Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,346 --> 00:00:15,024
EZRA: Need a card?
-No.
2
00:00:16,446 --> 00:00:18,957
-Thank you, lnez.
-Welcome.
3
00:00:18,957 --> 00:00:21,216
Thank you.
4
00:00:22,095 --> 00:00:24,103
-Whoa.
-Sorry.
5
00:00:24,103 --> 00:00:26,361
You could at least
serve a smile with that splash.
6
00:00:26,361 --> 00:00:29,206
lf you want a smile, se�or, try tipping.
7
00:00:29,206 --> 00:00:33,014
Do you want a really good tip?
Let me buy you a drink some time.
8
00:00:33,014 --> 00:00:34,771
Hmm, let me think about that.
9
00:00:36,152 --> 00:00:39,206
[SPEAKlNG lN SPANlSH
AND THEN LAUGHTER]
10
00:00:39,206 --> 00:00:40,796
lt means never.
11
00:00:40,796 --> 00:00:43,515
Devil himself doesn't
get burned that bad.
12
00:00:43,515 --> 00:00:45,775
Lady's been here in town
a mere two weeks. . .
13
00:00:45,775 --> 00:00:48,494
. . .and she sees through you
like a pane glass window.
14
00:00:48,704 --> 00:00:51,758
l say that Buck has met his match.
15
00:00:53,139 --> 00:00:54,812
l fold.
16
00:00:54,812 --> 00:00:56,695
[BUCK CLEARS THROAT]
17
00:00:56,695 --> 00:00:58,243
Excuse me, lnez.
18
00:00:58,243 --> 00:01:03,013
l don't speak much Spanish, but to me,
nunca sounded a lot like. . .
19
00:01:03,013 --> 00:01:06,485
-. . . ''tonight. ''
-Then let me translate.
20
00:01:07,155 --> 00:01:08,703
Never.
21
00:01:15,187 --> 00:01:17,865
lt sure is a pretty spot, Chris.
22
00:01:18,367 --> 00:01:21,421
VlN: Though l never figured you
for the settling kind.
23
00:01:21,421 --> 00:01:23,973
Well, l wouldn't say
l'm settling down.
24
00:01:23,973 --> 00:01:26,149
Just looking for a little
peace and quiet.
25
00:01:26,149 --> 00:01:28,659
-Can't argue with that.
-Thanks for the supplies.
26
00:01:33,638 --> 00:01:35,521
[SAW GRlNDlNG ]
27
00:01:43,136 --> 00:01:45,144
[HORSE WHlNNlES]
28
00:01:54,893 --> 00:01:56,566
[SPEAKlNG lN SPANlSH]
29
00:01:57,947 --> 00:02:00,918
-Hot day, no?
-l suppose.
30
00:02:02,005 --> 00:02:03,219
[HORSE SNORTS]
31
00:02:03,219 --> 00:02:06,398
Poor Alonzo here lost his horse
just an hour ago.
32
00:02:06,398 --> 00:02:09,452
She passed maybe three miles back.
33
00:02:09,452 --> 00:02:12,046
DON PAULO:
Now Alonzo has nothing to ride.
34
00:02:13,176 --> 00:02:15,435
Maybe he can ride yours.
35
00:02:15,435 --> 00:02:19,954
-That horse ain't for sale.
-Alonzo.
36
00:02:19,954 --> 00:02:22,841
What are you gonna do about this?
37
00:02:31,167 --> 00:02:33,133
[ALONZO GRUNTS]
38
00:02:33,342 --> 00:02:35,351
[GUNSHOT]
39
00:02:42,212 --> 00:02:44,764
Bravo, se�or, ha-ha-ha.
40
00:02:44,764 --> 00:02:48,321
lt seems Alonzo will have to
find a horse elsewhere.
41
00:02:48,321 --> 00:02:49,911
Get off my property.
42
00:02:50,664 --> 00:02:52,505
[DON PAULO SPEAKlNG lN SPANlSH]
43
00:02:52,505 --> 00:02:54,512
Perhaps we will meet again.
44
00:02:56,144 --> 00:02:59,407
-Go on.
-Come on. Hyah!
45
00:03:05,767 --> 00:03:07,817
So much for peace and quiet.
46
00:03:10,620 --> 00:03:13,340
My father says you're
the fastest gun there is.
47
00:03:13,340 --> 00:03:16,269
Now l see this man,
l'm not so sure, Raphael.
48
00:03:16,269 --> 00:03:18,068
l am faster, Don Paulo.
49
00:03:18,068 --> 00:03:20,327
DON PAULO:
Then you will have to prove it.
50
00:03:20,327 --> 00:03:22,042
By killing him.
51
00:03:22,042 --> 00:03:24,009
After we have lnez.
52
00:03:24,009 --> 00:03:25,850
[HORSE SNORTS]
53
00:04:39,988 --> 00:04:41,410
EZRA:
Where're you going, Buck?
54
00:04:41,410 --> 00:04:43,753
Nunca sounded an awful
lot like, ''tonight. ''
55
00:04:43,753 --> 00:04:45,552
Let me translate for you, Buck.
56
00:04:45,552 --> 00:04:47,937
EZRA & NATHAN: Never.
-Oh, hell. lt wasn't that funny.
57
00:04:47,937 --> 00:04:49,611
-lt was rapturous, Buck.
-Ha-ha-ha.
58
00:04:49,611 --> 00:04:52,958
l never imagined you'd lose
your touch so fast.
59
00:04:52,958 --> 00:04:55,845
At least you got a chance
to learn how to speak Spanish.
60
00:04:55,845 --> 00:04:58,439
Now, hold on.
Buck Wilmington never says never.
61
00:04:58,439 --> 00:05:00,280
Now that l've put my mind to it. . .
62
00:05:00,280 --> 00:05:02,999
. . .that girl's, ''never,'' is gonna
turn into a ''yes'' . . .
63
00:05:02,999 --> 00:05:05,593
. . .faster than a jackrabbit
with its tail on fire.
64
00:05:05,593 --> 00:05:07,685
l say that rabbit's
already cooked, Buck.
65
00:05:07,685 --> 00:05:09,108
[SPEAKlNG lN SPANlSH]
66
00:05:13,543 --> 00:05:17,643
Check the boarding houses,
the livery, the cantina.
67
00:05:17,643 --> 00:05:19,944
lf lnez is here, find her.
68
00:05:19,944 --> 00:05:21,576
Maybe she's gone already, huh?
69
00:05:21,576 --> 00:05:24,420
Then we'll find out where she went
and follow her there.
70
00:05:24,420 --> 00:05:25,926
To hell and back if necessary.
71
00:05:25,926 --> 00:05:28,018
[DON PAULO SPEAKlNG lN SPANlSH]
72
00:05:32,453 --> 00:05:35,089
J.D. :
Gonna be a scorcher today.
73
00:05:35,089 --> 00:05:37,809
Hotter than a burnt boot.
74
00:05:39,022 --> 00:05:41,491
CASEY:
Hot enough to wither a fence post.
75
00:05:41,700 --> 00:05:43,122
[LAUGHlNG ]
76
00:05:43,122 --> 00:05:48,018
Hot enough to sunburn a horned toad.
77
00:05:49,984 --> 00:05:52,955
lt'll be so hot we'll have
to put the chickens on ice. . .
78
00:05:52,955 --> 00:05:55,340
. . .to keep them from
laying hard-boiled eggs.
79
00:05:57,766 --> 00:05:59,984
lt's gonna be so damn hot that. . .
80
00:05:59,984 --> 00:06:04,461
. . .that if man died here and went to hell,
he'd feel like writing home for a blanket.
81
00:06:08,979 --> 00:06:10,987
CASEY: l got one!
-Get it! Get it! Pull it in.
82
00:06:10,987 --> 00:06:13,664
-l can't. lt's really big.
-lt looks like a big one.
83
00:06:13,664 --> 00:06:16,342
J.D. : Pull it in. Pull it in. Get it.
-l'll get it.
84
00:06:16,342 --> 00:06:19,647
[J.D. GRUNTS
AND THEN CASEY LAUGHS]
85
00:06:21,237 --> 00:06:23,538
Biggest fish l ever saw.
86
00:06:23,748 --> 00:06:26,551
[J.D. SHOUTS
AND THEN CASEY SCREAMS]
87
00:06:26,969 --> 00:06:29,061
[J.D. SHOUTlNG lNDlSTlNCTLY]
88
00:06:29,814 --> 00:06:32,952
[CASEY SHRlEKlNG
AND LAUGHlNG ]
89
00:06:34,877 --> 00:06:36,634
J.D. :
Come here.
90
00:06:41,153 --> 00:06:43,245
[BOTH PANTlNG ]
91
00:06:46,299 --> 00:06:48,893
l guess we better get on back.
92
00:06:48,893 --> 00:06:53,203
-Yeah, maybe you're right.
-l got some chores to see to.
93
00:06:58,056 --> 00:06:59,144
Come here.
94
00:07:03,243 --> 00:07:06,758
DON PAULO: Alonzo.
-Don Paulo.
95
00:07:07,678 --> 00:07:10,398
lt's my shooting arm.
A doctor could fix it.
96
00:07:10,398 --> 00:07:11,862
We must talk first.
97
00:07:11,862 --> 00:07:13,745
[DON PAULO MUTTERS]
98
00:07:21,360 --> 00:07:23,117
Don Paulo, is something wrong?
99
00:07:23,117 --> 00:07:24,832
[DON PAULO SPEAKlNG lN SPANlSH]
100
00:07:24,832 --> 00:07:27,719
l have a horseman with no horse.
101
00:07:27,719 --> 00:07:30,815
A gunman who can no longer shoot.
102
00:07:31,401 --> 00:07:35,041
A once useful man, now useless.
103
00:07:38,681 --> 00:07:40,313
[ALONZO GRUNTS]
104
00:07:41,359 --> 00:07:44,622
You disgrace my family.
105
00:07:50,564 --> 00:07:52,321
Guillermo, take him away.
106
00:07:59,223 --> 00:08:01,776
TONY: Howdy, Chris.
-Thanks, Tony.
107
00:08:05,625 --> 00:08:07,173
[RAPHAEL SPEAKlNG lN SPANlSH]
108
00:08:07,717 --> 00:08:10,436
l am Raphael Cordova de Martinez.
109
00:08:10,436 --> 00:08:13,825
My patron's son, Don Paulo. . .
110
00:08:13,825 --> 00:08:15,792
. . .has asked me to kill you.
111
00:08:16,587 --> 00:08:18,344
Well, l appreciate the warning.
112
00:08:18,344 --> 00:08:20,645
l would have liked to see
more of your work.
113
00:08:20,645 --> 00:08:23,197
-My work?
-With the gun.
114
00:08:23,197 --> 00:08:25,331
You are very impressive.
115
00:08:25,331 --> 00:08:27,549
Almost as good as me.
116
00:08:27,549 --> 00:08:30,603
l suppose l'll just have to take
your word for that.
117
00:08:37,255 --> 00:08:39,850
[RAPHAEL SPEAKlNG lN SPANlSH]
118
00:08:45,330 --> 00:08:48,426
Do you feel like dying today?
119
00:08:50,727 --> 00:08:53,195
l feel like today is just
as good as any other.
120
00:08:54,785 --> 00:08:56,877
Who knows what the day will bring.
121
00:09:01,187 --> 00:09:03,279
[CHATTERlNG ]
122
00:09:04,743 --> 00:09:07,546
-What you looking at, J.D.?
-Oh, hey, doc.
123
00:09:07,546 --> 00:09:10,852
-l'm thinking of getting this for Casey.
-What is it?
124
00:09:10,852 --> 00:09:12,818
-lt's a frog gigger.
-Ha-ha.
125
00:09:12,818 --> 00:09:15,203
You're gonna buy the girl
a frog gigger?
126
00:09:15,203 --> 00:09:17,797
-Why? What's wrong with that?
-Oh, come on, now.
127
00:09:17,797 --> 00:09:20,391
You ought to get her
that nice bracelet there. Huh?
128
00:09:20,391 --> 00:09:22,065
l don't know about a bracelet.
129
00:09:22,065 --> 00:09:23,947
Well, ask an expert. Miss Travis. . .
130
00:09:23,947 --> 00:09:26,793
-. . .J.D. is buying a present for his girl.
-My girl?
131
00:09:26,793 --> 00:09:28,968
Now, if you was her,
what would you want?
132
00:09:28,968 --> 00:09:31,646
-The long or the short answer?
-Short.
133
00:09:31,646 --> 00:09:35,118
Flowers, chocolates,
maybe a token of love.
134
00:09:35,118 --> 00:09:36,707
Love?
135
00:09:38,005 --> 00:09:42,649
And the great city of Troy lays in ashes.
All for the wooing a woman.
136
00:09:42,649 --> 00:09:44,824
[JOSlAH MURMURS]
137
00:09:44,824 --> 00:09:46,833
-What?
-Huh?
138
00:09:46,833 --> 00:09:48,590
-The--
-Oh, IIiad.
139
00:09:48,590 --> 00:09:51,519
A battle of courtship like
so many millions of others. . .
140
00:09:51,519 --> 00:09:54,531
. . .that have laid waste to men's souls.
141
00:09:54,531 --> 00:09:56,163
My own included.
142
00:09:56,163 --> 00:10:00,933
Hey, Josiah, that book got any, uh,
pointers for someone who might. . .
143
00:10:00,933 --> 00:10:03,150
. . .be, uh, thinking about courtship?
144
00:10:04,154 --> 00:10:09,886
No. But you tell me your troubles,
l may be able to help.
145
00:10:10,556 --> 00:10:12,773
All l'm saying is you got
the wrong picture.
146
00:10:13,150 --> 00:10:14,740
Today with the guys, that wasn't me.
147
00:10:14,740 --> 00:10:16,455
This here is me.
148
00:10:16,455 --> 00:10:20,179
How do l know that the ''you'' here,
is the one telling the truth?
149
00:10:20,179 --> 00:10:22,229
Would this face lie?
150
00:10:22,229 --> 00:10:24,236
-Like a wet rug, se�or.
-Oh, ha-ha.
151
00:10:24,236 --> 00:10:27,751
Hey, l don't want to go to feuding words
with you, the name is Buck.
152
00:10:27,751 --> 00:10:33,190
Well, in the battle of wits, Se�or Buck,
l think you'd be unarmed.
153
00:10:33,190 --> 00:10:34,529
All right.
154
00:10:34,529 --> 00:10:38,796
But do you think there's anything
wrong with a little mutual surrender?
155
00:10:38,796 --> 00:10:41,725
-You have a mouth, se�or.
-Oh, and so do you.
156
00:10:41,725 --> 00:10:44,445
Maybe they should get
together sometime.
157
00:10:48,085 --> 00:10:49,633
[SPEAKlNG lN SPANlSH]
158
00:10:51,348 --> 00:10:53,231
ls that a yes?
159
00:10:58,754 --> 00:11:01,055
Hey, hey. We were just
getting on real friendly.
160
00:11:01,515 --> 00:11:03,482
-Se�or, l must go.
BUCK: Why?
161
00:11:04,151 --> 00:11:05,825
lnez. . .
162
00:11:10,804 --> 00:11:12,476
. . .l've been looking for you.
163
00:11:13,773 --> 00:11:17,204
-Please, leave me alone.
-Oh, we have many things to discuss.
164
00:11:17,204 --> 00:11:20,635
-Many things.
-l have nothing to say to you.
165
00:11:21,472 --> 00:11:25,195
-She said she's got nothing to say.
-No, Raphael.
166
00:11:25,195 --> 00:11:28,584
Y'all got a lot to learn about
showing respect to a lady.
167
00:11:28,794 --> 00:11:30,509
Buck, please.
168
00:11:30,509 --> 00:11:34,735
-You've made some new amigos, l see.
-No, no, he is no one to me.
169
00:11:35,697 --> 00:11:38,375
-l wonder.
BUCK: You know what, mister?
170
00:11:38,375 --> 00:11:41,680
What's between the lady and me,
it's got nothing to do with you.
171
00:11:41,680 --> 00:11:43,730
BUCK:
So best you just walk away.
172
00:11:43,730 --> 00:11:47,287
You call her a lady, se�or,
but she is nothing but a thief.
173
00:11:47,287 --> 00:11:48,500
[lNEZ SCOFFS]
174
00:11:48,500 --> 00:11:50,634
She has offended
the honor of my family.
175
00:11:50,634 --> 00:11:54,148
Well, then that should make it
real easy for you to just walk away.
176
00:11:54,148 --> 00:11:57,244
-Buck, please stop this.
-You insult me, se�or.
177
00:11:57,244 --> 00:11:59,713
l'm just warming up.
Touch that woman again. . .
178
00:11:59,713 --> 00:12:02,306
. . .and you're gonna see a real insult.
179
00:12:04,775 --> 00:12:06,239
What the hell's going on here?
180
00:12:06,239 --> 00:12:08,917
-Are you challenging me?
lNEZ: No, he isn't.
181
00:12:08,917 --> 00:12:11,845
-Oh, l reckon l am.
-Easy now, Buckley.
182
00:12:12,055 --> 00:12:15,360
Oh, this man wants a fight,
he's got it. Right now.
183
00:12:16,113 --> 00:12:20,297
No, se�or, l demand satisfaction
in the customs of my people.
184
00:12:23,058 --> 00:12:28,414
We meet at 1 :00 in the street
to discuss the terms of engagement.
185
00:12:29,293 --> 00:12:31,928
You better pack your bags, lnez.
186
00:12:32,472 --> 00:12:34,230
You'll be coming home soon.
187
00:12:35,276 --> 00:12:37,242
[DON PAULO SPEAKlNG lN SPANlSH]
188
00:12:38,037 --> 00:12:41,426
DON PAULO:
Guillermo, watch her until this is over.
189
00:12:41,426 --> 00:12:43,853
-What have you done?
-l'm not afraid of him.
190
00:12:46,154 --> 00:12:47,200
You should be.
191
00:12:52,973 --> 00:12:55,567
lNEZ:
Leave me alone, Guillermo.
192
00:12:58,788 --> 00:13:01,131
You ain't following
the lady to her room.
193
00:13:01,508 --> 00:13:03,223
lNEZ:
Thank you.
194
00:13:09,290 --> 00:13:13,181
VlN: You all right?
lNEZ: l'm leaving.
195
00:13:13,181 --> 00:13:16,445
They can't fight over a woman
if that woman is not here.
196
00:13:16,445 --> 00:13:21,842
-Where you gonna go?
-l'll find a new town. Start over.
197
00:13:21,842 --> 00:13:25,859
-You sure that's what you want?
-l had a new life here.
198
00:13:25,859 --> 00:13:28,913
New job, new people.
199
00:13:28,913 --> 00:13:34,268
Now what choice do l have
but to move on?
423
00:00:00,010 --> 00:00:15,777
SUB BY : DENI AUROR@
https://aurorarental.blogspot.com/
200
00:13:34,268 --> 00:13:36,235
Wherever you are, he'll find you.
201
00:13:37,532 --> 00:13:39,164
l know.
202
00:13:39,164 --> 00:13:40,921
What would you do?
203
00:13:40,921 --> 00:13:45,355
With people like Don Paulo,
sooner or later you got to make a stand.
204
00:13:47,238 --> 00:13:49,120
Then l'll make my stand here.
205
00:13:52,802 --> 00:13:57,405
You hear that, Guillermo? l'm not
leaving! Go tell that to your boss.
206
00:14:03,597 --> 00:14:05,396
Better get used to seeing me.
207
00:14:14,852 --> 00:14:17,446
You know, Buck,
l've known you 1 0 years. . .
208
00:14:17,446 --> 00:14:20,416
. . .you see a woman, and your brain
drops below your belt.
209
00:14:20,835 --> 00:14:23,429
Now, l thought we've known
each other 1 2 years.
210
00:14:24,642 --> 00:14:27,780
-Why are you doing this, Buck?
-Because he asked for it, Chris.
211
00:14:27,780 --> 00:14:30,834
-You're giving him what he wants.
-l'm going to take him.
212
00:14:30,834 --> 00:14:33,176
He's prettier than a
heifer in a flower bed.
213
00:14:33,553 --> 00:14:35,687
That ain't no reason.
214
00:14:35,687 --> 00:14:38,532
Ah, well, how about
l got a reputation to defend?
215
00:14:38,532 --> 00:14:43,134
You're willing to take a man's life, put
your own on the line for your reputation?
216
00:14:43,134 --> 00:14:46,189
l am standing up for what is right.
Now, you'd do the same.
217
00:14:46,189 --> 00:14:49,326
-That's your pride talking.
-No, that's me talking!
218
00:14:50,289 --> 00:14:54,180
Someone's gonna get killed because
you're not man enough to walk away.
219
00:14:54,180 --> 00:14:56,690
Let me tell you something.
220
00:14:58,196 --> 00:15:01,878
Why don't you take
your own advice and walk away.
221
00:15:03,301 --> 00:15:05,979
-All right, Buck.
-All right.
222
00:15:10,372 --> 00:15:13,384
l can't believe Buck would
go this far for a woman.
223
00:15:13,384 --> 00:15:16,480
A woman can get a powerful
hold on a man. That's for sure.
224
00:15:16,480 --> 00:15:20,706
So l guess we should hold off on that
courting stuff then, huh, Josiah?
225
00:15:20,706 --> 00:15:25,307
J.D., nothing you do can change
what's gonna happen to Buck.
226
00:15:25,307 --> 00:15:29,491
JOSlAH: Now, what you want to do
is focus on the heart's lighter side.
227
00:15:29,491 --> 00:15:34,847
The, uh, poetry of talking to a lady,
the grace of a tenderhearted glance. . .
228
00:15:35,642 --> 00:15:37,734
. . .the mystery of that first kiss.
229
00:15:38,654 --> 00:15:40,663
Courtship can also be expensive,
my friend.
230
00:15:40,663 --> 00:15:44,386
Fortunately, you now have an
opportunity to place a small wager. . .
231
00:15:44,386 --> 00:15:48,319
. . .on Buck's upcoming contest.
l'm giving even odds. . .
232
00:15:48,319 --> 00:15:50,871
. . .so y'all best act expeditiously.
233
00:15:50,871 --> 00:15:52,838
You taking bets on Buck's fight?
234
00:15:52,838 --> 00:15:56,352
l am merely providing a service
for interested parties.
235
00:15:56,352 --> 00:15:58,737
EZRA: l've seen Mr. Wilmington
handle a pistol.
236
00:15:58,737 --> 00:16:01,080
l have every confidence
our Buck will prevail.
237
00:16:01,080 --> 00:16:04,846
lf however, some ignorant
gudgeons choose to think otherwise. . .
238
00:16:04,846 --> 00:16:07,273
. . .who am l to insist
they keep their money?
239
00:16:07,273 --> 00:16:08,821
[CHUCKLES]
240
00:16:11,623 --> 00:16:16,100
Yet l share your dismay at today's
public demand for entertainment.
241
00:16:16,100 --> 00:16:19,949
Why, it calls to mind the
decline and fall of Rome, which--
242
00:16:19,949 --> 00:16:22,878
Ezra, shut up.
243
00:16:30,869 --> 00:16:35,973
Don Paulo.
l have been asking questions.
244
00:16:35,973 --> 00:16:39,070
This man and his friends
are gunfighters.
245
00:16:39,070 --> 00:16:41,622
They have a reputation around here.
246
00:16:41,622 --> 00:16:44,425
People call them ''Los Magnificos. ''
247
00:16:44,425 --> 00:16:48,525
Magnificos? American cowboys.
Puffed chests. Big talk.
248
00:16:48,525 --> 00:16:52,416
No doubt, but there
are seven of them.
249
00:16:52,416 --> 00:16:54,090
Four of us.
250
00:16:54,090 --> 00:16:57,563
Only three. Alonzo is gone.
251
00:16:57,563 --> 00:17:00,491
lt is unfortunate,
but he was a coward.
252
00:17:03,419 --> 00:17:05,637
Your father would not approve.
253
00:17:05,637 --> 00:17:08,775
He does not need to,
because l am patron here!
254
00:17:08,775 --> 00:17:10,406
You work for me, yes?
255
00:17:12,080 --> 00:17:13,210
Yes?
256
00:17:14,130 --> 00:17:16,348
[SPEAKlNG lN SPANlSH]
257
00:17:18,774 --> 00:17:20,866
[ROOSTER CROWS]
258
00:17:23,167 --> 00:17:27,184
l'm nervous too. You know, maybe
you shouldn't come with me, Josiah.
259
00:17:27,184 --> 00:17:29,067
Don't worry about that, kid.
260
00:17:29,067 --> 00:17:31,117
Now, you, uh,
know what you're gonna say?
261
00:17:31,117 --> 00:17:33,293
Yeah. ''Good afternoon, Casey.
262
00:17:33,293 --> 00:17:36,891
Horse ride sublime,
under the-- Under the, uh. . . . ''
263
00:17:36,891 --> 00:17:39,066
-Waning.
-Waning.
264
00:17:39,066 --> 00:17:42,916
Stay. Good afternoon, Casey.
265
00:17:43,585 --> 00:17:46,681
Horse ride sublime,
under the waning afternoon sun.
266
00:17:46,681 --> 00:17:49,610
Horse ride sublime, under the--
267
00:17:49,610 --> 00:17:51,659
-Hey, J.D.
J.D. : Waning.
268
00:17:51,659 --> 00:17:54,337
Raining? lt's not raining.
269
00:17:54,337 --> 00:17:59,818
Uh, of course.
l mean um, horse ride sublime-- What?
270
00:17:59,818 --> 00:18:03,249
-What the heck's wrong with you?
-Uh, nothing is wrong with me.
271
00:18:03,249 --> 00:18:05,634
l'm just trying to do
this proper, is all--
272
00:18:05,634 --> 00:18:09,734
-Do what? Talk through your sock?
-You mind being quiet so l can do this?
273
00:18:10,864 --> 00:18:12,202
ls that Josiah over there?
274
00:18:15,215 --> 00:18:17,056
Look, l'm trying to ask you something.
275
00:18:17,056 --> 00:18:20,110
Take your foot out of your
mouth and tell me what you want!
276
00:18:20,110 --> 00:18:23,122
What l want is for you
to go on a danged ride with me!
277
00:18:25,466 --> 00:18:26,972
Why didn't you just say so?
278
00:18:32,118 --> 00:18:33,708
Four o'clock, this afternoon?
279
00:18:45,673 --> 00:18:47,974
Well, l thought that went
real good, don't you?
280
00:18:47,974 --> 00:18:53,539
-l have no idea what l just said.
-J.D., fly's open.
281
00:18:53,790 --> 00:18:55,212
[J.D. GROANS]
282
00:18:55,212 --> 00:19:00,861
Chris. Well, is Buck gonna
go through with this?
283
00:19:00,861 --> 00:19:03,287
-Yeah.
-Good.
284
00:19:03,287 --> 00:19:06,802
Come 1 :00,
that Don is gonna get dusted.
285
00:19:07,639 --> 00:19:10,902
l mean, you know what l am saying
is that Buck's gonna take--
286
00:19:17,931 --> 00:19:20,149
He's not gonna shoot me
in the back, J.D.
287
00:19:32,993 --> 00:19:35,921
Just what l was looking for.
288
00:19:38,892 --> 00:19:40,565
[SPEAKlNG lN SPANlSH]
289
00:19:42,699 --> 00:19:44,038
Now you can leave.
290
00:19:45,084 --> 00:19:47,469
You're against Buck Wilmington.
You're against me.
291
00:19:47,469 --> 00:19:50,189
Who the hell do you fellas
think you are, anyway?
292
00:19:50,189 --> 00:19:54,498
We are men who value integrity
more than insolence.
293
00:19:57,176 --> 00:19:59,268
ls this chiquito as fast as you, se�or?
294
00:19:59,268 --> 00:20:02,238
Why don't you find out
for yourself, se�or?
295
00:20:02,238 --> 00:20:06,297
Whoa, J.D., let's go get some air.
296
00:20:06,297 --> 00:20:08,263
Go on.
297
00:20:30,605 --> 00:20:32,529
lnez?
298
00:20:32,529 --> 00:20:36,127
l'm sorry. l didn't mean
to interrupt you.
299
00:20:36,127 --> 00:20:39,182
Do you need anything?
300
00:20:39,182 --> 00:20:44,286
l just want people to know that l didn't
mean for this to happen.
301
00:20:44,286 --> 00:20:48,093
l never thought Don Paulo
would follow me here.
302
00:20:48,093 --> 00:20:49,893
Why did he?
303
00:20:51,148 --> 00:20:52,947
l'm a thief.
304
00:20:53,240 --> 00:20:55,290
You've heard, no?
305
00:20:55,290 --> 00:20:56,336
Yes.
306
00:20:57,549 --> 00:20:59,683
But that's not all that happened.
307
00:21:04,578 --> 00:21:06,503
[MURMURS]
308
00:21:11,816 --> 00:21:17,631
ln the town where l'm from,
l used to work for Don Paulo's father.
309
00:21:17,631 --> 00:21:22,945
A wealthy man. Hard, but fair.
310
00:21:22,945 --> 00:21:30,183
Don Paulo, his son, wanted me,
but l did not want him.
311
00:21:32,275 --> 00:21:37,045
Last month at a feast, he got drunk.
312
00:21:38,007 --> 00:21:41,563
He dragged me out
in the middle of the town square.
313
00:21:42,442 --> 00:21:48,467
He pulled me by my hair like a dog
and threw me to the ground.
314
00:21:49,722 --> 00:21:52,149
He was going to force himself on me.
315
00:21:53,488 --> 00:21:57,923
l grabbed the first thing
l could find, a broken bottle.
316
00:21:57,923 --> 00:22:01,604
l cut Don Paulo's neck
with it and l ran.
317
00:22:01,604 --> 00:22:03,696
Yes. . .
318
00:22:04,700 --> 00:22:07,168
. . .l took a horse to get away.
319
00:22:08,591 --> 00:22:10,557
That is my crime.
320
00:22:11,478 --> 00:22:14,532
Now every time Don Paulo
looks at himself. . .
321
00:22:19,595 --> 00:22:21,728
That's why he's here.
322
00:22:21,938 --> 00:22:24,281
l'm so sorry.
323
00:22:24,992 --> 00:22:29,803
Se�ora, l did not ask Se�or Buck
to do what he's done.
324
00:22:30,431 --> 00:22:35,368
lnez, don't underestimate Buck
or his friends.
325
00:22:35,368 --> 00:22:41,016
When my husband was killed, l was
left alone with a son and a business. . .
326
00:22:41,016 --> 00:22:43,694
. . .a whole town growing around me.
327
00:22:43,694 --> 00:22:48,715
l knew that l wanted to be a part
of it all, but l just couldn't do it alone.
328
00:22:48,715 --> 00:22:53,191
Buck and the others,
they helped me so many times.
329
00:22:53,191 --> 00:22:55,952
These men aren't like Don Paulo.
330
00:22:55,952 --> 00:22:57,500
You can trust them.
331
00:23:36,495 --> 00:23:38,921
[DON PAULO SPEAKlNG lN SPANlSH]
332
00:23:39,465 --> 00:23:42,100
l have decided on
the terms of engagement.
333
00:23:42,100 --> 00:23:46,828
You have until tomorrow morning,
8:00, to prepare for the fight.
334
00:23:46,828 --> 00:23:48,794
DON PAULO:
And you will need this.
335
00:24:00,593 --> 00:24:02,392
What the hell are these?
336
00:24:02,392 --> 00:24:05,572
The only instruments
for a man of honor.
337
00:24:05,572 --> 00:24:09,379
Now, you hold on there, Fancy Pants.
Nobody said anything about swords.
338
00:24:09,379 --> 00:24:13,103
Now, around these parts,
a fight is a gunfight.
339
00:24:13,103 --> 00:24:16,032
DON PAULO:
No, se�or. You challenged me.
340
00:24:16,032 --> 00:24:18,459
The choice of weapons is mine.
341
00:24:18,459 --> 00:24:20,676
Says you. Now, what if l say no?
342
00:24:20,676 --> 00:24:25,027
lf you admit defeat,
the woman is mine.
343
00:24:26,785 --> 00:24:29,881
-l shall take her and we shall leave.
-That ain't gonna happen.
344
00:24:29,881 --> 00:24:31,512
l regret it will.
345
00:24:33,353 --> 00:24:35,193
[lNEZ SPEAKlNG lN SPANlSH]
346
00:24:35,193 --> 00:24:37,244
This man is no sword fighter.
347
00:24:38,917 --> 00:24:40,298
The choice is his.
348
00:24:42,850 --> 00:24:46,699
We'll figure another way
out of this, Buck. Stand down.
349
00:24:48,833 --> 00:24:50,841
DON PAULO:
Well, se�or?
350
00:24:57,201 --> 00:24:59,042
Well, they're just long butter knives.
351
00:24:59,042 --> 00:25:02,180
BUCK: We'll wear out our boots before
we do any damage with those.
352
00:25:11,678 --> 00:25:14,397
We meet tomorrow morning.
353
00:25:15,192 --> 00:25:16,489
lnez.
354
00:25:30,337 --> 00:25:32,471
[BUCK GRUNTlNG ]
355
00:25:36,780 --> 00:25:38,328
[JOSlAH SlGHS]
356
00:25:40,337 --> 00:25:42,010
This isn't so bad.
357
00:25:42,010 --> 00:25:44,228
Allow me.
358
00:25:45,399 --> 00:25:47,240
-No, thank you.
BUCK: All right.
359
00:25:47,240 --> 00:25:49,290
EZRA:
Well, hello, old friend.
360
00:25:52,386 --> 00:25:54,478
When did you learn how
to fight with a blade?
361
00:25:54,688 --> 00:26:00,545
l have on occasion found it necessary
to defend my good name. . .
362
00:26:01,633 --> 00:26:03,558
. . .on the field of honor.
363
00:26:05,733 --> 00:26:10,711
Although l admit it's been
a while since l held an �p�e.
364
00:26:11,255 --> 00:26:14,811
-l can believe that too.
NATHAN: lt's called a rapier.
365
00:26:14,811 --> 00:26:16,192
What's the difference?
366
00:26:16,192 --> 00:26:18,954
�p�es and foils have points,
but not edges.
367
00:26:19,414 --> 00:26:24,351
Rapiers have both,
you can pierce and slash.
368
00:26:29,372 --> 00:26:33,597
Well, you obviously learned
the sword's various manifestations. . .
369
00:26:33,597 --> 00:26:38,158
. . .but have you also studied
its applications?
370
00:27:02,675 --> 00:27:07,026
Do you mind explaining
how you acquired this expertise?
371
00:27:10,248 --> 00:27:12,549
Well, it's not something
l like to think on.
372
00:27:16,315 --> 00:27:19,662
Years ago, back on the plantation. . .
373
00:27:19,662 --> 00:27:24,599
. . .the master, Mr. Jackson,
he made me into his sparring partner.
374
00:27:24,599 --> 00:27:29,578
We fought with bare blades,
so l had to learn quick.
375
00:27:34,306 --> 00:27:36,356
No offense, Ezra. . .
376
00:27:38,908 --> 00:27:41,586
. . .l think l'm switching teachers.
377
00:27:43,385 --> 00:27:45,644
Sure is a lovely day.
378
00:27:46,565 --> 00:27:48,866
Look at all this snow.
379
00:27:50,162 --> 00:27:53,049
-Nice day, huh?
-J.D., where are you?
380
00:27:53,049 --> 00:28:00,036
What? Oh, uh, l was just thinking about
that fight with Buck and that guy.
381
00:28:00,036 --> 00:28:02,965
Maybe you'd be more comfortable
back in town, then, huh?
382
00:28:02,965 --> 00:28:07,232
l didn't mean it like that.
l like riding with you.
383
00:28:09,994 --> 00:28:12,420
Sure must like lnez a lot
to go and fight for her.
384
00:28:12,420 --> 00:28:16,186
Just met her. That's Buck, the fool.
385
00:28:16,186 --> 00:28:19,826
Ain't so foolish if you really
feel something for a person.
386
00:28:19,826 --> 00:28:21,960
l suppose not.
387
00:28:23,006 --> 00:28:26,311
lf l were lnez, and you were Buck,
would you fight for me?
388
00:28:26,311 --> 00:28:28,194
Not with no damned sword,
l wouldn't.
389
00:28:29,742 --> 00:28:31,123
CASEY:
Hyah!
390
00:28:31,123 --> 00:28:33,173
[HORSE WHlNNlES]
391
00:28:44,887 --> 00:28:48,569
May l sit with you, my Don?
392
00:28:48,569 --> 00:28:50,744
''Your Don?''
393
00:28:59,740 --> 00:29:03,087
Don Paulo,
l wish to go home with you.
394
00:29:05,890 --> 00:29:08,359
l was a fool to turn you away.
395
00:29:09,865 --> 00:29:11,037
l see.
396
00:29:11,037 --> 00:29:12,961
Let us leave tonight.
397
00:29:12,961 --> 00:29:14,342
Now if you wish.
398
00:29:16,057 --> 00:29:18,819
So that l will not kill
your Americano tomorrow?
399
00:29:20,743 --> 00:29:23,798
-Pleading for the life of your lover?
-No, he's not my lover.
400
00:29:23,798 --> 00:29:28,944
Am l to allow him to live and have you
forever wanting to return to him, huh?
401
00:29:28,944 --> 00:29:30,742
l just met this man.
402
00:29:31,621 --> 00:29:33,713
And now you will bid him farewell.
403
00:29:35,679 --> 00:29:37,394
[SPEAKlNG lN SPANlSH]
404
00:29:39,152 --> 00:29:41,746
Don Paulo, please don't do this.
405
00:29:41,746 --> 00:29:43,838
ln the name of your father, do not!
406
00:29:44,047 --> 00:29:46,013
l will do what l please!
407
00:29:48,984 --> 00:29:50,155
VlN:
No, lnez.
408
00:29:50,155 --> 00:29:51,494
[GUNSHOT]
409
00:29:54,549 --> 00:29:58,063
-That ain't the way.
-You've served me well, se�or.
410
00:29:58,649 --> 00:30:01,745
After all, l want lnez alive
when l take her home.
411
00:30:02,666 --> 00:30:06,431
You'll be dead long before
she goes anywhere with you.
412
00:30:20,739 --> 00:30:25,551
Guillermo. lt is time. Go.
413
00:30:25,551 --> 00:30:29,525
Raphael, you will watch lnez tonight.
414
00:30:29,525 --> 00:30:31,325
Guillermo will be busy.
415
00:30:31,659 --> 00:30:33,668
[GRUNTlNG ]
416
00:30:36,806 --> 00:30:38,479
[BUCK GROWLS]
417
00:30:38,479 --> 00:30:41,366
Defense, Buck. You gotta keep him
away and wear him down.
418
00:30:41,366 --> 00:30:44,169
l still got to stick him with it
to win, don't l?
419
00:30:44,169 --> 00:30:46,219
[BUCK YELLS]
420
00:30:46,219 --> 00:30:48,772
To stick him with it,
you have to keep hold of it.
421
00:30:48,772 --> 00:30:50,111
-You understand?
-Yeah.
422
00:30:50,111 --> 00:30:51,868
-Pick it up.
-All right.
423
00:30:52,077 --> 00:30:53,751
[BUCK SlGHS]
424
00:30:53,751 --> 00:30:55,508
Concentrate.
425
00:30:58,437 --> 00:31:02,286
-Yes!
-Yeah! Ha!
426
00:31:02,495 --> 00:31:04,587
[CHATTERlNG ]
427
00:31:09,314 --> 00:31:11,657
lsn't this a little beneath you?
428
00:31:11,657 --> 00:31:15,590
Following a woman around,
spying on her?
429
00:31:16,008 --> 00:31:18,811
l serve the house of Madera.
430
00:31:18,811 --> 00:31:23,163
Sometimes serving the son is not
the same as serving the father.
431
00:31:23,163 --> 00:31:25,589
We make our own beds.
432
00:31:25,589 --> 00:31:28,100
l owe Don Paulo's father my life.
433
00:31:28,100 --> 00:31:30,945
Does that mean doing everything
this boy tells you to?
434
00:31:30,945 --> 00:31:35,296
lt means l do what is required.
435
00:31:48,350 --> 00:31:50,233
Se�or. . .
436
00:31:50,233 --> 00:31:53,664
. . .this fight, it's not about you.
437
00:31:53,664 --> 00:31:55,296
lt is now.
438
00:31:55,296 --> 00:31:57,597
You cannot beat Don Paulo.
439
00:31:57,597 --> 00:32:03,704
And if l stand aside and l let him
take you, what kind of man would l be?
440
00:32:03,704 --> 00:32:06,047
One that is alive.
441
00:32:07,930 --> 00:32:10,817
lNEZ: lf not, you will make me
responsible for your death.
442
00:32:10,817 --> 00:32:14,164
-l can not live with that.
-Let me tell you something.
443
00:32:15,168 --> 00:32:20,942
l don't know this Don of yours,
but l have met men like him.
444
00:32:20,942 --> 00:32:23,202
BUCK:
l see it in his eyes.
445
00:32:23,829 --> 00:32:25,879
What he's got planned for you. . .
446
00:32:27,134 --> 00:32:28,808
. . .is a living hell.
447
00:32:30,984 --> 00:32:32,783
BUCK:
You tell me l'm wrong. . .
448
00:32:33,452 --> 00:32:35,168
. . .and l'll walk away.
449
00:32:39,101 --> 00:32:43,828
lf that has to be my destiny,
it is mine alone.
450
00:32:45,376 --> 00:32:47,552
Well, l just can't live with that.
451
00:32:51,819 --> 00:32:53,743
Tomorrow, l fight that man.
452
00:32:59,810 --> 00:33:02,948
[DON PAULO SPEAKlNG lN SPANlSH]
453
00:33:05,040 --> 00:33:07,132
[DON PAULO CHUCKLES]
454
00:33:14,747 --> 00:33:18,973
Se�or, that is Pico Chavez.
455
00:33:18,973 --> 00:33:21,190
A man who never forgets a debt.
456
00:33:22,152 --> 00:33:23,366
Don Paulo. . .
457
00:33:25,458 --> 00:33:29,516
. . .men of honor do not associate
with murderers and thieves.
458
00:33:29,516 --> 00:33:34,955
Raphael, those Magnificos intend
to interfere and l will not allow it.
459
00:33:35,165 --> 00:33:37,717
[DON PAULO SPEAKlNG lN SPANlSH]
460
00:33:45,874 --> 00:33:47,966
[HEART BEATlNG RAPlDLY]
461
00:33:49,933 --> 00:33:52,025
[MURMURlNG ]
462
00:33:53,447 --> 00:33:54,912
[GUNS COCK]
463
00:33:54,912 --> 00:33:55,707
No!
464
00:33:59,681 --> 00:34:01,481
BUCK:
J.D.
465
00:34:10,016 --> 00:34:13,823
BUCK:
lt was like l was still there.
466
00:34:13,823 --> 00:34:18,635
Seminole village, the colonel. . . .
467
00:34:19,848 --> 00:34:22,861
And his sword, when he. . . .
468
00:34:24,241 --> 00:34:26,082
Do you think it's a sign?
469
00:34:26,082 --> 00:34:28,007
JOSlAH:
Yeah, it's a sign.
470
00:34:28,509 --> 00:34:30,056
lt's a sign you're scared.
471
00:34:31,771 --> 00:34:33,780
Fear is a part of who we are, Buck.
472
00:34:33,780 --> 00:34:37,294
Every time we go into a fight. . .
473
00:34:37,294 --> 00:34:41,771
. . .l know there's a piece of me wonders
if l'm gonna come through it.
474
00:34:41,771 --> 00:34:47,587
l can feel it, in my hands,
in my head, in my gut.
475
00:34:48,298 --> 00:34:50,976
No gunfight ever
made me feel like this.
476
00:34:50,976 --> 00:34:52,900
Well, that's all right.
477
00:34:52,900 --> 00:34:58,842
God gives you fear,
because fear helps you fight.
478
00:34:58,842 --> 00:35:02,314
God wants you to fight,
because he wants you to live.
479
00:35:02,314 --> 00:35:08,297
So do you think this, uh--
This dream's a sign that l'm gonna win?
480
00:35:09,176 --> 00:35:11,854
Unless it's your time to die.
481
00:35:15,577 --> 00:35:18,631
[HORSE WHlNNlES
AND CHlLDREN CHATTERlNG ]
482
00:35:27,626 --> 00:35:30,346
See all these people gathering
to see Buck's fight?
483
00:35:30,346 --> 00:35:31,768
Not all of them.
484
00:35:31,768 --> 00:35:33,442
Pico Chavez's gang.
485
00:35:33,651 --> 00:35:35,450
[CHATTERlNG ]
486
00:35:35,450 --> 00:35:39,132
Don't imagine they're here
to take a hot bath, either.
487
00:35:42,396 --> 00:35:43,609
JOSlAH:
God is with you, Buck.
488
00:35:46,621 --> 00:35:49,425
lf you keep him away,
you can wear him down.
489
00:35:49,425 --> 00:35:52,939
lf you attack, he'll kill you.
490
00:35:53,525 --> 00:35:55,366
Right.
491
00:36:01,223 --> 00:36:02,855
-Chris.
-l know we don't always. . .
492
00:36:02,855 --> 00:36:05,742
. . .see things eye to eye,
but l stand by you.
493
00:36:06,453 --> 00:36:07,541
All right.
494
00:36:08,085 --> 00:36:09,716
You ready?
495
00:36:09,716 --> 00:36:12,101
Not even close.
496
00:36:13,900 --> 00:36:15,364
VlN:
We got company.
497
00:36:36,870 --> 00:36:38,752
lNEZ:
lt is a custom.
498
00:36:40,761 --> 00:36:41,849
For luck.
499
00:36:45,112 --> 00:36:47,162
Will you do me the
honor of holding my hat?
500
00:37:02,265 --> 00:37:05,696
After l have had my satisfaction. . .
501
00:37:05,696 --> 00:37:08,332
. . .my men and l will leave.
502
00:37:09,336 --> 00:37:11,679
l will take the woman. . .
503
00:37:11,679 --> 00:37:14,064
. . .and no one will interfere.
504
00:37:14,273 --> 00:37:16,365
[GUNS COCK]
505
00:37:20,382 --> 00:37:22,725
l will never go with you alive.
506
00:37:25,905 --> 00:37:30,507
Alter this, se�orita,
you will do whatever l want.
507
00:37:43,812 --> 00:37:46,531
Remember, Buck, defense, okay?
508
00:37:46,531 --> 00:37:49,961
No lunges, no charges.
Make him come to you.
509
00:37:49,961 --> 00:37:51,551
-All right.
-You understand?
510
00:37:51,551 --> 00:37:53,183
Yeah.
511
00:37:57,241 --> 00:37:59,626
Stop all the preening
and let's get on with this.
512
00:38:01,760 --> 00:38:03,183
[BUCK YELLlNG ]
513
00:38:03,183 --> 00:38:04,940
-No!
MAN 1 : Let's go, Buck.
514
00:38:10,756 --> 00:38:12,262
[BUCK GRUNTlNG ]
515
00:38:12,262 --> 00:38:14,939
Keep away from him, Buck. Defense!
516
00:38:30,964 --> 00:38:34,479
MAN 2: That a boy.
MAN 3: Get him, Buck.
517
00:38:39,540 --> 00:38:40,921
No.
518
00:38:42,176 --> 00:38:44,603
NATHAN:
Get away from him.
519
00:38:46,067 --> 00:38:47,657
Good. Good.
520
00:38:52,050 --> 00:38:54,477
[APPLAUSE AND CHEERlNG ]
521
00:38:54,477 --> 00:38:56,360
Very impressive, se�or.
522
00:38:56,360 --> 00:39:00,125
-l see you have been practicing.
-Just like whipping a mule.
523
00:39:00,795 --> 00:39:02,426
NATHAN:
Come on, Buck.
524
00:39:04,853 --> 00:39:06,025
No.
525
00:39:08,786 --> 00:39:11,422
Come on, Buck. Defense.
Keep away from him.
526
00:39:11,798 --> 00:39:14,392
Now l think you will not move so well.
527
00:39:30,039 --> 00:39:31,588
Come on, Buck.
528
00:39:34,893 --> 00:39:37,780
-We can end this right now.
-No!
529
00:39:44,014 --> 00:39:45,855
[BUCK GROANS
AND THEN MARY GASPS]
530
00:39:54,013 --> 00:39:57,151
[BUCK GRUNTlNG
AND THEN GROANlNG ]
531
00:40:05,185 --> 00:40:06,398
[SPEAKlNG lN SPANlSH]
532
00:40:16,732 --> 00:40:17,861
[GASPlNG ]
533
00:40:18,070 --> 00:40:21,459
[DON PAULO SPEAKlNG lN SPANlSH
AND THEN GUlLLERMO HOWLS]
534
00:40:21,459 --> 00:40:22,254
No!
535
00:40:36,396 --> 00:40:39,032
Guillermo! Shoot them!
536
00:40:39,032 --> 00:40:40,371
[GUlLLERMO GRUNTS]
537
00:40:47,065 --> 00:40:48,446
Raphael.
538
00:40:59,408 --> 00:41:00,663
[SPEAKlNG lN SPANlSH]
539
00:41:01,207 --> 00:41:02,629
Morning, gentlemen.
540
00:41:03,968 --> 00:41:05,642
VlN:
J.D., heads up!
541
00:41:18,611 --> 00:41:20,326
You don't deserve it. . .
542
00:41:20,326 --> 00:41:24,134
. . .but you
leave now. . .and you can live.
543
00:41:33,924 --> 00:41:35,807
lnez! Buck!
544
00:41:36,644 --> 00:41:39,029
[CROWD GASPS]
545
00:41:43,213 --> 00:41:44,886
[DON PAULO GRUNTS]
546
00:42:02,249 --> 00:42:04,968
Fate's looking kindly on us today,
don't you think, J.D.?
547
00:42:04,968 --> 00:42:07,604
-Well, we're all still alive.
-Yes, sir.
548
00:42:09,027 --> 00:42:12,960
And did fortune smile on you
and your beIIe amour last evening?
549
00:42:12,960 --> 00:42:14,675
lf she ever talks to me again.
550
00:42:14,675 --> 00:42:18,901
Well, then, let me give you
a piece of advice.
551
00:42:20,491 --> 00:42:24,675
What you want to do
is buy that girl a frog gigger.
552
00:42:31,453 --> 00:42:33,335
[HORSE WHlNNYlNG ]
553
00:42:34,549 --> 00:42:37,561
l could grow fond of a
place like this, se�or.
554
00:42:37,561 --> 00:42:41,871
But after today, Don Paulo's
father will put a price on my head.
555
00:42:41,871 --> 00:42:43,084
Where will you go?
556
00:42:43,293 --> 00:42:46,557
Perhaps l will find six compadres
of my own.
557
00:42:47,476 --> 00:42:50,405
-Care to join me?
-Who knows what tomorrow brings?
558
00:42:50,405 --> 00:42:51,953
[RAPHAEL SPEAKlNG lN SPANlSH]
559
00:42:51,953 --> 00:42:53,878
J.D. :
Hey, fellas.
560
00:42:54,882 --> 00:42:58,145
Still, it is too bad for you and me.
561
00:42:58,145 --> 00:43:02,204
Now we will never know
who is the faster.
562
00:43:11,785 --> 00:43:12,956
[SPEAKlNG lN SPANlSH]
563
00:43:14,588 --> 00:43:15,885
[LAUGHS]
564
00:43:19,065 --> 00:43:21,868
You needed a new one, anyway.
565
00:43:29,316 --> 00:43:33,332
You're gonna have to take it easy for a
while. Some of those cuts went deep.
566
00:43:33,332 --> 00:43:36,847
Don't you worry, Nathan.
l'll be hanging up the sword for a while.
567
00:43:36,847 --> 00:43:39,440
-You did good. Mm-hm.
-Thank you, sir.
568
00:43:39,440 --> 00:43:42,620
Hey, Ezra, l hear you won
some money off of me.
569
00:43:42,620 --> 00:43:44,000
l get a piece of that?
570
00:43:44,210 --> 00:43:47,515
You, uh, care to fight me for it? Hey!
571
00:43:47,515 --> 00:43:49,398
[NATHAN LAUGHS
AND BUCK GROANS]
572
00:43:49,398 --> 00:43:51,155
Se�or Buck. . .
573
00:43:51,992 --> 00:43:56,469
. . .it would be wrong for me not
to thank you for all you've done. So. . .
574
00:43:59,523 --> 00:44:00,945
...gracias.
575
00:44:00,945 --> 00:44:04,920
-Oh, l bet that was hard for you to say.
-You have no idea.
576
00:44:04,920 --> 00:44:07,933
Ha-ha-ha.
Well, se�orita, l accept your thanks.
577
00:44:07,933 --> 00:44:09,941
But if you really want
to make it up to me. . .
578
00:44:09,941 --> 00:44:12,870
. . .how about you and me
doing something tonight?
579
00:44:13,079 --> 00:44:14,460
How about right now?
580
00:44:14,669 --> 00:44:16,301
Uh. . . .
581
00:44:16,719 --> 00:44:18,058
[BUCK GRUNTS]
582
00:44:19,522 --> 00:44:20,568
[LAUGHlNG ]
583
00:44:25,422 --> 00:44:27,136
Now we're even.
584
00:44:27,345 --> 00:44:29,353
[LAUGHTER]
585
00:44:31,822 --> 00:44:33,663
Well, all right.
44630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.