All language subtitles for The.Neighborhood.S07E19.1080p.WEB.h264-ETHEL.mkv.stream2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,739 --> 00:00:08,342 Okay, I'm thinking we put the charging stations here 2 00:00:08,476 --> 00:00:10,278 and then the restrooms here. 3 00:00:10,344 --> 00:00:11,845 By the front door? 4 00:00:11,979 --> 00:00:13,781 Well, that means that people will be coming in 5 00:00:13,881 --> 00:00:15,716 from the street to pee. 6 00:00:17,185 --> 00:00:19,853 I don't want street pee-ers. 7 00:00:21,655 --> 00:00:23,457 Hey, what's up, fam? 8 00:00:23,524 --> 00:00:27,395 I'm not usually a hat guy, but check this out. (laughs) 9 00:00:27,495 --> 00:00:29,530 You are gonna look so handsome. 10 00:00:29,630 --> 00:00:31,499 Oh, thank you, Mama. Uh-huh. Mwah. 11 00:00:31,599 --> 00:00:33,467 Oh, man. (laughs) Hey. 12 00:00:33,567 --> 00:00:35,369 The proudest day of my life. Hey. 13 00:00:35,503 --> 00:00:38,539 My son, the college graduate. Hit me up, Pop. Yeah. 14 00:00:39,473 --> 00:00:42,376 Uh, wow. 15 00:00:43,177 --> 00:00:46,747 Look, I didn't mean it like that, Marty. 16 00:00:46,847 --> 00:00:48,616 I mean, I always knew you was gonna graduate. 17 00:00:48,716 --> 00:00:50,418 Yeah. I-I got two degrees. 18 00:00:51,352 --> 00:00:52,620 Wow. 19 00:00:53,387 --> 00:00:56,624 You know what? Y'all don't know how to take compliments. 20 00:00:58,292 --> 00:01:01,061 Hey, is that the new westside Fusebox? 21 00:01:01,195 --> 00:01:03,063 Yup. I better get over there now. 22 00:01:03,197 --> 00:01:04,598 My traffic app says it's gonna take me 23 00:01:04,698 --> 00:01:05,899 about 82 minutes to get there. 24 00:01:05,999 --> 00:01:08,236 (chirp) Aah! Uh, rerouting to 89. 25 00:01:08,336 --> 00:01:10,238 Oh. Oh. What? Now it says 93. 26 00:01:10,371 --> 00:01:12,940 Love you. Mwah. Okay. 27 00:01:15,343 --> 00:01:17,345 I have got a lot to do to get ready 28 00:01:17,411 --> 00:01:18,979 for the big graduation party. 29 00:01:19,079 --> 00:01:20,681 Aren't you excited, Malcolm? 30 00:01:20,781 --> 00:01:22,283 Yes, I am very excited. 31 00:01:22,383 --> 00:01:23,751 You know, things are finally starting 32 00:01:23,851 --> 00:01:25,186 to come together for me. 33 00:01:25,286 --> 00:01:27,855 I got an agent, my-my manuscript is about to go out. 34 00:01:27,955 --> 00:01:29,289 Oh, yeah, that's right. 35 00:01:29,423 --> 00:01:30,591 Well, you know, we have so much to celebrate. 36 00:01:30,691 --> 00:01:32,626 Yeah. Yeah, we do. 37 00:01:32,726 --> 00:01:35,128 Uh, but about the party, Mama. Uh-huh. 38 00:01:35,263 --> 00:01:38,432 You are not going to go overboard, are you? 39 00:01:38,566 --> 00:01:40,801 Yeah. (scoffs) 40 00:01:41,602 --> 00:01:42,970 Look, look, look. Look. Look at... 41 00:01:43,070 --> 00:01:44,405 Look at this evite. 42 00:01:44,472 --> 00:01:46,073 (laughs) Is this my face 43 00:01:46,174 --> 00:01:48,376 on a guy doing the running man? 44 00:01:49,543 --> 00:01:51,912 It was my idea to add the little hat. TINA: Yeah. 45 00:01:52,012 --> 00:01:53,646 You know? Thanks. Let me see, let me see, let me see, 46 00:01:53,747 --> 00:01:54,747 No, don't... and... 47 00:01:54,815 --> 00:01:56,083 send. Oh, God. 48 00:01:56,150 --> 00:01:57,451 (laughs) Yeah. 49 00:01:57,551 --> 00:01:58,886 CALVIN: All right now, babe. 50 00:01:58,952 --> 00:02:01,422 This party is not gonna stress you out, right? 51 00:02:01,489 --> 00:02:03,424 On our baby's graduation day? 52 00:02:03,524 --> 00:02:06,294 Oh, no. Nothing is gonna stress me out. 53 00:02:06,394 --> 00:02:07,295 (phone chimes) 54 00:02:07,395 --> 00:02:09,128 What the...?! 55 00:02:11,165 --> 00:02:12,132 What is it, Ma? 56 00:02:12,266 --> 00:02:13,834 Gemma just sent an evite. 57 00:02:13,934 --> 00:02:16,637 She's throwing a party for Grover on the same damn night. 58 00:02:17,938 --> 00:02:19,673 What the...?! 59 00:02:20,474 --> 00:02:21,909 Gemma, what were you thinking, 60 00:02:22,009 --> 00:02:24,278 throwing a party for Grover on Malcolm's graduation day? 61 00:02:24,378 --> 00:02:26,614 It's Grover's graduation day, 62 00:02:26,680 --> 00:02:28,482 and I was gonna ask you the same thing. 63 00:02:28,582 --> 00:02:30,117 Oh, come on, Gemma. Really? 64 00:02:30,184 --> 00:02:33,187 Eighth grade graduation isn't even a thing. 65 00:02:33,987 --> 00:02:35,323 Not a thing? 66 00:02:35,423 --> 00:02:38,826 Do you think people just waltz into ninth grade? 67 00:02:40,093 --> 00:02:41,862 Uh, yes. 68 00:02:42,663 --> 00:02:44,932 Well, look, I guess we're just gonna have to have 69 00:02:45,031 --> 00:02:46,834 two separate parties on the same night. 70 00:02:46,934 --> 00:02:48,769 Unless 71 00:02:48,836 --> 00:02:51,103 we do something way, way better. 72 00:02:51,939 --> 00:02:53,274 Co-party! Co-party! 73 00:02:53,341 --> 00:02:54,942 Oh, my God. This is gonna be so much fun. Yes! 74 00:02:55,042 --> 00:02:56,677 That's what I was thinking. Oh, my God. Oh, my. 75 00:02:56,810 --> 00:02:58,312 * Welcome to the block, welcome to the neighborhood * 76 00:02:58,379 --> 00:02:59,847 * Welcome to the hood. * 77 00:03:04,618 --> 00:03:06,754 Um, can one of you take me to the mall? 78 00:03:06,854 --> 00:03:08,456 Yeah, sure, buddy. What do you need? 79 00:03:08,589 --> 00:03:11,492 Uh, never mind if you're gonna ask me all these questions. 80 00:03:12,860 --> 00:03:14,862 No, it's fine, I'll take you. Which mall? 81 00:03:14,928 --> 00:03:17,331 Oh, my God! With the questions. 82 00:03:18,566 --> 00:03:20,434 Okay, fine. You know what, 83 00:03:20,568 --> 00:03:23,837 we'll just drive you until you say stop. 84 00:03:24,704 --> 00:03:26,274 Uh, Century City. 85 00:03:27,107 --> 00:03:29,042 That's pretty far. Well, yeah, but my friend says 86 00:03:29,109 --> 00:03:30,711 the cool clothes are at Century City. 87 00:03:30,811 --> 00:03:32,212 Which friend? 88 00:03:32,313 --> 00:03:33,547 Oh, you don't know her. 89 00:03:37,117 --> 00:03:39,253 Her? 90 00:03:39,353 --> 00:03:41,555 Does her have a name? 91 00:03:41,655 --> 00:03:42,790 No. 92 00:03:44,124 --> 00:03:45,559 Come on, Grover. 93 00:03:45,659 --> 00:03:46,727 No way. I don't want you 94 00:03:46,793 --> 00:03:48,161 to make her feel weird at the party. 95 00:03:48,262 --> 00:03:50,664 Grover, we're not going to embarrass you, okay? 96 00:03:50,798 --> 00:03:52,966 You know what, fine. Let's just go to Century City 97 00:03:53,100 --> 00:03:56,970 and, as the kids say, I will put you up on game. 98 00:03:58,439 --> 00:04:01,342 Mom, can you take me? Yeah, sure. 99 00:04:04,244 --> 00:04:07,114 That ceremony was so nice. 100 00:04:07,180 --> 00:04:08,749 You know, I was surprised to see 101 00:04:08,849 --> 00:04:11,319 Bad Bunny was the commencement speaker. 102 00:04:12,353 --> 00:04:14,187 Okay, I'm gonna text Malcolm where we are. 103 00:04:14,322 --> 00:04:15,789 Everybody hold up your giant heads. 104 00:04:15,889 --> 00:04:17,591 Okay, okay, we got 'em, we got 'em. Oh, yep, yeah. 105 00:04:17,658 --> 00:04:19,327 Oh. There's Malcolm over there. Malcolm! 106 00:04:19,427 --> 00:04:20,994 MARTY: Malcolm! CALVIN: * Malcolm, Malcolm * 107 00:04:21,094 --> 00:04:22,663 * Malcolm's a graduate! (shouting) 108 00:04:22,763 --> 00:04:24,698 * Malcolm's a graduate Stop, stop. What are you... 109 00:04:24,832 --> 00:04:26,500 Stop cheering, Daddy. 110 00:04:26,600 --> 00:04:27,935 Malcolm. 111 00:04:28,001 --> 00:04:29,303 Congratulations. Hey! 112 00:04:29,370 --> 00:04:30,704 Hi. Thank you so much. 113 00:04:30,838 --> 00:04:32,306 Oh, look at this. So proud of you. 114 00:04:32,406 --> 00:04:34,542 (laughs) I'm so glad you could make it. Of course. 115 00:04:34,675 --> 00:04:36,009 Yeah, I didn't think you... I wouldn't miss it. 116 00:04:36,143 --> 00:04:38,111 (clears throat) 117 00:04:39,112 --> 00:04:42,683 Mom, Dad, Marty, this is Lisa Chatsworth, my book agent. 118 00:04:42,783 --> 00:04:44,585 Oh, thank God. Oh! Okay. Oh. 119 00:04:44,685 --> 00:04:46,019 Lisa, pleasure to meet you. So nice to meet you. 120 00:04:46,119 --> 00:04:48,188 Hey, Lisa. So nice. Pleasure. Yes. 121 00:04:48,288 --> 00:04:50,190 You must be so proud of Malcolm. 122 00:04:50,324 --> 00:04:51,558 Oh, yeah. Yeah. (chuckles) Yes. 123 00:04:51,659 --> 00:04:53,193 Now, where does he get his genius from? 124 00:04:53,293 --> 00:04:55,429 Well, you know, he gets a little bit from his mama, 125 00:04:55,529 --> 00:04:58,065 but most of... He gets it all from me. 126 00:04:59,633 --> 00:05:01,935 Now, do you mind if I borrow the author for a second? 127 00:05:02,035 --> 00:05:03,471 Sure. LISA: Okay, thank you. 128 00:05:03,571 --> 00:05:06,507 (chuckles) Okay, Malcolm, I just want you to know, 129 00:05:06,574 --> 00:05:09,142 I've got your manuscript out all over town. 130 00:05:09,209 --> 00:05:11,311 Lots of eyeballs, lots of chatter. 131 00:05:11,379 --> 00:05:14,314 Everyone loves the writing, and they love you. 132 00:05:14,382 --> 00:05:17,518 Oh, Lisa, that is great. So, we're getting offers? 133 00:05:17,585 --> 00:05:19,587 Uh, not per se. 134 00:05:20,954 --> 00:05:22,423 But this is a process. 135 00:05:22,523 --> 00:05:23,757 And we're at the part of the process 136 00:05:23,857 --> 00:05:25,225 where there's a lot of rejections. 137 00:05:25,325 --> 00:05:26,560 Well, that sounds terrible. 138 00:05:26,694 --> 00:05:29,363 No. No, no, no. Rejections are good. 139 00:05:29,463 --> 00:05:32,065 Yeah, if we weren't getting rejections, I'd be worried. 140 00:05:32,165 --> 00:05:34,067 (both chuckle) 141 00:05:34,167 --> 00:05:35,436 Because... 142 00:05:35,536 --> 00:05:37,605 You're right. I don't know why I said that. 143 00:05:39,106 --> 00:05:41,108 Excuse me, Lisa, would you mind 144 00:05:41,207 --> 00:05:43,611 taking a picture of us by the big 2025 sign? 145 00:05:43,711 --> 00:05:44,578 Of course. 146 00:05:44,678 --> 00:05:45,846 Thank you so much. 147 00:05:45,946 --> 00:05:47,247 You know what, let me handle this. Okay. 148 00:05:47,347 --> 00:05:48,849 All right, y'all have been here for a minute. 149 00:05:48,916 --> 00:05:50,618 Can you all please leave? 'Cause it's our turn. 150 00:05:50,751 --> 00:05:53,253 Thank you so much. And congratulations. 151 00:05:53,353 --> 00:05:54,287 Yeah. Okay. Yeah. 152 00:05:54,422 --> 00:05:55,423 Go on, now. 153 00:05:55,556 --> 00:05:58,426 I'm sorry. Could we... Get out of here. 154 00:05:58,558 --> 00:05:59,793 Okay. 155 00:05:59,893 --> 00:06:02,463 Let's smile. Okay. Here we go. 156 00:06:02,563 --> 00:06:04,598 Cheese. Oh, so nice. 157 00:06:04,698 --> 00:06:05,866 Now point to the graduate. 158 00:06:05,966 --> 00:06:08,235 Oh, he's the man. Here we go! Here we go! 159 00:06:08,335 --> 00:06:10,438 And duck face... 160 00:06:11,238 --> 00:06:12,606 It's like a little kissy face. Oh, do... 161 00:06:12,706 --> 00:06:14,908 Yeah, yeah, yeah. 162 00:06:15,008 --> 00:06:16,677 And now Charlie's Angels. 163 00:06:18,746 --> 00:06:20,113 Gorgeous. 164 00:06:27,555 --> 00:06:28,522 Dave. 165 00:06:28,622 --> 00:06:30,090 What the hell is this? 166 00:06:31,859 --> 00:06:33,360 It's a silent disco. 167 00:06:33,461 --> 00:06:36,063 Well, I hear the silence. 168 00:06:36,163 --> 00:06:37,431 Where's the disco? 169 00:06:37,531 --> 00:06:40,267 It's in their headphones. It's a thing now. 170 00:06:40,367 --> 00:06:42,135 Well, couldn't they just take the headphones off 171 00:06:42,235 --> 00:06:43,971 and let the music play over the speakers? 172 00:06:44,037 --> 00:06:47,074 Come on. Calvin, then it wouldn't be a... 173 00:06:48,676 --> 00:06:50,010 Oh, my God. 174 00:06:50,110 --> 00:06:51,479 Is this stupid? 175 00:06:53,947 --> 00:06:56,717 So, let's figure this out. 176 00:06:56,817 --> 00:06:58,719 Who do you think Grover likes? 177 00:06:58,819 --> 00:07:00,521 I don't know. It's hard to tell. 178 00:07:00,621 --> 00:07:01,889 None of the kids are pairing up. 179 00:07:01,989 --> 00:07:03,791 They're all in just one big clump. 180 00:07:04,858 --> 00:07:06,760 And they're not really even dancing. 181 00:07:06,894 --> 00:07:09,129 Are you sure they're listening to the same song? 182 00:07:09,229 --> 00:07:11,398 Hey! Hey! 183 00:07:11,499 --> 00:07:14,234 Hey! Hey! Hey! Hey! 184 00:07:14,367 --> 00:07:17,437 Hey! Hey! 185 00:07:17,571 --> 00:07:19,740 Got that... 186 00:07:25,178 --> 00:07:26,279 Huh? 187 00:07:26,379 --> 00:07:27,815 Yeah, you see that? 188 00:07:27,915 --> 00:07:29,917 All of Grover's friends came early, 189 00:07:30,017 --> 00:07:32,185 and they're eating up all the adult food. 190 00:07:32,252 --> 00:07:34,121 I spent three days on this. 191 00:07:34,254 --> 00:07:35,589 Tina, j-just relax. 192 00:07:35,689 --> 00:07:38,258 I mean, as long as there's food out, 193 00:07:38,358 --> 00:07:39,527 people will be happy. 194 00:07:39,627 --> 00:07:41,361 Screw "people," okay? 195 00:07:41,461 --> 00:07:42,930 I am not happy. 196 00:07:43,030 --> 00:07:44,297 I marinated those shrimp. 197 00:07:44,397 --> 00:07:46,834 I deveined them. I trimmed the tails. 198 00:07:46,933 --> 00:07:49,369 All Gemma did was just dump a bunch 199 00:07:49,436 --> 00:07:51,672 of Costco corn dogs in the air fryer! 200 00:07:53,373 --> 00:07:56,544 Hey, my man. You here with Grover? 201 00:07:57,244 --> 00:08:00,313 Give me that shrimp, and you take a corn dog. 202 00:08:03,483 --> 00:08:06,554 Sorry, bruh. Go on, now. 203 00:08:08,421 --> 00:08:10,157 Uh-uh-uh-uh-uh. What is that? 204 00:08:10,257 --> 00:08:12,760 What is this? Who brought the cooler? 205 00:08:12,826 --> 00:08:15,328 Oh, I did. No need to thank me. 206 00:08:15,462 --> 00:08:16,830 We family. 207 00:08:19,466 --> 00:08:21,134 Does that have liquor in it? 208 00:08:21,234 --> 00:08:23,003 Oh, well, this one does. 209 00:08:23,103 --> 00:08:25,573 See, I bought Sunny J for the kids, 210 00:08:25,673 --> 00:08:28,842 and Sunny J Hard for the adults. (chuckles) 211 00:08:30,310 --> 00:08:31,945 So, you mixed 'em in the same cooler? 212 00:08:32,011 --> 00:08:34,447 How many coolers you think I got? 213 00:08:34,548 --> 00:08:36,784 (exclaims) 214 00:08:36,884 --> 00:08:38,284 Calvin. Like, some... 215 00:08:38,351 --> 00:08:40,352 some of the kids may have gotten the wrong one. 216 00:08:40,486 --> 00:08:41,621 Oh, oh, oh. Hey, my man. 217 00:08:41,722 --> 00:08:43,423 Yo, I need to see what you're sipping on. 218 00:08:43,490 --> 00:08:44,692 TINA: Get him. No, no. Don't you run. 219 00:08:44,792 --> 00:08:45,859 Go get him, Calvin! 220 00:08:45,993 --> 00:08:47,728 Don't run! I need... TINA: He's got one! 221 00:08:49,162 --> 00:08:51,031 So, what'd you get your degree in? 222 00:08:51,164 --> 00:08:52,600 Oh, uh, English. 223 00:08:52,665 --> 00:08:55,002 Oh. What you gonna do with that? 224 00:08:56,336 --> 00:08:58,639 Well, I'm a writer. I'm gonna write. 225 00:08:58,739 --> 00:09:01,875 Hmm, okay. My half brother, Herman, he's a writer. 226 00:09:01,975 --> 00:09:03,611 Oh, that's good. What's he working on? 227 00:09:03,711 --> 00:09:05,579 His rรฉsumรฉ. 228 00:09:08,115 --> 00:09:10,383 He's trying to get a job at the post office. Ah. 229 00:09:10,483 --> 00:09:12,552 Good thing you got that coaching job. 230 00:09:12,653 --> 00:09:14,121 No, I-I quit that. 231 00:09:14,221 --> 00:09:15,388 Mm, really? 232 00:09:15,522 --> 00:09:17,424 What you gonna do for money? 233 00:09:19,760 --> 00:09:21,361 I'm going to write. Thank you. 234 00:09:21,494 --> 00:09:24,397 For your information, a lot of writers do very well. 235 00:09:24,497 --> 00:09:26,133 That's not what I heard. 236 00:09:27,935 --> 00:09:29,402 You two enjoy the party. 237 00:09:29,536 --> 00:09:31,371 Excuse me. 238 00:09:31,504 --> 00:09:32,873 Hey, uh, Malcolm. 239 00:09:33,006 --> 00:09:35,075 Why are there so many little white kids at your party? 240 00:09:37,010 --> 00:09:38,612 * 241 00:09:38,712 --> 00:09:40,013 Hey, babe, how you doing? 242 00:09:40,113 --> 00:09:41,514 You, uh... We're out of paprika. 243 00:09:41,581 --> 00:09:43,083 Did you get any paprika? 244 00:09:43,216 --> 00:09:45,485 Baby, I don't think I've ever bought paprika in my life. 245 00:09:47,420 --> 00:09:48,822 Is it an oil? 246 00:09:49,823 --> 00:09:53,093 Tina, come on, relax. I want this to be fun for you. 247 00:09:53,193 --> 00:09:56,263 Parties aren't about having fun, Calvin. 248 00:09:56,363 --> 00:09:58,832 Look-look, I have standards, unlike Gemma, 249 00:09:58,899 --> 00:10:00,267 the corn dog queen. 250 00:10:04,571 --> 00:10:06,506 And-and where the hell is Marty? 251 00:10:06,573 --> 00:10:08,341 He's missing his brother's celebration. 252 00:10:08,408 --> 00:10:11,078 Look, I'll-I'll call him. Tell him to get some paprika. 253 00:10:12,512 --> 00:10:13,613 Hello? 254 00:10:13,714 --> 00:10:15,115 Hey, hey, hey, where-where are you? 255 00:10:15,215 --> 00:10:17,951 I'm at the club getting bottle service. (laughs) 256 00:10:18,819 --> 00:10:22,555 I am stuck in traffic, father! 257 00:10:23,423 --> 00:10:24,958 This app is driving me crazy. 258 00:10:25,058 --> 00:10:26,626 It had me take the 91 to the 10 259 00:10:26,760 --> 00:10:28,862 to the 110 to the 5, and now it wants me to take 260 00:10:28,962 --> 00:10:32,365 the 134 to the... to the 2! The 2! 261 00:10:33,466 --> 00:10:36,003 Son, turn that GPS off. 262 00:10:36,103 --> 00:10:38,138 Satellites don't know how to drive. 263 00:10:38,972 --> 00:10:40,140 Listen. Okay. 264 00:10:40,240 --> 00:10:41,540 This is what you're gonna do. 265 00:10:41,641 --> 00:10:43,877 Get off the 5, get off the 5 at Fletcher, 266 00:10:43,977 --> 00:10:45,212 Now go straight, 267 00:10:45,278 --> 00:10:46,980 past the place that used to be a Blockbuster. 268 00:10:47,080 --> 00:10:49,082 Now I want you to make a right at the alley, right there. 269 00:10:49,149 --> 00:10:52,753 You go down that alley, and take it all the way down to Glenoaks. 270 00:10:52,820 --> 00:10:53,954 When you get to the end, 271 00:10:54,054 --> 00:10:56,423 you make a right at the Wendy's or... 272 00:10:56,489 --> 00:10:58,658 or maybe it's a McDonald's, I'm not sure which one. 273 00:10:58,792 --> 00:11:01,328 Okay, w-which one is it? 274 00:11:01,428 --> 00:11:02,595 I don't know, Marty, 275 00:11:02,696 --> 00:11:04,431 when you smell burgers, make a right. 276 00:11:05,899 --> 00:11:08,335 But if you pass a old man on the corner 277 00:11:08,435 --> 00:11:11,138 juggling with a one-eyed dog, you went too far. 278 00:11:11,238 --> 00:11:12,605 Paprika! Okay. 279 00:11:12,706 --> 00:11:14,808 Paprika. And-and get your mama some paprika oil. 280 00:11:17,310 --> 00:11:19,880 Ah, there you go. 281 00:11:20,781 --> 00:11:22,449 Hitting lemons? (chuckles) 282 00:11:22,515 --> 00:11:23,917 I remember back in the day, 283 00:11:23,984 --> 00:11:26,653 you'd smack 'em all the way to Cresthaven. 284 00:11:26,754 --> 00:11:29,556 Yep. That was 25 years ago, Trey. 285 00:11:29,656 --> 00:11:31,959 Here I am, still doing it. 286 00:11:33,794 --> 00:11:36,629 You know, man, when I published my first story, I... 287 00:11:36,696 --> 00:11:38,766 I imagined myself living the life 288 00:11:38,866 --> 00:11:40,500 of a writer at the beach. 289 00:11:40,600 --> 00:11:42,002 You know, like-like Hemingway. 290 00:11:42,135 --> 00:11:44,604 Oh, yeah. He-he got a lot of books. 291 00:11:46,473 --> 00:11:48,441 You gonna get there. 292 00:11:49,309 --> 00:11:51,344 I did what I was supposed to do, right? 293 00:11:51,444 --> 00:11:54,247 You know? I took that leap and it felt good, Trey. 294 00:11:54,347 --> 00:11:55,682 I grabbed life by the balls, 295 00:11:55,783 --> 00:11:58,351 and then, what do I have but a handful of balls... 296 00:12:00,453 --> 00:12:02,289 Look, Malcolm... 297 00:12:02,355 --> 00:12:04,758 I know you down right now. 298 00:12:06,359 --> 00:12:07,627 And? 299 00:12:08,862 --> 00:12:11,899 Oh, I-I was just saying, I know you down right now. 300 00:12:15,335 --> 00:12:16,469 (grunts) 301 00:12:16,569 --> 00:12:18,872 (thud) Hey! My car. 302 00:12:19,973 --> 00:12:21,008 I'm sorry, Marty. 303 00:12:21,074 --> 00:12:22,575 You okay, man? 304 00:12:22,675 --> 00:12:24,111 You only hit lemons when you're really upset. 305 00:12:24,211 --> 00:12:25,612 That is not true. 306 00:12:26,479 --> 00:12:27,580 Okay, we're doing that. 307 00:12:27,714 --> 00:12:29,316 So, what are you not upset about? 308 00:12:29,416 --> 00:12:30,550 I am fine, Marty. 309 00:12:30,683 --> 00:12:31,584 (thud) 310 00:12:31,684 --> 00:12:34,021 Are you aiming for my car?! 311 00:12:36,824 --> 00:12:38,025 Hey, McKenzie. 312 00:12:38,125 --> 00:12:40,760 How's it going? How... O... kay. 313 00:12:44,464 --> 00:12:46,099 Hey, 'sup, Madison. 314 00:12:46,233 --> 00:12:49,136 You hear that new S-Z-A? 315 00:12:50,737 --> 00:12:53,206 She's pretty dope, right? 316 00:12:55,608 --> 00:12:58,511 Hey, Grover, Gr... 317 00:13:00,380 --> 00:13:01,915 Did you ask us for a silent disco 318 00:13:02,049 --> 00:13:04,284 so we wouldn't be able to talk to any of your friends? 319 00:13:04,384 --> 00:13:06,286 (mouthing) 320 00:13:07,587 --> 00:13:08,922 Grover, I'm asking you, did you not want us to have... 321 00:13:09,022 --> 00:13:11,424 Dave, Dave, he's messing with you. 322 00:13:14,862 --> 00:13:17,931 Come on, babe. You killed it today, all right? 323 00:13:18,031 --> 00:13:21,101 Look, everybody's full, and they're happy. 324 00:13:21,201 --> 00:13:23,136 Now it's your turn. You-you take, come on. 325 00:13:23,236 --> 00:13:25,105 Calvin, I-I can't. You know what, 326 00:13:25,205 --> 00:13:26,473 I-I still have to whip the cream. 327 00:13:26,573 --> 00:13:29,442 I-I can't just put out a naked pie, baby. 328 00:13:29,576 --> 00:13:30,810 Come on. 329 00:13:30,911 --> 00:13:33,713 Hey, deejay. Hey, put on that St. Louis slide. 330 00:13:33,780 --> 00:13:36,216 I'm gonna show y'all something. Got to show these TINA: The slide? 331 00:13:36,316 --> 00:13:38,285 kids a little something. I haven't done this in years, Calvin. 332 00:13:38,385 --> 00:13:40,420 Oh, my God. All right, all right. Let's go, let's go. 333 00:13:40,487 --> 00:13:42,255 That's one, two, uh-huh. I'm-a do this. I'm-a do it, I'm-a do it. 334 00:13:42,322 --> 00:13:43,823 (grunts) (grunting rhythmically) 335 00:13:43,924 --> 00:13:45,325 You know I know what I'm doing. 336 00:13:45,458 --> 00:13:48,095 Yeah. Like that. Hip, hey, hey. 337 00:13:48,161 --> 00:13:49,930 Now to the left. Uh-huh, uh-huh. 338 00:13:49,997 --> 00:13:51,264 Now, come on. 339 00:13:51,364 --> 00:13:53,833 (grunting rhythmically) 340 00:13:53,934 --> 00:13:54,767 Now slide. 341 00:13:54,868 --> 00:13:56,269 One, two, three, now. 342 00:13:56,369 --> 00:13:57,470 Let's bring it on around. 343 00:13:57,570 --> 00:13:58,438 Bring it on around. 344 00:13:58,538 --> 00:14:00,307 (chatter continuing in distance) 345 00:14:00,407 --> 00:14:02,675 Marty, I thought my book was really good. 346 00:14:02,809 --> 00:14:04,945 You know, my agent thought it was good. 347 00:14:05,045 --> 00:14:06,479 But what if it's not? 348 00:14:06,613 --> 00:14:10,417 I blew up my whole life and I have no kind of plan B. 349 00:14:10,483 --> 00:14:14,554 No plan B? Malcolm, you always have a plan B. 350 00:14:15,388 --> 00:14:17,724 And B stands for brother. 351 00:14:22,329 --> 00:14:24,697 Get off me, Marty. What? 352 00:14:24,831 --> 00:14:27,000 I'm trying to love you. 353 00:14:28,135 --> 00:14:29,636 Look, I know, I'm sorry, all right? 354 00:14:29,702 --> 00:14:31,504 Look, I mean, look, if you're worried about a job, 355 00:14:31,604 --> 00:14:32,973 you can stop that right now. 356 00:14:33,040 --> 00:14:34,674 'Cause you can always come work with me at the Fusebox. 357 00:14:34,774 --> 00:14:36,243 A guy like you with your skills? 358 00:14:36,343 --> 00:14:39,579 I am not sure what they are, but I'm sure we need them. 359 00:14:40,547 --> 00:14:41,681 Malcolm? 360 00:14:41,814 --> 00:14:43,216 What are you doing? We're having a party, 361 00:14:43,316 --> 00:14:45,018 and you're over here hitting fruit. 362 00:14:45,118 --> 00:14:47,787 I know, I just got a little frustrated, Pop. 363 00:14:47,854 --> 00:14:49,522 Yeah, but don't worry about it, Dad, I told him 364 00:14:49,622 --> 00:14:52,325 he'll always have a place at the Fusebox. 365 00:14:52,392 --> 00:14:54,327 No, he won't. 366 00:14:55,562 --> 00:14:57,064 Come on, Daddy, I mean, 367 00:14:57,197 --> 00:14:59,066 I know he's not conventionally qualified, but I'm sure... 368 00:14:59,165 --> 00:15:02,102 This is not about qualifications, man. 369 00:15:02,202 --> 00:15:06,206 Son, I'm not gonna hire you at the Fusebox, 370 00:15:06,306 --> 00:15:09,676 because you are gonna go for your damn dreams. 371 00:15:10,477 --> 00:15:13,180 Yeah, Pop, but my damn dream is a pipe dream. 372 00:15:13,280 --> 00:15:15,248 And I have no kind of safety net. 373 00:15:16,016 --> 00:15:18,585 Safety net? (chuckles) Safety net? 374 00:15:18,718 --> 00:15:21,088 Do you know what a safety net gives you? 375 00:15:21,188 --> 00:15:23,256 Safety? Safety? 376 00:15:24,757 --> 00:15:25,925 Exactly. 377 00:15:26,026 --> 00:15:27,394 And that's no good. 378 00:15:27,494 --> 00:15:29,596 It stops you from taking chances. 379 00:15:29,729 --> 00:15:31,564 And that's just not how I raised you. 380 00:15:31,698 --> 00:15:34,134 So come on, take that bat off your shoulder. 381 00:15:34,234 --> 00:15:35,435 Give me a stance. 382 00:15:35,568 --> 00:15:37,504 Son, w-we don't walk, 383 00:15:37,570 --> 00:15:39,072 we don't bunt. MALCOLM: We don't bunt. 384 00:15:39,172 --> 00:15:40,740 We swing. Swing, yeah. 385 00:15:40,840 --> 00:15:42,509 We swing. Let's go. 386 00:15:42,609 --> 00:15:45,745 That's weird, 'cause you always told me to bunt. 387 00:15:47,014 --> 00:15:48,248 Well, Marty, 388 00:15:48,348 --> 00:15:50,250 whenever you would swing, you would fall down. 389 00:15:50,350 --> 00:15:51,784 Yeah. 390 00:15:51,918 --> 00:15:53,420 So, look, my point is 391 00:15:53,520 --> 00:15:54,954 is that I believe in you. 392 00:15:55,088 --> 00:15:57,524 Now I need you to believe in yourself. 393 00:15:57,590 --> 00:15:59,926 Oh, thank you, Pop. 394 00:16:00,027 --> 00:16:01,728 You know, the thing is, uh, 395 00:16:01,828 --> 00:16:03,730 right now, with no safety net, 396 00:16:03,830 --> 00:16:05,165 I, uh... (chuckles) 397 00:16:05,265 --> 00:16:07,400 could use a break on that rent. 398 00:16:09,436 --> 00:16:10,770 Well, I do believe in you. 399 00:16:10,903 --> 00:16:11,771 My man. 400 00:16:11,871 --> 00:16:13,373 Too much to do that. 401 00:16:15,942 --> 00:16:17,644 (mouthing) 402 00:16:25,785 --> 00:16:27,920 (loudly): Don't look now, but he's dancing 403 00:16:28,021 --> 00:16:30,057 next to the tall girl. 404 00:16:31,158 --> 00:16:32,025 (Gemma gasps) 405 00:16:32,125 --> 00:16:34,394 (loudly): She's cute. 406 00:16:35,695 --> 00:16:38,031 They do realize that they're yelling, right? 407 00:16:38,831 --> 00:16:41,968 He keeps looking at the girl with the red sneakers. 408 00:16:42,069 --> 00:16:44,971 Right on. She's giving real boho vibes. 409 00:16:45,072 --> 00:16:46,073 Yeah. 410 00:16:47,807 --> 00:16:49,942 Mystery solved. 411 00:16:50,009 --> 00:16:52,479 Yeah. Grover's girlfriend 412 00:16:52,579 --> 00:16:53,846 is red sneakers. 413 00:16:53,946 --> 00:16:54,814 Yeah. (Dave laughs) 414 00:16:54,914 --> 00:16:56,516 (Gemma whoops) 415 00:16:58,218 --> 00:17:02,089 Who ate the hot dogs out of these corn dogs, and how? 416 00:17:03,623 --> 00:17:04,656 Yeah. 417 00:17:04,757 --> 00:17:06,992 Grover has weird friends. 418 00:17:07,859 --> 00:17:10,196 Look, they ate around the stick and the corn. 419 00:17:10,329 --> 00:17:12,565 Just straight dog. 420 00:17:14,101 --> 00:17:17,670 (whoops) Come on! Let's get this party started. 421 00:17:17,737 --> 00:17:19,071 Hey. 422 00:17:19,172 --> 00:17:22,974 Uh, Lisa, the party started five hours ago. 423 00:17:23,076 --> 00:17:25,011 Well, this is party part deux. 424 00:17:25,678 --> 00:17:28,080 Oh, I'm glad your whole family's here. 425 00:17:28,214 --> 00:17:29,649 And this guy. 426 00:17:29,749 --> 00:17:30,817 Cousin? What? 427 00:17:30,883 --> 00:17:32,752 Well, we're basically cousins, 428 00:17:32,885 --> 00:17:34,254 'cause we been friends forever, 429 00:17:34,354 --> 00:17:35,855 and in Black culture, that makes us... 430 00:17:35,922 --> 00:17:37,924 So friends. Good, good, good. 431 00:17:39,092 --> 00:17:41,794 Ah. Malcolm. 432 00:17:41,894 --> 00:17:44,697 One word: Guanaco. 433 00:17:44,764 --> 00:17:46,433 I'm gonna need more words than that. 434 00:17:46,566 --> 00:17:49,602 Uh-huh. Guanaco Press. 435 00:17:50,337 --> 00:17:52,272 They made an offer on your book. 436 00:17:52,872 --> 00:17:54,274 Oh! (laughs) 437 00:17:54,407 --> 00:17:55,875 Did you say an offer? 438 00:17:55,975 --> 00:17:58,145 Yo, are you serious? Yeah, and it gets better. 439 00:17:58,245 --> 00:17:59,879 I used the sale to start a bidding war 440 00:17:59,979 --> 00:18:01,714 for the movie rights. 441 00:18:01,814 --> 00:18:02,949 Idris Elba, Kevin Hart 442 00:18:03,082 --> 00:18:05,084 and Jaden Smith all want to play the lead. 443 00:18:05,185 --> 00:18:06,853 (laughs) 444 00:18:06,919 --> 00:18:11,057 So was the character description just "Black"? 445 00:18:12,925 --> 00:18:16,129 They offered a healthy advance. 446 00:18:16,263 --> 00:18:18,131 But a healthy advance is for suckers. 447 00:18:18,265 --> 00:18:19,466 What the hell? 448 00:18:19,566 --> 00:18:21,634 I told them we want a big-ass advance, 449 00:18:21,768 --> 00:18:22,869 and we got it. 450 00:18:22,969 --> 00:18:24,871 Okay. That's my girl! 451 00:18:24,971 --> 00:18:27,407 That's my girl right there. Nice. 452 00:18:27,507 --> 00:18:29,809 (sobs) What's wrong with you? 453 00:18:31,411 --> 00:18:33,079 We did it, cuz. 454 00:18:35,448 --> 00:18:37,950 Trey, come on, now. Get on out of here. 455 00:18:40,787 --> 00:18:41,954 See, son? 456 00:18:42,054 --> 00:18:43,990 See what happens when you believe in yourself? 457 00:18:44,090 --> 00:18:45,258 Yeah, Pop. 458 00:18:45,358 --> 00:18:47,927 Y-You told me that, uh, 15 minutes ago. 459 00:18:48,961 --> 00:18:51,431 And I never lost faith. 460 00:18:55,468 --> 00:18:58,104 Hey, buddy, you, uh, you good? 461 00:18:58,171 --> 00:18:59,105 Yeah. 462 00:18:59,206 --> 00:19:01,608 Oh. Great. 463 00:19:01,708 --> 00:19:03,776 We were afraid we embarrassed you tonight. 464 00:19:03,876 --> 00:19:05,545 Oh, oh, you did. 465 00:19:05,645 --> 00:19:06,879 Completely. 466 00:19:07,680 --> 00:19:11,050 I mean, it was utterly humiliating. 467 00:19:11,918 --> 00:19:13,320 Okay, uh... 468 00:19:13,420 --> 00:19:16,423 But, um, then someone told me 469 00:19:16,523 --> 00:19:18,225 her parents were, uh, 470 00:19:18,325 --> 00:19:20,493 almost as dorky as you are. 471 00:19:21,761 --> 00:19:25,031 Uh, and we kind of bonded over that. 472 00:19:25,131 --> 00:19:27,367 So, uh, thank you. 473 00:19:27,500 --> 00:19:29,236 Thank you for 474 00:19:29,336 --> 00:19:31,771 being so incredibly uncool. 475 00:19:34,841 --> 00:19:37,577 You are so welcome, honey. 476 00:19:41,348 --> 00:19:42,782 Well, enjoy tonight 477 00:19:42,882 --> 00:19:45,252 because tomorrow, it is time to get serious. 478 00:19:45,352 --> 00:19:47,987 You go to your writing room and you hunker down. 479 00:19:48,054 --> 00:19:50,223 Oh, I wish I had a writing room. 480 00:19:51,023 --> 00:19:52,392 Where does the genius happen? 481 00:19:52,492 --> 00:19:55,127 Uh, well, sometimes at the kitchen counter. 482 00:19:55,194 --> 00:19:56,563 In the living room. 483 00:19:56,696 --> 00:19:58,030 But when my baby niece is there, 484 00:19:58,130 --> 00:19:59,932 I have got to go inside my room and 485 00:20:00,032 --> 00:20:01,401 I don't have a desk in there, 486 00:20:01,501 --> 00:20:03,936 so I got to balance the laptop on my knees. 487 00:20:05,538 --> 00:20:08,140 Malcolm, you are not that guy anymore. 488 00:20:08,241 --> 00:20:10,877 You got a check with a bunch of zeroes in it. 489 00:20:10,977 --> 00:20:12,345 It's time to get your own space. 490 00:20:12,412 --> 00:20:15,147 Somewhere that gets the juices flowing. (clicks tongue) 491 00:20:15,248 --> 00:20:17,049 Well, you know, I've always liked the water. 492 00:20:17,149 --> 00:20:18,685 Boat. Love it. 493 00:20:18,751 --> 00:20:21,220 Ah. (chuckles) No. No, no, no. 494 00:20:21,321 --> 00:20:23,823 I was thinking on the land, near the water. 495 00:20:23,923 --> 00:20:26,659 Oh. That's why you're the writer. 496 00:20:26,726 --> 00:20:28,728 Yes, I am. 497 00:20:28,828 --> 00:20:30,930 But you know what? It's, uh... 498 00:20:32,031 --> 00:20:34,334 Yeah, it is time I take my next step. 499 00:20:34,401 --> 00:20:37,203 You know? I just... 500 00:20:38,204 --> 00:20:39,839 ...got to find a way to tell my mama 501 00:20:39,906 --> 00:20:41,274 that I'm leaving the nest. 502 00:20:41,374 --> 00:20:44,577 Say what now?! Who's leaving what nest?! 503 00:20:45,878 --> 00:20:48,247 I heard him say he's leaving the nest! 504 00:20:48,381 --> 00:20:50,850 No, no, no. (chuckles) 505 00:20:50,917 --> 00:20:53,152 How did she even hear that? 506 00:21:03,062 --> 00:21:06,098 Captioning sponsored by CBS 507 00:21:06,165 --> 00:21:08,835 and TOYOTA. 508 00:21:08,968 --> 00:21:12,372 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 33677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.