All language subtitles for The.Horror.of.Dolores.Roach.S01E01.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,136 --> 00:00:55,565 And I don't know how many times I told you 2 00:00:55,765 --> 00:00:58,058 that I can't stop. 3 00:01:00,019 --> 00:01:02,271 But I'm gonna miss you. 4 00:01:09,612 --> 00:01:13,666 ♪ Sweeney Todd, the barber ♪ 5 00:01:13,866 --> 00:01:17,753 ♪ By gum, he were better than the play ♪ 6 00:01:17,953 --> 00:01:21,799 ♪ Sweeney Todd, the barber ♪♪ 7 00:01:21,999 --> 00:01:25,845 And I was obsessed with that true crime podcast 8 00:01:26,045 --> 00:01:27,805 about Dolores, but I couldn't imagine it 9 00:01:28,005 --> 00:01:30,308 being done like this. She's such an unlikable character. 10 00:01:30,508 --> 00:01:34,854 I mean, I almost understand why she did it all... 11 00:01:35,054 --> 00:01:36,230 - almost. - But you gave her 12 00:01:36,430 --> 00:01:38,065 such humanity, you made her a real person. 13 00:01:38,265 --> 00:01:39,400 I really appreciate it. 14 00:01:39,600 --> 00:01:42,987 I had to really crawl inside her skin 15 00:01:43,187 --> 00:01:44,238 to pull the rabbit out of this hat. 16 00:01:44,438 --> 00:01:46,073 Ugh, let me tell you something, 17 00:01:46,273 --> 00:01:48,618 this shit is heavy. 18 00:01:48,818 --> 00:01:51,120 Gonna be ready to be done with her real soon. 19 00:01:51,320 --> 00:01:53,664 Done? This stuff is, like, blowing up. 20 00:01:53,864 --> 00:01:55,082 I can't go a day without seeing 21 00:01:55,282 --> 00:01:57,168 - 20 posts about the girl. - Did you see that thing 22 00:01:57,368 --> 00:01:59,378 this morning about the cafe in Taipei 23 00:01:59,578 --> 00:02:01,714 serving human flesh dumplings? 24 00:02:01,914 --> 00:02:03,674 Yes, yes, yes, yes, and the human bone marrow 25 00:02:03,874 --> 00:02:05,343 in that bistro in Paris. 26 00:02:05,543 --> 00:02:07,511 - That's got to be her, right? - Facts. 27 00:02:07,711 --> 00:02:09,972 The real Dolores is still out there. 28 00:02:10,172 --> 00:02:11,307 Mm-mm. No. 29 00:02:11,507 --> 00:02:13,100 Ooh, car's here. 30 00:02:13,300 --> 00:02:14,602 Are you coming to the "partay"? 31 00:02:14,802 --> 00:02:16,687 Am I coming to the party? Of course. 32 00:02:16,887 --> 00:02:18,397 I just have to wash... I just have to wash 33 00:02:18,597 --> 00:02:20,566 - this blood. - Congratulations. 34 00:02:20,766 --> 00:02:22,101 You were so brilliant. 35 00:02:23,978 --> 00:02:25,613 - Thank you for coming. Thank you so much. - See you there. 36 00:02:25,813 --> 00:02:27,406 - See you later. Thank you. - I love you. 37 00:02:27,606 --> 00:02:28,983 - Love you, too. Bye. - Bye. 38 00:02:38,158 --> 00:02:40,127 Ooh, don't be scared. 39 00:02:40,327 --> 00:02:41,796 It's just me. 40 00:02:41,996 --> 00:02:44,715 I'm not the monster you're making me out to be, seriously. 41 00:02:44,915 --> 00:02:46,175 I'm just like you, 42 00:02:46,375 --> 00:02:49,503 if everything went wrong. 43 00:02:50,838 --> 00:02:52,139 - I thought you were... - Dead? 44 00:02:52,339 --> 00:02:53,557 Yeah, I know you did, 45 00:02:53,757 --> 00:02:55,643 and that would be pretty convenient for you, huh? 46 00:02:55,843 --> 00:02:57,770 'Cause you're just throwing my name around, 47 00:02:57,970 --> 00:02:59,772 making me fucking famous 48 00:02:59,972 --> 00:03:02,182 for all the wrong reasons. 49 00:03:03,517 --> 00:03:06,737 Making everybody money, 50 00:03:06,937 --> 00:03:08,480 except me. 51 00:03:11,901 --> 00:03:12,827 Wh-What happened to your hand? 52 00:03:13,027 --> 00:03:15,079 My hand? 53 00:03:15,279 --> 00:03:17,498 I thought you crawled inside my skin. 54 00:03:17,698 --> 00:03:19,375 You missed that part in your little "research," 55 00:03:19,575 --> 00:03:21,410 huh? 56 00:03:22,786 --> 00:03:24,672 Are... 57 00:03:24,872 --> 00:03:26,999 are you gonna kill me? 58 00:03:29,752 --> 00:03:31,378 No. 59 00:03:32,922 --> 00:03:34,598 No. 60 00:03:34,798 --> 00:03:36,467 Worse. 61 00:03:43,140 --> 00:03:45,609 I'm gonna tell you shit 62 00:03:45,809 --> 00:03:47,394 you could never un-know. 63 00:03:48,812 --> 00:03:50,564 Shit you can't wash off. 64 00:03:53,692 --> 00:03:55,402 And then... 65 00:03:57,446 --> 00:03:59,156 ...you're gonna help me. 66 00:04:01,283 --> 00:04:03,502 - I'm-I'm-I'm gonna help you? - Yeah. 67 00:04:03,702 --> 00:04:05,004 How? 68 00:04:05,204 --> 00:04:07,539 By setting the fucking record straight. 69 00:04:10,584 --> 00:04:11,719 'Cause, see, 70 00:04:11,919 --> 00:04:14,305 I was never some blood-hungry sociopath 71 00:04:14,505 --> 00:04:16,348 people say I am. 72 00:04:16,548 --> 00:04:18,809 I was just some chick in Washington Heights. 73 00:04:19,009 --> 00:04:20,227 ♪ It's like the ocean... ♪ 74 00:04:20,427 --> 00:04:22,438 Washington Heights, back in the day, 75 00:04:22,638 --> 00:04:24,273 best years of my life. 76 00:04:24,473 --> 00:04:26,484 You remember those years after 9/11, when everybody 77 00:04:26,684 --> 00:04:28,861 was trying to come together and love and shit. 78 00:04:29,061 --> 00:04:30,488 ♪ Amore ♪ 79 00:04:30,688 --> 00:04:32,773 ♪ Sexo ♪ 80 00:04:33,941 --> 00:04:36,494 ♪ Amore... 81 00:04:36,694 --> 00:04:39,163 But it was still Giuliani time, you know? 82 00:04:39,363 --> 00:04:42,908 And the city was cracking down hard... on some of us. 83 00:04:52,626 --> 00:04:54,512 There's your house in Hoboken, baby. 84 00:04:54,712 --> 00:04:56,347 Dominic was the king of this block. 85 00:04:56,547 --> 00:04:58,349 So, all right, you, uh, you got some customers? 86 00:04:58,549 --> 00:04:59,517 Yeah. 87 00:04:59,717 --> 00:05:02,520 And for those five years, 88 00:05:02,720 --> 00:05:04,930 I was his queen. 89 00:05:08,767 --> 00:05:11,111 I loved that man so fucking much 90 00:05:11,311 --> 00:05:13,531 I would've done anything for him, 91 00:05:13,731 --> 00:05:14,773 and I did. 92 00:05:19,403 --> 00:05:21,664 Antonio? You here? 93 00:05:21,864 --> 00:05:23,123 Oh, can you just... 94 00:05:23,323 --> 00:05:24,625 stay right there, though, please? 95 00:05:24,825 --> 00:05:25,876 Dominic said this guy's 96 00:05:26,076 --> 00:05:27,953 gonna buy a shit ton of weed. 97 00:05:30,664 --> 00:05:31,882 Freeze. 98 00:05:32,082 --> 00:05:33,459 Hands in the air. 99 00:05:41,925 --> 00:05:43,677 Dominic Arfonso. 100 00:05:45,679 --> 00:05:46,981 I never heard of him. 101 00:05:47,181 --> 00:05:48,899 Dominic? 102 00:05:49,099 --> 00:05:50,484 - Dominic, can... - We're sorry. 103 00:05:50,684 --> 00:05:51,610 You have reached a number that has been 104 00:05:51,810 --> 00:05:53,153 disconnected or is no... 105 00:05:53,353 --> 00:05:55,439 If you feel you have reached this recording in... 106 00:05:58,942 --> 00:06:00,995 - We're sorry. - Dominic... 107 00:06:01,195 --> 00:06:02,672 You have reached a number that has been disconnected. - Dominic! 108 00:06:22,257 --> 00:06:24,685 Sixteen years they locked my ass up. 109 00:06:24,885 --> 00:06:26,770 Sixteen years 110 00:06:26,970 --> 00:06:28,647 at New York State Correctional 111 00:06:28,847 --> 00:06:30,316 for possession with intent 112 00:06:30,516 --> 00:06:32,518 and assaulting a cop. 113 00:06:35,229 --> 00:06:38,949 Sixteen years in a cell with a handless masseuse from Philly. 114 00:06:39,149 --> 00:06:40,192 My girl Tabitha. 115 00:06:49,076 --> 00:06:51,662 And then, one morning, in 2019... 116 00:06:54,623 --> 00:06:55,758 ...they gave me back my clothes 117 00:06:55,958 --> 00:06:58,093 that I was wearing when they took me. 118 00:06:58,293 --> 00:07:01,755 They gave me $200 in gate money and a train ticket. 119 00:07:08,428 --> 00:07:10,105 And they dropped me off at the train station, 120 00:07:10,305 --> 00:07:12,182 like they're doing me a favor. 121 00:07:14,643 --> 00:07:15,903 With all these suburban motherfuckers 122 00:07:16,103 --> 00:07:18,021 who probably think I deserved what I got. 123 00:07:19,815 --> 00:07:23,202 This is the train to Grand Central. Tickets. 124 00:07:23,402 --> 00:07:25,621 - Tickets, tickets. - Oh. 125 00:07:25,821 --> 00:07:28,290 - Ah... Yeah. Yeah, I got it. - Tickets. 126 00:07:28,490 --> 00:07:29,792 - Here. - That's your receipt. 127 00:07:29,992 --> 00:07:31,910 Oh, I'm sorry. Oh. 128 00:07:34,663 --> 00:07:36,465 First stop in Manhattan, 129 00:07:36,665 --> 00:07:39,710 Harlem-125th Street. Harlem-125th Street. 130 00:07:41,128 --> 00:07:42,388 Oh, my God. 131 00:07:42,588 --> 00:07:44,756 My New York City. 132 00:07:46,341 --> 00:07:47,935 So I start walking north 133 00:07:48,135 --> 00:07:50,646 to the only place in the world 134 00:07:50,846 --> 00:07:53,107 there might be a bed for me tonight. 135 00:07:53,307 --> 00:07:54,733 'Cause I got no family left. 136 00:07:54,933 --> 00:07:56,568 Both of my parents died when I was still in school. 137 00:07:56,768 --> 00:07:58,821 Dominic's the one who took me in after that. 138 00:07:59,021 --> 00:08:01,323 I mean, I know he must've moved on by now, 139 00:08:01,523 --> 00:08:02,908 but I protected his ass for 16 years. 140 00:08:03,108 --> 00:08:04,693 He owes me a place to stay. 141 00:08:06,278 --> 00:08:08,614 Here we go. Washington Heights. 142 00:08:12,618 --> 00:08:14,244 What the fuck? 143 00:08:19,333 --> 00:08:21,043 It's gentrified. 144 00:08:35,390 --> 00:08:37,726 Okay, not totally gentrified. 145 00:08:40,729 --> 00:08:42,823 If the closest thing to family I had isn't here, 146 00:08:43,023 --> 00:08:44,900 I'm gonna need a miracle. 147 00:08:47,444 --> 00:08:49,112 What the fuck is this shit? 148 00:08:55,160 --> 00:08:56,378 Hello? 149 00:08:56,578 --> 00:09:00,340 Hi. Hello? Hi, is-is, uh, Dominic there? 150 00:09:00,540 --> 00:09:01,550 Who? 151 00:09:01,750 --> 00:09:04,303 Does Dominic still live here? 152 00:09:04,503 --> 00:09:06,463 Um, I don't know him. Sorry. 153 00:09:08,090 --> 00:09:09,800 Hello? 154 00:09:19,559 --> 00:09:22,312 I never used to mind these five flights in my 20s. - Ugh. Okay... 155 00:09:26,024 --> 00:09:27,651 Hi. 156 00:09:29,027 --> 00:09:30,871 Hi. Look, I'm so sorry. 157 00:09:31,071 --> 00:09:32,873 Um, I used to live here. 158 00:09:33,073 --> 00:09:34,833 And I would have never let nobody up, either. 159 00:09:35,033 --> 00:09:36,418 This is totally inappropriate of me. 160 00:09:36,618 --> 00:09:39,630 But I just got out... of the country. 161 00:09:39,830 --> 00:09:43,092 I've been out for 16 years, and I'm just, like, praying 162 00:09:43,292 --> 00:09:45,594 that my boyfriend might still live here, 163 00:09:45,794 --> 00:09:48,430 or you might know... Oh, hi. 164 00:09:48,630 --> 00:09:50,808 - Hi, thanks. - You don't know where your boyfriend lives? 165 00:09:51,008 --> 00:09:52,342 Um... 166 00:09:54,219 --> 00:09:56,188 I guess he's not my boyfriend anymore, huh? 167 00:09:56,388 --> 00:09:57,815 - Babe! - It's fine. 168 00:09:58,015 --> 00:09:59,858 - Babe, I got this. - You know what? I'm so sorry. 169 00:10:00,058 --> 00:10:00,943 So embarrassing. 170 00:10:01,143 --> 00:10:02,945 But do you have, like, a tampon? 171 00:10:03,145 --> 00:10:05,030 - Oh, uh... - Or anything, anything. 172 00:10:05,230 --> 00:10:06,156 I'm just trying real hard 173 00:10:06,356 --> 00:10:07,491 not to bleed on your floor out here. 174 00:10:07,691 --> 00:10:09,484 No, no, no. Uh... 175 00:10:11,111 --> 00:10:12,704 - Thank you. - Come on. Uh, it's just under 176 00:10:12,904 --> 00:10:14,581 the-the sink in there. 177 00:10:14,781 --> 00:10:16,542 Tile behind the toilet. 178 00:10:16,742 --> 00:10:18,702 Please, God. 179 00:10:19,703 --> 00:10:22,539 - Did you let in a fucking Jehovah's Witness? - Shh! 180 00:10:26,960 --> 00:10:28,554 Come on, come on. 181 00:10:28,754 --> 00:10:29,796 Fuck. 182 00:10:33,008 --> 00:10:35,185 Yes. 183 00:10:35,385 --> 00:10:37,137 Fuck. 184 00:10:42,559 --> 00:10:44,278 I must've known it'd all be gone by now. 185 00:10:44,478 --> 00:10:46,188 I'm not stupid. 186 00:10:47,773 --> 00:10:49,900 But I had to see for myself. 187 00:10:51,360 --> 00:10:53,195 There's your house in Hoboken, baby. 188 00:11:10,212 --> 00:11:12,214 He left me to rot. 189 00:11:14,716 --> 00:11:17,594 The one person I had left in the world. 190 00:11:21,973 --> 00:11:22,774 You left me to rot. 191 00:11:22,974 --> 00:11:23,942 You fucking... 192 00:11:24,142 --> 00:11:26,195 You fucking left me to fucking rot! 193 00:11:26,395 --> 00:11:28,363 You left me to fucking... you fucking... 194 00:11:28,563 --> 00:11:30,365 You left me to fucking rot. 195 00:11:30,565 --> 00:11:31,366 Oh, my God. 196 00:11:31,566 --> 00:11:32,659 Hey, are you okay in there? 197 00:11:32,859 --> 00:11:35,120 Yeah, I'm okay. Yeah, I'm-I'm okay, thank you. 198 00:11:35,320 --> 00:11:37,531 I am not okay. 199 00:11:39,658 --> 00:11:40,876 - So we were thinking... - I'm so sorry. 200 00:11:41,076 --> 00:11:42,461 I think I had a little incident 201 00:11:42,661 --> 00:11:44,704 with your shower curtain in there. 202 00:11:46,331 --> 00:11:48,634 When did you move in here? 203 00:11:48,834 --> 00:11:51,762 - To this place? - Uh, last June. 204 00:11:51,962 --> 00:11:55,641 Right. Uh, do you guys know who used to live here before? 205 00:11:55,841 --> 00:11:58,227 - Nope. - What about the landlord? 206 00:11:58,427 --> 00:12:00,020 Can I have the landlord's number? 207 00:12:00,220 --> 00:12:02,481 Mm, no. The building was sold about a year ago. - Yeah. 208 00:12:02,681 --> 00:12:04,942 - It's a different landlord now, so... - Yeah. Right. Okay. 209 00:12:05,142 --> 00:12:06,109 We can't help you. 210 00:12:06,309 --> 00:12:09,563 - Okay. - Sorry. 211 00:12:13,024 --> 00:12:15,535 I hope I didn't make you nervous. 212 00:12:15,735 --> 00:12:17,821 I really don't want to be that person. 213 00:12:29,749 --> 00:12:32,094 - Hey, sexy mami. - Jesus Christ. 214 00:12:32,294 --> 00:12:33,720 Oh, you're not gonna talk to me now? 215 00:12:33,920 --> 00:12:35,589 'Cause I was gonna help you out. 216 00:12:36,923 --> 00:12:38,800 Who you looking for? 217 00:12:41,720 --> 00:12:44,648 - I'm looking for Dominic. - Dominic? 218 00:12:44,848 --> 00:12:46,233 Dominic who? 219 00:12:46,433 --> 00:12:48,777 Dominic Arfonso. 220 00:12:48,977 --> 00:12:50,487 You know, I've never seen you around here before. 221 00:12:50,687 --> 00:12:52,656 Well, I used to live right here 222 00:12:52,856 --> 00:12:54,908 for five years with Dominic. 223 00:12:55,108 --> 00:12:56,326 You say that like I know who the fuck that is. 224 00:12:56,526 --> 00:12:58,245 So what the fuck you ask me for, then? 225 00:12:58,445 --> 00:13:00,372 He used to run this block, that's who the fuck he is. 226 00:13:00,572 --> 00:13:02,666 And he would have never let anybody who worked for him 227 00:13:02,866 --> 00:13:04,418 handle cash out in the open like you just did. 228 00:13:04,618 --> 00:13:05,794 I saw you do it. 229 00:13:05,994 --> 00:13:07,421 You know what, do me a fucking favor. 230 00:13:07,621 --> 00:13:09,089 Don't blow your smoke in my face, please. 231 00:13:09,289 --> 00:13:10,924 So you a bitch, huh? 232 00:13:11,124 --> 00:13:12,634 - What the fuck you say to me? - You're a fuckin' hard-ass bitch. 233 00:13:12,834 --> 00:13:14,177 - Hey, motherfucker! - Hey! 234 00:13:14,377 --> 00:13:15,512 Do not give me a motherfucking reason 235 00:13:15,712 --> 00:13:17,014 to go back to prison today. Don't do it. 236 00:13:17,214 --> 00:13:18,598 Don't tempt me, you stupid motherfucker. 237 00:13:18,798 --> 00:13:20,309 Shit, bitch! 238 00:13:20,509 --> 00:13:21,435 You tried to light me on fucking fire. 239 00:13:21,635 --> 00:13:22,519 What the fuck is wrong with you? 240 00:13:22,719 --> 00:13:24,855 Fuck you, you stupid ass. 241 00:13:25,055 --> 00:13:27,107 Nobody used to dare fuck with me around here, 242 00:13:27,307 --> 00:13:28,191 but now? 243 00:13:28,391 --> 00:13:30,143 It's all gone. 244 00:13:31,269 --> 00:13:32,729 Except... 245 00:13:37,317 --> 00:13:39,786 Like a mirage in the desert, 246 00:13:39,986 --> 00:13:42,372 Empanada fucking Loca! 247 00:13:42,572 --> 00:13:45,042 Hey, hey, hey! 248 00:13:45,242 --> 00:13:46,576 Fuck! 249 00:13:52,165 --> 00:13:54,584 You don't see me here, either? Shit. God! 250 00:13:59,881 --> 00:14:01,183 Oh, Jesus! 251 00:14:01,383 --> 00:14:04,478 I am so sorry, young lady. You okay? 252 00:14:04,678 --> 00:14:05,604 "Young lady." 253 00:14:05,804 --> 00:14:07,147 My dad used to call me young lady. 254 00:14:07,347 --> 00:14:09,232 Well, mine would call me young man, 255 00:14:09,432 --> 00:14:10,317 but only when I was in trouble. 256 00:14:10,517 --> 00:14:12,444 I would take being in trouble 257 00:14:12,644 --> 00:14:13,820 if I could see him right about now. 258 00:14:14,020 --> 00:14:16,147 I know the feeling. 259 00:14:21,945 --> 00:14:23,947 - Thank you. - You're welcome. 260 00:14:30,161 --> 00:14:31,505 Welcome to Empanada Loca. 261 00:14:31,705 --> 00:14:33,507 We got a special going on: 262 00:14:33,707 --> 00:14:34,809 - three for five dollars. - What? 263 00:14:38,795 --> 00:14:40,180 Oh, God. 264 00:14:40,380 --> 00:14:42,966 Shit, it's not called Empanada Loca for no reason. 265 00:14:45,051 --> 00:14:47,270 Can I help you? 266 00:14:47,470 --> 00:14:49,848 Yeah, I'm sorry. I'm so sorry. It's just... 267 00:14:51,975 --> 00:14:55,654 This is the first place I've been that's still here, 268 00:14:55,854 --> 00:14:57,447 and it's exactly the fucking same. 269 00:14:57,647 --> 00:14:59,241 I know, it's so sad. 270 00:14:59,441 --> 00:15:01,243 No! Oh, my God, my God, there used to be, like, 271 00:15:01,443 --> 00:15:03,995 people in here all the time, lines around the block. 272 00:15:04,195 --> 00:15:05,997 Shit, I missed this place. 273 00:15:06,197 --> 00:15:07,582 Mm-hmm. Cute. 274 00:15:07,782 --> 00:15:09,960 Damn, girl, you're tall. 275 00:15:10,160 --> 00:15:12,879 You could be, like, a model. 276 00:15:13,079 --> 00:15:16,133 Oh, here it is. Right there, that's my favorite. 277 00:15:16,333 --> 00:15:19,261 This one. Guava and cheese. Oh, I love this one. 278 00:15:19,461 --> 00:15:21,341 Can I have one, please? 279 00:15:23,757 --> 00:15:25,058 Oh, here we go. 280 00:15:25,258 --> 00:15:26,226 One eighty-five. 281 00:15:26,426 --> 00:15:28,061 - Here you go. - I can't break a 50. 282 00:15:28,261 --> 00:15:30,147 - Oh, that's all I... - Is it even real? 283 00:15:30,347 --> 00:15:33,099 Yeah, it's real. They gave me $200 in 50s. 284 00:15:34,142 --> 00:15:37,154 That's all I have. Uh, you really can't? 285 00:15:37,354 --> 00:15:38,897 Sorry. 286 00:15:41,900 --> 00:15:43,526 Policy. 287 00:15:44,527 --> 00:15:45,779 Really? 288 00:15:48,531 --> 00:15:51,376 I just want to crawl into a hole and die, 289 00:15:51,576 --> 00:15:54,371 but I don't even have a hole to crawl into. 290 00:15:56,498 --> 00:15:58,500 Dolores Roach? 291 00:16:00,919 --> 00:16:01,720 Luis? 292 00:16:01,920 --> 00:16:04,514 Holy fuck, it is you. 293 00:16:04,714 --> 00:16:05,849 You're all grown up. 294 00:16:06,049 --> 00:16:09,352 Oh, my God, Dolores Roach in the fucking flesh. 295 00:16:09,552 --> 00:16:11,313 It's been, like, forever, mami. 296 00:16:11,513 --> 00:16:13,857 And, yo, mami, you ain't, you ain't aged a day. 297 00:16:14,057 --> 00:16:16,860 Nellie, Nellie, this fine lady right here and I, 298 00:16:17,060 --> 00:16:18,186 yo, we go back! 299 00:16:27,237 --> 00:16:28,497 - Mm-kay. - Yo, don't worry 300 00:16:28,697 --> 00:16:30,665 about a thing, Dolores, I got you. 301 00:16:30,865 --> 00:16:32,959 You know you have VIP access 302 00:16:33,159 --> 00:16:34,711 at Empanada Loca para siempre. 303 00:16:34,911 --> 00:16:37,255 Come on. Vente. Let's go! 304 00:16:37,455 --> 00:16:38,456 Thank you. 305 00:16:39,499 --> 00:16:40,542 Thank you. 306 00:16:42,168 --> 00:16:44,930 - Wow. - My pride and joy right there. 307 00:16:45,130 --> 00:16:47,465 Mmm! My guava and cheese. 308 00:16:49,050 --> 00:16:50,727 Same secret recipe since my pops opened up this place 309 00:16:50,927 --> 00:16:53,146 back in '87. 310 00:16:53,346 --> 00:16:54,898 - Oh, what... - Oh... 311 00:16:55,098 --> 00:16:56,942 Uh, sorry, sorry, so sorry. 312 00:16:57,142 --> 00:16:58,360 I forgot to warn you about the splash zone. 313 00:16:58,560 --> 00:16:59,561 Shit. 314 00:17:01,563 --> 00:17:04,482 - Guess it's not my day. - Come on. 315 00:17:05,400 --> 00:17:08,111 - When did you get out, anyway? - That would be this morning. 316 00:17:09,320 --> 00:17:12,040 You... You just got out this morning? 317 00:17:12,240 --> 00:17:13,833 Mm-hmm. 318 00:17:14,033 --> 00:17:16,419 And you, uh... 319 00:17:16,619 --> 00:17:19,923 You-you came right back here? 320 00:17:20,123 --> 00:17:23,051 I know. Well, I guess... 321 00:17:23,251 --> 00:17:24,052 - You guess? - I know, I thought... 322 00:17:24,252 --> 00:17:25,512 I just... I thought... 323 00:17:25,712 --> 00:17:27,764 You thought, uh... What did you think? 324 00:17:27,964 --> 00:17:29,758 That I would crash with Dominic. 325 00:17:32,343 --> 00:17:33,311 Dominic? 326 00:17:33,511 --> 00:17:35,013 Mm-hmm. 327 00:17:36,556 --> 00:17:37,482 Do you know where he is? 328 00:17:37,682 --> 00:17:40,527 I mean, uh, I ain't seen Dominic 329 00:17:40,727 --> 00:17:43,396 since the last time I saw you. 330 00:17:44,856 --> 00:17:45,907 Seriously? 331 00:17:46,107 --> 00:17:47,867 Yeah, nah. 332 00:17:48,067 --> 00:17:49,119 You know where he is? 333 00:17:49,319 --> 00:17:50,620 No, I don't know. 334 00:17:50,820 --> 00:17:52,080 That's why I just asked you. I don't know where he is. 335 00:17:52,280 --> 00:17:53,707 Well, I remember, like, right after you went in, 336 00:17:53,907 --> 00:17:55,041 I heard he had, like, some kind of heart attack. 337 00:17:55,241 --> 00:17:56,334 Oh, my God, what? 338 00:17:56,534 --> 00:17:59,296 Then I also heard, like, he moved to Oregon 339 00:17:59,496 --> 00:18:00,839 to work at a fucking grow house. 340 00:18:01,039 --> 00:18:03,383 So no one knows what they're talking about. 341 00:18:03,583 --> 00:18:06,469 They just know that... he ain't here. 342 00:18:06,669 --> 00:18:08,555 Goddamn it. 343 00:18:08,755 --> 00:18:10,381 - Goddamn it! - Hey, hey, hey, hey. 344 00:18:11,925 --> 00:18:13,602 - It's okay. It's... - No, it's not okay. 345 00:18:13,802 --> 00:18:16,730 I gave up 16 years of my life to protect his ass. 346 00:18:16,930 --> 00:18:19,774 And now we got these fucking kids living in our apartment. 347 00:18:19,974 --> 00:18:21,109 And all our money is gone. 348 00:18:21,309 --> 00:18:23,153 Everything I saved up for five years. 349 00:18:23,353 --> 00:18:25,488 And I don't got shit, Luis. 350 00:18:25,688 --> 00:18:27,574 Are you in, like, a halfway house or... 351 00:18:27,774 --> 00:18:29,075 Halfway house? Shit, I wish. 352 00:18:29,275 --> 00:18:30,744 You have, like, a parole officer to check in with? 353 00:18:30,944 --> 00:18:32,037 No, no. Parole? No, no parole. 354 00:18:32,237 --> 00:18:35,290 I have fulfilled the maximum requirements 355 00:18:35,490 --> 00:18:37,042 of my determinate sentence. 356 00:18:37,242 --> 00:18:39,711 So stick a fucking fork in me, I'm done. 357 00:18:39,911 --> 00:18:42,172 Shit, man. 358 00:18:42,372 --> 00:18:44,966 Yo... 359 00:18:45,166 --> 00:18:47,761 on the plus side, 360 00:18:47,961 --> 00:18:50,305 you're not gonna get, like, drug tested? 361 00:18:50,505 --> 00:18:51,931 Not drug tested. 362 00:18:52,131 --> 00:18:52,932 Yo, Nellie! 363 00:18:53,132 --> 00:18:54,684 Keep an eye on our customers 364 00:18:54,884 --> 00:18:55,685 up here for a minute. 365 00:18:55,885 --> 00:18:58,355 - Okay. - Yo, come on. 366 00:18:58,555 --> 00:18:59,773 I still live down in the basement. 367 00:18:59,973 --> 00:19:02,567 Oh, shit, that's right. 368 00:19:02,767 --> 00:19:04,069 He lives below the shop. 369 00:19:04,269 --> 00:19:06,145 I remember this place. 370 00:19:15,947 --> 00:19:17,207 Where's your pops? 371 00:19:17,407 --> 00:19:18,750 Is he still the super here, too? 372 00:19:18,950 --> 00:19:21,336 Oh, no, he, uh, he passed away a few years back. 373 00:19:21,536 --> 00:19:22,837 His kidneys shut down. 374 00:19:23,037 --> 00:19:24,714 Aw, I'm sorry, Luis. 375 00:19:24,914 --> 00:19:27,008 - I really liked that old guy. - I appreciate that. 376 00:19:27,208 --> 00:19:30,378 Sixteen years stolen just for this fucking plant. 377 00:19:32,130 --> 00:19:34,340 Here goes nothing. 378 00:19:45,643 --> 00:19:48,488 Mmm, so this strain right here 379 00:19:48,688 --> 00:19:51,524 is called Sour Apple Pop. 380 00:19:52,859 --> 00:19:54,411 Whoa, shit. Sorry. 381 00:19:54,611 --> 00:19:56,121 Yo, hold on. Hold on real quick. 382 00:19:56,321 --> 00:19:57,914 - Oh, God. - Don't worry, I got you. 383 00:19:58,114 --> 00:20:00,375 I got you, I got you. 384 00:20:00,575 --> 00:20:02,544 I think my lungs... lungs are out of practice. 385 00:20:02,744 --> 00:20:03,962 Fuck. 386 00:20:04,162 --> 00:20:05,130 Fuck! 387 00:20:05,330 --> 00:20:07,090 - What? What happened? - The water's out again. 388 00:20:07,290 --> 00:20:10,009 Yo, I-I'm sorry, girl, it's fucking... 389 00:20:10,209 --> 00:20:12,762 The building got sold a few months back, 390 00:20:12,962 --> 00:20:16,766 and the new landlord's, like, fucking with my water and shit. 391 00:20:16,966 --> 00:20:18,393 You're getting harassed by your landlord? 392 00:20:18,593 --> 00:20:20,228 - You got to move? - Oh, no, no, no, no. 393 00:20:20,428 --> 00:20:22,313 No, no, no, no. I'm good. I got a lease. 394 00:20:22,513 --> 00:20:25,275 Yo, man, that weed is mad strong. 395 00:20:25,475 --> 00:20:27,810 Yeah, 'cause it's that medical-grade shit. 396 00:20:29,687 --> 00:20:31,030 You still can't buy it legally in New York yet, 397 00:20:31,230 --> 00:20:35,535 so I found myself, like, this, like, albino dude, right? 398 00:20:35,735 --> 00:20:38,538 He gets his shit from a dispensary in Colorado. 399 00:20:38,738 --> 00:20:40,206 You kidding me? 400 00:20:40,406 --> 00:20:42,876 Even the drug business got gentrified. 401 00:20:43,076 --> 00:20:45,712 What was that? Oh, my God. 402 00:20:45,912 --> 00:20:48,631 Jesus, what... 403 00:20:48,831 --> 00:20:50,884 Oh, God. 404 00:20:51,084 --> 00:20:52,502 Ugh. 405 00:20:55,713 --> 00:20:57,799 Thank you. 406 00:20:58,925 --> 00:21:00,101 Yo, I swear to God 407 00:21:00,301 --> 00:21:01,478 - I'm gonna kill this fucking guy. - Who? 408 00:21:01,678 --> 00:21:04,022 Who? The landlord, the fucking piece of shit, man. 409 00:21:04,222 --> 00:21:06,608 You know? This place has always changed hands before, 410 00:21:06,808 --> 00:21:08,651 but you know, it's never been worth more than 411 00:21:08,851 --> 00:21:10,111 what we were fucking paying, you know? 412 00:21:10,311 --> 00:21:12,655 But now this area, this area is, like, blowing the fuck up 413 00:21:12,855 --> 00:21:14,991 - and shit, you know? - How stoned is he? 414 00:21:15,191 --> 00:21:16,910 - I could've taken fucking... - How stoned am I? 415 00:21:17,110 --> 00:21:18,453 This place was an empanada shop when I was born, 416 00:21:18,653 --> 00:21:20,121 and it's gonna be an empanada shop when I die. 417 00:21:20,321 --> 00:21:22,707 Dude sounds nuts like my dad did 418 00:21:22,907 --> 00:21:24,042 by his second whiskey. 419 00:21:24,242 --> 00:21:26,744 But just like then, I got nowhere else to go. 420 00:21:27,787 --> 00:21:28,963 Oh, oh... 421 00:21:29,163 --> 00:21:30,965 Oh, my God, Luis, wha-wha-what's the matter with you? 422 00:21:31,165 --> 00:21:33,051 What? 423 00:21:33,251 --> 00:21:34,844 - I... - What do you... Come on. 424 00:21:35,044 --> 00:21:36,429 - No. Oh, my God. - Oh, got all tingly. 425 00:21:36,629 --> 00:21:38,515 - Oh, shit. Oh, shit. - Let's sit down. 426 00:21:38,715 --> 00:21:39,766 Relax, man. 427 00:21:39,966 --> 00:21:41,392 That shit is strong. 428 00:21:41,592 --> 00:21:43,353 - No, I think I'm having a panic attack. - Okay. All right. 429 00:21:43,553 --> 00:21:45,396 I'm having a fucking panic attack. 430 00:21:45,596 --> 00:21:49,017 Breathe. Breathe. Breathe. 431 00:21:50,268 --> 00:21:51,436 Your shoulders are jacked up. 432 00:21:53,521 --> 00:21:55,148 So is your neck. 433 00:22:02,655 --> 00:22:04,707 - What? - Yo. 434 00:22:04,907 --> 00:22:07,085 Your hands. 435 00:22:07,285 --> 00:22:08,545 How you get so good at this? 436 00:22:08,745 --> 00:22:10,922 Oh, shit. 437 00:22:11,122 --> 00:22:13,049 Man, I've been giving massages for commissary 438 00:22:13,249 --> 00:22:14,926 for, like, a decade. 439 00:22:15,126 --> 00:22:16,511 And I was in there with some angry bitches, 440 00:22:16,711 --> 00:22:18,096 let me tell you. 441 00:22:18,296 --> 00:22:21,799 But not one of them I couldn't turn into Jell-O. 442 00:22:23,551 --> 00:22:25,645 They called me "magic hands." 443 00:22:25,845 --> 00:22:28,765 - Magic Hands Dolores. - Yeah. 444 00:22:30,308 --> 00:22:32,151 I thought maybe that I could do this, like, for real. 445 00:22:32,351 --> 00:22:34,779 You know, like... like be a legit masseuse 446 00:22:34,979 --> 00:22:35,822 out here, you know? 447 00:22:36,022 --> 00:22:37,448 Yeah. That-that sounds amazing, D. 448 00:22:37,648 --> 00:22:38,700 You got a plan. 449 00:22:38,900 --> 00:22:40,994 Well, my plan was to find Dominic. 450 00:22:41,194 --> 00:22:42,704 'Cause he owes me a place to stay. 451 00:22:42,904 --> 00:22:44,289 You know, at least he owes me that shit. 452 00:22:44,489 --> 00:22:46,040 Yo, fuck that dude. 453 00:22:46,240 --> 00:22:48,618 Why don't... You could stay here. 454 00:22:53,581 --> 00:22:56,175 Really? 'Cause I'm not gonna lie. 455 00:22:56,375 --> 00:22:58,636 When I saw this couch, I thought that, 456 00:22:58,836 --> 00:22:59,971 I could just, I could crash here for, like, 457 00:23:00,171 --> 00:23:01,347 - you know, tonight. - Oh, no. 458 00:23:01,547 --> 00:23:03,057 - You know, even on your floor. - No, no, no. My dad's room 459 00:23:03,257 --> 00:23:04,225 is just sitting there empty. 460 00:23:04,425 --> 00:23:05,894 - You know? - I don't... I don't care. 461 00:23:06,094 --> 00:23:07,770 - It's just sitting there empty. - Listen, I got like, $200 in 50s. 462 00:23:07,970 --> 00:23:10,481 - No, no, I wouldn't charge you no rent. - I promise you that 463 00:23:10,681 --> 00:23:12,734 - I'm gonna find a job, I swear to God. - No, no, no. Stop. 464 00:23:12,934 --> 00:23:14,777 - ASAP, I'm gonna find a job. - Stop. 465 00:23:14,977 --> 00:23:16,529 Dolores, stop. 466 00:23:16,729 --> 00:23:17,822 All right? 467 00:23:18,022 --> 00:23:20,450 You can have that room for as long as you want. 468 00:23:20,650 --> 00:23:22,994 You know, I could feed you, too. 469 00:23:23,194 --> 00:23:26,122 Smoke you out. Huh? Nah, just kidding. 470 00:23:26,322 --> 00:23:28,908 Or not. 471 00:23:31,285 --> 00:23:35,214 You know, it'd be really nice to have you around, Dolores. 472 00:23:35,414 --> 00:23:37,342 So many people gone now. 473 00:23:37,542 --> 00:23:39,844 You would really let me stay here, 474 00:23:40,044 --> 00:23:42,764 just for a minute, for free? 475 00:23:42,964 --> 00:23:46,017 I'm not letting you... 476 00:23:46,217 --> 00:23:47,343 I'm asking you to. 477 00:23:51,681 --> 00:23:54,359 Why would you do that for me? 478 00:23:54,559 --> 00:23:57,353 I miss you, Dolores Roach. 479 00:23:59,397 --> 00:24:01,157 And I've been thinking about you a whole lot. 480 00:24:02,608 --> 00:24:04,827 If I had any other options right now, 481 00:24:05,027 --> 00:24:06,988 that might creep me out. 482 00:24:20,459 --> 00:24:22,887 Alone... 483 00:24:23,087 --> 00:24:25,723 with the door locked... 484 00:24:25,923 --> 00:24:28,184 stoned. 485 00:24:28,384 --> 00:24:30,511 It's a miracle. 486 00:24:32,305 --> 00:24:35,057 This bedroom is where Luis said his old man died. 487 00:24:37,018 --> 00:24:39,821 But it feels sort of safe down here. 488 00:24:40,021 --> 00:24:41,981 Like sort of safe. 489 00:24:45,693 --> 00:24:48,654 Luis's pop's old shirts and shit. 490 00:24:50,948 --> 00:24:55,795 And I get all curled up thinking about Tabitha, 491 00:24:55,995 --> 00:24:59,632 'cause this is about to be my first night without her 492 00:24:59,832 --> 00:25:01,709 in a very fucking long time. 493 00:25:03,544 --> 00:25:07,048 And thinking about Dominic... 494 00:25:08,382 --> 00:25:11,093 ...the love of my life. 495 00:25:12,511 --> 00:25:13,688 Thinking about Luis's dad 496 00:25:13,888 --> 00:25:17,391 dying in this room peacefully. 497 00:25:18,434 --> 00:25:20,737 Of course I had no idea how many more people 498 00:25:20,937 --> 00:25:22,780 were about to die in that room... 499 00:25:22,980 --> 00:25:24,899 maybe not so peacefully. 500 00:25:28,152 --> 00:25:30,455 Flora? 501 00:25:30,655 --> 00:25:31,948 You coming to the party? 502 00:25:36,619 --> 00:25:39,080 Yeah. Um... 503 00:25:41,207 --> 00:25:43,092 I'll meet you there. 504 00:25:43,292 --> 00:25:45,169 Okay. 505 00:25:57,598 --> 00:26:00,351 You're such a good listener. 506 00:26:06,774 --> 00:26:09,327 {\an8}♪ Sweeney Todd, the barber ♪ 507 00:26:09,527 --> 00:26:13,414 {\an8}♪ By gum, he were better than the play ♪ 508 00:26:13,614 --> 00:26:18,086 {\an8}♪ Sweeney Todd, the barber ♪ 509 00:26:18,286 --> 00:26:21,756 {\an8}♪ "I'll polish 'em off," he used to say ♪ 510 00:26:21,956 --> 00:26:25,468 {\an8}♪ And many's the poor young orphan lad ♪ 511 00:26:25,668 --> 00:26:29,305 {\an8}♪ Had the first square meal he'd ever had ♪ 512 00:26:29,505 --> 00:26:33,684 {\an8}♪ A hot meat pie made out of his dad ♪ 513 00:26:33,884 --> 00:26:39,899 {\an8}♪ From Sweeney Todd, the barber ♪ 514 00:26:40,099 --> 00:26:43,152 {\an8}♪ It was Saturday night in old Sweeney Todd's shop ♪ 515 00:26:43,352 --> 00:26:45,488 {\an8}♪ And his customers sat in a row ♪ 516 00:26:45,688 --> 00:26:49,367 {\an8}♪ While Sweeney, behind a screen, shaved some poor mug ♪ 517 00:26:49,567 --> 00:26:52,528 {\an8}♪ And his sweetheart made pies down below ♪♪ 37557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.