Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,280 --> 00:00:50,690
NARRATOR: And now, DreamWorks--
"The Penguins of Madagascar."
2
00:00:50,690 --> 00:00:52,400
-Cute and cuddly, boys.
3
00:01:07,530 --> 00:01:10,550
Ah, a brand new
baby day is born.
4
00:01:10,550 --> 00:01:12,970
Freshly spanked,
full of promise,
5
00:01:12,970 --> 00:01:16,090
adventure, and the hope
of inflicting pain.
6
00:01:16,090 --> 00:01:18,350
-Yay, pain!
7
00:01:18,350 --> 00:01:20,350
-Good morning, baby day.
8
00:01:20,350 --> 00:01:24,050
--[SIGHS] But Skipper, why do
we have to start so early?
9
00:01:24,050 --> 00:01:25,850
Wouldn't the promise
and hope still
10
00:01:25,850 --> 00:01:29,260
be there if we waited
until sunup to exercise?
11
00:01:29,260 --> 00:01:29,960
-Maybe, Kowalski.
12
00:01:29,960 --> 00:01:32,110
But why take the chance?
13
00:01:32,110 --> 00:01:33,820
All right, gentlemen,
toe touches.
14
00:01:33,820 --> 00:01:35,300
Remember not to bend your knees.
15
00:01:35,300 --> 00:01:36,240
-Have we got knees?
16
00:01:42,010 --> 00:01:43,320
-Ah, Carlotta.
17
00:01:43,320 --> 00:01:46,840
I like the way
you touch my feet.
18
00:01:59,980 --> 00:02:01,500
Hey, Maurice!
19
00:02:01,500 --> 00:02:03,380
I'm not adequately sleeped.
20
00:02:03,380 --> 00:02:07,300
Hit the sun's snooze button.
21
00:02:07,300 --> 00:02:08,810
Maurice, I'm decreeing.
22
00:02:08,810 --> 00:02:09,510
Maurice!
23
00:02:09,510 --> 00:02:11,710
Why are you not here?
24
00:02:11,710 --> 00:02:12,940
-I'm here.
25
00:02:12,940 --> 00:02:13,630
Woah!
26
00:02:17,050 --> 00:02:18,500
-Maurice!
27
00:02:18,500 --> 00:02:20,380
Hello!
28
00:02:20,380 --> 00:02:21,720
Maurice!
29
00:02:21,720 --> 00:02:23,840
-He was my right hand man.
30
00:02:23,840 --> 00:02:26,820
And now my right
hand is left manless.
31
00:02:29,410 --> 00:02:30,550
There he is.
32
00:02:30,550 --> 00:02:31,250
Come, Mort.
33
00:02:31,250 --> 00:02:34,580
I shall give Maurice's
tongue a lashing.
34
00:02:34,580 --> 00:02:35,460
-OK, listen up.
35
00:02:35,460 --> 00:02:39,380
Now, here's how it will go down.
36
00:02:39,380 --> 00:02:41,320
-What is Morris doing?
37
00:02:45,180 --> 00:02:46,930
-Now, we've got to keep
this one the hush hush.
38
00:02:46,930 --> 00:02:47,630
-Gotcha.
39
00:02:55,990 --> 00:02:57,280
-Not a word to Julien.
40
00:02:57,280 --> 00:02:59,330
We don't want him
to see this coming.
41
00:02:59,330 --> 00:03:00,180
-OK.
42
00:03:00,180 --> 00:03:03,220
-Trust me, this will knock
him right off his throat.
43
00:03:06,700 --> 00:03:07,690
-All right, baby.
44
00:03:07,690 --> 00:03:08,390
-Yeah.
45
00:03:08,390 --> 00:03:11,680
We're going to blow
King Julien away.
46
00:03:11,680 --> 00:03:16,790
--[GASPS] I have been a good
king, have I not, Mort?
47
00:03:16,790 --> 00:03:20,700
-Well, I could use
more foot time.
48
00:03:20,700 --> 00:03:22,420
You are the best king ever.
49
00:03:22,420 --> 00:03:26,130
-So why would Maurice
be savagely plotting
50
00:03:26,130 --> 00:03:29,610
to knock me off
and blow me away?
51
00:03:29,610 --> 00:03:33,290
-Maybe he's planning a
surprise party for you.
52
00:03:33,290 --> 00:03:35,090
-But is it my birthday?
53
00:03:35,090 --> 00:03:36,810
Is it King Julien day?
54
00:03:36,810 --> 00:03:38,740
Is it Julien day?
55
00:03:38,740 --> 00:03:42,270
-No, and no, and maybe.
56
00:03:44,870 --> 00:03:47,170
-So Maurice could
not be planning
57
00:03:47,170 --> 00:03:49,870
a surprise party
for me, could he?
58
00:03:49,870 --> 00:03:56,300
No, the real surprise is Maurice
wants to put me six feet under.
59
00:03:56,300 --> 00:03:58,370
-I'd like to be under six feet.
60
00:04:01,240 --> 00:04:04,380
-This fiendish plot
will be foiled.
61
00:04:04,380 --> 00:04:06,000
Maybe plastic wraps, too.
62
00:04:06,000 --> 00:04:08,580
Mort, we must train for battle.
63
00:04:11,370 --> 00:04:14,310
Cadet No Class Mort,
are the coconuts ready?
64
00:04:14,310 --> 00:04:17,410
-Yes, Generalissimo King Julien.
65
00:04:17,410 --> 00:04:21,580
-Ready, aim, throw the coconuts!
66
00:04:21,580 --> 00:04:22,730
Yes, stinky Maurice.
67
00:04:22,730 --> 00:04:24,610
You are stinky!
68
00:04:24,610 --> 00:04:31,020
You make my nose turn
with your stinky stink!
69
00:04:31,020 --> 00:04:32,780
-Take that, traitor!
70
00:04:32,780 --> 00:04:36,570
How are you liking me now?
71
00:04:36,570 --> 00:04:38,010
-Oops.
72
00:04:38,010 --> 00:04:39,910
It was a good throw, though.
73
00:04:39,910 --> 00:04:41,200
-Situps, 50 reps.
74
00:04:41,200 --> 00:04:41,900
Ready?
75
00:04:41,900 --> 00:04:44,350
And--
76
00:04:44,350 --> 00:04:46,280
-Sad Eyes, what gives?
77
00:04:46,280 --> 00:04:47,520
-I think I'm a coconut.
78
00:04:47,520 --> 00:04:48,690
-Mort, you dud.
79
00:04:48,690 --> 00:04:50,270
You made me miss.
80
00:04:50,270 --> 00:04:50,970
-Sorry.
81
00:04:50,970 --> 00:04:53,550
Sorry, Generalissimo
King Julien!
82
00:04:53,550 --> 00:04:54,450
-Whoa, whoa!
83
00:04:54,450 --> 00:04:55,620
Oh, wait a minute.
84
00:04:55,620 --> 00:04:56,910
Generalissimo?
85
00:04:56,910 --> 00:04:58,290
-That's right, baby.
86
00:04:58,290 --> 00:04:59,580
Check me out.
87
00:04:59,580 --> 00:05:02,380
I, too, am a military guy.
88
00:05:02,380 --> 00:05:04,420
[MUMBLES]
89
00:05:06,710 --> 00:05:10,550
-You are a disgrace to the
uniform-- even that uniform.
90
00:05:10,550 --> 00:05:12,870
-Which is a disgrace
unto itself.
91
00:05:12,870 --> 00:05:14,560
-Why do you even need a uniform?
92
00:05:14,560 --> 00:05:15,910
-Because Maurice
has turned traitor,
93
00:05:15,910 --> 00:05:18,800
and he's getting the
whole zoo, and [INAUDIBLE]
94
00:05:18,800 --> 00:05:20,520
is forming a violent mob.
95
00:05:20,520 --> 00:05:24,310
Kings and violent mobs are
natural enemies in the wild.
96
00:05:24,310 --> 00:05:25,830
-But that doesn't make sense.
97
00:05:25,830 --> 00:05:27,600
Maurice is incredibly
devoted to you.
98
00:05:27,600 --> 00:05:29,770
-Beyond reason or merit.
99
00:05:29,770 --> 00:05:30,620
-All right, Ringtail.
100
00:05:30,620 --> 00:05:34,120
We'll look into this
cockamamie conspiracy of yours.
101
00:05:34,120 --> 00:05:36,350
-OK, this is good.
102
00:05:36,350 --> 00:05:39,280
Can I have my
Generalissimo hat back?
103
00:05:39,280 --> 00:05:41,020
-No.
104
00:05:41,020 --> 00:05:42,660
-Violent mob.
105
00:05:42,660 --> 00:05:45,790
If there was such a thing,
I would have started it.
106
00:05:45,790 --> 00:05:48,110
-Everybody get a
pitchfork and a torch.
107
00:05:48,110 --> 00:05:51,000
And remember, not a
peep to King Julien.
108
00:05:51,000 --> 00:05:52,510
This is going to slay him.
109
00:05:52,510 --> 00:05:54,980
[CHEERING]
110
00:05:56,620 --> 00:05:57,810
-Sweet civil unrest!
111
00:05:57,810 --> 00:05:58,770
Ringtail was right.
112
00:05:58,770 --> 00:06:00,750
-But Skipper, don't
you think there might
113
00:06:00,750 --> 00:06:02,830
be some other
innocent explanation?
114
00:06:02,830 --> 00:06:04,280
-Do the maths, Private.
115
00:06:04,280 --> 00:06:07,930
-Pitchforks plus torches
plus mob invariably equals--
116
00:06:07,930 --> 00:06:08,830
-Revolution!
117
00:06:08,830 --> 00:06:12,630
So now you are seeing the
plotting, seeing the scheming.
118
00:06:12,630 --> 00:06:14,820
You're seeing the
rousing of the rebels.
119
00:06:14,820 --> 00:06:16,380
-I still have a
hard time believing
120
00:06:16,380 --> 00:06:17,870
Maurice could turn traitor.
121
00:06:17,870 --> 00:06:20,130
-In a twisted way,
it makes sense.
122
00:06:20,130 --> 00:06:24,330
You see, for a mammal, Maurice
is extraordinarily intelligent.
123
00:06:24,330 --> 00:06:27,250
-Might want to wait a while
before you go back in there.
124
00:06:27,250 --> 00:06:31,130
-Meanwhile, Julien is
extraordinarily not.
125
00:06:31,130 --> 00:06:33,270
-Stop staring at me, buddy.
126
00:06:33,270 --> 00:06:35,150
You better step off.
127
00:06:35,150 --> 00:06:38,210
-Julien, that's a stuffed fish.
128
00:06:38,210 --> 00:06:38,910
-Burn!
129
00:06:38,910 --> 00:06:39,970
He got you good.
130
00:06:39,970 --> 00:06:41,540
Admit it.
131
00:06:41,540 --> 00:06:43,500
-This red line shows
the frustration level
132
00:06:43,500 --> 00:06:45,970
of a really smart person
forced to take orders
133
00:06:45,970 --> 00:06:48,200
from some dunder-brained boob.
134
00:06:48,200 --> 00:06:50,290
As you can see, the
frustration just
135
00:06:50,290 --> 00:06:52,910
keeps rising and
rising and rising.
136
00:06:52,910 --> 00:06:56,190
I mean, why don't they put
the smart guy in charge, huh?
137
00:06:56,190 --> 00:06:57,740
It doesn't make any sense!
138
00:06:57,740 --> 00:07:00,990
Something has got
to give, people!
139
00:07:00,990 --> 00:07:04,850
Am I the only one seeing this?
140
00:07:04,850 --> 00:07:06,110
-Great, love the passion.
141
00:07:06,110 --> 00:07:08,780
Message went right over.
142
00:07:08,780 --> 00:07:09,480
-Yeah.
143
00:07:09,480 --> 00:07:12,090
Someday there will
be genius justice.
144
00:07:12,090 --> 00:07:13,680
-So, what do we do, Skipper?
145
00:07:13,680 --> 00:07:14,380
-Nothing.
146
00:07:14,380 --> 00:07:17,510
I have my royal defence
force to protect me.
147
00:07:17,510 --> 00:07:18,210
Mort!
148
00:07:23,880 --> 00:07:25,260
-I smell fishies!
149
00:07:25,260 --> 00:07:26,900
-Yeah, that's not going to work.
150
00:07:26,900 --> 00:07:30,120
-Now, it's no secret that
I don't care for Ringtail.
151
00:07:30,120 --> 00:07:31,700
-Likewise, [MUMBLES].
152
00:07:31,700 --> 00:07:35,670
-But we can't stand by while an
angry mob shreds him to pieces.
153
00:07:35,670 --> 00:07:36,950
-Sweetness!
154
00:07:36,950 --> 00:07:39,870
Set my alarm for when my
enemies have been crushed.
155
00:07:39,870 --> 00:07:40,870
-Negative!
156
00:07:40,870 --> 00:07:42,740
You're going to
fully participate
157
00:07:42,740 --> 00:07:45,330
in this joint penguin
lemur operation.
158
00:07:45,330 --> 00:07:47,970
-But Skipper, I'm a
lover, not a fighter.
159
00:07:47,970 --> 00:07:50,440
-Don't worry about
that, Ringtail.
160
00:07:50,440 --> 00:07:53,510
Basic training will kick
the love right out of you.
161
00:07:53,510 --> 00:07:55,610
-You keep dreaming.
162
00:07:55,610 --> 00:07:57,570
One.
163
00:07:57,570 --> 00:07:58,270
Two.
164
00:07:58,270 --> 00:07:59,630
-Let me hear it, soldier.
165
00:07:59,630 --> 00:08:01,010
-This is my pea shooter.
166
00:08:01,010 --> 00:08:03,490
There are many like it,
but this one is mine.
167
00:08:10,520 --> 00:08:11,220
-Yummy peas.
168
00:08:13,940 --> 00:08:15,880
-Ten.
169
00:08:15,880 --> 00:08:16,790
Eleven.
170
00:08:16,790 --> 00:08:18,490
-(SINGING) I don't
know, but I've been
171
00:08:18,490 --> 00:08:21,980
told Antarctica is mighty cold.
172
00:08:25,820 --> 00:08:26,520
-Nineteen.
173
00:08:29,210 --> 00:08:30,370
Twenty!
174
00:08:30,370 --> 00:08:31,270
-OK.
175
00:08:31,270 --> 00:08:33,140
So maybe we don't put
them on the front lines.
176
00:08:35,820 --> 00:08:39,670
Men, as you know, the best
defence is a good offence.
177
00:08:39,670 --> 00:08:44,970
-And no one is more
offensive than you.
178
00:08:44,970 --> 00:08:46,440
You are so snapped!
179
00:08:49,370 --> 00:08:50,790
Please continue.
180
00:08:50,790 --> 00:08:54,100
-We'll strike before Maurice's
little coup gets too cuckoo.
181
00:08:54,100 --> 00:08:58,260
Gentlemen, Operation "We're
Really Helping Julien, Really?"
182
00:08:58,260 --> 00:09:00,090
is a go.
183
00:09:00,090 --> 00:09:01,960
-So, where is the king?
184
00:09:01,960 --> 00:09:05,110
-I am dying to spring
this surprise already.
185
00:09:05,110 --> 00:09:06,260
-I don't know where he is.
186
00:09:06,260 --> 00:09:07,750
But he should be here soon.
187
00:09:07,750 --> 00:09:10,400
-Oh, I already am.
188
00:09:10,400 --> 00:09:11,100
Surprised?
189
00:09:11,100 --> 00:09:12,300
Traitors!
190
00:09:12,300 --> 00:09:13,570
Traitors!
191
00:09:13,570 --> 00:09:15,820
-Rico, drop the
not-so-smart ball.
192
00:09:22,450 --> 00:09:24,510
-Get it off, get
it off, get it off!
193
00:09:24,510 --> 00:09:27,330
-This is not going to end well.
194
00:09:27,330 --> 00:09:28,700
-OK, boys.
195
00:09:28,700 --> 00:09:29,490
Let's get in the game.
196
00:09:40,020 --> 00:09:42,770
-This will teach you
to be a traitor, snake!
197
00:09:42,770 --> 00:09:43,990
-Wait, wait!
198
00:09:43,990 --> 00:09:45,410
What?
199
00:09:45,410 --> 00:09:48,170
-Everybody, knock it off!
200
00:09:48,170 --> 00:09:50,500
-What do you mean, traitorous?
201
00:09:50,500 --> 00:09:52,710
-Oh, don't play dummy with me.
202
00:09:52,710 --> 00:09:55,370
I know what you are
planning here, Maurice.
203
00:09:55,370 --> 00:09:56,300
-You do?
204
00:09:56,300 --> 00:09:57,770
Oh, man.
205
00:09:57,770 --> 00:09:59,640
Who blabbed about
the surprise party?
206
00:09:59,640 --> 00:10:00,340
-Yes.
207
00:10:00,340 --> 00:10:02,530
I know all about your--
wait, traitors say what?
208
00:10:08,380 --> 00:10:10,240
-Oh.
209
00:10:10,240 --> 00:10:12,620
Oops.
210
00:10:12,620 --> 00:10:14,320
-Surprise party?
211
00:10:14,320 --> 00:10:15,080
For who?
212
00:10:15,080 --> 00:10:15,780
-You.
213
00:10:15,780 --> 00:10:17,740
Remember what you
said on your birthday
214
00:10:17,740 --> 00:10:20,120
when I threw you that
big, old surprise party?
215
00:10:20,120 --> 00:10:23,070
-Well, of course I'm
not surprised, Maurice.
216
00:10:23,070 --> 00:10:24,870
It's my birthday.
217
00:10:24,870 --> 00:10:26,940
You know when it
might be a surprise?
218
00:10:26,940 --> 00:10:28,750
When it's not my birthday!
219
00:10:28,750 --> 00:10:30,690
-Surprise!
220
00:10:30,690 --> 00:10:33,590
Was he surprised?
221
00:10:33,590 --> 00:10:34,820
-Oh yeah.
222
00:10:34,820 --> 00:10:36,280
Forgot about that.
223
00:10:36,280 --> 00:10:37,720
-I tried to tell you.
224
00:10:37,720 --> 00:10:38,610
-But wait a minute.
225
00:10:38,610 --> 00:10:40,780
Why all the pitchforks
and torches?
226
00:10:40,780 --> 00:10:42,630
-Yeah, Maurice.
227
00:10:42,630 --> 00:10:45,750
How do you explain the
traditional angry mob
228
00:10:45,750 --> 00:10:47,220
trappings?
229
00:10:47,220 --> 00:10:49,290
-Remember what you said
right after the last thing
230
00:10:49,290 --> 00:10:50,210
you forgot you said?
231
00:10:50,210 --> 00:10:50,910
-Wait.
232
00:10:50,910 --> 00:10:53,050
After the last
thing I just said?
233
00:10:53,050 --> 00:10:53,750
Hang on.
234
00:10:53,750 --> 00:10:55,820
Let me see.
235
00:10:55,820 --> 00:11:01,630
And give the party a crazy mash
up theme like, I don't know,
236
00:11:01,630 --> 00:11:04,480
hillbilly meets
tiki or something.
237
00:11:04,480 --> 00:11:06,930
-Oh yeah.
238
00:11:06,930 --> 00:11:08,170
Forgot about that, too.
239
00:11:08,170 --> 00:11:11,090
-So this is all completely
innocent after all?
240
00:11:11,090 --> 00:11:12,570
Yay for innocence!
241
00:11:12,570 --> 00:11:14,380
But wait, why
weren't we invited?
242
00:11:14,380 --> 00:11:18,110
-Remember what you said right
after he said what he said?
243
00:11:18,110 --> 00:11:22,390
-Say, when you get around to
having this hillbilly tiki
244
00:11:22,390 --> 00:11:27,850
mash up surprise party,
do not invite us!
245
00:11:27,850 --> 00:11:28,980
Ah, yes.
246
00:11:28,980 --> 00:11:30,080
I remember that.
247
00:11:30,080 --> 00:11:30,780
-Come on, men.
248
00:11:30,780 --> 00:11:31,780
We're bugging out.
249
00:11:31,780 --> 00:11:32,900
-Wait, don't go.
250
00:11:32,900 --> 00:11:36,030
If there's someone I would
want at my not birthday
251
00:11:36,030 --> 00:11:38,540
hillbilly tiki
surprise party, it
252
00:11:38,540 --> 00:11:41,160
is you-- the penguin
who taught me
253
00:11:41,160 --> 00:11:45,580
what it means to be an
officer and a gentleman.
254
00:11:45,580 --> 00:11:47,730
-Oh, Ringtail, when
you put it that way,
255
00:11:47,730 --> 00:11:50,580
I can only say drop and
give me 20, soldier!
256
00:11:50,580 --> 00:11:51,450
-Yes, sir.
257
00:11:51,450 --> 00:11:53,410
Mort!
258
00:11:53,410 --> 00:11:55,850
One, and two, and
three, and four.
259
00:12:07,590 --> 00:12:10,030
(SINGING)
260
00:12:14,420 --> 00:12:15,110
-OK.
261
00:12:15,110 --> 00:12:18,140
We've seen the rhino, the
otter, and the penguins.
262
00:12:18,140 --> 00:12:19,900
-Hey, you know,
wasn't there something
263
00:12:19,900 --> 00:12:21,200
weird about those penguins?
264
00:12:21,200 --> 00:12:22,280
-What do you mean?
265
00:12:22,280 --> 00:12:25,110
-Like, were they
doing taekwondo?
266
00:12:25,110 --> 00:12:26,790
-He knows too much.
267
00:12:26,790 --> 00:12:28,550
-Take your shot.
268
00:12:28,550 --> 00:12:30,040
-What?
269
00:12:30,040 --> 00:12:31,460
That's crazy talk.
270
00:12:31,460 --> 00:12:34,050
-Yeah, I guess you're right.
271
00:12:34,050 --> 00:12:34,740
-Abort!
272
00:12:42,300 --> 00:12:47,160
-I've always wanted to
dabble in the visual arts.
273
00:12:47,160 --> 00:12:47,860
-Let's bug out.
274
00:12:54,790 --> 00:12:58,260
-What happened?
275
00:12:58,260 --> 00:13:00,020
I'm OK.
276
00:13:00,020 --> 00:13:00,750
I'm OK.
277
00:13:09,380 --> 00:13:11,390
-I've done it!
278
00:13:11,390 --> 00:13:13,970
I've just designed a
pocket hyperbolic quantum
279
00:13:13,970 --> 00:13:16,880
accelerator that will
save civilisation.
280
00:13:16,880 --> 00:13:19,750
-Well, that earns
a big 'atta boy.
281
00:13:19,750 --> 00:13:20,500
-Gosh.
282
00:13:20,500 --> 00:13:23,460
-There is, however, a 50%
chance the pocket hyperbolic
283
00:13:23,460 --> 00:13:26,740
quantum accelerator could
actually destroy civilisation.
284
00:13:26,740 --> 00:13:30,590
-I see one major problem with
your invention, Kowalski.
285
00:13:30,590 --> 00:13:31,680
We don't have pockets.
286
00:13:31,680 --> 00:13:34,700
-Skipper, couldn't the 50%
chance of worldwide destruction
287
00:13:34,700 --> 00:13:36,680
be a problem, too?
288
00:13:36,680 --> 00:13:38,970
-Private may be on to something.
289
00:13:38,970 --> 00:13:40,120
Rico, what do you think?
290
00:13:49,970 --> 00:13:52,230
-That was my new calculator.
291
00:13:52,230 --> 00:13:53,380
Gone.
292
00:13:53,380 --> 00:13:54,840
Back to this, I guess.
293
00:13:54,840 --> 00:13:57,600
-Rico, destroy the
right device this time.
294
00:13:57,600 --> 00:14:00,410
Oh, maybe destroy them
all just to be sure.
295
00:14:00,410 --> 00:14:01,460
-OK.
296
00:14:01,460 --> 00:14:02,160
-Wait.
297
00:14:02,160 --> 00:14:03,610
There is no device to destroy.
298
00:14:03,610 --> 00:14:05,110
I haven't built it yet.
299
00:14:05,110 --> 00:14:09,310
It's just a plan--
a very big plan.
300
00:14:09,310 --> 00:14:10,480
-Oh, that's different.
301
00:14:10,480 --> 00:14:12,430
Plans aren't dangerous.
302
00:14:12,430 --> 00:14:13,990
-Oh, man.
303
00:14:13,990 --> 00:14:17,230
-Unless they fall
into the wrong hands.
304
00:14:17,230 --> 00:14:18,790
-[MUMBLES]
305
00:14:18,790 --> 00:14:19,650
-No!
306
00:14:19,650 --> 00:14:23,230
I have wasted the best years
of my lonely, lonely life
307
00:14:23,230 --> 00:14:24,050
on these plans.
308
00:14:24,050 --> 00:14:26,770
I won't let you destroy them.
309
00:14:26,770 --> 00:14:29,140
Stay close to Papa.
310
00:14:29,140 --> 00:14:33,100
-Postcard reproductions are
for sale in the zoovenir shop.
311
00:14:33,100 --> 00:14:33,810
Shh.
312
00:14:33,810 --> 00:14:34,730
The artist approaches.
313
00:14:45,910 --> 00:14:48,150
-Black line right here.
314
00:14:48,150 --> 00:14:49,560
Another one right there.
315
00:14:52,720 --> 00:14:53,420
A squiggle there.
316
00:14:57,120 --> 00:15:00,030
-Kowalski, I don't
relish global armageddon.
317
00:15:00,030 --> 00:15:02,530
Except for the part with the
mutant vampire motorcycle gangs
318
00:15:02,530 --> 00:15:04,920
that rule the vast wastelands.
319
00:15:04,920 --> 00:15:08,430
Looking forward to throwing
down with those boys.
320
00:15:08,430 --> 00:15:09,220
-Skipper.
321
00:15:09,220 --> 00:15:11,380
-But, on the other hand,
I look at that scribble,
322
00:15:11,380 --> 00:15:13,740
and it's just so
much gobbledygook.
323
00:15:13,740 --> 00:15:15,990
-Life's work, Skipper.
324
00:15:15,990 --> 00:15:17,870
-Anyway, save it or shred it.
325
00:15:17,870 --> 00:15:18,980
You make the call.
326
00:15:18,980 --> 00:15:20,980
-Should I destroy
my greatest creation
327
00:15:20,980 --> 00:15:23,800
and deprive civilisation
of something wonderful,
328
00:15:23,800 --> 00:15:27,360
or keep it and risk total
global annihilation?
329
00:15:27,360 --> 00:15:29,300
-I've never seen
him so conflicted.
330
00:15:29,300 --> 00:15:32,440
-Yesterday at the
snow cone booth.
331
00:15:32,440 --> 00:15:35,080
-Should I indulge myself with
the luscious but familiar
332
00:15:35,080 --> 00:15:37,420
flavours of a
blueberry bubblegum?
333
00:15:37,420 --> 00:15:39,270
Or do I venture into
to the high risk,
334
00:15:39,270 --> 00:15:41,850
high reward of honeydew lemon?
335
00:15:41,850 --> 00:15:42,620
-Oh, yes.
336
00:15:42,620 --> 00:15:44,160
It was as if time froze.
337
00:15:44,160 --> 00:15:47,130
Well, more like Kowalski
froze and time kept going.
338
00:15:47,130 --> 00:15:49,320
And going.
339
00:15:49,320 --> 00:15:50,270
-What's the ruckus?
340
00:15:53,940 --> 00:15:58,250
-Chuck Charles here, live at the
Central Park Zoo with the art
341
00:15:58,250 --> 00:16:01,370
world's latest
sensation-- a pachyderm
342
00:16:01,370 --> 00:16:03,580
with a penchant for painting.
343
00:16:03,580 --> 00:16:08,390
Arriving on the scene now is
famed art critic Bella Bon
344
00:16:08,390 --> 00:16:09,090
Bueno.
345
00:16:15,200 --> 00:16:19,460
Tell us, Bella, is Burt the
Elephant the next Andy Warhol?
346
00:16:19,460 --> 00:16:22,230
-The panda was a hack.
347
00:16:22,230 --> 00:16:25,040
-Gentlemen, you are right.
348
00:16:25,040 --> 00:16:28,710
If these plans were to fall into
the wrong hands, civilisation
349
00:16:28,710 --> 00:16:30,670
itself would come to an end.
350
00:16:30,670 --> 00:16:35,290
Therefore, they
must be destroyed.
351
00:16:35,290 --> 00:16:37,650
-Good move, Kowalski.
352
00:16:37,650 --> 00:16:41,030
It's nice to see you
siding with civilisation.
353
00:16:41,030 --> 00:16:42,060
-Pursue those plans.
354
00:17:01,160 --> 00:17:03,990
-No, no, no.
355
00:17:03,990 --> 00:17:09,510
-This does not bode for the
abstract animal art movement.
356
00:17:09,510 --> 00:17:12,530
-Critics, what do they know?
357
00:17:20,610 --> 00:17:22,600
-What's this one?
358
00:17:22,600 --> 00:17:26,290
The elephant is going
in a bold new direction.
359
00:17:26,290 --> 00:17:27,580
Genius!
360
00:17:27,580 --> 00:17:29,230
This must go straight
to the museum
361
00:17:29,230 --> 00:17:31,380
for all the world to savour!
362
00:17:31,380 --> 00:17:34,110
-But that wasn't even mine.
363
00:17:34,110 --> 00:17:35,390
-Oh, nuts!
364
00:17:35,390 --> 00:17:37,300
-This must go
straight to the museum
365
00:17:37,300 --> 00:17:39,950
for all the world to savour!
366
00:17:39,950 --> 00:17:42,010
-On the bright side,
Kowalski, your work
367
00:17:42,010 --> 00:17:44,260
is the buzz of the art scene.
368
00:17:44,260 --> 00:17:46,720
-Sure, the perfect
symmetry of my equation
369
00:17:46,720 --> 00:17:48,800
may look like a
harmless abstract.
370
00:17:48,800 --> 00:17:52,400
But any evil genius with a
Van Dyke will see the truth.
371
00:17:52,400 --> 00:17:53,930
Let me illustrate.
372
00:17:53,930 --> 00:17:57,080
I am an evil genius
visiting the museum.
373
00:17:57,080 --> 00:17:58,050
-Hello there.
374
00:17:58,050 --> 00:18:00,250
-I'm visiting the museum, too.
375
00:18:00,250 --> 00:18:03,190
Can you help me find
a rainbow painting?
376
00:18:03,190 --> 00:18:07,160
-Private, stay on message.
377
00:18:07,160 --> 00:18:12,250
-As I was saying, I'm an evil
genius visiting the museum.
378
00:18:12,250 --> 00:18:15,100
I wish I had a pocket
hyperbolic quantum accelerator
379
00:18:15,100 --> 00:18:17,730
I could use to
destroy the world.
380
00:18:17,730 --> 00:18:18,430
Hello.
381
00:18:24,040 --> 00:18:28,450
-That diagram must never see
the light of track lighting.
382
00:18:28,450 --> 00:18:30,650
-Good news, artsy elephant.
383
00:18:30,650 --> 00:18:34,570
I have decided to allow you
to capture my royal regalness.
384
00:18:34,570 --> 00:18:35,770
-Do what now?
385
00:18:35,770 --> 00:18:37,430
-He wants you to pain him.
386
00:18:37,430 --> 00:18:38,300
-Really?
387
00:18:38,300 --> 00:18:39,600
You sure?
388
00:18:39,600 --> 00:18:40,610
-Yes.
389
00:18:40,610 --> 00:18:41,800
Paint me.
390
00:18:41,800 --> 00:18:44,550
-OK.
391
00:18:44,550 --> 00:18:46,230
-Not me, me.
392
00:18:46,230 --> 00:18:47,320
The canvas.
393
00:18:47,320 --> 00:18:50,430
I want you to put
me on the canvas.
394
00:18:50,430 --> 00:18:51,970
-Oh, right.
395
00:18:51,970 --> 00:18:52,670
-Not that--
396
00:18:56,480 --> 00:18:58,190
-Hey, that's
actually pretty good.
397
00:18:58,190 --> 00:19:01,500
-Gosh, you really think so?
398
00:19:01,500 --> 00:19:02,590
-Yes.
399
00:19:02,590 --> 00:19:06,140
In fact, I wouldn't mind
having multiple copies of that.
400
00:19:06,140 --> 00:19:07,760
You know, to give as gifts.
401
00:19:07,760 --> 00:19:08,940
-Hey, no problem.
402
00:19:08,940 --> 00:19:12,380
-No, wait!
403
00:19:12,380 --> 00:19:13,400
-Can I get one in blue?
404
00:19:13,400 --> 00:19:16,120
-Absolutely.
405
00:19:16,120 --> 00:19:18,600
-One trial ticket, please.
406
00:19:18,600 --> 00:19:19,560
-How old are you?
407
00:19:22,320 --> 00:19:24,130
-One senior ticket, please.
408
00:19:27,320 --> 00:19:28,240
-OK, funny guy.
409
00:19:28,240 --> 00:19:29,010
Let's go.
410
00:19:35,230 --> 00:19:36,230
-Ventilation shaft?
411
00:19:36,230 --> 00:19:37,430
Really, Kowalski?
412
00:19:37,430 --> 00:19:39,190
Seems a tad cliche.
413
00:19:39,190 --> 00:19:42,390
-Ah, cliche-- French
for I don't hear
414
00:19:42,390 --> 00:19:43,990
anyone else coming
up with anything.
415
00:19:49,730 --> 00:19:51,610
-Hold your ground, men.
416
00:19:51,610 --> 00:19:52,470
-I can't.
417
00:19:52,470 --> 00:19:54,420
-That would be the
shiny, smooth metal.
418
00:19:58,190 --> 00:19:59,180
-Hey Kowalski.
419
00:19:59,180 --> 00:20:03,620
What's French for
this ain't happening?
420
00:20:03,620 --> 00:20:06,490
[KNOCKING]
421
00:20:06,490 --> 00:20:07,190
-What?
422
00:20:07,190 --> 00:20:10,380
A Trojan horse?
423
00:20:10,380 --> 00:20:11,530
What?
424
00:20:11,530 --> 00:20:13,540
I don't get it.
425
00:20:13,540 --> 00:20:15,200
-It worked?
426
00:20:15,200 --> 00:20:16,910
-But isn't this a cliche, too?
427
00:20:16,910 --> 00:20:17,630
-Nah.
428
00:20:17,630 --> 00:20:18,920
It's a classic.
429
00:20:18,920 --> 00:20:19,870
-Why is that?
430
00:20:19,870 --> 00:20:21,120
-Because it was my idea.
431
00:20:29,680 --> 00:20:32,400
Now!
432
00:20:32,400 --> 00:20:33,750
All right.
433
00:20:33,750 --> 00:20:36,110
Operation "Paint
Remover" is a go.
434
00:20:36,110 --> 00:20:37,020
Situation?
435
00:20:37,020 --> 00:20:39,270
-If my self-educated
guess is correct,
436
00:20:39,270 --> 00:20:43,810
the diagram should
be in the next room.
437
00:20:43,810 --> 00:20:44,960
-Not so fast, Private.
438
00:20:49,500 --> 00:20:50,700
-Alarm lasers.
439
00:20:50,700 --> 00:20:52,070
-Just as I suspected.
440
00:20:52,070 --> 00:20:53,440
Kowalski, options.
441
00:20:53,440 --> 00:20:54,750
-How do you feel about disco?
442
00:20:54,750 --> 00:20:56,350
-Ambivalent.
443
00:20:56,350 --> 00:20:59,120
Why?
444
00:20:59,120 --> 00:21:00,370
-Hit it.
445
00:21:00,370 --> 00:21:03,800
[MUSIC PLAYING]
446
00:21:20,460 --> 00:21:21,520
-On the beat, Rico!
447
00:21:25,490 --> 00:21:26,400
-OK.
448
00:21:26,400 --> 00:21:27,990
Time to shred this puppy.
449
00:21:27,990 --> 00:21:30,560
-I can't let you do that.
450
00:21:30,560 --> 00:21:32,770
Look, its subtle
symmetry and form
451
00:21:32,770 --> 00:21:35,460
makes it a truly
unique piece of art.
452
00:21:35,460 --> 00:21:39,390
It would be a crime
to destroy it.
453
00:21:39,390 --> 00:21:43,390
-It is rather subtle in a, you
know, unique symmetry-ish way.
454
00:21:43,390 --> 00:21:44,200
-Yeah.
455
00:21:44,200 --> 00:21:45,070
-Maybe.
456
00:21:45,070 --> 00:21:46,920
But we just can't
leave it here where
457
00:21:46,920 --> 00:21:49,430
any odd wandering mad
scientist with a Van Dyke
458
00:21:49,430 --> 00:21:50,320
can discover it.
459
00:21:50,320 --> 00:21:51,020
-Oh.
460
00:21:55,790 --> 00:21:57,060
-Ta da!
461
00:21:57,060 --> 00:21:57,760
-Ah.
462
00:21:57,760 --> 00:22:01,400
Without that plus sign, it
makes no sense as a schematic.
463
00:22:01,400 --> 00:22:02,990
Though I question the unicorn.
464
00:22:02,990 --> 00:22:05,100
-I like it.
465
00:22:05,100 --> 00:22:08,560
-We're here for the unveiling
of the museum's latest
466
00:22:08,560 --> 00:22:12,810
acquisition, the first ever
created by a non-human.
467
00:22:12,810 --> 00:22:15,720
And now, world famous
art critic Bella
468
00:22:15,720 --> 00:22:19,550
Bon Bueno will do the honours.
469
00:22:19,550 --> 00:22:20,500
-I'm in awe.
470
00:22:20,500 --> 00:22:22,010
This is not right.
471
00:22:22,010 --> 00:22:25,910
Something is different.
472
00:22:25,910 --> 00:22:27,920
Amateurish forgery!
473
00:22:27,920 --> 00:22:29,180
-Amateurish?
474
00:22:29,180 --> 00:22:31,930
-Critics can be so cruel.
475
00:22:31,930 --> 00:22:33,130
-Buck up, soldier.
476
00:22:33,130 --> 00:22:36,230
You may not be recognised
as a great artist,
477
00:22:36,230 --> 00:22:38,520
but you are a darn good
inventor of devices
478
00:22:38,520 --> 00:22:39,890
that could save the world.
479
00:22:39,890 --> 00:22:44,180
-With only a 50% chance
of destroying it.
480
00:22:44,180 --> 00:22:45,370
-There.
481
00:22:45,370 --> 00:22:48,320
And they said my work would
never hang at the museum.
482
00:22:54,110 --> 00:22:55,410
-Art.
483
00:22:55,410 --> 00:22:57,770
I still don't get it.
32256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.