, 354 00:12:13,483 --> 00:12:16,861 and then everyone says how lovely they are. 355 00:12:16,862 --> 00:12:20,406 Well, Priscilla, she DM'd me 356 00:12:20,407 --> 00:12:22,992 and asked if I'd ever considered putting my house 357 00:12:22,993 --> 00:12:25,911 into trust now that I have it paid off, 358 00:12:25,912 --> 00:12:29,081 and it would protect me from title theft. 359 00:12:29,082 --> 00:12:31,876 And she offered to do that for you personally. 360 00:12:31,877 --> 00:12:33,711 Now, that's why I'm confused. 361 00:12:33,712 --> 00:12:37,673 Because Priscilla brought the documents over to me to sign, 362 00:12:37,674 --> 00:12:39,550 so she's my witness. 363 00:12:39,551 --> 00:12:42,428 Mom, Priscilla--Priscilla is not your witness, OK? 364 00:12:42,429 --> 00:12:43,971 She's the trustee. 365 00:12:43,972 --> 00:12:45,222 You signed the deed over to her, 366 00:12:45,223 --> 00:12:46,891 and she now owns your home, 367 00:12:46,892 --> 00:12:48,559 and she is having you evicted. 368 00:12:48,560 --> 00:12:50,561 Mom, did you even read this? 369 00:12:52,147 --> 00:12:53,397 I'm sorry. 370 00:12:53,398 --> 00:12:55,733 - Mom. - Don't blame yourself, Ruth. 371 00:12:55,734 --> 00:12:58,402 It's a mistake any of us could make. 372 00:12:58,403 --> 00:13:01,864 Hey, sorry to interrupt. 373 00:13:01,865 --> 00:13:03,158 I need to steal my wife. 374 00:13:05,160 --> 00:13:06,535 What's going on? 375 00:13:06,536 --> 00:13:08,245 Something happened, and I need to talk to my wife 376 00:13:08,246 --> 00:13:09,288 about what I should do. 377 00:13:09,289 --> 00:13:11,582 Not a cop, my wife. 378 00:13:11,583 --> 00:13:13,626 OK, cop me is in the drawer. 379 00:13:15,295 --> 00:13:16,754 I'm--I'm covering the Colin Burns 380 00:13:16,755 --> 00:13:18,172 murder case for Del Monte, 381 00:13:18,173 --> 00:13:20,925 and the Eastern Front just leaned on me 382 00:13:20,926 --> 00:13:22,051 to make the charges go away. 383 00:13:22,052 --> 00:13:23,093 If they threatened you, 384 00:13:23,094 --> 00:13:24,428 cop me is coming out of the drawer. 385 00:13:24,429 --> 00:13:26,138 Look, they didn't threaten me, 386 00:13:26,139 --> 00:13:27,389 but they have video 387 00:13:27,390 --> 00:13:29,683 of Sean's son Logan buying hardcore drugs. 388 00:13:29,684 --> 00:13:32,269 Don't show me. I'll have to follow up. 389 00:13:32,270 --> 00:13:33,979 Does Del Monte know his kid is using? 390 00:13:33,980 --> 00:13:35,231 I can't imagine. 391 00:13:35,232 --> 00:13:37,149 I mean, he thinks he's a Boy Scout. 392 00:13:37,150 --> 00:13:39,443 This--this is gonna wreck him. 393 00:13:39,444 --> 00:13:41,403 If you're asking me should you pass along 394 00:13:41,404 --> 00:13:42,863 this message from the Eastern Front, 395 00:13:42,864 --> 00:13:44,740 the answer is--is yes, 396 00:13:44,741 --> 00:13:47,493 but not because Del Monte is being extorted, 397 00:13:47,494 --> 00:13:49,453 because his child is in trouble 398 00:13:49,454 --> 00:13:51,956 and he deserves to hear that from a friend. 399 00:13:51,957 --> 00:13:53,707 Hm. 400 00:13:58,588 --> 00:14:00,756 You OK? What are you doing? 401 00:14:00,757 --> 00:14:02,508 I'm holding Rodge in my mind's eye, 402 00:14:02,509 --> 00:14:04,009 letting his energy emanate, 403 00:14:04,010 --> 00:14:08,138 and the perfect gift will magically appear. 404 00:14:08,139 --> 00:14:09,640 OK. 405 00:14:09,641 --> 00:14:12,476 {\an8}Anything? - A spice rack. 406 00:14:12,477 --> 00:14:15,396 {\an8}I'm the worst girlfriend in the world. 407 00:14:15,397 --> 00:14:18,816 {\an8}OK, well, I mean, you know, let's not take it that far. 408 00:14:18,817 --> 00:14:22,653 {\an8}You know, Randy was right about one thing. 409 00:14:22,654 --> 00:14:23,862 {\an8}What? Randy? 410 00:14:23,863 --> 00:14:25,906 {\an8}You know, going to a subject matter expert, 411 00:14:25,907 --> 00:14:27,825 {\an8}it's a--it's a smart move. 412 00:14:27,826 --> 00:14:29,326 {\an8}Oh, you're saying ask the boys 413 00:14:29,327 --> 00:14:31,412 {\an8}what a boy would want. - Yes, I am. 414 00:14:32,914 --> 00:14:35,082 {\an8}- What's up? - Hey, hi. This won't be long. 415 00:14:35,083 --> 00:14:36,667 So it's Rodge's birthday, 416 00:14:36,668 --> 00:14:38,752 and Celina needs help picking out a gift, 417 00:14:38,753 --> 00:14:40,671 and we were wondering what a guy's perspective was. 418 00:14:40,672 --> 00:14:42,673 Good whisky and a cigar. 419 00:14:42,674 --> 00:14:44,341 It's for her 20-something boyfriend, 420 00:14:44,342 --> 00:14:45,801 not her father-in-law. 421 00:14:45,802 --> 00:14:47,136 Well, what's his love language? 422 00:14:47,137 --> 00:14:50,347 Uh, music, I guess. 423 00:14:50,348 --> 00:14:52,516 I mean, he's written Celina, like, a hundred songs. 424 00:14:52,517 --> 00:14:54,018 Great. Write a song for him. 425 00:14:54,019 --> 00:14:56,353 OK, no, no, that is a big no. The man's a professional. 426 00:14:56,354 --> 00:14:58,147 You can't write a song good enough to impress him. 427 00:14:58,148 --> 00:15:00,858 It don't have to be perfect, just heartfelt. 428 00:15:00,859 --> 00:15:02,943 - I can do heartfelt. - Aw. 429 00:15:02,944 --> 00:15:04,278 Well, do you play an instrument? 430 00:15:04,279 --> 00:15:06,238 {\an8}No. 431 00:15:06,239 --> 00:15:07,489 {\an8}Let's just keep thinking, maybe. 432 00:15:07,490 --> 00:15:08,824 {\an8}- Yeah. - Yeah. 433 00:15:08,825 --> 00:15:10,784 We spoke with detectives in the fraud department, 434 00:15:10,785 --> 00:15:13,203 and Priscilla has been on their radar for a while, 435 00:15:13,204 --> 00:15:15,122 but they haven't been able to prove anything 436 00:15:15,123 --> 00:15:17,041 because the paperwork is legit. 437 00:15:17,042 --> 00:15:19,376 So I won't be getting my house back? 438 00:15:19,377 --> 00:15:20,919 We are working on it. 439 00:15:20,920 --> 00:15:23,297 But if we can catch Priscilla engaging in a similar fraud, 440 00:15:23,298 --> 00:15:25,132 then that would go a long way with the courts. 441 00:15:25,133 --> 00:15:27,885 So we set a sting operation, 442 00:15:27,886 --> 00:15:30,804 posting photos of my house, on Priscilla's site. 443 00:15:30,805 --> 00:15:32,222 But how will that trap her? 444 00:15:32,223 --> 00:15:35,559 She only targets the elderly homeowners. 445 00:15:35,560 --> 00:15:41,106 Because we are going to use a decoy to pose as the owner. 446 00:15:41,107 --> 00:15:42,816 Oh, hot damn. 447 00:15:42,817 --> 00:15:44,568 This is gonna be so much fun. 448 00:15:47,906 --> 00:15:48,906 Hey. 449 00:15:48,907 --> 00:15:50,032 Hey, how's Randy? 450 00:15:50,033 --> 00:15:51,700 Oh, yeah, he's fine. Thank you. 451 00:15:51,701 --> 00:15:53,827 Yeah, he's writing up a statement as we speak. 452 00:15:53,828 --> 00:15:55,329 Oh, good. 453 00:15:55,330 --> 00:15:56,789 God, I feel awful. 454 00:15:56,790 --> 00:15:58,582 This only happened because he was trying to impress me. 455 00:15:58,583 --> 00:15:59,917 Yeah, I know. 456 00:15:59,918 --> 00:16:01,877 He mentioned being your confectionery paramour, 457 00:16:01,878 --> 00:16:04,463 which I took to mean sugar daddy. 458 00:16:04,464 --> 00:16:05,547 You think that's a bad idea? 459 00:16:05,548 --> 00:16:07,841 I think it's none of my business, 460 00:16:07,842 --> 00:16:10,552 but I just don't want to see anybody get hurt. 461 00:16:10,553 --> 00:16:12,304 OK, well, I don't know what to do. 462 00:16:12,305 --> 00:16:14,390 Because I talked to Pete, and he thinks it's a great idea, 463 00:16:14,391 --> 00:16:16,558 and he wants me to ask Randy for a Porsche. 464 00:16:16,559 --> 00:16:18,519 He's not even the least bit jealous? 465 00:16:18,520 --> 00:16:20,562 Pete's very evolved. 466 00:16:20,563 --> 00:16:22,564 Excuse me. Watch where you're going. 467 00:16:22,565 --> 00:16:23,857 Excuse me-- - Chastity? 468 00:16:23,858 --> 00:16:24,858 Hey! 469 00:16:24,859 --> 00:16:27,444 Ow, no! 470 00:16:27,445 --> 00:16:28,779 Are you OK? Chastity? 471 00:16:33,785 --> 00:16:35,577 I'll just be one minute. 472 00:16:35,578 --> 00:16:37,037 Got a minute? 473 00:16:37,038 --> 00:16:39,957 What's up? This about the Burns case? 474 00:16:39,958 --> 00:16:41,459 Not entirely. 475 00:16:44,921 --> 00:16:46,296 It's also personal. 476 00:16:46,297 --> 00:16:48,966 I was just approached by a member of the Burns crew. 477 00:16:48,967 --> 00:16:50,551 They want us to drop the charges 478 00:16:50,552 --> 00:16:54,012 or they're going to release this video. 479 00:16:54,013 --> 00:16:56,724 What--is that Logan? What is this? 480 00:16:56,725 --> 00:16:57,975 What, are they following my son now? 481 00:16:57,976 --> 00:16:59,560 My guess is one of the dealers figured out 482 00:16:59,561 --> 00:17:01,895 who his father was. 483 00:17:01,896 --> 00:17:03,814 Did you know he was using? 484 00:17:03,815 --> 00:17:05,441 No, of course not. 485 00:17:05,442 --> 00:17:06,900 He--he's a good kid. 486 00:17:06,901 --> 00:17:08,152 You know, he's always squared away. 487 00:17:08,153 --> 00:17:09,945 He gets good grades. 488 00:17:09,946 --> 00:17:11,447 Not that I've been around lately. 489 00:17:11,448 --> 00:17:12,740 I mean, what kind of father doesn't know 490 00:17:12,741 --> 00:17:15,159 that his son is this far gone? 491 00:17:15,160 --> 00:17:18,454 Look, addicts have 100 tricks, OK? 492 00:17:18,455 --> 00:17:19,788 You can't blame yourself. 493 00:17:19,789 --> 00:17:21,540 The important point is, you know now. 494 00:17:21,541 --> 00:17:22,916 You can help him. 495 00:17:22,917 --> 00:17:24,126 How? 496 00:17:24,127 --> 00:17:25,252 I mean, first of all, 497 00:17:25,253 --> 00:17:26,754 Logan has to check himself into rehab. 498 00:17:26,755 --> 00:17:28,213 And if it's just simple possession, 499 00:17:28,214 --> 00:17:29,298 he will get a drug diversion program. 500 00:17:29,299 --> 00:17:31,216 Vivian would love that. 501 00:17:31,217 --> 00:17:34,970 I mean, my bid for DA would basically be over. 502 00:17:34,971 --> 00:17:36,472 I know. 503 00:17:36,473 --> 00:17:37,806 No, no, no, no. OK, no, no, no. 504 00:17:37,807 --> 00:17:39,725 I'll just-- 505 00:17:39,726 --> 00:17:43,437 OK, OK, what if Burns testifies that he was drunk that night? 506 00:17:43,438 --> 00:17:45,439 It was a basic bar brawl, right? 507 00:17:45,440 --> 00:17:46,940 It was about self-defense. 508 00:17:46,941 --> 00:17:48,442 If he thought he was in danger, if he fears for his life, 509 00:17:48,443 --> 00:17:50,486 that's--that's justifiable homicide. 510 00:17:50,487 --> 00:17:52,112 You're not seriously considering that, are you? 511 00:17:52,113 --> 00:17:54,156 It's my son, Wes. 512 00:17:54,157 --> 00:17:56,366 If you give in, they will keep coming back. 513 00:17:56,367 --> 00:17:58,202 Trust me, I've been there. 514 00:17:58,203 --> 00:18:02,372 The only way out is to take away their bargaining chip. 515 00:18:02,373 --> 00:18:05,417 I understand that, but if this video gets out, 516 00:18:05,418 --> 00:18:06,919 that's the rest of his life. 517 00:18:06,920 --> 00:18:09,630 It'll define him, you know? 518 00:18:09,631 --> 00:18:11,507 It'll destroy him. 519 00:18:11,508 --> 00:18:13,133 I know. 520 00:18:14,886 --> 00:18:19,598 But if you give in, they will own you. 521 00:18:19,599 --> 00:18:24,686 $5 million for the safe return of my girlfriend. 522 00:18:24,687 --> 00:18:26,480 They called Chastity my girlfriend. 523 00:18:26,481 --> 00:18:29,107 - Son, focus. - Right, yes. 524 00:18:29,108 --> 00:18:31,944 If I don't send the money, they will take her life 525 00:18:31,945 --> 00:18:34,029 in the most depraved way possible? 526 00:18:34,030 --> 00:18:35,489 I'll call in the tech guys. 527 00:18:35,490 --> 00:18:36,657 So we'll get up on your phone 528 00:18:36,658 --> 00:18:38,200 so we're ready for the next contact. 529 00:18:38,201 --> 00:18:39,576 I'm going to need a list of everyone 530 00:18:39,577 --> 00:18:40,828 who knows about your money. 531 00:18:40,829 --> 00:18:43,914 Oh, it's a short list. I am highly discreet. 532 00:18:43,915 --> 00:18:46,124 Oh, oh, thank goodness you're here. 533 00:18:46,125 --> 00:18:47,543 Hi. - You must be Randy. 534 00:18:47,544 --> 00:18:49,586 - Yes, Randy, hello. - I'm Wolfgang Puck. 535 00:18:49,587 --> 00:18:51,129 And thank you so much 536 00:18:51,130 --> 00:18:53,590 for your amazing donation to my charities. 537 00:18:53,591 --> 00:18:55,884 I'm sorry, are you catering the hostage negotiations? 538 00:18:55,885 --> 00:18:58,887 Yes. His braised ribs are to die for. 539 00:18:58,888 --> 00:19:01,014 All right, where can we set up? 540 00:19:01,015 --> 00:19:02,850 The roll call, I guess, the glass room. 541 00:19:02,851 --> 00:19:05,853 All right, let's go. 542 00:19:07,689 --> 00:19:09,398 Uh, what is happening? 543 00:19:09,399 --> 00:19:11,233 Randy has a world-class chef 544 00:19:11,234 --> 00:19:13,193 catering the hostage negotiations. 545 00:19:13,194 --> 00:19:16,405 Actually, he will be catering the celebration. 546 00:19:16,406 --> 00:19:18,407 I have just paid the ransom. 547 00:19:18,408 --> 00:19:20,659 Chastity will be returned to me unharmed. 548 00:19:20,660 --> 00:19:22,035 You did what? 549 00:19:22,036 --> 00:19:23,245 They're more likely to kill her than give her back. 550 00:19:23,246 --> 00:19:26,123 {\an8}Tim's right. 551 00:19:26,124 --> 00:19:27,875 You just made this 100 times worse. 552 00:19:31,045 --> 00:19:32,379 Oh, thank God. 553 00:19:32,380 --> 00:19:34,172 OK, so they are not going to kill her, 554 00:19:34,173 --> 00:19:37,217 but they are going to double the original ransom. 555 00:19:37,218 --> 00:19:40,637 OK, that is why you never pay the ransom. 556 00:19:40,638 --> 00:19:44,474 I'm not paying another dime until I see proof of life. 557 00:19:44,475 --> 00:19:45,726 You'll make them angry. 558 00:19:45,727 --> 00:19:47,561 The promise of your money is the only thing 559 00:19:47,562 --> 00:19:49,313 keeping her alive. 560 00:19:49,314 --> 00:19:50,981 You hand it over to them, 561 00:19:50,982 --> 00:19:53,525 she's just a witness they need to silence. 562 00:19:54,569 --> 00:19:55,652 What? 563 00:19:55,653 --> 00:19:57,279 We should kill her and take off. 564 00:19:57,280 --> 00:19:59,364 We already got the 5 million. - No. 565 00:19:59,365 --> 00:20:01,033 This guy is good for more. 566 00:20:01,034 --> 00:20:04,119 Look, you saw how fast he paid us, right? 567 00:20:04,120 --> 00:20:05,579 We make him sweat it over tonight. 568 00:20:05,580 --> 00:20:08,081 Then we give him proof of life in the morning 569 00:20:08,082 --> 00:20:09,249 when he's desperate. 570 00:20:11,085 --> 00:20:13,211 "We'll make contact in the morning or we'll kill her. 571 00:20:13,212 --> 00:20:16,089 Not sure which. Stay tuned to find out." 572 00:20:16,090 --> 00:20:17,758 This is verruckt. 573 00:20:17,759 --> 00:20:19,426 How am I going to survive the night without 574 00:20:19,427 --> 00:20:21,803 descending into madness? 575 00:20:21,804 --> 00:20:23,764 Oh, no, I can't-- 576 00:20:26,142 --> 00:20:27,434 Fine. 577 00:20:27,435 --> 00:20:28,936 Randy, you can come home with me. 578 00:20:28,937 --> 00:20:30,437 Bailey and I will keep you company. 579 00:20:30,438 --> 00:20:32,606 Thank you, my second bestest friend. 580 00:20:32,607 --> 00:20:34,191 Come on. 581 00:20:34,192 --> 00:20:35,734 We are almost set up. 582 00:20:35,735 --> 00:20:37,110 Where are you going? 583 00:20:37,111 --> 00:20:38,904 Oh, a slight change of plans. 584 00:20:38,905 --> 00:20:42,532 Can you unset up and take everything to this man's home? 585 00:20:42,533 --> 00:20:44,409 - OK. - Great. 586 00:20:44,410 --> 00:20:46,620 I will email you a MapQuest link. 587 00:20:46,621 --> 00:20:47,955 So let's review. 588 00:20:47,956 --> 00:20:50,207 I am nowhere closer getting a present for Rodge. 589 00:20:50,208 --> 00:20:51,541 And I am climbing the walls. 590 00:20:51,542 --> 00:20:53,460 Because where the hell are the test results? 591 00:20:53,461 --> 00:20:54,753 Bradford, hi. 592 00:20:54,754 --> 00:20:56,880 - Uh-oh, what'd I do? - Nothing. 593 00:20:56,881 --> 00:20:58,799 She's been white knuckling all day 594 00:20:58,800 --> 00:21:00,634 waiting for the sergeant's list to be posted. 595 00:21:00,635 --> 00:21:03,345 - Oh, you didn't hear? - What? No. 596 00:21:03,346 --> 00:21:04,554 What--what-- what did I not hear? 597 00:21:04,555 --> 00:21:05,889 What? - It got delayed. 598 00:21:05,890 --> 00:21:07,391 It should be out by tomorrow. I'm sorry. 599 00:21:07,392 --> 00:21:09,935 I know it's hard to wait. - No, this is fine. 600 00:21:09,936 --> 00:21:12,562 One day, two days, a week, what does it matter? 601 00:21:12,563 --> 00:21:16,400 It's totally fine. - Yep. 602 00:21:18,569 --> 00:21:20,195 - Dinner's almost ready. - Thanks. 603 00:21:20,196 --> 00:21:21,863 Are you sure I can't help? 604 00:21:21,864 --> 00:21:24,616 It is all under control, so just rest. 605 00:21:24,617 --> 00:21:27,160 I can tell you're still angry with me. 606 00:21:27,161 --> 00:21:29,621 It's just that it is a stressful situation, OK? 607 00:21:29,622 --> 00:21:30,831 But it's gonna be fine. 608 00:21:30,832 --> 00:21:32,666 I'm--I'm-- I'm dealing with it. 609 00:21:32,667 --> 00:21:34,501 I know I'm not as strong as you are, 610 00:21:34,502 --> 00:21:36,837 but you don't have to treat me like a child. 611 00:21:36,838 --> 00:21:39,548 - I'm not. - Oh, yes, you are. 612 00:21:39,549 --> 00:21:41,842 That woman conned me, 613 00:21:41,843 --> 00:21:44,886 and it happens with old people all the time. 614 00:21:44,887 --> 00:21:46,179 But this is not about you being old, mom. 615 00:21:46,180 --> 00:21:48,598 You have been like this my whole life. 616 00:21:48,599 --> 00:21:52,102 You trust everyone. You let Dad walk all over you. 617 00:21:52,103 --> 00:21:55,522 And you--you fall for every sob story you hear. 618 00:21:55,523 --> 00:21:57,733 I happen to believe most people are good. 619 00:21:57,734 --> 00:21:58,859 Well, I used to believe that, 620 00:21:58,860 --> 00:22:00,193 and then I got out into the real world 621 00:22:00,194 --> 00:22:03,363 and realized that I was completely underprepared. 622 00:22:03,364 --> 00:22:05,490 I will not make that mistake with my kids. 623 00:22:05,491 --> 00:22:07,034 I will make sure that they are safe 624 00:22:07,035 --> 00:22:09,161 and that they know what is out there. 625 00:22:21,841 --> 00:22:24,092 The guest room is made up 626 00:22:24,093 --> 00:22:26,595 with warm milk on the bedside table. 627 00:22:26,596 --> 00:22:28,263 Thank you. 628 00:22:28,264 --> 00:22:30,515 You are the best best friend and the best second best friend 629 00:22:30,516 --> 00:22:32,392 a man could hope for. - Of course. 630 00:22:32,393 --> 00:22:35,854 And I know it's really scary, but she's going to be OK. 631 00:22:35,855 --> 00:22:37,481 Yeah. 632 00:22:37,482 --> 00:22:39,524 I don't know if you guys know this about me, 633 00:22:39,525 --> 00:22:42,194 but I get into trouble quite often. 634 00:22:42,195 --> 00:22:44,237 I know, I know. Yes, no, but it's true. 635 00:22:44,238 --> 00:22:47,324 I don't think things through. I'm very impulsive. 636 00:22:47,325 --> 00:22:48,909 You know, people are always telling me, "Randy, 637 00:22:48,910 --> 00:22:50,994 "you're so handsome and brilliant, 638 00:22:50,995 --> 00:22:53,413 but, you know, you are not cautious enough." 639 00:22:53,414 --> 00:22:54,831 But I didn't listen. 640 00:22:54,832 --> 00:22:56,833 And now Chastity is in danger, 641 00:22:56,834 --> 00:22:58,585 and it's because of my foolishness. 642 00:22:58,586 --> 00:23:01,088 Well, it's not entirely your fault, 643 00:23:01,089 --> 00:23:03,381 and there's really not a whole lot you can do tonight, 644 00:23:03,382 --> 00:23:04,925 so you should get some rest, 645 00:23:04,926 --> 00:23:06,718 and it'll feel more manageable in the morning. 646 00:23:06,719 --> 00:23:07,928 Yes. 647 00:23:07,929 --> 00:23:11,139 You are very wise, like an owl in a cartoon. 648 00:23:11,140 --> 00:23:12,390 Hmm. OK. 649 00:23:12,391 --> 00:23:13,851 Yes. 650 00:23:15,812 --> 00:23:18,897 Well, did you hear back yet from Pete? 651 00:23:18,898 --> 00:23:21,108 Yeah, he was trying to get on a plane, 652 00:23:21,109 --> 00:23:23,235 but no surprises, he's on a no-fly list, 653 00:23:23,236 --> 00:23:24,611 so he's taking a bus. 654 00:23:24,612 --> 00:23:26,947 I'll tell you this. Our lives are never boring. 655 00:23:26,948 --> 00:23:29,449 No, they are not. 656 00:23:32,328 --> 00:23:34,246 John Nolan. 657 00:23:34,247 --> 00:23:36,623 He did what? - What's happening? 658 00:23:36,624 --> 00:23:39,417 You kidnapped the love of my life, sweet Chastity, 659 00:23:39,418 --> 00:23:40,919 so here is the ransom, 660 00:23:40,920 --> 00:23:43,130 except you will never see $1 of this money, 661 00:23:43,131 --> 00:23:46,591 because no ransom will ever be paid for her life. 662 00:23:46,592 --> 00:23:49,928 Instead, I'm offering this as a reward on your heads. 663 00:23:49,929 --> 00:23:51,805 Randy, what are you doing? 664 00:23:51,806 --> 00:23:53,431 Turning the tables. 665 00:23:56,561 --> 00:23:57,561 This will let us listen in 666 00:23:57,562 --> 00:23:59,020 on your conversation with Priscilla. 667 00:23:59,021 --> 00:24:00,230 Mija, I've seen "The Sopranos." 668 00:24:00,231 --> 00:24:02,399 I know what a wire is. 669 00:24:02,400 --> 00:24:06,111 Hey, when's the last time you had a manicure? 670 00:24:06,112 --> 00:24:08,446 - Priscilla made contact? - Last night. 671 00:24:08,447 --> 00:24:10,907 - Oh, Emilia, you look so nice. - Thank you. 672 00:24:10,908 --> 00:24:14,327 It's my undercover outfit. - Oh, you go, girl. 673 00:24:15,496 --> 00:24:17,998 Anyway, I set up a meeting this morning 674 00:24:17,999 --> 00:24:19,207 with Priscilla at my house. 675 00:24:19,208 --> 00:24:20,750 My mom will pretend to be interested 676 00:24:20,751 --> 00:24:22,210 in putting it in a trust. 677 00:24:22,211 --> 00:24:25,589 We need Priscilla lying on tape about the paperwork. 678 00:24:25,590 --> 00:24:26,673 I know. 679 00:24:26,674 --> 00:24:28,383 Otherwise, you can't prove it's fraud. 680 00:24:28,384 --> 00:24:29,676 I'm wearing a wire. 681 00:24:29,677 --> 00:24:32,262 Oh, like "The Sopranos." 682 00:24:32,263 --> 00:24:35,473 That's what I said. 683 00:24:35,474 --> 00:24:38,935 OK, uh, Mrs. Lopez, 684 00:24:38,936 --> 00:24:40,437 are you sure you want to do this? 685 00:24:40,438 --> 00:24:41,938 Do what? 686 00:24:41,939 --> 00:24:44,232 Have a conversation with a woman at my daughter's house? 687 00:24:44,233 --> 00:24:46,651 Mami, we just need to know that you understand the risks. 688 00:24:46,652 --> 00:24:49,279 Listen, this puta messes with my friend 689 00:24:49,280 --> 00:24:51,406 and thinks I'm not gonna do something about it? 690 00:24:51,407 --> 00:24:55,911 Priscilla better hope that she understands the risks. 691 00:24:55,912 --> 00:24:57,913 All right, let's do this. 692 00:25:02,376 --> 00:25:03,710 Hey. Hey! 693 00:25:03,711 --> 00:25:04,920 You tell your clients 694 00:25:04,921 --> 00:25:07,380 they crossed the line coming after my kid. 695 00:25:07,381 --> 00:25:09,216 - Sean, I don't know-- - Shut up! 696 00:25:11,719 --> 00:25:14,221 It is taking every ounce of willpower I have 697 00:25:14,222 --> 00:25:16,848 not to put you in the hospital right now. 698 00:25:16,849 --> 00:25:18,725 The DA's office will not be dropping charges 699 00:25:18,726 --> 00:25:20,227 against Colin Burns. 700 00:25:20,228 --> 00:25:21,895 In fact, I'm gonna make prosecuting 701 00:25:21,896 --> 00:25:24,522 the Eastern Front my own personal mission. 702 00:25:24,523 --> 00:25:26,358 They're all going down. 703 00:25:26,359 --> 00:25:28,360 Now get the hell out of my face. 704 00:25:28,361 --> 00:25:30,278 Walk. 705 00:25:30,279 --> 00:25:31,947 Hey. 706 00:25:31,948 --> 00:25:33,240 Is everything OK? 707 00:25:33,241 --> 00:25:35,575 No. No, it's not OK. 708 00:25:35,576 --> 00:25:38,078 I just ruined my son's life. 709 00:25:38,079 --> 00:25:39,412 You had no choice. 710 00:25:39,413 --> 00:25:42,582 You know that doesn't make it sting any less. 711 00:25:42,583 --> 00:25:45,335 Look, I'm gonna be offline for the rest of the day. 712 00:25:45,336 --> 00:25:49,089 There's a bed open at a rehab up in the Valley, 713 00:25:49,090 --> 00:25:51,925 and they said if I get my son there before noon, it's his. 714 00:25:51,926 --> 00:25:54,928 So... 715 00:25:54,929 --> 00:25:56,846 will you cover for me today? 716 00:25:56,847 --> 00:25:59,933 Yeah, of course. 717 00:25:59,934 --> 00:26:02,019 Thanks, Wes. 718 00:26:05,273 --> 00:26:07,107 Mami, say something to test the microphone. 719 00:26:07,108 --> 00:26:08,817 All that money, and you and Wesley 720 00:26:08,818 --> 00:26:10,402 can't hire a cleaning lady. 721 00:26:10,403 --> 00:26:12,028 You don't need to yell, 722 00:26:12,029 --> 00:26:13,154 and we have one. 723 00:26:13,155 --> 00:26:15,865 Well, the microphone works. 724 00:26:20,705 --> 00:26:23,290 It's show time, Mami. Put your game face on. 725 00:26:23,291 --> 00:26:25,500 I never take it off. 726 00:26:28,004 --> 00:26:29,629 You must be Priscilla. 727 00:26:29,630 --> 00:26:30,964 - Yes. - Come in. 728 00:26:30,965 --> 00:26:33,550 Anything I can get you? - No, thank you. 729 00:26:33,551 --> 00:26:35,510 Wow, what a beautiful home. 730 00:26:35,511 --> 00:26:37,262 Well, it's not what I would have done, 731 00:26:37,263 --> 00:26:39,180 but I guess it works. 732 00:26:39,181 --> 00:26:40,473 Really, Mami? 733 00:26:40,474 --> 00:26:42,559 My husband, he made all the design choices. 734 00:26:42,560 --> 00:26:44,352 - Ah. - Bless his soul. 735 00:26:44,353 --> 00:26:46,354 And so you own the house outright? 736 00:26:46,355 --> 00:26:48,315 Oh, yes. Paid it off last year. 737 00:26:48,316 --> 00:26:49,899 Oh, she's doing so well. 738 00:26:49,900 --> 00:26:53,737 It took me 32 years and two jobs, but I did it. 739 00:26:53,738 --> 00:26:55,238 Oh, good for you. 740 00:26:55,239 --> 00:26:58,992 So here is the paperwork we discussed. 741 00:26:58,993 --> 00:27:02,787 Oh, I'm sorry, I forgot my glasses. 742 00:27:02,788 --> 00:27:05,498 Can you just explain to me what this document says? 743 00:27:05,499 --> 00:27:07,125 Smart move, Emilia. 744 00:27:07,126 --> 00:27:09,502 So signing this will put the house into a trust, 745 00:27:09,503 --> 00:27:11,379 and what that will do is make it so your family can forgo 746 00:27:11,380 --> 00:27:13,840 the whole probate process after you're gone, 747 00:27:13,841 --> 00:27:15,800 saving them all kinds of time and money 748 00:27:15,801 --> 00:27:17,344 while they're still mourning you. 749 00:27:17,345 --> 00:27:19,804 And I still get to live here until I die? 750 00:27:19,805 --> 00:27:21,306 Of course. 751 00:27:21,307 --> 00:27:23,641 There it is. 752 00:27:23,642 --> 00:27:26,102 Oh, that must be my daughter. 753 00:27:26,103 --> 00:27:28,271 Oh, I--I didn't know you were expecting company. 754 00:27:28,272 --> 00:27:30,774 I'll get out of your hair. - Oh, no, no, that's fine. 755 00:27:30,775 --> 00:27:34,027 She wants to meet you. 756 00:27:34,028 --> 00:27:37,447 Hi, Priscilla. Detective Angela Lopez, LAPD. 757 00:27:37,448 --> 00:27:39,408 You're under arrest for fraud. 758 00:27:43,662 --> 00:27:45,246 Guy was driving down Wilshire with an RPG 759 00:27:45,247 --> 00:27:46,998 in the gun rack of his pickup truck. 760 00:27:46,999 --> 00:27:49,709 This is the second nutjob we've arrested this morning. 761 00:27:49,710 --> 00:27:52,670 They all came to LA to collect on Randy's crazy bounty. 762 00:27:52,671 --> 00:27:54,214 Which means there's probably five times more 763 00:27:54,215 --> 00:27:55,423 still out there. 764 00:27:55,424 --> 00:27:56,758 You need to get Randy to call it off. 765 00:27:56,759 --> 00:27:58,093 Oh, I tried. 766 00:27:58,094 --> 00:27:59,886 But Randy believes the pressure will 767 00:27:59,887 --> 00:28:01,596 force the kidnappers to play ball, 768 00:28:01,597 --> 00:28:04,057 and I don't know that he's wrong, which is weird, 769 00:28:04,058 --> 00:28:07,936 because, really, Randy is so wrong. 770 00:28:09,730 --> 00:28:11,064 They made contact. 771 00:28:11,065 --> 00:28:12,941 My pressure campaign, it worked. 772 00:28:12,942 --> 00:28:14,275 Are we ready to trace it? 773 00:28:14,276 --> 00:28:16,444 Yeah, we'll mirror their video on that monitor. 774 00:28:16,445 --> 00:28:18,613 OK, and--and I will stand in front of this background 775 00:28:18,614 --> 00:28:21,574 so they don't know where I am. 776 00:28:21,575 --> 00:28:23,451 Ooh, places, everyone. 777 00:28:23,452 --> 00:28:25,245 They'll bounce a signal around several IP addresses, 778 00:28:25,246 --> 00:28:26,788 so keep them talking. Got it? 779 00:28:26,789 --> 00:28:30,583 Yes, I'm Skip Tracer Randy. I have the gift of the gab. 780 00:28:32,169 --> 00:28:33,503 Hello. 781 00:28:33,504 --> 00:28:38,758 Skip Tracer Randy here. 782 00:28:38,759 --> 00:28:40,260 How-- 783 00:28:40,261 --> 00:28:41,344 Hope you enjoyed your little stunt last night. 784 00:28:41,345 --> 00:28:42,429 The price has tripled. 785 00:28:42,430 --> 00:28:43,680 Fine, I don't care. 786 00:28:43,681 --> 00:28:44,973 Just show me she's OK. 787 00:28:44,974 --> 00:28:46,724 I want to know she's all right. 788 00:28:46,725 --> 00:28:48,351 She's fine. 789 00:28:48,352 --> 00:28:50,061 You got one hour to send us $15 million in Bitcoin, 790 00:28:50,062 --> 00:28:51,771 or she'll stop being fine. 791 00:28:51,772 --> 00:28:52,772 I understand. 792 00:28:52,773 --> 00:28:54,274 I will send as quickly as I can. 793 00:28:54,275 --> 00:28:57,278 Chastity, my love. 794 00:29:01,323 --> 00:29:03,116 I don't understand. 795 00:29:04,577 --> 00:29:06,369 Was that long enough? 796 00:29:06,370 --> 00:29:07,996 No. I'm sorry. 797 00:29:07,997 --> 00:29:11,124 What was that she was doing at the end with her right hand? 798 00:29:11,125 --> 00:29:12,834 I think she signed something. 799 00:29:12,835 --> 00:29:15,336 Can you--can you play it back? 800 00:29:18,883 --> 00:29:20,091 Mall. 801 00:29:20,092 --> 00:29:21,426 It can't be a functioning mall. 802 00:29:21,427 --> 00:29:22,594 That place looked abandoned. 803 00:29:22,595 --> 00:29:24,095 I bet it's the Stonefield Mall. 804 00:29:24,096 --> 00:29:25,805 That place has been shut down for a year. 805 00:29:25,806 --> 00:29:27,515 Perfect place to go underground with a hostage. 806 00:29:27,516 --> 00:29:28,933 - Right. - OK. 807 00:29:28,934 --> 00:29:31,186 Uh, you wait here. 808 00:29:31,187 --> 00:29:32,730 We got this. 809 00:29:37,568 --> 00:29:38,943 You're doing the right thing, buddy. 810 00:29:38,944 --> 00:29:41,070 Listen to me. 811 00:29:41,071 --> 00:29:42,739 I'm proud of you, Logan. 812 00:29:42,740 --> 00:29:43,990 Your mom and I are going to be with you every step 813 00:29:43,991 --> 00:29:45,116 of the way, no matter what. 814 00:29:45,117 --> 00:29:46,701 Yeah, right. 815 00:29:46,702 --> 00:29:49,579 But I'm thinking this is a mistake, though, Pops, 816 00:29:49,580 --> 00:29:51,206 because I don't really have a problem. 817 00:29:51,207 --> 00:29:52,790 I've just made a few bad decisions, 818 00:29:52,791 --> 00:29:56,503 but, uh, I could totally get better on my own without rehab. 819 00:29:56,504 --> 00:29:57,670 So I-- - Hey, hey. 820 00:29:57,671 --> 00:29:58,838 No, no, no, no, no. Listen to me. 821 00:29:58,839 --> 00:30:00,215 We talked about this, all right? 822 00:30:00,216 --> 00:30:04,302 This place is going to make you better, I promise. 823 00:30:04,303 --> 00:30:05,929 You stay strong. Keep your head in the game. 824 00:30:05,930 --> 00:30:08,264 You're going to be fine, OK? - OK. 825 00:30:08,265 --> 00:30:09,849 You got this. 826 00:30:15,981 --> 00:30:19,609 Get down! 827 00:30:19,610 --> 00:30:21,194 Control, this is 7-Adam-19. 828 00:30:21,195 --> 00:30:22,987 We hear gunshots north of Sunset. 829 00:30:29,537 --> 00:30:32,372 Stay in the car. 830 00:30:32,373 --> 00:30:33,831 Stay down! 831 00:30:36,168 --> 00:30:37,669 Let me see your hands! 832 00:30:37,670 --> 00:30:40,129 Freeze! - That is Sean Del Monte. 833 00:30:42,132 --> 00:30:43,967 Driver's down. Passenger's on foot. 834 00:30:43,968 --> 00:30:46,052 Logan, it's OK, buddy. We're good. 835 00:30:55,604 --> 00:30:57,188 It's all right. Come on, get out. 836 00:30:57,189 --> 00:30:58,815 We're good. 837 00:30:58,816 --> 00:31:01,359 Hey. 838 00:31:01,360 --> 00:31:03,361 My son's been shot! Get an ambulance! 839 00:31:03,362 --> 00:31:05,822 The second the money lands, we drop the girl and take off. 840 00:31:05,823 --> 00:31:07,490 The money's gonna be automatically split up 841 00:31:07,491 --> 00:31:09,867 into three fresh accounts, one for each of us. 842 00:31:09,868 --> 00:31:11,536 Then we go our separate ways. 843 00:31:25,884 --> 00:31:27,719 All right, we need to establish a perimeter 844 00:31:27,720 --> 00:31:29,220 while SWAT does their initial recon. 845 00:31:29,221 --> 00:31:31,514 Get the full triage kit ready in case it's bad. 846 00:31:31,515 --> 00:31:32,682 - Hey. - Hi. 847 00:31:34,268 --> 00:31:36,352 Those have got to be Randy's vigilantes. 848 00:31:36,353 --> 00:31:38,396 They must have heard about our operation on the police radio. 849 00:31:43,402 --> 00:31:44,569 Well, we gotta stop them. 850 00:31:44,570 --> 00:31:45,570 They're gonna get Chastity killed. 851 00:31:45,571 --> 00:31:46,571 Hey! 852 00:31:46,572 --> 00:31:47,947 Wait, is that-- 853 00:31:47,948 --> 00:31:49,407 Oh, my God. 854 00:31:49,408 --> 00:31:50,575 Chastity? 855 00:31:50,576 --> 00:31:51,993 You're kidding me. 856 00:31:51,994 --> 00:31:53,411 How did you get away? 857 00:31:53,412 --> 00:31:55,246 Oh, they were too busy patting themselves on the back 858 00:31:55,247 --> 00:31:58,166 about being geniuses that they totally forgot about me, 859 00:31:58,167 --> 00:32:00,126 so I rescued myself. 860 00:32:00,127 --> 00:32:01,753 - Yeah, you did. - Where were they holding you? 861 00:32:01,754 --> 00:32:03,087 In the back of an old department store, 862 00:32:03,088 --> 00:32:04,339 mid mall, ground level. 863 00:32:04,340 --> 00:32:06,299 There's three of them, Ivan, Wayne, and Maddox. 864 00:32:06,300 --> 00:32:07,759 I'm so glad you're OK. 865 00:32:07,760 --> 00:32:09,761 Yeah, I'm fine. Oh, how's Randy? 866 00:32:09,762 --> 00:32:11,346 He's worried sick. Let's get you in the ambulance, 867 00:32:11,347 --> 00:32:12,513 and I'll call him. - Yeah. 868 00:32:12,514 --> 00:32:13,931 This is now a cleanup operation. 869 00:32:13,932 --> 00:32:15,933 No friendlies left inside. - Yes, sir. 870 00:32:15,934 --> 00:32:17,935 All right, let's do it. 871 00:32:41,085 --> 00:32:42,210 Why aren't we shooting them? 872 00:32:42,211 --> 00:32:43,753 Shooting policy is clear. 873 00:32:43,754 --> 00:32:45,463 We need probable cause they might commit a felony. 874 00:32:45,464 --> 00:32:47,757 And the machine guns on their back don't give us that? 875 00:32:47,758 --> 00:32:49,801 No, it's not illegal to make a citizen's arrest 876 00:32:49,802 --> 00:32:52,845 nor to use reasonable force to make that arrest. 877 00:32:52,846 --> 00:32:55,223 That includes using their weapons, 878 00:32:55,224 --> 00:32:59,143 so shooting armed civilians is not company policy. 879 00:32:59,144 --> 00:33:00,603 They are interfering with police operations. 880 00:33:00,604 --> 00:33:02,522 They come at us, all bets are off. 881 00:33:08,237 --> 00:33:09,405 Target down. 882 00:33:13,992 --> 00:33:15,159 On your 6:00! 883 00:33:15,160 --> 00:33:17,161 Police! Get off the bike! 884 00:33:17,162 --> 00:33:18,371 Take cover! 885 00:33:31,093 --> 00:33:33,554 Cuff him, Boot. 886 00:33:35,055 --> 00:33:36,347 Jesus, let's get outta here. 887 00:33:36,348 --> 00:33:38,182 You were supposed to be watching her, man! 888 00:33:38,183 --> 00:33:39,308 Police, show me those hands! 889 00:33:39,309 --> 00:33:41,018 Whoa, whoa. Go, go, go, go, go! 890 00:33:43,856 --> 00:33:45,523 Go, go! 891 00:33:52,781 --> 00:33:55,283 Cuff that one too, Boot. 892 00:34:05,169 --> 00:34:07,337 - Go left. - Roger. 893 00:34:49,838 --> 00:34:51,798 It's over! 894 00:34:51,799 --> 00:34:53,424 Clearly, you are trapped. 895 00:34:53,425 --> 00:34:55,426 Otherwise you wouldn't be hanging around to look at me, 896 00:34:55,427 --> 00:34:56,677 which means you want to get out of here, 897 00:34:56,678 --> 00:34:58,137 you gotta go through me. 898 00:34:58,138 --> 00:35:00,139 Now, you listen very carefully. 899 00:35:00,140 --> 00:35:02,892 I have logged hundreds of hours at the firing range, 900 00:35:02,893 --> 00:35:04,560 and I am sighted on your position, 901 00:35:04,561 --> 00:35:06,187 which means if you decide to fight your way out, 902 00:35:06,188 --> 00:35:09,732 your chances of getting shot are 100%. 903 00:35:09,733 --> 00:35:11,234 So throw out your gun, 904 00:35:11,235 --> 00:35:14,153 get on the ground, arms and legs spread. 905 00:35:27,584 --> 00:35:28,793 Do not move. 906 00:35:28,794 --> 00:35:30,336 Control, suspect in custody. 907 00:35:30,337 --> 00:35:32,380 Code 4. 908 00:35:32,381 --> 00:35:34,215 I am not gonna lie, 909 00:35:34,216 --> 00:35:35,968 I am super surprised that worked. 910 00:35:39,555 --> 00:35:41,806 Hey, I came as soon as I heard. 911 00:35:41,807 --> 00:35:44,433 Is--is Logan-- - Yeah, he's gonna be OK. 912 00:35:44,434 --> 00:35:46,060 Kristina's in there with him now. 913 00:35:46,061 --> 00:35:47,812 The bullet just grazed his neck, 914 00:35:47,813 --> 00:35:50,815 but if it had been a half an inch to the right, you know? 915 00:35:50,816 --> 00:35:54,402 But it wasn't. You protected him. 916 00:35:54,403 --> 00:35:56,028 And now the LAPD is gonna come down 917 00:35:56,029 --> 00:35:57,864 on the Eastern Front like an avalanche. 918 00:35:57,865 --> 00:35:59,615 Yeah. 919 00:35:59,616 --> 00:36:01,993 Look, Wes, I'm dropping out of the DA's race. 920 00:36:01,994 --> 00:36:03,911 There's gonna be a press conference in the morning. 921 00:36:03,912 --> 00:36:07,415 I just wanted to give you the heads up on that. 922 00:36:07,416 --> 00:36:08,541 I think right now, I just need 923 00:36:08,542 --> 00:36:10,418 to stay out of the spotlight, you know? 924 00:36:12,337 --> 00:36:14,255 You're making the right call, Sean. 925 00:36:14,256 --> 00:36:15,590 I know. 926 00:36:15,591 --> 00:36:16,924 ♪ I don't know how to say things ♪ 927 00:36:16,925 --> 00:36:19,802 ♪ That I know are gonna hurt you ♪ 928 00:36:19,803 --> 00:36:21,637 You're a good dad. 929 00:36:21,638 --> 00:36:24,682 ♪ I don't know how to carry this burden but I still do ♪ 930 00:36:24,683 --> 00:36:27,101 Thank you both for everything. 931 00:36:27,102 --> 00:36:29,812 Oh, please, honestly, you did all the work. 932 00:36:29,813 --> 00:36:31,022 Very impressive. 933 00:36:32,357 --> 00:36:33,816 Randy, you seem distracted. 934 00:36:33,817 --> 00:36:36,068 Yes, I'm trying to remember the password 935 00:36:36,069 --> 00:36:38,571 for my Bitcoin wallet. 936 00:36:38,572 --> 00:36:40,865 - You forgot the password? - Today was very stressful. 937 00:36:40,866 --> 00:36:43,367 - All right. - Snuffleupagus. 938 00:36:44,912 --> 00:36:47,204 Chastity, would it be possible 939 00:36:47,205 --> 00:36:48,831 to remain your sugar daddy 940 00:36:48,832 --> 00:36:51,042 without having any actual sugar? 941 00:36:51,043 --> 00:36:53,252 No, I'm sorry. 942 00:36:53,253 --> 00:36:56,422 No, I completely understand. In fact, I'm a bit relieved. 943 00:36:56,423 --> 00:37:00,051 Being wealthy was highly unenjoyable for my entire body. 944 00:37:00,052 --> 00:37:01,218 Yes. 945 00:37:01,219 --> 00:37:02,261 Why don't we let her get some rest? 946 00:37:02,262 --> 00:37:03,804 Oh, yes, of course. 947 00:37:03,805 --> 00:37:05,222 Good news is I already paid for Sergeant Bradford's 948 00:37:05,223 --> 00:37:08,392 special thank you surprise, so yippee-ki-yay. 949 00:37:08,393 --> 00:37:10,895 Bradford, you got someone here to see you, 950 00:37:10,896 --> 00:37:12,897 says he knows Randy. 951 00:37:12,898 --> 00:37:15,399 Perfect. 952 00:37:15,400 --> 00:37:18,778 Hey, Kiké Hernández. 953 00:37:18,779 --> 00:37:20,738 What? I'm a huge fan. 954 00:37:20,739 --> 00:37:22,615 I'm a--what are you doing here? 955 00:37:22,616 --> 00:37:25,284 Some German guy paid $100,000 to charity 956 00:37:25,285 --> 00:37:26,953 for me to hang out with you for a few hours. 957 00:37:26,954 --> 00:37:29,413 I guess he wanted to thank you for saving his girlfriend. 958 00:37:29,414 --> 00:37:31,582 OK, I take back almost every awful thing 959 00:37:31,583 --> 00:37:32,792 I ever said about the guy. 960 00:37:32,793 --> 00:37:34,293 Well, you got me for the next three hours. 961 00:37:34,294 --> 00:37:36,295 So what are we doing? 962 00:37:36,296 --> 00:37:37,880 I got a mitt in my truck. 963 00:37:37,881 --> 00:37:40,758 Uh, you want to play catch like we're in "Field of Dreams" 964 00:37:40,759 --> 00:37:42,093 or something? 965 00:37:42,094 --> 00:37:45,012 Uh, well, I mean, yeah, if you don't mind. 966 00:37:45,013 --> 00:37:47,848 I can probably get someone to let you borrow a glove. 967 00:37:47,849 --> 00:37:50,726 - Never leave home without one. - Let's do it. 968 00:37:50,727 --> 00:37:54,313 Ooh, Leah is finally out. 969 00:37:54,314 --> 00:37:57,441 Ooh, that child is like you at night. 970 00:37:57,442 --> 00:37:59,235 Don't want to miss a thing. 971 00:37:59,236 --> 00:38:01,404 Oh, believe me, I am aware 972 00:38:01,405 --> 00:38:05,866 I am reaping my karmic reward with that child. 973 00:38:05,867 --> 00:38:09,203 And, Mom, I--I know that I have been 974 00:38:09,204 --> 00:38:12,415 hard on you these last few days. 975 00:38:12,416 --> 00:38:15,751 It's just that you and I see the world very differently. 976 00:38:15,752 --> 00:38:19,171 But that does not mean that you are not strong. 977 00:38:19,172 --> 00:38:22,550 It is a superpower to still see the good in people 978 00:38:22,551 --> 00:38:25,386 even after they have taken advantage of you. 979 00:38:25,387 --> 00:38:28,973 Well, it's a certain kind of superpower 980 00:38:28,974 --> 00:38:33,978 to see all the darkness and evil in the world 981 00:38:33,979 --> 00:38:39,150 and choose to still try to make a difference. 982 00:38:39,151 --> 00:38:41,819 I admire that in you, Nyla. 983 00:38:41,820 --> 00:38:45,281 Thank you, Mom. 984 00:38:45,282 --> 00:38:48,284 And I am grateful that you are you. 985 00:38:48,285 --> 00:38:49,577 Mm. 986 00:38:53,331 --> 00:38:55,124 OK. 987 00:38:55,125 --> 00:38:57,418 So I, um... 988 00:38:57,419 --> 00:38:59,545 I wrote you a song for your birthday. 989 00:38:59,546 --> 00:39:00,671 That's amazing. 990 00:39:00,672 --> 00:39:02,089 How did I not know you play guitar? 991 00:39:02,090 --> 00:39:03,340 I don't. 992 00:39:03,341 --> 00:39:04,884 So it's gonna be rough, like, really rough. 993 00:39:04,885 --> 00:39:06,427 - OK. - And it's in Spanish. 994 00:39:06,428 --> 00:39:07,845 It's already my favorite song. 995 00:39:20,108 --> 00:39:21,859 Ooh, uh-- 996 00:39:21,860 --> 00:39:23,945 Let me start all over again. It's, um... 997 00:39:27,949 --> 00:39:29,700 Sorry, I really tried. And I just learned 998 00:39:29,701 --> 00:39:31,494 these chords last night, so it's not even finished. 999 00:39:31,495 --> 00:39:33,162 It's beautiful. 1000 00:39:33,163 --> 00:39:34,872 You're beautiful. 1001 00:39:34,873 --> 00:39:36,207 How about we finish it together? 1002 00:39:36,208 --> 00:39:39,043 Maybe I can play it on tour. 1003 00:39:39,044 --> 00:39:40,544 Wait, you're going on tour? 1004 00:39:40,545 --> 00:39:42,880 Europe and Scandinavia just got confirmed. 1005 00:39:42,881 --> 00:39:45,633 That's--that's so exciting. 1006 00:39:45,634 --> 00:39:46,926 Are you playing in Paris? 1007 00:39:46,927 --> 00:39:48,552 Please tell me you're playing in Paris 1008 00:39:48,553 --> 00:39:49,720 because I will totally come visit. 1009 00:39:49,721 --> 00:39:51,388 We will not be in Paris. 1010 00:39:51,389 --> 00:39:53,432 We will be in Kiruna. 1011 00:39:53,433 --> 00:39:56,560 It's a wonderfully charming small town in Northern Sweden. 1012 00:39:56,561 --> 00:39:58,729 How does 19 hours of daylight sound? 1013 00:39:58,730 --> 00:39:59,814 Bright. 1014 00:39:59,815 --> 00:40:01,649 Yeah. 1015 00:40:01,650 --> 00:40:03,484 I'm sure there will be other cities with normal sunsets. 1016 00:40:03,485 --> 00:40:05,444 And we can figure out when you're coming tomorrow. 1017 00:40:05,445 --> 00:40:07,905 But right now, we have a song to finish. 1018 00:40:07,906 --> 00:40:10,074 So tell me about it. What was it? 1019 00:40:10,075 --> 00:40:11,867 - It's, uh--well, it's, uh-- - Here first? 1020 00:40:11,868 --> 00:40:13,077 {\an8}Para. 1021 00:40:27,843 --> 00:40:30,928 ♪ Cielo ♪ 1022 00:40:30,929 --> 00:40:32,721 ♪ La, la ♪ I'm not finished. 1023 00:40:32,722 --> 00:40:35,684 ♪ La, la, la ♪ 1024 00:40:38,228 --> 00:40:39,603 Checking the time isn't gonna get 1025 00:40:39,604 --> 00:40:41,105 that list posted any faster. 1026 00:40:41,106 --> 00:40:42,606 What is taking so long? 1027 00:40:42,607 --> 00:40:44,191 I mean, Grey should have posted the list like-- 1028 00:40:44,192 --> 00:40:45,609 like, minutes ago. 1029 00:40:45,610 --> 00:40:47,361 OK. God. 1030 00:40:47,362 --> 00:40:49,613 OK, you know this, but it's gonna be OK, 1031 00:40:49,614 --> 00:40:51,323 no matter what that piece of paper says. 1032 00:40:51,324 --> 00:40:53,367 I really can't handle that kind of blind optimism 1033 00:40:53,368 --> 00:40:55,035 from you right now. I just really need to know. 1034 00:40:55,036 --> 00:40:57,454 Oh, my gosh, hi. 1035 00:40:57,455 --> 00:41:00,041 - Breathe, Chen. - Yes, sorry. 1036 00:41:02,460 --> 00:41:05,714 Oh, my God. 1037 00:41:08,300 --> 00:41:10,134 I don't think I can look. 1038 00:41:10,135 --> 00:41:11,969 Do you want me to look for you? 1039 00:41:11,970 --> 00:41:13,429 Yes. 1040 00:41:13,430 --> 00:41:15,764 No, um-- 1041 00:41:15,765 --> 00:41:17,308 Yeah. Yes, please. 1042 00:41:17,309 --> 00:41:19,102 Thank you. 1043 00:41:25,400 --> 00:41:27,151 - Lucy. - Yeah? 1044 00:41:27,152 --> 00:41:29,737 Look. 1045 00:41:38,538 --> 00:41:41,081 Typical A student. 1046 00:41:41,082 --> 00:41:42,291 Nervous you're gonna fail, 1047 00:41:42,292 --> 00:41:46,295 even when you're top of the class. 1048 00:41:46,296 --> 00:41:48,005 - I did it. - Of course, you did it. 1049 00:41:49,299 --> 00:41:51,342 Congratulations, Chen. 1050 00:41:51,343 --> 00:41:54,428 You'll be able to use those new credentials right away. 1051 00:41:54,429 --> 00:41:58,807 What? A Sergeant position is open here? 1052 00:41:58,808 --> 00:42:01,644 - On the night shift. - Oh, that--that-- 1053 00:42:01,645 --> 00:42:03,646 OK. That's great. 1054 00:42:03,647 --> 00:42:05,022 Is it possible to trade or any--? 1055 00:42:05,023 --> 00:42:06,982 - No. - Yeah, that's-- 1056 00:42:06,983 --> 00:42:10,569 Again, congratulations, Sergeant. 1057 00:42:10,570 --> 00:42:13,364 Thank you, sir. 1058 00:42:56,574 --> 00:42:57,450 Damn it. 73579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.