All language subtitles for The Neighborhood S07E20 - Welcome to Venice (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,925 --> 00:00:05,560 (both grunt) 2 00:00:05,694 --> 00:00:06,695 There you go. 3 00:00:06,828 --> 00:00:08,363 I can't believe you're already moving. 4 00:00:08,497 --> 00:00:09,531 Yeah, I know, man. 5 00:00:09,664 --> 00:00:11,466 I was only looking for a few weeks. 6 00:00:11,566 --> 00:00:13,502 I saw the broker literally putting the sign out. 7 00:00:13,568 --> 00:00:15,704 I double-parked and damn near tackled him. 8 00:00:15,804 --> 00:00:17,806 (chuckles): Yeah. 9 00:00:17,906 --> 00:00:19,274 Hey, you okay? 10 00:00:19,374 --> 00:00:20,975 Yeah, man, it's... 11 00:00:21,076 --> 00:00:22,911 it's just dawning on me that... 12 00:00:23,011 --> 00:00:24,746 we've lived together almost our whole lives. 13 00:00:24,846 --> 00:00:26,515 Just feels different, you know? 14 00:00:26,581 --> 00:00:27,849 Tonight, you'll be gone. 15 00:00:27,949 --> 00:00:30,719 And I'll be watching Jeopardy all alone. 16 00:00:30,819 --> 00:00:32,421 Except you don't have a TV. 17 00:00:32,521 --> 00:00:34,556 You took the TV?! I bought that. 18 00:00:34,656 --> 00:00:36,425 Because you broke mine. 19 00:00:36,558 --> 00:00:37,759 Daphne hit it with a sippy cup. 20 00:00:37,859 --> 00:00:38,927 That means you broke it. 21 00:00:39,060 --> 00:00:40,562 (indistinct arguing) 22 00:00:40,695 --> 00:00:41,863 No. Pop? Pop? Pop? 23 00:00:41,930 --> 00:00:43,832 Tell Marty that's my TV now. 24 00:00:43,898 --> 00:00:45,167 Why y'all arguing over it? 25 00:00:45,267 --> 00:00:46,301 It's just stuff. 26 00:00:46,401 --> 00:00:47,436 Man, stop being petty. 27 00:00:47,536 --> 00:00:49,104 Man, see what you did? 28 00:00:49,238 --> 00:00:51,440 Why is my chair in here? 29 00:00:52,841 --> 00:00:54,543 Uh, Pop, you gave it to me. 30 00:00:54,643 --> 00:00:56,145 No, as landlord, 31 00:00:56,245 --> 00:00:57,879 I gave it to the house. 32 00:00:57,979 --> 00:01:00,182 For paying tenants of the house. 33 00:01:00,249 --> 00:01:02,584 Which, as of now, you are no longer. 34 00:01:02,684 --> 00:01:04,819 Oh! 35 00:01:06,020 --> 00:01:07,422 My baby's leaving. 36 00:01:07,522 --> 00:01:09,291 Who knows when I'll see you again? 37 00:01:09,424 --> 00:01:12,026 Tina, the boy is moving to Venice Beach. 38 00:01:12,093 --> 00:01:13,628 Which I do not get. 39 00:01:13,762 --> 00:01:15,730 'Cause we are not beach people. 40 00:01:16,697 --> 00:01:17,966 Who wants a baby? 41 00:01:18,066 --> 00:01:20,302 Oh, I do, I do! Me, me, me! 42 00:01:20,402 --> 00:01:22,103 Hi, Daphne. Hi. 43 00:01:22,237 --> 00:01:24,306 I'll take her off your hands. Okay. 44 00:01:24,406 --> 00:01:26,475 So you'll take her to daycare? 45 00:01:26,608 --> 00:01:27,676 Uh, yes, and 46 00:01:27,776 --> 00:01:30,078 I'll meet you at the Westside Fuse Box? 47 00:01:30,145 --> 00:01:31,313 Okay. 48 00:01:32,147 --> 00:01:33,615 Is that my coffee maker? 49 00:01:34,916 --> 00:01:36,151 I wouldn't be surprised. 50 00:01:36,285 --> 00:01:38,520 I saw him packing your bathrobe and your Waterpik. 51 00:01:39,288 --> 00:01:43,691 Well, it is not my fault our house is full of her stuff. 52 00:01:44,759 --> 00:01:47,629 Oh, you know, I've been thinking, uh, 53 00:01:47,729 --> 00:01:51,366 given that my place is gonna have a lot more room now, 54 00:01:51,466 --> 00:01:53,368 uh, we could simplify things 55 00:01:53,468 --> 00:01:55,069 by perhaps collaborating on-- 56 00:01:55,136 --> 00:01:57,105 Uh, things are simple enough. 57 00:01:57,905 --> 00:02:00,442 Don't get me wrong, I'm enjoying our 58 00:02:00,542 --> 00:02:02,211 beneficial friendship. 59 00:02:02,311 --> 00:02:03,845 You know? (laughs) 60 00:02:03,945 --> 00:02:06,447 But, uh, do we really want-- 61 00:02:06,548 --> 00:02:07,716 No! No, no. 62 00:02:07,816 --> 00:02:08,982 We-we don't, I don't. 63 00:02:09,117 --> 00:02:11,453 I don't, I thought you did. 64 00:02:11,520 --> 00:02:13,087 So, you know, whatever. 65 00:02:13,154 --> 00:02:14,989 Nonstarter, right? 66 00:02:15,089 --> 00:02:16,225 Yeah. Like... 67 00:02:16,325 --> 00:02:17,959 We brought you a housewarming gift. 68 00:02:18,026 --> 00:02:20,429 Oh, look at that, it's beautiful. 69 00:02:20,529 --> 00:02:21,796 And-and it is so large. 70 00:02:21,862 --> 00:02:23,865 I wanted to get you an air fryer. 71 00:02:23,998 --> 00:02:24,933 Nah. 72 00:02:24,999 --> 00:02:27,536 This is so much better. Now. 73 00:02:27,669 --> 00:02:29,338 It's delicate, so it needs 74 00:02:29,471 --> 00:02:32,874 bright but indirect south-easterly sunlight. 75 00:02:32,974 --> 00:02:34,209 Also a daily misting. 76 00:02:34,343 --> 00:02:36,311 And don't be embarrassed to sing to it. 77 00:02:36,378 --> 00:02:38,612 Calvin, a little R&B? 78 00:02:38,680 --> 00:02:42,083 Now when the leaves turn brown, you-- (gasps) 79 00:02:43,618 --> 00:02:45,454 Load 'em up, move 'em out! 80 00:02:45,520 --> 00:02:47,021 Let's go! 81 00:02:47,155 --> 00:02:49,023 * Welcome to the block, welcome to the neighborhood * 82 00:02:49,123 --> 00:02:50,559 * Welcome to the hood. * 83 00:02:56,498 --> 00:02:58,867 Yeah, isn't this place amazing, Pop? 84 00:02:58,933 --> 00:03:01,236 It's pre-war. 85 00:03:01,336 --> 00:03:03,972 Did we lose? 86 00:03:04,739 --> 00:03:06,040 Well, check out this view. 87 00:03:06,107 --> 00:03:07,542 Look at that. 88 00:03:07,642 --> 00:03:09,478 Oh, yeah, yeah, yeah, that's a nice view. Yeah. 89 00:03:09,578 --> 00:03:12,881 But these floors are gonna need to be patched. 90 00:03:12,947 --> 00:03:15,450 That's $2,500. 91 00:03:15,584 --> 00:03:18,119 Well, that's okay, because I got a great deal on this place. 92 00:03:18,219 --> 00:03:20,789 You know, and-and this, uh, drop ceiling here? 93 00:03:20,922 --> 00:03:22,491 It's got water damage. 94 00:03:22,591 --> 00:03:24,793 That's $500, if you're lucky. 95 00:03:24,893 --> 00:03:26,928 Okay, okay. 96 00:03:27,028 --> 00:03:29,063 Look, fine, there are a few issues, right? 97 00:03:29,130 --> 00:03:31,099 But, trust me, you're gonna love it tonight, 98 00:03:31,232 --> 00:03:33,268 when we all get together on my patio 99 00:03:33,368 --> 00:03:35,404 for my "beachecue." 100 00:03:35,504 --> 00:03:37,639 "Beachecue"? Yeah. 101 00:03:37,739 --> 00:03:38,607 That's not a thing. 102 00:03:38,707 --> 00:03:40,342 Oh, but a "yardecue" is? 103 00:03:40,442 --> 00:03:43,512 My yardecue is a 30-year tradition 104 00:03:43,612 --> 00:03:45,146 that Shaq came to. 105 00:03:45,246 --> 00:03:47,516 That man was lost. 106 00:03:48,383 --> 00:03:49,918 He came. 107 00:03:49,984 --> 00:03:51,353 He had a rib. 108 00:03:51,453 --> 00:03:52,721 (scoffs) 109 00:03:52,787 --> 00:03:54,823 Okay, fine, whatever, but new traditions 110 00:03:54,956 --> 00:03:56,624 have to start sometime, right? 111 00:03:56,725 --> 00:03:58,259 Come on, and I love Venice. 112 00:03:58,360 --> 00:04:00,128 Look, man, it's vibrant. 113 00:04:00,228 --> 00:04:01,963 There's art everywhere. 114 00:04:02,063 --> 00:04:04,433 And you can smell the creativity in the air. 115 00:04:04,499 --> 00:04:06,200 Yeah. (sniffs) 116 00:04:06,301 --> 00:04:07,802 I don't know about the creativity, 117 00:04:07,902 --> 00:04:09,538 but I do smell the weed. 118 00:04:17,110 --> 00:04:18,045 Oh, no. 119 00:04:18,146 --> 00:04:19,381 (knocking on window) N-No! 120 00:04:19,480 --> 00:04:22,617 No, no, no, no, no, no, no, no, no! 121 00:04:23,985 --> 00:04:26,588 No, no, no, no, no, no, no, no, no! 122 00:04:26,688 --> 00:04:29,424 Did-did you just buy this house? Yes, I did. 123 00:04:29,491 --> 00:04:31,893 No! No! 124 00:04:31,993 --> 00:04:33,294 Hey, are-are you all right? 125 00:04:33,395 --> 00:04:34,496 No, I'm not all right! 126 00:04:34,629 --> 00:04:35,797 I wanted this house! 127 00:04:35,897 --> 00:04:37,866 I've been waiting for the owner to die. 128 00:04:37,999 --> 00:04:39,634 What? Now it finally happens 129 00:04:39,734 --> 00:04:42,003 when I'm scuba diving in the Maldives and some random person 130 00:04:42,103 --> 00:04:44,373 swoops in off the streets and buys it? 131 00:04:45,474 --> 00:04:47,842 Um, okay, are-are-are you my neighbor? 132 00:04:47,976 --> 00:04:50,111 Yes. Bruce Hargaden. Why? 133 00:04:50,211 --> 00:04:52,881 Why am I asking if you're my neighbor? 134 00:04:52,981 --> 00:04:54,849 I'm sorry, uh, am I speaking Chinese? 135 00:04:54,949 --> 00:04:56,918 Whoa, hold on, buddy-- It's a serious question. 136 00:04:57,018 --> 00:04:58,453 Sometimes when I get agitated, I... 137 00:04:58,520 --> 00:05:00,955 slip into Mandarin and I don't even realize it. 138 00:05:01,022 --> 00:05:02,524 Okay. 139 00:05:02,624 --> 00:05:04,292 I'm coming off rude, aren't I? 140 00:05:04,393 --> 00:05:05,694 Uh, well... 141 00:05:05,794 --> 00:05:07,662 Let me explain myself, so you don't hate me. 142 00:05:07,729 --> 00:05:09,063 Unfortunately, 143 00:05:09,163 --> 00:05:11,332 I'm gonna need to knock this place down so I can 144 00:05:11,400 --> 00:05:13,702 build a screening room and a gym, so... (chuckles) 145 00:05:13,835 --> 00:05:15,670 I'm afraid you're gonna have to sell it to me. 146 00:05:15,737 --> 00:05:16,905 Oh. (laughs) 147 00:05:17,005 --> 00:05:18,407 (laughing) 148 00:05:18,540 --> 00:05:19,574 No, I'm not. 149 00:05:19,708 --> 00:05:21,142 But I want it. 150 00:05:21,242 --> 00:05:22,444 But I own it. 151 00:05:23,845 --> 00:05:25,013 Why don't you join a gym, 152 00:05:25,113 --> 00:05:26,748 or, I don't know, go to the movie theater? 153 00:05:26,848 --> 00:05:29,283 Other people would be there. 154 00:05:29,384 --> 00:05:32,053 And, I would... where would I pee? 155 00:05:34,555 --> 00:05:36,658 (chuckles) Oh, wow! 156 00:05:36,725 --> 00:05:37,959 This view? 157 00:05:38,059 --> 00:05:40,228 Malcolm, I love this place. (stammers) 158 00:05:40,328 --> 00:05:41,930 Don't get attached because I'm buying it. 159 00:05:42,063 --> 00:05:43,231 Oh, hold up. Yeah? 160 00:05:43,364 --> 00:05:44,666 Are you Bruce Hargaden? 161 00:05:44,733 --> 00:05:46,234 Yes. (laughing) 162 00:05:46,367 --> 00:05:48,236 Oh, I'm sorry. 163 00:05:48,336 --> 00:05:50,004 Oh! 164 00:05:50,103 --> 00:05:52,907 Oh, Malcolm, this guy's a cybersecurity legend. 165 00:05:53,007 --> 00:05:55,444 He created the graphic randomizer that powers captchas. 166 00:05:55,577 --> 00:05:58,413 Oh, those things on websites to prove you're human? 167 00:05:58,547 --> 00:05:59,380 Yep. 168 00:05:59,481 --> 00:06:00,915 (chuckles) I hate those. 169 00:06:02,951 --> 00:06:05,053 Big surprise, everybody does. 170 00:06:05,119 --> 00:06:07,088 I'm so sorry you have to click 171 00:06:07,221 --> 00:06:10,859 on three bicycles so you don't get infected by Russian spyware. 172 00:06:10,925 --> 00:06:12,326 My bad! 173 00:06:13,695 --> 00:06:15,029 Ooh, that's a space! 174 00:06:15,129 --> 00:06:17,365 No, I think it's too small. 175 00:06:17,432 --> 00:06:18,600 Is it? 176 00:06:18,700 --> 00:06:21,035 Uh... Yeah. 177 00:06:22,270 --> 00:06:24,573 I just want to see my baby's new home. 178 00:06:24,673 --> 00:06:25,807 Hurry up, Dave. 179 00:06:25,940 --> 00:06:28,042 (stammers) How can I do this faster? 180 00:06:28,109 --> 00:06:29,711 Explain it to me, Tina, please. 181 00:06:29,811 --> 00:06:31,980 I would love to know. (car horn honking) 182 00:06:34,415 --> 00:06:36,117 Well... 183 00:06:36,217 --> 00:06:38,086 I got into your crawlspace, 184 00:06:38,186 --> 00:06:39,554 and, uh... 185 00:06:39,654 --> 00:06:41,355 well, your foundation is fine. 186 00:06:41,456 --> 00:06:43,792 Finally, that is good news. 187 00:06:43,925 --> 00:06:45,393 (scoffs) 188 00:06:49,498 --> 00:06:51,432 What's the bad news, Pop? 189 00:06:51,500 --> 00:06:54,503 Well, the salt air has corroded your dryer vents. 190 00:06:54,603 --> 00:06:56,437 That's gonna be 375. 191 00:06:57,204 --> 00:07:00,575 I know you think I don't know what I've gotten myself into, 192 00:07:00,675 --> 00:07:02,977 but I did my homework, and I'm good. 193 00:07:03,578 --> 00:07:04,613 Okay. 194 00:07:04,679 --> 00:07:06,481 (shouts) 195 00:07:08,950 --> 00:07:10,284 Please don't, Pop. 196 00:07:10,384 --> 00:07:11,620 $72. 197 00:07:15,690 --> 00:07:17,025 Oh, hey. 198 00:07:17,158 --> 00:07:18,627 Want to help keep Venice weird? 199 00:07:18,727 --> 00:07:20,829 Uh, maybe. Is weird good? 200 00:07:20,929 --> 00:07:22,631 Yeah, weird is great. 201 00:07:22,731 --> 00:07:24,599 My name's Bellamy, I'm right next door. 202 00:07:24,666 --> 00:07:26,400 Oh, Marty. My brother just moved in. 203 00:07:26,501 --> 00:07:28,302 Oh, cool. Well, it's great here. 204 00:07:28,369 --> 00:07:30,071 I mean, I've lived in Venice my whole life. 205 00:07:30,171 --> 00:07:32,340 Well, I did miss my ride home from Coachella 206 00:07:32,440 --> 00:07:33,775 one year, so I just stayed. 207 00:07:33,842 --> 00:07:35,677 But, eh. 208 00:07:35,777 --> 00:07:37,679 Anyway, we're just trying to keep the spirit 209 00:07:37,779 --> 00:07:40,114 of Venice alive and stop rich jerks from building 210 00:07:40,214 --> 00:07:41,583 monstrosities like that one. 211 00:07:41,683 --> 00:07:43,852 Oh, I actually think that house is... 212 00:07:43,952 --> 00:07:46,855 awful! It's a blight on the beach. 213 00:07:46,988 --> 00:07:49,323 See? You get it. Yeah. 214 00:07:49,423 --> 00:07:51,025 Uh, this is a weed pen. 215 00:07:51,125 --> 00:07:53,294 Oh, my God, I've been looking for that. 216 00:07:54,996 --> 00:07:56,698 Ooh, space! What? 217 00:07:57,599 --> 00:08:00,702 "No parking Monday to Friday 218 00:08:00,802 --> 00:08:02,837 "except holidays, two hour parking Tuesday-Thursday 219 00:08:02,904 --> 00:08:04,806 "10:00 to 4:00, permit parking only after 1:00 p.m., 220 00:08:04,906 --> 00:08:06,975 tow away zone weekdays"? 221 00:08:07,075 --> 00:08:08,610 Feels like that sign is a trap. 222 00:08:08,710 --> 00:08:10,411 I'm too scared. I'm gonna drive around the block again. 223 00:08:11,713 --> 00:08:12,847 Bellamy? 224 00:08:13,447 --> 00:08:15,584 Hi, can you and your, uh, friend come over here? 225 00:08:15,684 --> 00:08:17,251 I'm having a little bit of an emergency. 226 00:08:17,385 --> 00:08:20,288 Well, Marty, this is Matisse. 227 00:08:20,388 --> 00:08:22,090 Hello, Marty. Can you please hurry? 228 00:08:22,223 --> 00:08:24,525 Your little party guest is passed out on the couch. 229 00:08:24,626 --> 00:08:26,227 And he's naked. 230 00:08:26,327 --> 00:08:27,728 This is an emergency? 231 00:08:27,829 --> 00:08:30,231 The couch is Italian suede, 232 00:08:30,364 --> 00:08:32,500 and he's got his junk all over it. 233 00:08:33,401 --> 00:08:35,570 Look, and I obviously can't have a naked dude on it 234 00:08:35,670 --> 00:08:37,671 when the rep from Campari gets here, please. 235 00:08:37,772 --> 00:08:39,674 Okay, look, I-I am a pretty smart guy, 236 00:08:39,774 --> 00:08:41,075 but I am very confused. 237 00:08:41,175 --> 00:08:44,245 Oh, you don't know who Matisse is? 238 00:08:44,378 --> 00:08:45,880 You don't have Instagram? 239 00:08:45,947 --> 00:08:47,081 Of course I have Instagram. 240 00:08:47,181 --> 00:08:48,817 You got a lame algorithm. 241 00:08:48,917 --> 00:08:50,919 I have a healthy and diverse algorithm. 242 00:08:51,052 --> 00:08:53,755 Please, please, just excuse my friend here. 243 00:08:53,855 --> 00:08:57,358 I just really need that guy out of our house and... 244 00:08:57,458 --> 00:08:59,694 you're so big and strong. 245 00:08:59,761 --> 00:09:01,796 (chuckles) 246 00:09:01,896 --> 00:09:04,098 I do cut an imposing figure. 247 00:09:04,198 --> 00:09:06,801 You know I be... Oh, wait, no! 248 00:09:06,935 --> 00:09:08,136 He looks way stronger. 249 00:09:10,605 --> 00:09:12,941 I moved a chair just like that one! 250 00:09:14,175 --> 00:09:16,611 Uh, Marty, what the hell are you doing over there? 251 00:09:18,579 --> 00:09:20,782 Uh, where is the bathroom? 252 00:09:20,915 --> 00:09:22,784 I'm pretty sure it's not on the porch, man. 253 00:09:22,884 --> 00:09:24,052 Why is he naked? 254 00:09:24,118 --> 00:09:25,720 I am. 255 00:09:25,820 --> 00:09:27,288 No wonder I'm chilly. 256 00:09:27,421 --> 00:09:28,890 (chuckles) 257 00:09:28,957 --> 00:09:30,659 Yeah, you look chilly. 258 00:09:32,794 --> 00:09:34,629 Where's my cardigan? 259 00:09:34,763 --> 00:09:36,097 Your cardigan?! 260 00:09:36,164 --> 00:09:38,132 How about you find some drawers? 261 00:09:39,600 --> 00:09:41,636 Get dressed and kick rocks! 262 00:09:41,770 --> 00:09:43,404 Thanks, neighbor. 263 00:09:44,238 --> 00:09:45,573 I do what I can, you know. 264 00:09:45,674 --> 00:09:47,909 (muttering) 265 00:09:47,976 --> 00:09:50,745 Better get used to the public nudity, fellas. 266 00:09:50,811 --> 00:09:53,147 (chuckles) It's nearly constant. 267 00:09:54,749 --> 00:09:56,050 Oh, hey, Bruce. 268 00:09:56,150 --> 00:09:57,952 Thanks so much for calling the cops 269 00:09:58,019 --> 00:09:59,420 on our party last night. 270 00:09:59,520 --> 00:10:01,690 To be clear, I actually didn't call the police. 271 00:10:01,823 --> 00:10:03,424 (chuckles) I called the FAA. 272 00:10:03,524 --> 00:10:07,829 Because that one invaded my airspace with her drone. 273 00:10:07,929 --> 00:10:09,798 Oh, my God, Bruce! 274 00:10:09,898 --> 00:10:11,199 You are not a country. 275 00:10:11,332 --> 00:10:13,201 You don't have airspace. 276 00:10:14,669 --> 00:10:16,671 So, have you guys met your neighbor, 277 00:10:16,771 --> 00:10:18,006 "Narc" Zuckerberg? 278 00:10:18,139 --> 00:10:21,309 Yep, he wants to tear my house down. 279 00:10:21,375 --> 00:10:23,344 Oh, see, that is why we need this petition. 280 00:10:23,477 --> 00:10:26,647 This is one of the last classic bungalows left on this beach. 281 00:10:26,748 --> 00:10:27,882 And these tech bros just keep 282 00:10:27,982 --> 00:10:29,851 turning them into big metal boxes 283 00:10:29,984 --> 00:10:32,721 to make up for their tiny-- To make up for our tiny penises, oh, yeah! 284 00:10:32,821 --> 00:10:34,622 Yeah, how original, Bellamy. 285 00:10:34,723 --> 00:10:36,891 Not the first time I've heard I have a tiny penis. 286 00:10:36,991 --> 00:10:38,526 (chuckles) 287 00:10:39,994 --> 00:10:42,030 You might want to work on your comebacks. 288 00:10:43,865 --> 00:10:46,868 All right, let's see what we got. 289 00:10:46,968 --> 00:10:48,602 Fire in the hole! 290 00:10:49,738 --> 00:10:52,373 All right, well, something around here works. 291 00:10:52,473 --> 00:10:53,875 Ha ha! 292 00:10:53,975 --> 00:10:55,844 It's a bit of a fixer-upper, huh? 293 00:10:55,944 --> 00:10:57,378 Yeah, you can say that again. 294 00:10:57,478 --> 00:11:00,448 It's a bit of a fixer-upper, huh? 295 00:11:01,983 --> 00:11:03,818 Uh, I-I-I'm Bruce. 296 00:11:03,918 --> 00:11:05,253 Yeah, Calvin. 297 00:11:05,353 --> 00:11:07,221 Yeah, my son just bought this place. 298 00:11:07,321 --> 00:11:08,589 Bit of a money pit. 299 00:11:08,723 --> 00:11:11,292 Ooh, yeah. (laughs) 300 00:11:11,392 --> 00:11:12,526 Hey, uh, 301 00:11:12,626 --> 00:11:14,428 just thinking out loud here, but, um, 302 00:11:14,562 --> 00:11:17,498 what if I told you you could turn that money pit 303 00:11:17,598 --> 00:11:19,433 into a money pot? 304 00:11:22,003 --> 00:11:23,671 I'm listening. 305 00:11:25,073 --> 00:11:26,440 So, uh... 306 00:11:26,540 --> 00:11:28,576 I'd be happy to take that house off your hands. 307 00:11:28,676 --> 00:11:31,412 Okay, so, uh, what are we talking? 308 00:11:32,580 --> 00:11:34,749 Ten percent over what he paid. 309 00:11:34,849 --> 00:11:37,318 Okay, so we're not talking at all. 310 00:11:37,418 --> 00:11:39,353 Had you said 20 and no inspection, 311 00:11:39,420 --> 00:11:41,222 I would've been downright chatty. 312 00:11:41,289 --> 00:11:42,390 Deal! 313 00:11:42,490 --> 00:11:44,025 Okay. 314 00:11:44,092 --> 00:11:46,795 (stammers) Fist bump, then? 315 00:11:52,934 --> 00:11:55,069 I got great news. 316 00:11:55,136 --> 00:11:56,871 I just sold your house. 317 00:12:05,146 --> 00:12:06,114 You did what? 318 00:12:06,214 --> 00:12:08,149 Yeah, there's a guy next door-- 319 00:12:08,249 --> 00:12:11,052 crazy, cuckoo for Cocoa Puffs-- 320 00:12:11,152 --> 00:12:13,154 but loaded. 321 00:12:13,254 --> 00:12:15,356 Uh, yeah, yeah, Bruce, I met him. 322 00:12:15,456 --> 00:12:18,126 I told him I wasn't selling, Pop, which I am not. 323 00:12:18,226 --> 00:12:19,760 But, Malcolm, 324 00:12:19,828 --> 00:12:22,163 I just solved all your problems, man. 325 00:12:22,296 --> 00:12:24,032 I don't need you to solve my problems. 326 00:12:24,132 --> 00:12:26,801 What part of "I'm not selling" do you not understand? 327 00:12:29,470 --> 00:12:31,572 The "I'm not selling" part. 328 00:12:37,846 --> 00:12:40,048 * 329 00:12:45,053 --> 00:12:47,388 Oh, no. No, no, no. 330 00:12:47,488 --> 00:12:48,890 Absolutely not. 331 00:12:48,990 --> 00:12:50,291 Please leave. 332 00:12:52,060 --> 00:12:53,527 Malcolm, ah! 333 00:12:53,594 --> 00:12:55,930 I've never been to a beachecue. 334 00:12:56,030 --> 00:12:58,332 Congratulations! I love this new place. 335 00:12:58,399 --> 00:12:59,901 Funky Venice vibes. 336 00:13:00,001 --> 00:13:02,770 Hey, listen, I am actually glad that you are here. Um... 337 00:13:02,904 --> 00:13:05,739 Starting to realize I might have a little cash-flow problem. 338 00:13:05,840 --> 00:13:07,842 So about my book? 339 00:13:07,942 --> 00:13:09,677 I know it might be hard to say, but... 340 00:13:09,743 --> 00:13:11,779 when can I start expecting royalty checks? 341 00:13:11,880 --> 00:13:13,247 Oh, that's not hard to say. 342 00:13:13,347 --> 00:13:15,049 Okay. Two, three years. 343 00:13:15,116 --> 00:13:16,985 Years? 344 00:13:17,751 --> 00:13:20,454 Oh, damn, no, I need money sooner than that. 345 00:13:20,554 --> 00:13:21,956 Well, have no fear. 346 00:13:22,056 --> 00:13:25,259 I have fantastic news for my favorite client. 347 00:13:25,359 --> 00:13:27,461 Mercedes Selznick, of the Real Housewives? 348 00:13:27,561 --> 00:13:29,763 She has a great idea for a YA novel 349 00:13:29,864 --> 00:13:32,200 and needs someone to ghostwrite it for her. 350 00:13:32,266 --> 00:13:33,767 Well, that sounds... 351 00:13:33,902 --> 00:13:35,303 terrible. 352 00:13:36,570 --> 00:13:38,739 Yeah, she's an absolute nightmare. 353 00:13:38,839 --> 00:13:40,308 Even for a Housewife. 354 00:13:40,441 --> 00:13:41,876 But... 355 00:13:41,943 --> 00:13:44,946 her kids book is on the Amazon preschool top ten. 356 00:13:45,046 --> 00:13:47,615 Nanny Bathes You, Mommy Loves You. 357 00:13:49,083 --> 00:13:51,719 Yeah, Lisa, I don't think I'm cut out for that. 358 00:13:51,819 --> 00:13:53,487 Oh, I see. I didn't realize 359 00:13:53,587 --> 00:13:55,689 we were still in the integrity phase. 360 00:13:56,524 --> 00:13:58,492 (reggae music playing) 361 00:13:58,592 --> 00:14:00,861 Oh, oh, there! Okay, okay, okay! 362 00:14:00,962 --> 00:14:02,863 Okay, all right. All right, all right. 363 00:14:02,964 --> 00:14:04,765 Thank you, all right, thank you, okay. 364 00:14:04,832 --> 00:14:05,866 Move, Dave, get-- 365 00:14:05,967 --> 00:14:07,301 (groans) Thank you. 366 00:14:07,401 --> 00:14:08,502 Where were you guys? I thought you weren't 367 00:14:08,602 --> 00:14:09,971 gonna make it to the beachecue. 368 00:14:10,104 --> 00:14:11,672 Well, after spending an hour looking for a parking spot, 369 00:14:11,805 --> 00:14:13,574 we finally found a valet that only charges 370 00:14:13,641 --> 00:14:15,743 $12 every 15 minutes. 371 00:14:15,843 --> 00:14:16,978 Yeah. 372 00:14:17,111 --> 00:14:18,947 But we were still a mile and a half away, 373 00:14:19,013 --> 00:14:20,848 so this man gave us a ride. 374 00:14:20,982 --> 00:14:23,484 Yeah, uh, Tina, will you Venmo him $30, please? 375 00:14:23,584 --> 00:14:25,486 I don't have Venmo, Dave. 376 00:14:26,420 --> 00:14:29,190 Tina, I've had just about enough of you today! 377 00:14:31,192 --> 00:14:32,460 Malcolm. 378 00:14:32,526 --> 00:14:34,628 This place? You scored. 379 00:14:34,695 --> 00:14:36,797 Yeah, it's really a beautiful, beautiful place, Malcolm. 380 00:14:36,864 --> 00:14:40,001 But, uh, boy, parking is... (chuckles) ...no picnic. 381 00:14:40,101 --> 00:14:41,135 Oh? 382 00:14:41,235 --> 00:14:43,071 I found a spot right out front. 383 00:14:44,672 --> 00:14:46,140 Of course you did. 384 00:14:46,240 --> 00:14:48,209 Congratulations! 385 00:14:49,843 --> 00:14:51,345 Uh, hey, everybody. 386 00:14:51,479 --> 00:14:53,847 Thank you guys so much for coming, 387 00:14:53,948 --> 00:14:56,284 but, uh, there's something I need to tell everybody. 388 00:14:56,350 --> 00:14:57,851 Oh, before you do! 389 00:14:57,952 --> 00:14:59,387 A toast. 390 00:14:59,487 --> 00:15:01,822 To my firstborn, my baby Malcolm. 391 00:15:01,922 --> 00:15:04,025 You know, seeing you here 392 00:15:04,158 --> 00:15:05,960 in your, your new place, it's just-- 393 00:15:06,027 --> 00:15:08,662 Uh, Ma, Ma, I'm sorry, please, let me... 394 00:15:08,729 --> 00:15:11,265 I've decided I'm gonna sell this place. 395 00:15:12,400 --> 00:15:13,901 Well, all right. 396 00:15:14,969 --> 00:15:18,172 I'm just glad the boy's coming to his senses, bae. 397 00:15:19,173 --> 00:15:21,009 Malcolm, why would you want to sell? 398 00:15:21,075 --> 00:15:23,211 I bit off more than I can chew. 399 00:15:23,311 --> 00:15:26,614 You know, I got my first big paycheck, and I guess I-- 400 00:15:27,648 --> 00:15:29,550 I went crazy. 401 00:15:29,650 --> 00:15:32,320 You know, Pop's been trying to make me see that, and... 402 00:15:32,420 --> 00:15:33,754 I see it now. 403 00:15:33,887 --> 00:15:35,723 Oh, really? 404 00:15:38,426 --> 00:15:40,828 Well, did your father happen to mention 405 00:15:40,894 --> 00:15:44,232 how he spent his first big paycheck? 406 00:15:44,332 --> 00:15:45,399 No. 407 00:15:45,499 --> 00:15:46,767 What are you talking about, Tina, 408 00:15:46,867 --> 00:15:48,869 my acid-washed Guess jeans? 409 00:15:48,936 --> 00:15:50,538 I didn't know you were a Guess man, too. 410 00:15:50,638 --> 00:15:52,440 How have we not discussed this? 411 00:15:53,607 --> 00:15:55,509 Tell him what you bought, Calvin. 412 00:15:55,576 --> 00:15:57,045 (sighs) 413 00:15:57,111 --> 00:15:58,846 I put all my money down 414 00:15:58,946 --> 00:16:01,449 on a convertible Chrysler LeBaron. 415 00:16:01,549 --> 00:16:03,117 Mm. 416 00:16:03,917 --> 00:16:05,886 And could you afford it? 417 00:16:05,986 --> 00:16:07,621 No. 418 00:16:09,090 --> 00:16:10,591 The payments was high as hell. 419 00:16:10,691 --> 00:16:12,126 And my dad was riding me about it. 420 00:16:12,226 --> 00:16:14,128 Talking about I was being irresponsible. 421 00:16:14,262 --> 00:16:17,565 Oh, so you kept your LeBaron, 422 00:16:17,665 --> 00:16:20,234 but you're telling me not to keep my house? 423 00:16:20,334 --> 00:16:23,337 Look, son, it's just much harder than you think. 424 00:16:24,105 --> 00:16:25,873 Those payments were killing me. 425 00:16:25,939 --> 00:16:27,875 I had to get a second job. 426 00:16:27,941 --> 00:16:31,345 As a fry cook at a Long John Silver. 427 00:16:32,546 --> 00:16:34,448 Cats would follow me everywhere. 428 00:16:37,885 --> 00:16:41,055 Okay, but-but did the car make you happy? 429 00:16:41,155 --> 00:16:42,656 Yeah, it did. 430 00:16:42,790 --> 00:16:44,925 But I want better for you. 431 00:16:44,992 --> 00:16:47,528 I don't want cats following you around. 432 00:16:49,597 --> 00:16:52,800 I appreciate that, Pop, but this house is my LeBaron. 433 00:16:52,933 --> 00:16:55,803 (scoffs) This is a fleet of LeBarons. 434 00:16:58,005 --> 00:16:59,640 Yeah, it is, and you know what? 435 00:16:59,773 --> 00:17:01,742 This time I'm going to do as you do, 436 00:17:01,809 --> 00:17:03,677 and not as you say. 437 00:17:05,413 --> 00:17:07,615 Lisa, I can't believe I'm gonna say this. 438 00:17:07,715 --> 00:17:10,017 Get me a meeting with that Real Housewife. 439 00:17:10,151 --> 00:17:12,153 Already did. Tuesday at 11:00. 440 00:17:12,286 --> 00:17:14,754 Whoa, whoa, wait a minute, come, come... 441 00:17:14,855 --> 00:17:16,757 Uh, so, uh... 442 00:17:16,857 --> 00:17:18,259 which Housewife? 443 00:17:18,326 --> 00:17:19,993 Mercedes Selznick. 444 00:17:20,128 --> 00:17:22,796 (gasps) I love her! She's evil! 445 00:17:22,863 --> 00:17:24,331 What? 446 00:17:28,769 --> 00:17:31,038 Hate to be the one that's doing all the counting around here, 447 00:17:31,172 --> 00:17:32,940 but that's 1,500 right there. 448 00:17:40,448 --> 00:17:42,750 Aw. Look at our Malcolm. 449 00:17:42,883 --> 00:17:44,985 All grown up. (laughs) 450 00:17:45,085 --> 00:17:48,189 And has been since the first Obama administration. 451 00:17:48,956 --> 00:17:50,258 All right, all right. 452 00:17:50,391 --> 00:17:52,660 I've got a case of free tequila 453 00:17:52,726 --> 00:17:54,528 in limited-edition skull bottles. 454 00:17:54,628 --> 00:17:55,729 Ooh! 455 00:17:55,829 --> 00:17:57,765 I think I like your new neighbors. 456 00:17:57,865 --> 00:17:58,699 (chuckles) 457 00:17:58,799 --> 00:18:00,301 Oh, hey. Oh! 458 00:18:00,401 --> 00:18:03,337 My hero. You really saved me today. 459 00:18:03,437 --> 00:18:05,005 You know, I try. 460 00:18:05,105 --> 00:18:07,875 I'm sorry, uh, what's this all about? 461 00:18:08,742 --> 00:18:11,044 Hi! You are? 462 00:18:11,111 --> 00:18:12,413 I'm Courtney. 463 00:18:12,513 --> 00:18:15,449 I'm the mother of your hero's child. 464 00:18:18,018 --> 00:18:19,353 I thought you were single. 465 00:18:19,420 --> 00:18:22,656 (stammers) I am single, technically. 466 00:18:22,756 --> 00:18:24,625 Uh, uh... 467 00:18:24,758 --> 00:18:26,694 uh, what-what was the term you used, Courtney? 468 00:18:26,794 --> 00:18:30,130 A "beneficial friendship" is what it is. 469 00:18:30,231 --> 00:18:31,932 Well, uh... 470 00:18:32,065 --> 00:18:34,568 here's one of the benefits. 471 00:18:39,373 --> 00:18:40,908 (exhales) 472 00:18:51,552 --> 00:18:54,188 Damn, bro, I heard y'all's teeth clink. 473 00:18:56,390 --> 00:18:58,226 Yeah, you did. My man. 474 00:18:58,292 --> 00:18:59,627 (laughs) 475 00:18:59,727 --> 00:19:00,794 Oh, hey. Hey! 476 00:19:00,894 --> 00:19:01,929 Oh, hey. 477 00:19:01,995 --> 00:19:03,731 No, hey, hey, excuse me. 478 00:19:03,797 --> 00:19:05,266 Bruce, right? Yeah, yeah? 479 00:19:05,366 --> 00:19:06,900 Oh, my gosh, you know, I've just got to tell you, 480 00:19:06,967 --> 00:19:09,437 I love doing the captchas. 481 00:19:09,503 --> 00:19:11,972 Ah, great. Yeah, just-just fun little puzzles. 482 00:19:12,105 --> 00:19:13,774 And not to brag, but, uh, 483 00:19:13,841 --> 00:19:16,377 I always get them first try. 484 00:19:17,211 --> 00:19:19,247 Congratulations, you're not a robot. 485 00:19:19,313 --> 00:19:22,115 (chuckling) 486 00:19:22,182 --> 00:19:23,851 So, uh, I got it. 487 00:19:23,984 --> 00:19:25,085 Cashier's check. 488 00:19:25,152 --> 00:19:27,154 Oh, for what? Oh, oh, for your house. 489 00:19:27,288 --> 00:19:29,690 I told you I'm buying your house. Oh, no, no. 490 00:19:29,823 --> 00:19:31,091 I am staying. 491 00:19:31,191 --> 00:19:32,926 But we had a deal. 492 00:19:32,993 --> 00:19:35,128 No. I-I almost shook your dad's hand! 493 00:19:35,229 --> 00:19:36,664 We-we pounded each other! 494 00:19:36,764 --> 00:19:38,299 No, whoa, whoa! We did. 495 00:19:38,366 --> 00:19:39,900 You know we did. BELLAMY: Okay, okay, okay. 496 00:19:40,000 --> 00:19:42,370 You know what, look, I-I'm so sorry. 497 00:19:42,470 --> 00:19:44,305 You guys are all so lovely, but Bruce is here. 498 00:19:44,405 --> 00:19:46,640 And we just, we don't party with narcs. 499 00:19:46,740 --> 00:19:48,542 Oh, yeah, it's not cool. 500 00:19:48,676 --> 00:19:50,043 Well, well, I don't 501 00:19:50,143 --> 00:19:51,845 party, period. 502 00:19:51,979 --> 00:19:53,581 Oh, burn! 503 00:19:53,681 --> 00:19:55,349 That's a sick burn and you know it is! (shouting indistinctly) 504 00:19:55,483 --> 00:19:56,984 You can't give it up. Oh, it's-- 505 00:19:57,050 --> 00:19:59,019 Okay! Okay! 506 00:19:59,119 --> 00:20:01,722 Hey, hey, hey, hey, come on! 507 00:20:01,855 --> 00:20:03,156 Listen, we are neighbors. 508 00:20:03,257 --> 00:20:05,759 And we are going to act like neighbors. 509 00:20:05,859 --> 00:20:07,561 That's how it is where I'm from. 510 00:20:07,661 --> 00:20:10,163 That is how it's going to be here. 511 00:20:10,230 --> 00:20:12,032 So everybody please just 512 00:20:12,132 --> 00:20:14,402 grab a burger. 513 00:20:16,537 --> 00:20:18,238 Grab a damn burger, I said! 514 00:20:24,077 --> 00:20:25,713 Wow. 515 00:20:25,846 --> 00:20:27,715 He sounds like his daddy. 516 00:20:27,815 --> 00:20:30,083 Yeah, he sounds rude as hell. 517 00:20:30,217 --> 00:20:31,952 I've never been prouder. 518 00:20:35,356 --> 00:20:36,757 C-Calvin? Yeah. 519 00:20:36,890 --> 00:20:40,127 Is it just me, or is that Bruce guy kind of a lot? 520 00:20:47,267 --> 00:20:50,904 Captioning sponsored by CBS 521 00:20:51,038 --> 00:20:53,774 and TOYOTA. 522 00:20:53,907 --> 00:20:57,445 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 523 00:20:57,445 --> 00:21:02,445 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 524 00:20:57,445 --> 00:21:07,445 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 33886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.