Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,211
[June] Previously on
The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,294 --> 00:00:05,838
They want to put me on the Wall, June.
Maybe we'll be next to each other.
3
00:00:05,922 --> 00:00:08,674
What if I told you,
that by this time next week,
4
00:00:08,758 --> 00:00:11,886
every single one of those
goddamn men would be dead?
5
00:00:11,969 --> 00:00:15,473
Serena Joy, will you please do me
the honor of marrying me?
6
00:00:15,556 --> 00:00:17,225
We're going to reform Gilead together.
7
00:00:17,308 --> 00:00:20,269
You're still subjugating yourself
to a powerful man, Serena.
8
00:00:20,353 --> 00:00:21,479
Oh, Gina!
9
00:00:21,562 --> 00:00:24,190
I will stay. But only until
you can get my family out.
10
00:00:24,273 --> 00:00:25,691
But you can do that, right?
11
00:00:25,775 --> 00:00:27,527
Eventually. It could take a while.
A year or two.
12
00:00:28,152 --> 00:00:31,531
[Delia] That asshole, Commander Bell
can't keep his hands off her.
13
00:00:31,614 --> 00:00:32,615
He's obsessed.
14
00:00:32,698 --> 00:00:35,034
I am trying to give you a way out!
15
00:00:35,118 --> 00:00:37,078
There is no way out!
16
00:00:37,161 --> 00:00:39,414
Lydia, how can you be so fucking blind?
17
00:00:40,331 --> 00:00:42,875
Have you been unfaithful to my daughter?
18
00:00:42,959 --> 00:00:43,960
No, sir.
19
00:00:44,043 --> 00:00:46,254
Then what were you doing
at that place tonight?
20
00:00:46,337 --> 00:00:49,340
These lies,
they're gonna land you on the Wall.
21
00:00:49,424 --> 00:00:52,176
I can't help you
unless you're completely honest with me,
22
00:00:52,260 --> 00:00:53,928
-do you understand?
-I understand.
23
00:00:54,011 --> 00:00:56,639
I love you. It's always been you.
24
00:00:56,722 --> 00:00:57,765
-[knock on door]
-Hide!
25
00:00:57,849 --> 00:00:59,058
-Be quiet!
-Go!
26
00:00:59,142 --> 00:01:00,643
[Wharton] Jezebel's, that club downtown?
27
00:01:00,726 --> 00:01:02,186
-Yes.
-I shut it down.
28
00:01:02,270 --> 00:01:04,772
I found out the Resistance
was planning a massacre,
29
00:01:04,856 --> 00:01:07,024
the slaughter of
every Commander in attendance.
30
00:01:07,108 --> 00:01:09,861
It was Nick who discovered the plan.
It was Nick who told me everything.
31
00:01:20,204 --> 00:01:22,290
[Serena speaking indistinctly]
32
00:01:23,040 --> 00:01:25,543
[Wharton] He showed real initiative,
started an investigation on his own.
33
00:01:25,626 --> 00:01:27,962
[somber music playing]
34
00:01:33,426 --> 00:01:36,262
[indistinct chatter]
35
00:01:38,222 --> 00:01:39,724
[Serena] So impressive.
36
00:01:43,352 --> 00:01:45,605
[woman] Oh, my God.
37
00:01:47,190 --> 00:01:49,233
[indistinct chatter]
38
00:01:52,153 --> 00:01:53,321
[woman laughing]
39
00:01:56,157 --> 00:01:57,408
[door opens]
40
00:01:57,492 --> 00:01:58,493
-[woman screams]
-[guard] Get up!
41
00:01:58,576 --> 00:02:02,121
-On your feet! Go! Move! Move!
-[women screaming]
42
00:02:02,955 --> 00:02:04,290
No! Stop!
43
00:02:04,373 --> 00:02:06,584
Get off me! No!
44
00:02:06,667 --> 00:02:08,795
-[men shouting]
-[women screaming]
45
00:02:14,550 --> 00:02:16,928
[Noah crying]
46
00:02:27,647 --> 00:02:30,108
-[men shouting]
-[women screaming]
47
00:02:30,191 --> 00:02:31,567
Get up! Get on!
48
00:02:31,651 --> 00:02:32,735
Move, you damn traitors!
49
00:02:32,819 --> 00:02:34,612
-Get in there!
-Shut your mouth!
50
00:02:34,695 --> 00:02:36,697
Please, don't hurt them!
You don't have to hurt them.
51
00:02:36,781 --> 00:02:38,825
Don't hurt them.
No, you don't have to do this!
52
00:02:38,908 --> 00:02:39,909
Don't do this!
53
00:02:39,992 --> 00:02:41,202
Wait!
54
00:02:41,285 --> 00:02:43,329
[woman] We didn't do anything!
We aren't trying anything!
55
00:02:43,413 --> 00:02:44,580
[lead guardian] Not her.
56
00:02:44,664 --> 00:02:49,293
No! No! Don't shoot them!
Don't shoot them!
57
00:02:49,377 --> 00:02:51,963
[screaming]
58
00:02:52,046 --> 00:02:54,340
No!
59
00:02:59,137 --> 00:03:00,847
No!
60
00:03:03,850 --> 00:03:05,101
[inaudible]
61
00:03:06,227 --> 00:03:08,896
-Shall we go for that walk?
-I'd love to.
62
00:03:38,009 --> 00:03:40,386
[breathing unsteadily]
63
00:03:46,434 --> 00:03:47,769
Your friend was taken.
64
00:03:49,937 --> 00:03:51,230
But I'll find out where.
65
00:03:59,238 --> 00:04:00,948
He wanted the whole place gone.
66
00:04:05,703 --> 00:04:06,704
I never said...
67
00:04:08,206 --> 00:04:09,540
I didn't say it was them.
68
00:04:12,335 --> 00:04:14,712
Never said the girls
had anything to do with it.
69
00:04:21,636 --> 00:04:22,637
Are they dead?
70
00:04:28,518 --> 00:04:30,019
I didn't think he would do that.
71
00:04:37,819 --> 00:04:38,945
Take me back.
72
00:05:04,762 --> 00:05:08,057
Stop the car. We're almost there. Stop.
73
00:05:08,141 --> 00:05:09,350
Let me drive you all the way.
74
00:05:09,434 --> 00:05:10,643
No. Let me go.
75
00:05:11,394 --> 00:05:13,312
-June, what are you doing?
-Let me out.
76
00:05:20,319 --> 00:05:24,824
June. Hey! You know, you never cared
what I did when it helped you.
77
00:05:25,700 --> 00:05:29,579
I killed those two Guardians
to protect you and your friend.
78
00:05:29,662 --> 00:05:30,830
And your husband.
79
00:05:31,414 --> 00:05:34,834
And those men were just doing their jobs.
One of them was 19 years old.
80
00:05:36,210 --> 00:05:38,129
You pretend like I'm not a Commander
81
00:05:38,838 --> 00:05:39,839
or an Eye,
82
00:05:41,174 --> 00:05:42,467
unless it suits you.
83
00:05:43,301 --> 00:05:44,761
I never pretended.
84
00:05:45,720 --> 00:05:47,013
Well, you didn't face it.
85
00:05:47,889 --> 00:05:49,182
And now you have to.
86
00:05:54,103 --> 00:05:57,857
You gave up those women to save yourself.
87
00:05:57,940 --> 00:06:01,235
We all want to save ourselves.
We're fucking human. That's what we do.
88
00:06:05,406 --> 00:06:06,616
You're just like them.
89
00:06:07,617 --> 00:06:08,868
And you love me,
90
00:06:10,119 --> 00:06:11,621
so what does that make you?
91
00:06:18,920 --> 00:06:20,671
-June.
-Don't.
92
00:06:33,935 --> 00:06:34,977
June!
93
00:06:39,148 --> 00:06:40,233
June!
94
00:06:44,487 --> 00:06:46,072
Hell.
95
00:06:58,167 --> 00:06:59,168
[Aunt Lydia] No.
96
00:07:03,131 --> 00:07:04,674
[weeping]
97
00:07:05,550 --> 00:07:08,052
[somber music playing]
98
00:08:03,524 --> 00:08:05,860
No, Moira doesn't know
how they found out either.
99
00:08:06,611 --> 00:08:09,072
[Ellen] What matters is
all those women are dead.
100
00:08:09,155 --> 00:08:10,490
Hi.
101
00:08:11,657 --> 00:08:12,825
Oh.
102
00:08:16,412 --> 00:08:17,413
Are you okay?
103
00:08:21,751 --> 00:08:24,629
[breathing heavily]
104
00:08:26,172 --> 00:08:27,590
You heard?
105
00:08:27,673 --> 00:08:30,301
Yeah. Yeah.
106
00:08:30,676 --> 00:08:31,928
[sighs]
107
00:08:32,011 --> 00:08:33,763
Look, we, uh...
108
00:08:34,388 --> 00:08:36,307
We're trying to find out what happened.
109
00:08:38,726 --> 00:08:39,977
Nick told them.
110
00:08:49,028 --> 00:08:50,154
Wh-Wha...
111
00:08:50,613 --> 00:08:52,240
How did he know?
112
00:08:59,997 --> 00:09:01,791
June. June.
113
00:09:04,377 --> 00:09:06,254
I thought I could trust him.
114
00:09:10,800 --> 00:09:12,051
[scoffs]
115
00:09:14,011 --> 00:09:17,306
He's a Commander in Gilead.
116
00:09:18,391 --> 00:09:20,560
He doesn't give a shit
about the Resistance.
117
00:09:20,643 --> 00:09:23,771
He... He doesn't want us to win!
118
00:09:25,273 --> 00:09:27,650
The... The only thing he ever cared about
119
00:09:28,735 --> 00:09:30,069
is you.
120
00:09:31,195 --> 00:09:35,116
And because of that, you're gonna
run 'round like he's some hero?
121
00:09:36,826 --> 00:09:43,166
Like he's this fucking savior that you've
been pining for ever since you got back.
122
00:09:51,090 --> 00:09:52,508
You think I don't see it?
123
00:09:58,931 --> 00:09:59,932
What?
124
00:10:04,562 --> 00:10:06,022
I don't know what to do.
125
00:10:06,773 --> 00:10:09,275
Don't be in love with a fucking Nazi!
126
00:10:11,319 --> 00:10:12,528
How 'bout that?
127
00:10:15,490 --> 00:10:17,366
[June breathing unsteadily]
128
00:10:40,932 --> 00:10:41,933
Commander Blaine.
129
00:10:42,850 --> 00:10:44,560
Rita Blue is here to see you.
130
00:10:52,026 --> 00:10:54,195
-Hey.
-[door closes]
131
00:10:55,488 --> 00:10:58,616
I, uh, I just wanted to make sure
June got out okay.
132
00:11:01,202 --> 00:11:02,203
Yes, she did.
133
00:11:04,497 --> 00:11:05,915
It's hard to see her go.
134
00:11:13,381 --> 00:11:16,259
You know you will
see each other again someday.
135
00:11:16,342 --> 00:11:17,343
You will.
136
00:11:18,052 --> 00:11:19,387
I don't think so.
137
00:11:22,682 --> 00:11:23,683
Why not?
138
00:11:24,725 --> 00:11:26,227
She thinks I'm a monster.
139
00:11:29,689 --> 00:11:31,649
Nick, I've known you a long time.
140
00:11:33,776 --> 00:11:34,944
You're a good man.
141
00:11:35,027 --> 00:11:36,112
No, not without her.
142
00:11:36,195 --> 00:11:37,196
Yeah, you were.
143
00:11:39,198 --> 00:11:40,199
You were.
144
00:11:42,160 --> 00:11:44,537
Remember, we were friends
way before June came along, so--
145
00:11:44,620 --> 00:11:45,955
We were never friends.
146
00:11:46,038 --> 00:11:48,416
I was afraid of you.
You were afraid of me.
147
00:11:51,627 --> 00:11:53,880
We would've crossed each other
in a second if...
148
00:11:54,922 --> 00:11:56,549
if it helped us to survive.
149
00:12:00,762 --> 00:12:01,763
Yeah, maybe.
150
00:12:03,931 --> 00:12:04,932
Maybe.
151
00:12:07,560 --> 00:12:09,061
Before we knew each other...
152
00:12:11,314 --> 00:12:12,315
but not now.
153
00:12:12,398 --> 00:12:15,526
You're just saying that
'cause you want me to get your family out.
154
00:12:22,450 --> 00:12:23,451
Don't you...
155
00:12:26,412 --> 00:12:29,165
Don't you want to be a man
who does the right thing?
156
00:12:29,248 --> 00:12:31,042
I don't get to have what I want.
157
00:12:39,634 --> 00:12:41,219
I was counting on you.
158
00:12:48,142 --> 00:12:49,143
This is Gilead.
159
00:12:52,522 --> 00:12:54,816
The only person
you should count on is yourself.
160
00:12:58,069 --> 00:12:59,237
[scoffs]
161
00:13:08,204 --> 00:13:09,455
[door opens]
162
00:13:11,082 --> 00:13:12,291
[door closes]
163
00:13:15,461 --> 00:13:18,423
A bridal shower
really was the last thing on my mind.
164
00:13:18,506 --> 00:13:20,633
Um, I'm very touched.
165
00:13:21,217 --> 00:13:22,844
Well, we had to celebrate.
166
00:13:22,927 --> 00:13:25,304
Did you stop by Marigold's for your gown?
167
00:13:25,388 --> 00:13:27,765
Well, they really do make
the most exquisite dresses.
168
00:13:27,849 --> 00:13:32,562
Good. I was worried you'd use some
tacky little dress shop in New Bethlehem.
169
00:13:32,645 --> 00:13:34,147
[Wives laugh]
170
00:13:34,230 --> 00:13:37,817
We've heard so many stories.
What's it really like there?
171
00:13:37,900 --> 00:13:41,112
Is it as... modern as people say?
172
00:13:41,195 --> 00:13:42,780
It is less strict.
173
00:13:42,864 --> 00:13:46,451
But we do still follow
the same values as Gilead proper.
174
00:13:46,534 --> 00:13:49,954
But all those refugees,
do they follow God's word?
175
00:13:50,037 --> 00:13:53,249
Can't be safe with them
just milling about unsupervised.
176
00:13:53,332 --> 00:13:55,543
It really is quite peaceful.
177
00:13:55,626 --> 00:13:58,838
The residents are very happy
to reunite with their families.
178
00:13:58,921 --> 00:14:00,631
It's a credit to your husband.
179
00:14:01,674 --> 00:14:03,468
High Commander Lawrence
is really responsible
180
00:14:03,551 --> 00:14:06,345
for the success of New Bethlehem.
181
00:14:07,638 --> 00:14:11,726
Well, when he talks,
it's all he talks about.
182
00:14:11,809 --> 00:14:13,686
[Wives chuckle]
183
00:14:13,770 --> 00:14:16,647
My husband says his ideas are too radical.
184
00:14:16,731 --> 00:14:18,274
Reckless, mine says.
185
00:14:19,484 --> 00:14:20,610
Is there anything reckless
186
00:14:20,693 --> 00:14:23,237
about a community building
on their devotion to God?
187
00:14:23,321 --> 00:14:25,823
Living in harmony
with respect to one another?
188
00:14:28,117 --> 00:14:29,827
Well, my husband says that--
189
00:14:29,911 --> 00:14:31,287
And what do you say?
190
00:14:33,915 --> 00:14:37,460
What are your hopes and dreams
for Gilead's future?
191
00:14:42,381 --> 00:14:45,218
I will be starting a fertility center
in New Bethlehem,
192
00:14:45,301 --> 00:14:48,221
which means more healthy children.
193
00:14:50,056 --> 00:14:52,809
Isn't that what this was all about
to begin with?
194
00:14:53,476 --> 00:14:57,522
Yes, but... the present system works.
195
00:14:57,605 --> 00:14:59,399
I think we can all attest to that.
196
00:15:02,944 --> 00:15:05,405
There will be no Handmaids
in New Bethlehem.
197
00:15:05,488 --> 00:15:07,115
Except, of course, the ones that retire
198
00:15:07,198 --> 00:15:09,492
and work as attendants
in the fertility center.
199
00:15:09,575 --> 00:15:11,035
Nobody will want those women around.
200
00:15:11,119 --> 00:15:12,954
Lord, no. Give me my child,
201
00:15:13,037 --> 00:15:14,789
God bless, move on.
202
00:15:14,872 --> 00:15:17,959
Move on to where?
To do what exactly?
203
00:15:19,085 --> 00:15:21,254
These women are holy vessels.
204
00:15:21,337 --> 00:15:24,048
They carried our children.
205
00:15:26,342 --> 00:15:28,553
Where would you suggest
that they spend their retirement?
206
00:15:28,636 --> 00:15:30,930
Well, that's for the Commanders to decide.
207
00:15:33,724 --> 00:15:35,184
Though I must say,
208
00:15:35,268 --> 00:15:40,273
it is refreshing hearing you
give the matter so much consideration.
209
00:15:42,859 --> 00:15:45,236
-Who would like more tea?
-[wife 1] I'd love some.
210
00:15:45,319 --> 00:15:47,905
-Lovely. Please. Mm-hmm.
-[utensils clatter]
211
00:15:49,741 --> 00:15:51,576
[waves lapping]
212
00:15:52,452 --> 00:15:54,620
[seabirds calling]
213
00:15:56,456 --> 00:15:59,500
My office sent options
for our house in Boston,
214
00:15:59,584 --> 00:16:03,880
but it's a challenge finding
something tasteful that'll be big enough.
215
00:16:05,965 --> 00:16:06,966
Serena?
216
00:16:09,635 --> 00:16:11,971
The Wives were so dismissive today.
217
00:16:13,097 --> 00:16:14,307
They mocked my ideas.
218
00:16:14,390 --> 00:16:16,184
They think New Bethlehem is a folly.
219
00:16:16,267 --> 00:16:18,060
-Which Wives?
-All of them.
220
00:16:20,188 --> 00:16:24,108
Well, you're the future Mrs. Wharton.
They will treat you with respect.
221
00:16:25,902 --> 00:16:29,781
Seems their husbands don't support
our ideas of reform either.
222
00:16:29,864 --> 00:16:34,035
Well, then they need to be reminded
who they're dealing with.
223
00:16:40,500 --> 00:16:42,126
A proper wedding will remind them.
224
00:16:46,839 --> 00:16:48,382
[chuckles]
225
00:16:52,136 --> 00:16:53,971
Okay. Well...
226
00:16:55,139 --> 00:16:57,850
that means we can't get married
in New Bethlehem.
227
00:16:58,935 --> 00:17:00,853
We'll need to have our wedding in Boston.
228
00:17:00,937 --> 00:17:04,690
[chuckles] A grand celebration fit
for the Highest Commander,
229
00:17:04,774 --> 00:17:06,692
with all the other Commanders
and their Wives,
230
00:17:06,776 --> 00:17:08,152
Economen and women.
231
00:17:08,236 --> 00:17:10,154
Aunts, Marthas, Handmaids.
232
00:17:12,073 --> 00:17:13,157
Handmaids?
233
00:17:14,575 --> 00:17:18,746
It won't be a traditional Gilead wedding
without the whole community in attendance.
234
00:17:22,041 --> 00:17:24,210
Yes. I suppose you're right.
235
00:17:24,293 --> 00:17:28,965
It will be a show of unity.
With everyone represented and us on top.
236
00:17:31,968 --> 00:17:32,969
Hmm.
237
00:17:34,262 --> 00:17:36,681
I just hope there's enough time
to change venues.
238
00:17:36,764 --> 00:17:39,684
Well, if anyone can make it happen,
239
00:17:40,560 --> 00:17:41,602
it's you.
240
00:17:48,443 --> 00:17:50,653
[bell tolling]
241
00:17:57,326 --> 00:17:58,369
[door closes]
242
00:17:58,453 --> 00:17:59,996
[door unlatching]
243
00:18:03,708 --> 00:18:04,751
[knock on door]
244
00:18:04,834 --> 00:18:07,795
-Blessed day, Aunt Lydia.
-I can't be bothered today.
245
00:18:07,879 --> 00:18:09,172
Oh, my goodness,
246
00:18:10,256 --> 00:18:11,507
you've not heard the news.
247
00:18:12,258 --> 00:18:13,926
Pray tell, Aunt Phoebe.
248
00:18:14,010 --> 00:18:17,096
Commander Bell is insisting
we send a fresh cloak
249
00:18:17,180 --> 00:18:19,098
and dress to his new Handmaid.
250
00:18:19,182 --> 00:18:21,434
The Bells want a Handmaid?
251
00:18:22,268 --> 00:18:23,686
But they're newly married.
252
00:18:23,770 --> 00:18:27,690
The Commander is insisting.
He's made his wishes clear.
253
00:18:28,733 --> 00:18:29,942
He wants Janine.
254
00:18:31,360 --> 00:18:34,322
He rescued her from that nightmare
at a brothel.
255
00:18:36,324 --> 00:18:37,325
[gasps happily]
256
00:18:38,409 --> 00:18:39,494
Oh!
257
00:18:40,369 --> 00:18:43,539
Oh, thank God! Oh!
258
00:18:43,623 --> 00:18:45,666
Oh, thank God. Oh.
259
00:18:45,750 --> 00:18:47,085
[crying]
260
00:18:47,168 --> 00:18:48,294
Oh, thank God!
261
00:18:48,377 --> 00:18:50,963
She's already there, Aunt Lydia,
at his house.
262
00:18:51,464 --> 00:18:53,299
Praise be. Oh.
263
00:18:54,342 --> 00:18:56,177
Praise be. Oh.
264
00:18:57,512 --> 00:18:59,263
Oh. Praise be.
265
00:18:59,347 --> 00:19:01,349
-Praise be.
-Praise be.
266
00:19:01,432 --> 00:19:04,352
[gasping]
267
00:19:06,521 --> 00:19:08,773
[indistinct chatter]
268
00:19:19,826 --> 00:19:22,453
[man] I think we gotta move.
What do we do now?
269
00:19:32,422 --> 00:19:34,549
I trusted him for so long. I...
270
00:19:37,760 --> 00:19:38,928
I forgot who he was.
271
00:19:43,558 --> 00:19:45,726
He never gave you any reason
not to trust him.
272
00:19:47,270 --> 00:19:50,606
I mean, you were stuck
in Gilead getting...
273
00:19:53,359 --> 00:19:55,069
and then he was kind to you.
274
00:19:56,821 --> 00:19:58,072
He helped you survive.
275
00:19:59,949 --> 00:20:02,160
I mean, you'd be dead
if it weren't for him.
276
00:20:02,702 --> 00:20:03,786
June, we might all be.
277
00:20:04,454 --> 00:20:06,456
You know that doesn't justify anything.
278
00:20:06,539 --> 00:20:07,540
No...
279
00:20:09,709 --> 00:20:11,502
um, but it makes it...
280
00:20:14,505 --> 00:20:16,257
I don't know, understandable?
281
00:20:19,552 --> 00:20:22,680
Shit, if I had a commander at Jezebel's
who was trying to save me,
282
00:20:24,140 --> 00:20:25,933
think I'd fall in love with him too.
283
00:20:29,854 --> 00:20:30,855
I mean it.
284
00:20:32,231 --> 00:20:34,358
Serious, if he was like, hot enough.
285
00:20:36,652 --> 00:20:38,237
No one's hot enough.
286
00:20:39,155 --> 00:20:42,366
I'm talking Angelina Jolie hot.
287
00:20:43,201 --> 00:20:46,162
Nick is not Angelina Jolie hot.
Not even close.
288
00:20:46,245 --> 00:20:48,873
-Halle Berry?
-Absolutely not.
289
00:20:51,501 --> 00:20:53,377
Sigourney Weaver, Alien?
290
00:20:53,461 --> 00:20:56,089
Or, oof, Rihanna?
291
00:20:56,172 --> 00:20:58,466
Are you kidding?
What are you even talking about right now?
292
00:20:59,008 --> 00:21:01,427
-[clears throat]
-No one's hotter than Rihanna.
293
00:21:03,387 --> 00:21:04,764
[Moira chortles]
294
00:21:23,366 --> 00:21:24,367
I know.
295
00:21:33,334 --> 00:21:35,753
-[engines running]
-[indistinct chatter]
296
00:21:37,797 --> 00:21:39,590
-[Ellen] I'll leave you to it.
-[Luke] I'll be right back.
297
00:21:39,841 --> 00:21:41,092
Be a couple of minutes.
298
00:21:42,093 --> 00:21:43,553
-Ellen...
-No.
299
00:21:46,639 --> 00:21:48,558
[indistinct chatter]
300
00:22:01,446 --> 00:22:02,697
I think, um,
301
00:22:03,573 --> 00:22:06,951
I couldn't think about
how much I was maybe hurting you.
302
00:22:09,537 --> 00:22:10,872
Yeah, well.
303
00:22:11,956 --> 00:22:13,666
You'd gone through so much.
304
00:22:13,750 --> 00:22:14,834
Don't do that.
305
00:22:17,170 --> 00:22:18,421
That's no excuse.
306
00:22:20,006 --> 00:22:23,009
I don't want you to stay with me
because you feel sorry for me.
307
00:22:24,594 --> 00:22:25,928
I don't want you to pity me.
308
00:22:29,932 --> 00:22:31,142
What do you want?
309
00:22:33,978 --> 00:22:35,271
I want you to be happy.
310
00:22:37,648 --> 00:22:42,153
And I want you to be
with someone that deserves you.
311
00:22:51,996 --> 00:22:53,039
What do you want?
312
00:23:02,256 --> 00:23:03,716
I should want to leave you.
313
00:23:06,135 --> 00:23:07,303
But I can't.
314
00:23:11,599 --> 00:23:12,975
I can't either.
315
00:23:23,444 --> 00:23:25,029
I miss her so much.
316
00:23:31,786 --> 00:23:34,705
Do you think that she's the only reason
we're still together?
317
00:23:46,092 --> 00:23:47,635
Not the only one.
318
00:24:22,420 --> 00:24:25,256
-Ah!
-Aunt Lydia, blessed day.
319
00:24:25,339 --> 00:24:28,718
Commander Bell,
it is a joy and a privilege!
320
00:24:28,801 --> 00:24:31,262
Mm-hmm. Let me get that for you.
321
00:24:31,345 --> 00:24:35,224
I prayed to God for her rescue
and He delivered you.
322
00:24:35,308 --> 00:24:36,642
-[chuckles]
-Ah.
323
00:24:36,726 --> 00:24:39,854
You know, God answered my prayers too.
324
00:24:41,230 --> 00:24:43,983
My dear girl, Ofpaul,
325
00:24:44,067 --> 00:24:45,651
is she adjusting?
326
00:24:45,735 --> 00:24:48,362
Well, we've been working
on her adjustment all morning.
327
00:24:48,863 --> 00:24:50,782
She's quite the firecracker, isn't she?
328
00:24:54,118 --> 00:24:55,286
Blessed day to you.
329
00:24:55,828 --> 00:24:58,206
Would it be possible for me to see her?
330
00:24:59,207 --> 00:25:00,708
Oh, I'm sorry, Aunt Lydia, no.
331
00:25:00,792 --> 00:25:03,419
Our girl is very tired
after all she's been through.
332
00:25:04,545 --> 00:25:06,923
Ah, well, then I'll see her
at the wedding.
333
00:25:07,006 --> 00:25:09,383
Ah, no. She won't be going to that.
334
00:25:09,842 --> 00:25:10,843
Why not?
335
00:25:10,927 --> 00:25:13,638
Well, she's not ready
for public viewing at the moment.
336
00:25:48,881 --> 00:25:50,091
[gasps]
337
00:26:34,844 --> 00:26:36,095
[crying]
338
00:26:47,523 --> 00:26:48,524
[door opens]
339
00:26:49,859 --> 00:26:51,110
[Sentry] Car coming!
340
00:26:51,944 --> 00:26:54,781
[indistinct chatter]
341
00:27:09,504 --> 00:27:11,422
We should kill you for what happened.
342
00:27:12,340 --> 00:27:13,341
Join the club.
343
00:27:13,424 --> 00:27:15,134
War Hawks want him dead too.
344
00:27:15,218 --> 00:27:16,427
Commander Lawrence, Ellen.
345
00:27:16,511 --> 00:27:18,096
So you're here 'cause you're scared?
346
00:27:18,179 --> 00:27:20,431
Ye... You want to see me that way
after everything I've done to help,
347
00:27:20,515 --> 00:27:22,266
go ahead. Knock yourself out.
348
00:27:22,350 --> 00:27:24,727
We've got work to do.
We've got War Hawks to kill.
349
00:27:25,269 --> 00:27:27,772
I don't take orders
from Gilead Commanders!
350
00:27:29,982 --> 00:27:30,983
Go in peace.
351
00:27:31,609 --> 00:27:33,820
[Ellen] What the fuck?
Who does he think he is?
352
00:27:33,945 --> 00:27:37,031
[Luke] Ellen, he's not the one
who exposed us.
353
00:27:38,825 --> 00:27:40,618
[Ellen] He's still a fucking fascist.
354
00:27:48,459 --> 00:27:49,460
[door closes]
355
00:27:50,336 --> 00:27:51,754
[Lawrence] Packing it in?
356
00:27:51,838 --> 00:27:52,964
[sniffling]
357
00:28:02,807 --> 00:28:05,601
I always thought you were an idiot
for trusting him.
358
00:28:08,521 --> 00:28:11,190
Well, you trusted him too.
You put him in charge.
359
00:28:11,274 --> 00:28:14,193
I was always selective in what I told him,
360
00:28:14,277 --> 00:28:16,946
and I sure as hell never
let his smoldering gaze
361
00:28:17,029 --> 00:28:18,489
obscure my better judgment.
362
00:28:18,573 --> 00:28:19,699
Why are you here?
363
00:28:20,241 --> 00:28:22,702
I want you to get these people
to find another way
364
00:28:22,785 --> 00:28:25,913
to kill those Commanders
like you promised.
365
00:28:27,582 --> 00:28:29,542
They don't want to hear anything from me.
366
00:28:30,209 --> 00:28:31,627
When has that ever stopped you?
367
00:28:31,711 --> 00:28:34,213
[exhales sharply] Look,
I'm really sorry that, um...
368
00:28:37,008 --> 00:28:38,885
those Commanders want to kill you,
369
00:28:39,886 --> 00:28:42,472
and I'm sorry
they're probably gonna succeed,
370
00:28:42,555 --> 00:28:47,018
but I really just can't do anything
for you right now. So...
371
00:28:47,643 --> 00:28:49,020
Serena never quit.
372
00:28:51,856 --> 00:28:53,024
No.
373
00:28:54,025 --> 00:28:55,610
She clawed her way back into power.
374
00:28:55,693 --> 00:29:00,740
She's, uh, about to become
Mrs. Wharton, Queen of Gilead.
375
00:29:00,823 --> 00:29:02,325
Where are you gonna be, June?
376
00:29:04,452 --> 00:29:09,082
Watching the pageantry in Boston
from a trailer park in Alaska?
377
00:29:10,041 --> 00:29:13,044
What makes you think I give a damn
about what Serena does?
378
00:29:13,127 --> 00:29:16,422
So when Serena's broadcast
all around the world
379
00:29:16,506 --> 00:29:18,049
in her beautiful little wedding dress
380
00:29:18,132 --> 00:29:22,845
surrounded by Handmaids
in their beautiful little red veils
381
00:29:22,929 --> 00:29:24,889
staring at the floor
382
00:29:24,972 --> 00:29:27,934
because they're not allowed
to meet her eyes...
383
00:29:31,687 --> 00:29:33,689
That's... That's gonna sit right with you?
384
00:29:35,983 --> 00:29:37,360
That's the legacy?
385
00:29:39,570 --> 00:29:42,949
That's the way June Osborne's
last chapter in Gilead ends?
386
00:29:44,826 --> 00:29:47,703
My last chapter in Gilead ended
when those women died.
387
00:29:51,916 --> 00:29:53,334
Janine's not dead.
388
00:29:59,674 --> 00:30:01,426
She probably wishes she were.
389
00:30:02,218 --> 00:30:04,429
That pervert... Bell?
390
00:30:05,596 --> 00:30:06,931
Made her his Handmaid.
391
00:30:16,274 --> 00:30:18,526
I hope she kills him in his sleep.
392
00:30:29,579 --> 00:30:30,830
At the wedding...
393
00:30:35,251 --> 00:30:37,378
did you say there were
going to be Handmaids?
394
00:30:38,838 --> 00:30:40,798
She'll invite everyone important.
395
00:30:40,882 --> 00:30:44,469
She'll put on a huge show.
And she's going to choreograph every move.
396
00:30:44,552 --> 00:30:46,637
She will micromanage every detail.
397
00:30:46,721 --> 00:30:49,849
Where people sit.
What they experience.
398
00:30:49,932 --> 00:30:55,563
No one there is going to see anything
that she doesn't want them to see.
399
00:30:55,646 --> 00:30:59,400
And while she is planning
her perfect wedding,
400
00:30:59,484 --> 00:31:01,277
we will be planning too.
401
00:31:01,360 --> 00:31:03,780
We just got busted at Jezebel's.
All those women died.
402
00:31:03,863 --> 00:31:05,865
Exactly. They just had a big win.
403
00:31:05,948 --> 00:31:08,576
They're arrogant, they're relaxed.
They let their guard down.
404
00:31:08,659 --> 00:31:10,119
The Handmaids had nothing
to do with Jezebel's.
405
00:31:10,203 --> 00:31:11,537
No one will suspect them.
406
00:31:11,621 --> 00:31:12,747
That's a lot of people.
407
00:31:12,830 --> 00:31:15,083
The odds of compromise are extremely high.
408
00:31:15,166 --> 00:31:16,918
Handmaids are trained not to talk.
409
00:31:17,001 --> 00:31:18,878
All those Handmaids at that wedding?
410
00:31:18,961 --> 00:31:21,506
One giant group, anonymous, veiled?
411
00:31:21,589 --> 00:31:24,258
-Moving as one.
-Yeah, that's how we'll hide.
412
00:31:26,344 --> 00:31:27,470
You sure you're ready to go back?
413
00:31:27,553 --> 00:31:30,306
Hell, yeah. I'm going with you.
414
00:31:30,973 --> 00:31:32,850
They don't have any weapons.
415
00:31:33,643 --> 00:31:35,561
Anything they can use is locked up.
416
00:31:37,105 --> 00:31:38,106
I'll smuggle them in.
417
00:31:39,232 --> 00:31:40,650
We'll get them to the Red Center,
418
00:31:40,733 --> 00:31:42,652
then slip them to the posted Handmaids
at the wedding.
419
00:31:44,487 --> 00:31:47,281
[Ellen] We won't be able to extract you.
Not until it's done.
420
00:31:47,365 --> 00:31:49,283
We're gonna see this through to the end.
421
00:31:49,367 --> 00:31:50,910
The bombs are still in place.
422
00:31:51,744 --> 00:31:53,037
Be a shame not to use them.
423
00:31:53,121 --> 00:31:56,165
Chaos, panic. Confusion in the city.
424
00:31:56,249 --> 00:31:58,292
Perfect time to bring in your military.
425
00:31:58,376 --> 00:32:01,045
This event, with all those Commanders
in one place...
426
00:32:01,129 --> 00:32:02,755
Gilead will beef up security.
427
00:32:02,839 --> 00:32:06,926
Serena's definitely going to insist
on extra Guardians at that wedding.
428
00:32:07,009 --> 00:32:08,219
And she's gonna pull them
429
00:32:08,302 --> 00:32:13,182
from all over the city and the border,
leaving Boston more unprotected.
430
00:32:27,864 --> 00:32:30,491
[June] We will use all of our friends.
Everyone.
431
00:32:30,575 --> 00:32:32,368
And anyone who hates Gilead.
432
00:32:32,452 --> 00:32:36,205
Anyone who has ever been
fucked over by that place.
433
00:32:46,090 --> 00:32:49,886
Serena will make sure
all eyes stay on her.
434
00:32:49,969 --> 00:32:54,891
Her narcissism brought down one nation
and is about to bring down another.
435
00:32:54,974 --> 00:33:00,772
Because those Commanders and those Wives
are gonna be so busy eating and dancing
436
00:33:00,855 --> 00:33:05,693
and having the time of their fucking lives
that they will never see us coming!
437
00:33:11,574 --> 00:33:13,451
[indistinct radio chatter]
438
00:33:16,496 --> 00:33:17,789
Blessed evening, Commander.
439
00:33:18,456 --> 00:33:20,249
[exhales] No doubt.
440
00:33:24,170 --> 00:33:26,547
[Aunt Lydia] What brings you
to the Red Center, Commander?
441
00:33:26,631 --> 00:33:29,133
I've scheduled a meeting for you.
442
00:33:29,217 --> 00:33:33,638
The Department of Human Reallocation
will hear your plan tomorrow.
443
00:33:33,721 --> 00:33:34,722
In D.C.
444
00:33:34,806 --> 00:33:37,934
[sighs] I didn't expect you
to care about retired Handmaids.
445
00:33:38,017 --> 00:33:42,230
Well, a fertility clinic in New Bethlehem
is the perfect tourist trap.
446
00:33:50,029 --> 00:33:52,490
[dog barking]
447
00:33:55,910 --> 00:33:57,787
I'd be missing the Whartons' wedding.
448
00:33:57,870 --> 00:34:00,206
Oh, a small sacrifice.
449
00:34:00,998 --> 00:34:06,045
I... I can't think of anyone who could
make the case to D.C. better than you.
450
00:34:06,129 --> 00:34:10,341
Oh, well, I'd like to go,
of course, but...
451
00:34:11,426 --> 00:34:13,010
could I postpone?
452
00:34:13,094 --> 00:34:15,763
No, no, no.
The car will be here in a few minutes.
453
00:34:15,847 --> 00:34:18,641
The flight is... It's tonight.
454
00:34:21,978 --> 00:34:23,729
-[guardian] May I be of assistance?
-Yes!
455
00:34:23,813 --> 00:34:25,982
Hi. I could use your help.
456
00:34:26,065 --> 00:34:29,777
I think I saw a small break
in the fence over there. Um...
457
00:34:30,653 --> 00:34:32,488
Might be an animal, maybe a weasel?
458
00:34:33,531 --> 00:34:35,742
God forbid, it's one of the girls,
but who knows?
459
00:34:36,451 --> 00:34:37,493
I'll check it out.
460
00:34:37,577 --> 00:34:39,454
Thank you. Better to be safe, right?
461
00:34:40,037 --> 00:34:41,330
You're a dear.
462
00:34:42,039 --> 00:34:43,207
Blessed evening.
463
00:34:43,291 --> 00:34:46,210
Your girls, Lydia, they need you.
464
00:34:46,794 --> 00:34:50,423
-Well, by God's grace.
-By His grace.
465
00:35:08,024 --> 00:35:09,984
[breathing heavily]
466
00:35:13,446 --> 00:35:14,947
Blessed be the fruit.
467
00:35:19,327 --> 00:35:20,995
Let the Revolution begin.
468
00:35:31,339 --> 00:35:32,924
[indistinct chatter]
469
00:35:36,427 --> 00:35:37,678
[Moira gasps]
470
00:35:39,430 --> 00:35:41,766
[indistinct chatter]
471
00:35:53,778 --> 00:35:54,904
[door closes]
472
00:36:17,301 --> 00:36:18,553
[door closes]
473
00:36:29,522 --> 00:36:30,565
[door opens]
474
00:36:35,236 --> 00:36:36,320
[door closes]
475
00:36:36,946 --> 00:36:38,573
I can't believe you guys are here.
476
00:36:39,282 --> 00:36:41,617
The Handmaids are on board,
but they're not gonna believe it,
477
00:36:41,701 --> 00:36:43,161
not until they see you.
478
00:36:43,244 --> 00:36:44,787
Mm. How 'bout the Marthas' network?
479
00:36:45,455 --> 00:36:46,497
Ready and waiting as well.
480
00:36:46,581 --> 00:36:47,749
Good work.
481
00:36:48,833 --> 00:36:51,502
Commander Bell won't let
your friend Janine come to the wedding.
482
00:36:52,170 --> 00:36:55,256
So, she doesn't know the plan,
she hasn't been read in.
483
00:36:55,339 --> 00:36:56,632
-What?
-Shit.
484
00:36:56,716 --> 00:36:57,800
I'll take care of it.
485
00:36:58,301 --> 00:36:59,844
Wait, wh... June.
486
00:36:59,927 --> 00:37:03,181
We can't leave her behind
and we can't let him off the hook, so...
487
00:37:05,391 --> 00:37:06,559
You sure?
488
00:37:08,352 --> 00:37:09,353
I'll be fine.
489
00:37:10,480 --> 00:37:11,481
Okay.
490
00:37:28,122 --> 00:37:30,541
-[gasps]
-Oh! Watch yourself.
491
00:37:30,625 --> 00:37:31,751
I'm so sorry, Aunt Lydia.
492
00:37:31,834 --> 00:37:33,836
What in heaven's name are you doing?
493
00:37:33,920 --> 00:37:38,925
I was looking for a, um,
a mop and a bucket
494
00:37:39,008 --> 00:37:42,011
-and I got myself all turned in circles.
-A mop?
495
00:37:42,095 --> 00:37:44,013
I spilled some tea.
496
00:37:44,097 --> 00:37:46,307
And, you know, it's all clean now, so...
497
00:37:47,308 --> 00:37:48,392
Sorry again, Aunt Lydia.
498
00:37:48,476 --> 00:37:50,436
Well, you see, I'm going to D.C. tonight.
499
00:37:50,520 --> 00:37:51,771
Tonight, oh, my goodness.
500
00:37:51,854 --> 00:37:55,566
I don't like leaving the girls before
the wedding, but it can't be helped.
501
00:37:55,650 --> 00:37:58,986
The girls will be on their best behavior,
you have my word.
502
00:37:59,070 --> 00:38:01,322
And I will hold you to it.
503
00:38:02,490 --> 00:38:04,200
The Lord is watching.
504
00:38:04,283 --> 00:38:05,952
And He will protect us.
505
00:38:06,035 --> 00:38:07,662
And you, on your journey.
506
00:38:08,329 --> 00:38:09,831
Safe travels, Aunt Lydia.
507
00:38:41,779 --> 00:38:44,741
Um... Okay, what are we doing here?
508
00:38:51,247 --> 00:38:52,415
We're here for Janine.
509
00:38:53,124 --> 00:38:54,208
Yeah.
510
00:38:55,626 --> 00:38:57,754
We're here for all of those women.
511
00:38:57,837 --> 00:39:00,006
Yeah. Yeah.
512
00:39:00,757 --> 00:39:02,550
So, keep going.
513
00:39:04,761 --> 00:39:08,181
Come on, say something,
um, leader-ish. Leader-y.
514
00:39:09,182 --> 00:39:11,017
-Leader-ish.
-[Moira] Yeah.
515
00:39:11,100 --> 00:39:13,436
Um... Hmm.
516
00:39:21,986 --> 00:39:23,571
The Lord is our shepherd...
517
00:39:25,073 --> 00:39:26,365
We shall not want.
518
00:39:30,369 --> 00:39:31,704
And though we walk
519
00:39:32,538 --> 00:39:34,540
through the valley
of the shadow of death...
520
00:39:36,667 --> 00:39:38,461
we will fear no evil,
521
00:39:38,544 --> 00:39:40,421
for You are with us.
522
00:39:41,798 --> 00:39:43,049
You comfort us
523
00:39:44,634 --> 00:39:46,552
in the presence of our enemies.
524
00:39:48,763 --> 00:39:50,264
Our cups runneth over.
525
00:39:52,391 --> 00:39:56,062
Surely goodness and mercy
526
00:39:58,398 --> 00:40:00,817
shall follow us all the days of our lives.
527
00:40:01,651 --> 00:40:03,736
And we will dwell
in the house of the Lord.
528
00:40:04,570 --> 00:40:05,571
Forever.
529
00:40:07,156 --> 00:40:10,159
And, please, dear God...
530
00:40:14,664 --> 00:40:18,042
give us the strength
to murder those goddamn motherfuckers.
531
00:40:19,460 --> 00:40:20,837
Ah-fucking-men.
532
00:40:22,171 --> 00:40:24,590
["Barracuda" playing]
533
00:40:42,942 --> 00:40:48,406
♪ So this ain't the end
I saw you again, today ♪
534
00:40:49,240 --> 00:40:51,826
♪ I had to turn my heart away ♪
535
00:40:54,537 --> 00:40:59,792
♪ Smiled like the sun
Kisses for everyone ♪
536
00:40:59,876 --> 00:41:03,254
♪ And tales, it never fails ♪
537
00:41:05,006 --> 00:41:08,217
♪ You lying so low in the weeds ♪
538
00:41:09,135 --> 00:41:12,013
♪ I bet you gonna ambush me ♪
539
00:41:12,096 --> 00:41:17,560
♪ You'd have me down, down, down, down
On my knees ♪
540
00:41:17,643 --> 00:41:20,354
♪ Now wouldn't you, barracuda? ♪
541
00:41:22,732 --> 00:41:24,400
♪ Oh ♪
542
00:41:44,712 --> 00:41:45,713
[music ends]
37016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.