All language subtitles for The.Penguins.of.Madagascar.S02E40E41.Kanga.Management.Rat.Fi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,190 --> 00:00:35,720 NARRATOR: And now DreamWorks's "The Penguins of Madagascar." 2 00:00:51,230 --> 00:00:52,390 -Cute and cuddly, boys. 3 00:01:07,110 --> 00:01:09,830 -Men, no training tonight. 4 00:01:09,830 --> 00:01:10,960 It's game night. 5 00:01:10,960 --> 00:01:11,660 -Trivia! 6 00:01:11,660 --> 00:01:12,900 Let's play trivia. 7 00:01:12,900 --> 00:01:14,350 I dominate trivia. 8 00:01:14,350 --> 00:01:15,050 -Oh! 9 00:01:15,050 --> 00:01:16,420 Can we play Simon Says this week? 10 00:01:16,420 --> 00:01:17,120 -Yes. 11 00:01:17,120 --> 00:01:19,600 Simon says we play trivia. 12 00:01:19,600 --> 00:01:21,840 -Dreamy Date, Dreamy Date! 13 00:01:21,840 --> 00:01:23,790 -No, no, no, no, men, we're not playing 14 00:01:23,790 --> 00:01:26,720 any of those admittedly delightful amusements. 15 00:01:26,720 --> 00:01:28,860 We're playing hot potato! 16 00:01:32,130 --> 00:01:35,820 Eeny, meeny, miney, Rico! 17 00:01:46,780 --> 00:01:48,040 -Here you go. 18 00:01:48,040 --> 00:01:50,210 -Come on! 19 00:01:50,210 --> 00:01:50,910 OK. 20 00:01:50,910 --> 00:01:52,890 Think, Kowalski, think. 21 00:01:52,890 --> 00:01:55,480 Oh, Private! 22 00:01:55,480 --> 00:01:59,230 Private, where are you? 23 00:01:59,230 --> 00:02:01,240 I don't have the bomb. 24 00:02:01,240 --> 00:02:03,700 I just want to share your hiding space. 25 00:02:03,700 --> 00:02:05,350 [PRIVATE WHIMPERING] 26 00:02:05,350 --> 00:02:09,030 -And also, your Lunacorn fan club kit just arrived. 27 00:02:09,030 --> 00:02:11,100 -With the rainbow scented mouse pad? 28 00:02:11,100 --> 00:02:14,330 -No give backs! 29 00:02:14,330 --> 00:02:15,310 -Hot potato! 30 00:02:20,270 --> 00:02:21,640 -Oh dear. 31 00:02:21,640 --> 00:02:22,810 -Hot potato? 32 00:02:22,810 --> 00:02:26,200 Is that what you maniacs call destroying someone's home? 33 00:02:26,200 --> 00:02:29,100 -No, but in certain parts of Mongolia, 34 00:02:29,100 --> 00:02:33,600 destroying someone's yurt is called Tepid Yam. 35 00:02:33,600 --> 00:02:35,370 -I wanted to play trivia. 36 00:02:35,370 --> 00:02:37,780 -Leonard, it was a freak accident. 37 00:02:37,780 --> 00:02:40,220 The odds of your habitat incurring damage 38 00:02:40,220 --> 00:02:43,460 were, um-- what were they again, Kowalski? 39 00:02:43,460 --> 00:02:44,160 -One in three. 40 00:02:44,160 --> 00:02:45,170 -Right. 41 00:02:45,170 --> 00:02:48,400 I think we can all agree that was a risk worth taking. 42 00:02:48,400 --> 00:02:49,810 -Leave me alone. 43 00:02:49,810 --> 00:02:52,610 -I'm sure the zoo will have this hole patched up in no time. 44 00:02:52,610 --> 00:02:54,290 You'll see. 45 00:02:54,290 --> 00:02:55,130 -Hm. 46 00:02:55,130 --> 00:02:56,520 Damage is structural. 47 00:02:56,520 --> 00:02:59,960 I must knock down whole habitat, start fresh. 48 00:02:59,960 --> 00:03:00,660 Big job. 49 00:03:00,660 --> 00:03:01,820 -Nuts. 50 00:03:01,820 --> 00:03:04,640 I'll have to move the koala somewhere in the meantime. 51 00:03:04,640 --> 00:03:06,630 Maybe he'd get along with the kangaroo. 52 00:03:06,630 --> 00:03:09,020 I mean, they're both from Austria. 53 00:03:09,020 --> 00:03:11,390 -You mean Australia, da? 54 00:03:11,390 --> 00:03:13,150 -There's a difference? 55 00:03:13,150 --> 00:03:14,540 -Leonard and Joey together? 56 00:03:14,540 --> 00:03:15,540 -Ay, ay, ay. 57 00:03:15,540 --> 00:03:17,730 -I calculate the odds of Leonard surviving 58 00:03:17,730 --> 00:03:20,600 that scenario at 100%. 59 00:03:20,600 --> 00:03:21,530 -Really? 60 00:03:21,530 --> 00:03:22,390 -No, wait. 61 00:03:22,390 --> 00:03:24,420 I was holding it upside down. 62 00:03:24,420 --> 00:03:28,210 That's 0% with an exclamation point. 63 00:03:28,210 --> 00:03:30,770 -Somehow I feel this is partially our fault. 64 00:03:30,770 --> 00:03:32,650 -It's entirely our fault. 65 00:03:32,650 --> 00:03:35,580 -Let's not point fingers we don't have, Private. 66 00:03:35,580 --> 00:03:38,480 Anywho, we'd better smooth this over with the hoppy marsupial. 67 00:03:41,520 --> 00:03:42,970 -Listen up, Joey. 68 00:03:42,970 --> 00:03:44,780 Boopy, we've got some new-- 69 00:03:56,620 --> 00:03:59,250 -Joey don't like visitors. 70 00:03:59,250 --> 00:04:03,980 -Um, then I don't imagine you'd fancy a roommate. 71 00:04:03,980 --> 00:04:04,710 -A roommate? 72 00:04:08,140 --> 00:04:09,860 Yeah, that might be a fair go. 73 00:04:09,860 --> 00:04:11,620 -Is that a yes? 74 00:04:11,620 --> 00:04:12,320 -Sure. 75 00:04:12,320 --> 00:04:15,110 Gets lonely being the only roo in the zoo. 76 00:04:15,110 --> 00:04:18,030 So who is this Shela? 77 00:04:18,030 --> 00:04:19,010 -Shela? 78 00:04:19,010 --> 00:04:21,260 Yeah, you know, girl. 79 00:04:21,260 --> 00:04:23,650 Joey's got a hungry heart, just like everyone else. 80 00:04:23,650 --> 00:04:26,070 -Um, well, it's not quite a shela. 81 00:04:29,490 --> 00:04:30,190 -Hurry, hurry. 82 00:04:30,190 --> 00:04:33,690 I do not want to miss a moment of the melee in midtown, 83 00:04:33,690 --> 00:04:37,850 the hostility in the habitat, the big to do in the zoo. 84 00:04:43,600 --> 00:04:45,190 -Joey, this is Leonard. 85 00:04:45,190 --> 00:04:47,000 Leonard, Joey. 86 00:04:47,000 --> 00:04:48,740 -What are you birds trying to pull? 87 00:04:48,740 --> 00:04:49,580 That's no shela. 88 00:04:49,580 --> 00:04:51,960 That's not even a kangaroo. 89 00:04:51,960 --> 00:04:53,970 -Leonard is a koala. 90 00:04:53,970 --> 00:04:55,240 -I don't care what he is. 91 00:04:55,240 --> 00:04:56,390 He's not staying here. 92 00:04:56,390 --> 00:05:00,270 Now get out before I throw you out. 93 00:05:00,270 --> 00:05:02,140 Blimey, I think this bloke's kicked. 94 00:05:02,140 --> 00:05:03,200 -No, he's not. 95 00:05:03,200 --> 00:05:06,580 He's nocturnal. 96 00:05:06,580 --> 00:05:07,800 He sleeps all day. 97 00:05:07,800 --> 00:05:10,190 -Therefore, with your divergent sleeping schedules, 98 00:05:10,190 --> 00:05:12,870 your interaction will be kept at an absolute minimum. 99 00:05:12,870 --> 00:05:13,570 -See? 100 00:05:13,570 --> 00:05:15,890 You'll hardly even know he's here. 101 00:05:15,890 --> 00:05:19,330 Heck, you could even use him as a footstool if you want. 102 00:05:19,330 --> 00:05:21,710 -Well, maybe this will work after all. 103 00:05:21,710 --> 00:05:23,200 -Fantastic. 104 00:05:23,200 --> 00:05:25,170 We can wash our hands of this whole mess. 105 00:05:25,170 --> 00:05:25,870 Roll out, men. 106 00:05:29,160 --> 00:05:29,860 -Hm. 107 00:05:29,860 --> 00:05:30,560 Not bad. 108 00:05:30,560 --> 00:05:32,950 Not bad at all. 109 00:05:32,950 --> 00:05:35,820 -Glad we didn't pay top dollar for ringside seats. 110 00:05:40,280 --> 00:05:42,760 -What a day. 111 00:05:42,760 --> 00:05:45,990 I slept like a little-- who are you? 112 00:05:45,990 --> 00:05:46,910 What are you? 113 00:05:46,910 --> 00:05:47,910 Stay away. 114 00:05:47,910 --> 00:05:48,970 I have claws. 115 00:05:48,970 --> 00:05:51,950 Granted, they're mostly for climbing, but I'm clever. 116 00:05:51,950 --> 00:05:55,340 I bet I could figure out how to use them for self defence. 117 00:05:55,340 --> 00:05:56,670 -Calm down, [INAUDIBLE]. 118 00:05:56,670 --> 00:05:58,890 I'm your temporary habitat mate. 119 00:05:58,890 --> 00:05:59,590 -Well. 120 00:05:59,590 --> 00:06:02,420 That's, um, swell. 121 00:06:02,420 --> 00:06:05,350 I'm going to go chew some eucalyptus. 122 00:06:05,350 --> 00:06:06,050 Want some? 123 00:06:06,050 --> 00:06:07,650 -Listen, all I want is to hang about. 124 00:06:07,650 --> 00:06:09,450 I don't want us to be pals. 125 00:06:09,450 --> 00:06:11,090 I just want some sleep. 126 00:06:11,090 --> 00:06:12,050 -Oh. 127 00:06:12,050 --> 00:06:13,020 OK. 128 00:06:13,020 --> 00:06:14,460 See you in the morning. 129 00:06:19,280 --> 00:06:20,250 [PLAYING BAGPIPES] 130 00:06:20,250 --> 00:06:21,210 -What the-- 131 00:06:25,510 --> 00:06:26,210 -What? 132 00:06:32,460 --> 00:06:34,250 -Oi, mate! 133 00:06:34,250 --> 00:06:35,540 That's me bouncy ball. 134 00:06:51,890 --> 00:06:52,590 -Blimey! 135 00:06:52,590 --> 00:06:54,240 What was that? 136 00:06:54,240 --> 00:06:54,940 -Sorry. 137 00:06:54,940 --> 00:06:57,690 My claws must have popped it. 138 00:06:57,690 --> 00:06:59,150 -My ball. 139 00:06:59,150 --> 00:07:00,880 It was my favourite possession. 140 00:07:00,880 --> 00:07:02,920 I love this ball. 141 00:07:02,920 --> 00:07:04,660 -Well, technically you still have 142 00:07:04,660 --> 00:07:08,790 the ball, just not the air inside. 143 00:07:08,790 --> 00:07:10,990 -Nice idea with the habitat warming gift, Skipper. 144 00:07:10,990 --> 00:07:12,860 But are you sure they like fish? 145 00:07:12,860 --> 00:07:13,560 -Fish. 146 00:07:13,560 --> 00:07:16,590 -Everybody likes fish, Private. 147 00:07:16,590 --> 00:07:17,760 -(SINGING) Fish. 148 00:07:17,760 --> 00:07:21,210 -Actually, kangaroos are herbivores and koalas 149 00:07:21,210 --> 00:07:22,800 eat only eucalyptus leaves. 150 00:07:26,060 --> 00:07:29,090 I've got to do something with all this trivia. 151 00:07:29,090 --> 00:07:30,090 LEONARD: Help! 152 00:07:30,090 --> 00:07:31,610 Somebody save me! 153 00:07:31,610 --> 00:07:32,310 -Ditch the gift. 154 00:07:32,310 --> 00:07:35,270 Let's roll. 155 00:07:35,270 --> 00:07:35,970 Rico! 156 00:07:35,970 --> 00:07:38,500 -Aw, come on. 157 00:07:38,500 --> 00:07:40,990 -I can't hold on much longer. 158 00:07:44,980 --> 00:07:45,740 -Rico! 159 00:07:45,740 --> 00:07:47,620 Spring! 160 00:07:47,620 --> 00:07:49,990 -Please help, anybody! 161 00:07:49,990 --> 00:07:51,460 -Got you! 162 00:07:51,460 --> 00:07:52,880 -Anybody but the penguins! 163 00:07:52,880 --> 00:07:54,290 No penguins! 164 00:07:54,290 --> 00:07:55,490 -No. 165 00:07:55,490 --> 00:07:57,350 -Relax, nocturnal marsupial. 166 00:07:57,350 --> 00:07:58,650 You're safe now. 167 00:07:58,650 --> 00:07:59,430 -Not so high. 168 00:07:59,430 --> 00:08:00,190 Not so fast. 169 00:08:00,190 --> 00:08:02,860 -Now don't tell me you're afraid of heights. 170 00:08:02,860 --> 00:08:03,560 -No. 171 00:08:03,560 --> 00:08:05,560 I'm getting motion sickness. 172 00:08:05,560 --> 00:08:06,750 -Oh dear. 173 00:08:06,750 --> 00:08:10,420 Well, lasted longer than I thought it would. 174 00:08:10,420 --> 00:08:13,440 -Why are you penguins trying to ruin my life? 175 00:08:13,440 --> 00:08:17,180 It was perfectly fine until you blew up my home. 176 00:08:17,180 --> 00:08:19,250 -Were you, Leonard, really? 177 00:08:19,250 --> 00:08:22,440 Or were you a sad, lonely shell of a beast? 178 00:08:22,440 --> 00:08:23,400 -Yes. 179 00:08:23,400 --> 00:08:26,590 And I was happy that way. 180 00:08:26,590 --> 00:08:28,770 -I'm going to clobber you until your ivories 181 00:08:28,770 --> 00:08:31,220 make like a necklace. 182 00:08:31,220 --> 00:08:32,910 -Retreat! 183 00:08:32,910 --> 00:08:33,840 -Hey, hey! 184 00:08:33,840 --> 00:08:37,030 It is so on. 185 00:08:37,030 --> 00:08:37,770 -The sewer? 186 00:08:37,770 --> 00:08:39,590 Um, no, sorry. 187 00:08:39,590 --> 00:08:42,900 Do you know what's down there? 188 00:08:42,900 --> 00:08:46,130 -Oh, you think Joey's afraid to get his paws dirty, do you? 189 00:08:49,170 --> 00:08:51,820 -This event was so over-hyped. 190 00:08:51,820 --> 00:08:52,520 -Oi! 191 00:08:52,520 --> 00:08:55,500 Me backside's all bogged. 192 00:08:55,500 --> 00:08:58,880 -Not so tough now, are you, big guy? 193 00:08:58,880 --> 00:08:59,990 -Leonard, high tail it. 194 00:08:59,990 --> 00:09:03,030 -What's with the referring to yourself in the third person? 195 00:09:03,030 --> 00:09:03,730 Oi! 196 00:09:03,730 --> 00:09:06,530 Joey's going to say something loud and stupid. 197 00:09:06,530 --> 00:09:09,400 Do you ever listen to your words? 198 00:09:09,400 --> 00:09:10,380 Typical kangaroo. 199 00:09:10,380 --> 00:09:11,080 -Leonard! 200 00:09:11,080 --> 00:09:13,560 -You can take the boy out of the out, 201 00:09:13,560 --> 00:09:17,430 but you can't take the back out of the boy. 202 00:09:17,430 --> 00:09:18,130 Something like that. 203 00:09:18,130 --> 00:09:18,870 Give me a minute. 204 00:09:18,870 --> 00:09:19,740 I'll get it. 205 00:09:19,740 --> 00:09:22,290 You can take the outback out of the out. 206 00:09:22,290 --> 00:09:23,290 Out of the-- 207 00:09:23,290 --> 00:09:25,040 [CRASH] 208 00:09:25,040 --> 00:09:30,100 -Joey thinks he's been insulted, and Joey don't like that. 209 00:09:30,100 --> 00:09:30,790 -See? 210 00:09:30,790 --> 00:09:31,790 The third person thing. 211 00:09:38,860 --> 00:09:40,810 -He's gone. 212 00:09:40,810 --> 00:09:41,700 -Curious. 213 00:09:41,700 --> 00:09:45,010 I wouldn't think a mammal that large could be so stealthy. 214 00:09:45,010 --> 00:09:48,450 -Maybe he turned around and went back-- 215 00:09:48,450 --> 00:09:49,890 [YELLING] 216 00:09:49,890 --> 00:09:52,140 -It's not my fault he can't handle honesty. 217 00:09:52,140 --> 00:09:53,050 -Rico, 40 winks. 218 00:10:01,110 --> 00:10:03,150 -Keep running and don't stop no matter 219 00:10:03,150 --> 00:10:04,280 how disturbing the sounds. 220 00:10:04,280 --> 00:10:08,170 -I'm running, I'm running! 221 00:10:08,170 --> 00:10:09,150 -Knock it off, mate. 222 00:10:09,150 --> 00:10:10,070 -Give it up. 223 00:10:10,070 --> 00:10:13,480 I could do this all day. 224 00:10:13,480 --> 00:10:14,430 Good one. 225 00:10:14,430 --> 00:10:17,870 Didn't see that coming. 226 00:10:17,870 --> 00:10:18,710 -Oh no. 227 00:10:18,710 --> 00:10:19,410 No! 228 00:10:19,410 --> 00:10:21,430 No! 229 00:10:21,430 --> 00:10:23,350 -End of the line, fuzz lump. 230 00:10:23,350 --> 00:10:24,600 -Don't hurt me. 231 00:10:24,600 --> 00:10:25,880 It's not my fault. 232 00:10:25,880 --> 00:10:27,740 It's those penguins. 233 00:10:27,740 --> 00:10:29,990 -Penguins didn't pop my ball. 234 00:10:29,990 --> 00:10:32,120 -True, but if they hadn't wrecked my home, 235 00:10:32,120 --> 00:10:34,180 I wouldn't have been in yours and your ball 236 00:10:34,180 --> 00:10:35,600 would still be fine. 237 00:10:35,600 --> 00:10:36,570 It's straight logic. 238 00:10:39,160 --> 00:10:43,100 -You might have a point there. 239 00:10:43,100 --> 00:10:44,610 -We're too late. 240 00:10:44,610 --> 00:10:46,210 -Avert your eyes, young Private. 241 00:10:46,210 --> 00:10:49,970 You'll never be able to un-see this. 242 00:10:49,970 --> 00:10:50,730 -Don't worry about it. 243 00:10:50,730 --> 00:10:52,390 I'll burn you a DVD. 244 00:10:52,390 --> 00:10:53,570 -Skipper, wait! 245 00:10:53,570 --> 00:10:54,760 Look! 246 00:10:54,760 --> 00:10:56,870 They're becoming friends. 247 00:10:56,870 --> 00:10:59,600 -OK, this lack of violence is senseless. 248 00:10:59,600 --> 00:11:03,120 -If they'd just stop butting into other people's lives, 249 00:11:03,120 --> 00:11:04,310 we'd be fine. 250 00:11:04,310 --> 00:11:05,820 -You're right about that, mate. 251 00:11:05,820 --> 00:11:08,620 A bunch of sticky beaks, those birds. 252 00:11:08,620 --> 00:11:11,200 -Which one annoys you more, the touchy feely 253 00:11:11,200 --> 00:11:12,170 one or the egghead? 254 00:11:12,170 --> 00:11:14,490 -It's the vomity bloke what makes me chucking wobblies. 255 00:11:14,490 --> 00:11:15,520 -Right. 256 00:11:15,520 --> 00:11:18,910 It's like, hello, sanitary hygiene, anyone? 257 00:11:18,910 --> 00:11:21,230 -Mission accomplished, boys. 258 00:11:21,230 --> 00:11:23,500 -But Skipper, I feel terrible. 259 00:11:23,500 --> 00:11:26,310 The only reason they're friends is because they hate us. 260 00:11:26,310 --> 00:11:27,280 -Right. 261 00:11:27,280 --> 00:11:28,890 Now they have something in common. 262 00:11:28,890 --> 00:11:29,940 I call that a win. 263 00:11:29,940 --> 00:11:32,980 Now let's ditch this sewer hole and have a game night. 264 00:11:32,980 --> 00:11:34,160 -Dreamy Date! 265 00:11:34,160 --> 00:11:35,500 -Did you know that Dreamy Date is 266 00:11:35,500 --> 00:11:39,040 the 75th most popular board game ever? 267 00:11:39,040 --> 00:11:43,050 Well, you world if you played trivia just one stinking time! 268 00:11:43,050 --> 00:11:47,080 -Nice try, Kowalski, but we're going with Rico's game. 269 00:11:47,080 --> 00:11:48,040 -All right! 270 00:11:48,040 --> 00:11:48,740 -Sure. 271 00:11:48,740 --> 00:11:51,160 It's a lot safer than the last game we played. 272 00:11:51,160 --> 00:11:54,460 -Oh, you mean hot potato! 273 00:11:54,460 --> 00:11:55,890 I love that game. 274 00:12:10,590 --> 00:12:13,040 [SNORING] 275 00:12:14,300 --> 00:12:15,730 -All clear at station Alpha. 276 00:12:15,730 --> 00:12:18,530 Alice is in her office napping or swallowing 277 00:12:18,530 --> 00:12:19,830 a family of piglets. 278 00:12:19,830 --> 00:12:21,800 -Let's hear surveillance station Delta. 279 00:12:21,800 --> 00:12:23,410 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 280 00:12:23,410 --> 00:12:25,970 -Seems Officer X is enjoying a quiet evening 281 00:12:25,970 --> 00:12:27,020 of classical music. 282 00:12:32,450 --> 00:12:33,280 -Two all clears. 283 00:12:33,280 --> 00:12:36,550 Mark 'em, boys. 284 00:12:36,550 --> 00:12:37,490 MAN: Leprechaun. 285 00:12:37,490 --> 00:12:39,130 Avocado. 286 00:12:39,130 --> 00:12:39,960 -Kowalski, status report. 287 00:12:39,960 --> 00:12:42,220 -I've got a short in station Zeta. 288 00:12:42,220 --> 00:12:42,920 -Station Zeta. 289 00:12:42,920 --> 00:12:44,470 That's the sewer rats. 290 00:12:44,470 --> 00:12:46,290 -Mudslide. 291 00:12:46,290 --> 00:12:48,010 No escape. 292 00:12:48,010 --> 00:12:50,310 -We lost Zeta. 293 00:12:50,310 --> 00:12:52,210 -Leprechaun, avocado, mudslide, no escape. 294 00:12:52,210 --> 00:12:53,210 What's that about? 295 00:12:53,210 --> 00:12:56,080 -Cryptic with a chance of terrifying. 296 00:12:56,080 --> 00:12:57,550 I need more intel. 297 00:12:57,550 --> 00:12:58,900 -But Skipper, the but is dead. 298 00:12:58,900 --> 00:13:01,320 -Then somebody's going inside incognito. 299 00:13:01,320 --> 00:13:04,920 Kowalski, who's our most ratlike operative? 300 00:13:04,920 --> 00:13:07,560 -[INAUDIBLE]. 301 00:13:07,560 --> 00:13:09,990 -I am not. 302 00:13:09,990 --> 00:13:13,210 -Calculating, and none of us. 303 00:13:13,210 --> 00:13:16,370 I can't make the bird to rat maths work. 304 00:13:16,370 --> 00:13:17,970 -Curse our avian good lucks. 305 00:13:17,970 --> 00:13:20,680 -What we need is a small number with a long tail 306 00:13:20,680 --> 00:13:23,490 and an annoyingly high pitched voice. 307 00:13:23,490 --> 00:13:25,880 -I call my tail Rodney. 308 00:13:25,880 --> 00:13:27,560 -You want Mort to go undercover. 309 00:13:27,560 --> 00:13:28,810 Our Mort? 310 00:13:28,810 --> 00:13:30,650 [GIGGLING] 311 00:13:30,650 --> 00:13:31,670 -Stop that, Rodney. 312 00:13:31,670 --> 00:13:33,520 -I've got a no and a double uh-uh. 313 00:13:33,520 --> 00:13:39,730 That spells no way anyone is to be undercover spy acting. 314 00:13:39,730 --> 00:13:41,240 I've got, like, 11 different characters. 315 00:13:41,240 --> 00:13:43,360 Check it out. 316 00:13:43,360 --> 00:13:45,760 [CLEARS THROAT] [INAUDIBLE]. 317 00:13:45,760 --> 00:13:49,220 I am the Kentucky colonel. 318 00:13:49,220 --> 00:13:53,510 Oh, say hello to the wealthy heiress. 319 00:13:53,510 --> 00:13:59,040 Darling, we must summer at the fancy boating club. 320 00:13:59,040 --> 00:13:59,740 -Right. 321 00:13:59,740 --> 00:14:01,460 Sad eyes it is. 322 00:14:01,460 --> 00:14:02,370 -Hooray! 323 00:14:02,370 --> 00:14:03,280 I guess. 324 00:14:03,280 --> 00:14:07,370 -Fine, but this Mort is no rat. 325 00:14:07,370 --> 00:14:09,100 I'll be in my dressing room. 326 00:14:09,100 --> 00:14:09,800 -Oh. 327 00:14:09,800 --> 00:14:10,830 He will be. 328 00:14:18,230 --> 00:14:19,220 -Testing. 329 00:14:19,220 --> 00:14:19,920 Testing. 330 00:14:23,440 --> 00:14:24,140 -Ta da. 331 00:14:24,140 --> 00:14:26,600 -Since when do you have a birthmark? 332 00:14:26,600 --> 00:14:27,300 -What? 333 00:14:27,300 --> 00:14:28,250 Oh, it's just a-- 334 00:14:28,250 --> 00:14:28,950 -What? 335 00:14:28,950 --> 00:14:32,220 A spy acting job and now a birthy mark, too? 336 00:14:32,220 --> 00:14:35,560 Why and how come does Mort get to be spoiled with everything? 337 00:14:35,560 --> 00:14:39,050 Maurice, dramatic [INAUDIBLE] position. 338 00:14:39,050 --> 00:14:42,340 To the left, to the left. 339 00:14:42,340 --> 00:14:43,430 -So disguise. 340 00:14:43,430 --> 00:14:45,970 Now let's complete the illusion. 341 00:14:45,970 --> 00:14:47,700 Kowalski, cover story, ASAP. 342 00:14:47,700 --> 00:14:50,250 -You are now Ben Goodsniffer, born in the sewers 343 00:14:50,250 --> 00:14:52,670 but raised by the cave dwelling wood rats of the Alleghenies, 344 00:14:52,670 --> 00:14:54,420 the years of total darkness leading 345 00:14:54,420 --> 00:14:57,080 to your comically oversized eyes and a burning 346 00:14:57,080 --> 00:15:00,160 desire to seek out your long lost sewer brothers. 347 00:15:00,160 --> 00:15:01,510 Any questions? 348 00:15:01,510 --> 00:15:03,980 -Is purple a vegetable? 349 00:15:03,980 --> 00:15:06,040 -Yeah, I can't work with this. 350 00:15:06,040 --> 00:15:08,950 -Forget the cloak and dagger mumbo jumbo. 351 00:15:08,950 --> 00:15:11,290 There's only one thing you need to remember. 352 00:15:11,290 --> 00:15:13,290 Be the rat. 353 00:15:13,290 --> 00:15:14,480 -Touch the feet. 354 00:15:14,480 --> 00:15:16,800 -Be the rat. 355 00:15:16,800 --> 00:15:18,150 -Bird is funny. 356 00:15:18,150 --> 00:15:19,720 -Be the rat. 357 00:15:19,720 --> 00:15:20,700 -Banana. 358 00:15:20,700 --> 00:15:22,180 -Be the rat! 359 00:15:22,180 --> 00:15:23,660 -Be the rat? 360 00:15:23,660 --> 00:15:24,990 I smell cheese. 361 00:15:24,990 --> 00:15:28,450 -Boys, we've got our inside man. 362 00:15:28,450 --> 00:15:30,940 -Now, you should be approaching the entrance 363 00:15:30,940 --> 00:15:32,640 to the rats' territory. 364 00:15:32,640 --> 00:15:34,610 Remember, you're there to listen. 365 00:15:34,610 --> 00:15:36,650 -Been a long time coming. 366 00:15:36,650 --> 00:15:38,550 Play it cool, like the night wind. 367 00:15:38,550 --> 00:15:39,810 You know what to do. 368 00:15:39,810 --> 00:15:43,650 -Be the rat, be the rat, be the rat. 369 00:15:43,650 --> 00:15:44,610 Hello. 370 00:15:44,610 --> 00:15:46,980 I'm being the rat. 371 00:15:46,980 --> 00:15:48,120 -Ay, ay, ay. 372 00:15:48,120 --> 00:15:49,010 -Pipe down, dude. 373 00:15:49,010 --> 00:15:51,390 We're trying to pick some sweet carpeting here. 374 00:15:51,390 --> 00:15:52,210 -OK. 375 00:15:52,210 --> 00:15:55,680 Leprechaun is too green, avocado clashes 376 00:15:55,680 --> 00:15:59,150 with the sewage, so we go with mudslide brown. 377 00:15:59,150 --> 00:16:01,260 -I still like midnight escape. 378 00:16:01,260 --> 00:16:03,130 -I said no escape! 379 00:16:03,130 --> 00:16:05,590 -So leprechaun, avocado, mudslide, 380 00:16:05,590 --> 00:16:07,940 no escape is all just carpet colours? 381 00:16:07,940 --> 00:16:09,250 -Yes, of course. 382 00:16:09,250 --> 00:16:12,440 Let's all be glad this floor covering crisis is over. 383 00:16:12,440 --> 00:16:13,680 Good job. 384 00:16:13,680 --> 00:16:14,920 Agent Sad Eyes, return to base. 385 00:16:14,920 --> 00:16:15,620 -Hey. 386 00:16:15,620 --> 00:16:18,190 What's with that red ring on the new guy's tail? 387 00:16:18,190 --> 00:16:19,070 -Oh, that. 388 00:16:19,070 --> 00:16:20,170 It's just a-- 389 00:16:20,170 --> 00:16:22,160 -Grab him! 390 00:16:22,160 --> 00:16:23,170 -Bug out, Sad Eyes. 391 00:16:23,170 --> 00:16:23,870 Move, men! 392 00:16:23,870 --> 00:16:24,840 Move! 393 00:16:24,840 --> 00:16:25,580 -Sad eyes! 394 00:16:28,460 --> 00:16:29,870 -What do we do, Skipper? 395 00:16:29,870 --> 00:16:33,010 -Boys, this undercover op just became a rescue op. 396 00:16:33,010 --> 00:16:35,700 It's time for an old pro to step in. 397 00:16:35,700 --> 00:16:41,200 -It's a job for Kentucky Colonel Julien. 398 00:16:41,200 --> 00:16:41,900 What? 399 00:16:41,900 --> 00:16:43,500 Too much finger moustache? 400 00:16:43,500 --> 00:16:47,350 -Kowalski, bring me my alias portfolio. 401 00:16:47,350 --> 00:16:49,530 -Hello, guvnor. 402 00:16:49,530 --> 00:16:51,240 -Who goes there? 403 00:16:51,240 --> 00:16:54,240 -To be good, Jack the Knife at your service. 404 00:16:54,240 --> 00:16:58,860 I hear you blokes had a lot of trouble with a lemur spy. 405 00:16:58,860 --> 00:17:00,850 -I ain't seen any spies around here. 406 00:17:00,850 --> 00:17:01,550 -Really? 407 00:17:01,550 --> 00:17:02,740 Then what happened to-- 408 00:17:02,740 --> 00:17:03,910 -Glory be. 409 00:17:03,910 --> 00:17:08,770 I hear you got a tiny, annoying lemur down here. 410 00:17:08,770 --> 00:17:09,880 -Ringtail! 411 00:17:09,880 --> 00:17:12,070 Um, what's all this, then, guvnor? 412 00:17:12,070 --> 00:17:12,770 -Oh. 413 00:17:12,770 --> 00:17:17,990 I declare, I would love to see a lemur expensive diamond talk. 414 00:17:17,990 --> 00:17:23,200 So what you cowpokes rustle up that stray, howdy? 415 00:17:23,200 --> 00:17:25,940 Robot resident approves this method. 416 00:17:25,940 --> 00:17:27,600 Sniff, squeak, skitter, skitter. 417 00:17:27,600 --> 00:17:29,890 That's my rat, you know, for the home crowd. 418 00:17:29,890 --> 00:17:31,760 -That is the worst acting I've ever seen. 419 00:17:31,760 --> 00:17:35,560 -Oh, like the eye patch penguin was better? 420 00:17:35,560 --> 00:17:36,790 -We got spies. 421 00:17:36,790 --> 00:17:40,310 [WHISTLES] 422 00:17:40,310 --> 00:17:44,170 -So now it's a triple undercover rescue mission? 423 00:17:44,170 --> 00:17:45,790 -I'll get the disguise kit. 424 00:17:45,790 --> 00:17:47,860 -I call suave pirate Sashay Calypso! 425 00:17:47,860 --> 00:17:50,760 -[MUMBLES] Aw, man. 426 00:17:50,760 --> 00:17:51,460 -Hey! 427 00:17:51,460 --> 00:17:52,590 -I never! 428 00:17:52,590 --> 00:17:53,350 -Hey. 429 00:17:53,350 --> 00:17:54,680 Been a long time. 430 00:17:54,680 --> 00:17:56,390 -You look uglier than I remember. 431 00:17:56,390 --> 00:17:58,460 -I had a skin condition. 432 00:17:58,460 --> 00:18:00,140 -Well, now I feel like a jerk. 433 00:18:00,140 --> 00:18:04,390 -Hey, King, what do we do with nosy spies around here? 434 00:18:04,390 --> 00:18:06,180 -Not my call anymore, dude. 435 00:18:06,180 --> 00:18:09,290 We all bow to the great one. 436 00:18:09,290 --> 00:18:11,770 -I'm being the rat! 437 00:18:11,770 --> 00:18:12,760 Hooray! 438 00:18:12,760 --> 00:18:13,750 -Hooray! 439 00:18:13,750 --> 00:18:16,200 -What in the name of golden calfery? 440 00:18:16,200 --> 00:18:18,900 -The great one bears the red ring. 441 00:18:18,900 --> 00:18:21,240 It's in all the ancient relics. 442 00:18:21,240 --> 00:18:24,470 Sacred symbol of ratdom. 443 00:18:24,470 --> 00:18:25,170 -Really? 444 00:18:25,170 --> 00:18:28,270 A guy shows up with a birthmark on his rump stick 445 00:18:28,270 --> 00:18:29,930 and you just hand over the throne? 446 00:18:29,930 --> 00:18:32,130 -Hey, I'm just a dude who's into punching stuff. 447 00:18:32,130 --> 00:18:35,000 I can't compete with the wisdom of the great one. 448 00:18:35,000 --> 00:18:35,830 Tell them, great one. 449 00:18:35,830 --> 00:18:39,350 -I like cheese and fighting things! 450 00:18:39,350 --> 00:18:40,440 -Great one. 451 00:18:40,440 --> 00:18:42,770 -Is this guy awesome or what? 452 00:18:42,770 --> 00:18:47,810 -Mort, great one, because of a stupid tail ring? 453 00:18:47,810 --> 00:18:51,470 I am the original ringtail! 454 00:18:51,470 --> 00:18:54,550 -Look, I'm going to be straight with you diseased rodentia. 455 00:18:54,550 --> 00:18:56,600 This isn't some rat great one. 456 00:18:56,600 --> 00:18:57,770 This is Sad Eyes. 457 00:18:57,770 --> 00:19:00,550 -The great one is known by many names. 458 00:19:00,550 --> 00:19:02,920 I like Cheese Brother Supremo myself. 459 00:19:02,920 --> 00:19:04,930 You rock, great one. 460 00:19:04,930 --> 00:19:06,710 -Yes, it is true. 461 00:19:06,710 --> 00:19:07,570 -He's our agent. 462 00:19:07,570 --> 00:19:10,580 We sent him here to see what horror you were 463 00:19:10,580 --> 00:19:11,950 unleashing on the surface world. 464 00:19:11,950 --> 00:19:15,120 -Why would we be unleashing horror on the surface world? 465 00:19:15,120 --> 00:19:18,490 -Um, maybe because you live in a kingdom of stinkiness. 466 00:19:18,490 --> 00:19:19,960 That's right, Mort. 467 00:19:19,960 --> 00:19:23,410 You are a king of toilet flushings and garbage eaters. 468 00:19:23,410 --> 00:19:24,710 So there. 469 00:19:24,710 --> 00:19:27,080 -Dude, ouch. 470 00:19:27,080 --> 00:19:30,050 I mean, sure, we live in a cold sewer and eat garbage. 471 00:19:30,050 --> 00:19:31,770 -We are getting new carpet. 472 00:19:31,770 --> 00:19:33,840 -In the zoo, the houses are toasty 473 00:19:33,840 --> 00:19:36,620 and the food is fresh every day. 474 00:19:36,620 --> 00:19:41,320 -Great one, are you saying we should invade the zoo? 475 00:19:41,320 --> 00:19:42,660 -Is that what a rat would do? 476 00:19:42,660 --> 00:19:43,860 -Totally. 477 00:19:43,860 --> 00:19:46,860 -Invasion! 478 00:19:46,860 --> 00:19:48,360 [RATS CHEERING] 479 00:19:48,360 --> 00:19:50,480 -I kind of get the pirate and the sumo, 480 00:19:50,480 --> 00:19:52,050 but what's his problem? 481 00:19:52,050 --> 00:19:53,440 -I'm an atom. 482 00:19:53,440 --> 00:19:54,340 Don't you see it? 483 00:19:54,340 --> 00:19:55,760 The perfect disguise. 484 00:19:55,760 --> 00:19:56,460 They're everywhere. 485 00:20:00,400 --> 00:20:03,180 -How could I have sent a rookie so deep undercover? 486 00:20:03,180 --> 00:20:05,130 I should have known the boy would go rat. 487 00:20:05,130 --> 00:20:07,190 -I also blame you, so we are agreed. 488 00:20:07,190 --> 00:20:08,040 -Never mind blame. 489 00:20:08,040 --> 00:20:10,380 The entire zoo's in jeopardy. 490 00:20:10,380 --> 00:20:14,010 Ringtail, I'll need your, um, acting skills. 491 00:20:17,230 --> 00:20:17,940 -Oh. 492 00:20:17,940 --> 00:20:19,030 Um, 'scuse me. 493 00:20:19,030 --> 00:20:21,260 As a licenced professor of, um, doctorology, 494 00:20:21,260 --> 00:20:25,250 I could not help to notice you've got something, um-- no, 495 00:20:25,250 --> 00:20:27,100 not there. 496 00:20:27,100 --> 00:20:28,480 A bit closer. 497 00:20:28,480 --> 00:20:31,360 Almost. 498 00:20:31,360 --> 00:20:32,260 Oh. 499 00:20:32,260 --> 00:20:33,770 There it is, in your face. 500 00:20:38,490 --> 00:20:40,130 -Hurry, Kowalski. 501 00:20:40,130 --> 00:20:42,840 -I'm trying. 502 00:20:42,840 --> 00:20:44,300 Why did I choose magnesium? 503 00:20:44,300 --> 00:20:48,450 -There's no telling what they're doing to poor-- 504 00:20:48,450 --> 00:20:50,350 -Hooray for invasion! 505 00:20:50,350 --> 00:20:51,290 -Awesome! 506 00:20:51,290 --> 00:20:53,400 Give the order, great one. 507 00:20:53,400 --> 00:20:54,100 -OK. 508 00:20:54,100 --> 00:20:54,930 Start! 509 00:20:54,930 --> 00:20:55,950 -Stop! 510 00:20:55,950 --> 00:20:58,260 -Behold the one thing powerful enough 511 00:20:58,260 --> 00:21:02,630 to snap you out of this rat trap, the feet. 512 00:21:02,630 --> 00:21:05,260 -Yoo hoo. 513 00:21:05,260 --> 00:21:06,570 -Rats don't like feet. 514 00:21:06,570 --> 00:21:07,840 -Well, that was all I had. 515 00:21:07,840 --> 00:21:09,110 -Go for it, great one. 516 00:21:09,110 --> 00:21:11,570 Show 'em your awesome invasion plan. 517 00:21:11,570 --> 00:21:13,060 -Surround the animals! 518 00:21:20,040 --> 00:21:26,270 -And now, unleash the kisses and huggies! 519 00:21:26,270 --> 00:21:28,920 -Yeah, the kiss-- what? 520 00:21:28,920 --> 00:21:30,240 -Never question the great one. 521 00:21:35,450 --> 00:21:36,660 -Do you mind, buddy boy? 522 00:21:40,440 --> 00:21:44,340 -You let Mort make the invasion plan? 523 00:21:44,340 --> 00:21:47,730 -Well, yeah, but this is just part one. 524 00:21:47,730 --> 00:21:48,430 -No. 525 00:21:48,430 --> 00:21:49,860 This is the everything. 526 00:21:49,860 --> 00:21:52,870 -But you're the great one. 527 00:21:52,870 --> 00:21:56,110 You're supposed to lead us to toasty houses and fresh food. 528 00:21:56,110 --> 00:21:56,810 -Oh. 529 00:21:56,810 --> 00:21:58,240 Food! 530 00:21:58,240 --> 00:22:00,880 Well, I always keep some strawberry jelly 531 00:22:00,880 --> 00:22:02,930 on my tail for snacking. 532 00:22:02,930 --> 00:22:03,760 See? 533 00:22:03,760 --> 00:22:05,430 Oh, it's good. 534 00:22:05,430 --> 00:22:07,380 Mm. 535 00:22:07,380 --> 00:22:10,090 -I knew we should have stuck with punching stuff. 536 00:22:14,580 --> 00:22:15,280 -Bye bye. 537 00:22:22,060 --> 00:22:22,760 -See? 538 00:22:22,760 --> 00:22:23,460 -Careful. 539 00:22:23,460 --> 00:22:26,280 Mort's brain has been completely destabilised. 540 00:22:26,280 --> 00:22:27,870 It could take months, even years, 541 00:22:27,870 --> 00:22:29,800 to bring him back from his rat state. 542 00:22:29,800 --> 00:22:32,250 -Am I all done being the rat now? 543 00:22:32,250 --> 00:22:32,950 -Or fast. 544 00:22:32,950 --> 00:22:34,580 It could be fast. 545 00:22:34,580 --> 00:22:38,980 -Sad Eyes was the most amazing undercover work I've ever seen. 546 00:22:38,980 --> 00:22:39,690 -Yeah. 547 00:22:39,690 --> 00:22:42,000 I still got, like, 10 characters on you, though. 548 00:22:42,000 --> 00:22:43,950 I'm just saying. 549 00:22:43,950 --> 00:22:46,140 -Well done, tiny soldier. 550 00:22:46,140 --> 00:22:49,690 Consider yourself an honorary penguin. 551 00:22:49,690 --> 00:22:50,580 -Be the penguin. 552 00:22:53,420 --> 00:22:54,460 -Hey. 553 00:22:54,460 --> 00:22:56,910 -You didn't see anything. 36389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.