Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,360 --> 00:01:18,760
[reporter] Details are still very sketchy,
but there does seem to have been
2
00:01:18,840 --> 00:01:23,080
some sort of security incident
that has affected large parts of the tube.
3
00:01:23,160 --> 00:01:25,840
[man 1] ...when there was a loud bang
and everything went dark.
4
00:01:29,400 --> 00:01:32,520
[man 2] ...I've seen people
distressed by...
5
00:01:32,600 --> 00:01:36,680
[woman] We need to get ambulances
to Edgware Road tube station now!
6
00:01:41,440 --> 00:01:43,920
[reporter] Some people
are saying the train
7
00:01:44,000 --> 00:01:45,280
has just broken down in the tunnel.
8
00:01:45,360 --> 00:01:49,360
There's people coming out covered in blood
and all the smoke and dust...
9
00:01:56,840 --> 00:01:58,160
[safety officer] How much further?
10
00:01:58,240 --> 00:01:59,520
[Todd] Maybe half a mile.
11
00:02:00,240 --> 00:02:03,200
The train was between the two stations
when the bomb went off.
12
00:02:06,960 --> 00:02:08,840
[safety officer] Maybe we should
wait a bit.
13
00:02:08,960 --> 00:02:11,440
For the heat and the dust to die down.
14
00:02:11,520 --> 00:02:13,120
[Todd] No, I've got to get to that train.
15
00:02:14,360 --> 00:02:17,600
-[rail screeching in distance]
-Can you hear that?
16
00:02:18,760 --> 00:02:22,160
I thought you said the power was off?
Is this track live?
17
00:02:24,240 --> 00:02:26,160
[safety officer]
Must be running under its own power.
18
00:02:26,400 --> 00:02:27,400
Quick, in here.
19
00:02:33,200 --> 00:02:34,520
[Todd] I haven't got time for this.
20
00:02:35,760 --> 00:02:38,000
Everybody's waiting for answers up there.
21
00:03:15,520 --> 00:03:17,600
[news report]
There are reports that officers
22
00:03:17,680 --> 00:03:20,840
have entered tube tunnels
to help passengers to safety.
23
00:03:22,440 --> 00:03:25,600
He said he was on his way to work,
entered the station,
24
00:03:25,680 --> 00:03:27,520
and then there was a massive explosion.
25
00:03:29,320 --> 00:03:33,400
Passengers resorted to breaking windows
to escape from the train and get back...
26
00:03:33,480 --> 00:03:36,400
...the key piece of information
this morning is that the police and the...
27
00:03:37,080 --> 00:03:39,480
[Fedorico] We're gonna have to put out
some sort of statement.
28
00:03:39,560 --> 00:03:42,440
-[Ian] Agreed.
-The Home Office were very specific, sir.
29
00:03:42,520 --> 00:03:45,200
They asked you not to speak to the media
until the picture becomes clearer.
30
00:03:45,280 --> 00:03:46,920
How much clearer do they want?
31
00:03:47,000 --> 00:03:49,280
Six explosions. Dead and wounded.
32
00:03:49,360 --> 00:03:53,120
The transport system paralyzed.
I should be putting myself out there,
33
00:03:53,200 --> 00:03:55,040
taking control of things.
34
00:03:55,120 --> 00:03:58,160
[newsreader] ...has been ripped apart
by a violent explosion in Tavistock Square
35
00:03:58,240 --> 00:03:59,560
in central London.
36
00:03:59,640 --> 00:04:03,960
[reporter] I managed to speak to a woman
who recorded footage on her mobile phone
37
00:04:04,040 --> 00:04:05,080
of the bus exploding.
38
00:04:05,160 --> 00:04:07,800
-Ian, I would urge caution.
-I completely bloody disagree.
39
00:04:09,080 --> 00:04:11,040
You do know we're not sure about six yet?
40
00:04:11,120 --> 00:04:12,960
...it is one of utter devastation.
41
00:04:31,280 --> 00:04:35,080
Let me handle the media. Just for now.
Keep you out of the firing line.
42
00:04:35,160 --> 00:04:37,480
-You know I have the experience?
-I'm sure you have, Brian,
43
00:04:37,560 --> 00:04:42,320
but this is the most significant attack
on the capital since the second world war,
44
00:04:43,360 --> 00:04:44,440
and I'm doing it.
45
00:04:46,040 --> 00:04:48,920
Well, he's putting himself personally
in the firing line when information
46
00:04:49,000 --> 00:04:51,240
about what's happening is still sketchy?
47
00:04:55,640 --> 00:04:58,560
Yeah, if he gets some detail wrong,
it won't be the Met making a cock up.
48
00:04:58,640 --> 00:04:59,640
It'll be him.
49
00:05:00,480 --> 00:05:01,680
What did he say to you?
50
00:05:03,080 --> 00:05:05,440
Well, he just brushed me aside, Alf,
like an annoying insect.
51
00:05:05,520 --> 00:05:07,360
He likes to be at the centre of things.
52
00:05:08,120 --> 00:05:11,920
[Paddick] He should at least wait until
we hear back from the guys underground.
53
00:05:15,840 --> 00:05:17,440
[safety officer]
It's just around the bend.
54
00:05:42,760 --> 00:05:43,880
[Todd] Listen to me.
55
00:05:44,840 --> 00:05:46,320
You don't have to come in here.
56
00:05:46,400 --> 00:05:48,840
[safety officer] Nah, I will. It's okay.
57
00:06:02,320 --> 00:06:03,840
[Todd] Okay, entering the train.
58
00:06:04,960 --> 00:06:08,240
Clearly, there's been
a very powerful explosion.
59
00:06:09,760 --> 00:06:11,960
Obvious and significant loss of life.
60
00:06:23,520 --> 00:06:25,480
Personal effects in the tray please, sir.
61
00:06:38,880 --> 00:06:42,720
But our initial analysis is that
there appears to be no intelligence
62
00:06:42,800 --> 00:06:44,840
which might have predicted today's events.
63
00:06:45,680 --> 00:06:46,680
[Clarke] Thank you.
64
00:06:47,720 --> 00:06:49,880
Andy, what can you tell us?
65
00:06:49,960 --> 00:06:53,120
Well, as yet, no organization
has claimed responsibility,
66
00:06:53,200 --> 00:06:55,800
and I'm afraid there's still
a lot of confusion.
67
00:06:55,880 --> 00:06:57,400
[Clarke] What are we talking about?
68
00:06:57,480 --> 00:06:59,880
Suicide bombers? Remote devices?
69
00:06:59,960 --> 00:07:01,200
[Hayman] We don't know yet.
70
00:07:01,280 --> 00:07:04,840
We have teams at the trains,
but the conditions underground
71
00:07:04,920 --> 00:07:07,840
are so difficult
that we can't even be 100% certain
72
00:07:07,920 --> 00:07:09,200
how many fatalities there are.
73
00:07:09,280 --> 00:07:12,000
-Why not, can I ask?
-The heat was extreme.
74
00:07:12,080 --> 00:07:15,640
It's over 40 degrees down there,
that's causing all sorts of issues.
75
00:07:15,720 --> 00:07:17,040
And at any given scene,
76
00:07:17,120 --> 00:07:21,080
the nature of the explosions
in such a confined space
77
00:07:21,160 --> 00:07:24,000
means that we're dealing
with, quite literally,
78
00:07:24,080 --> 00:07:27,440
thousands of body parts
and pieces of body tissue.
79
00:07:30,920 --> 00:07:32,040
I see.
80
00:07:36,480 --> 00:07:39,760
Do we have any idea
how many explosions there have been?
81
00:07:40,680 --> 00:07:43,560
-Confirmed? Four.
-I'm sorry, Home Secretary,
82
00:07:43,640 --> 00:07:45,360
but I don't think
that's an accurate picture.
83
00:07:45,440 --> 00:07:49,800
Aldgate, Edgware Road, King's Cross,
and the bus at Tavistock Square.
84
00:07:49,880 --> 00:07:52,560
-I've had information about six scenes.
-No, I think there are only four.
85
00:07:52,640 --> 00:07:54,880
This is exactly why we need clarity.
86
00:07:54,960 --> 00:07:56,360
-[whispers] Home Secretary.
-What?
87
00:07:56,440 --> 00:07:58,440
Scotland Yard are holding
a press conference.
88
00:08:01,400 --> 00:08:03,320
I can tell you that these incidents...
89
00:08:03,400 --> 00:08:05,880
-I thought he'd been told not to do this!
-...are extremely serious
90
00:08:05,960 --> 00:08:08,680
and there will be significant
loss of life,
91
00:08:08,760 --> 00:08:12,280
but above all, my message to you
is to stay calm.
92
00:08:12,360 --> 00:08:17,360
Stay where you are for the time being
and do not attempt to use tube network.
93
00:08:17,880 --> 00:08:19,720
[female reporter]
How many bombs have gone off?
94
00:08:19,800 --> 00:08:23,240
Well, this is clearly
a coordinated terrorist attack.
95
00:08:23,320 --> 00:08:27,240
But we think there are
about six explosions so far
96
00:08:27,320 --> 00:08:32,320
but it's still a very confusing scene
and the most important point
97
00:08:32,600 --> 00:08:36,200
is that we will gradually,
but as quickly as we can,
98
00:08:36,280 --> 00:08:39,320
assume complete order over the process.
99
00:08:39,400 --> 00:08:41,520
Well, not even your own boss
agrees with you.
100
00:08:41,600 --> 00:08:43,720
Whether it's four, six, seven, eight,
bloody ten,
101
00:08:43,800 --> 00:08:46,120
the point is, are these fuckers
still out there?
102
00:09:06,280 --> 00:09:09,360
[Todd] The bomb appears to have been
detonated at low level.
103
00:09:10,840 --> 00:09:14,520
Most of the injuries seem to be
from the waist down.
104
00:09:15,360 --> 00:09:16,360
Christ.
105
00:09:18,840 --> 00:09:20,880
I'm now at the seat of the blast.
106
00:09:21,880 --> 00:09:23,840
[shudders]
107
00:09:35,000 --> 00:09:37,400
[grunts]
108
00:09:42,480 --> 00:09:43,880
Oh, God.
109
00:10:23,160 --> 00:10:25,840
Cliff. Cliff, what do we know?
110
00:10:27,080 --> 00:10:28,280
I'd say, erm...
111
00:10:29,920 --> 00:10:34,480
several kilograms of high explosive
detonated at, or just above, floor level.
112
00:10:36,560 --> 00:10:38,760
The centre of the blast
located in carriage one,
113
00:10:38,840 --> 00:10:40,560
second set of doors from the front.
114
00:10:40,640 --> 00:10:41,680
Yeah?
115
00:10:42,320 --> 00:10:44,000
Most of the dead had severe trauma
116
00:10:44,080 --> 00:10:47,240
and amputations to their lower limbs
and trunk except for one.
117
00:10:48,160 --> 00:10:50,880
When I turned him over,
he alone had trauma to the head.
118
00:10:52,680 --> 00:10:54,520
In fact he almost had no face left.
119
00:10:55,360 --> 00:10:56,640
So meaning what?
120
00:10:58,040 --> 00:11:00,280
Meaning he was almost certainly
crouching down next to the bomb
121
00:11:00,360 --> 00:11:02,560
when it exploded.
Probably because he'd triggered it.
122
00:11:05,400 --> 00:11:07,600
My guess is this is the work
of a suicide bomber.
123
00:11:13,280 --> 00:11:16,560
Yeah, all the usual caveats.
More time needed for analysis,
124
00:11:16,640 --> 00:11:19,880
further gathering of residue samples
etcetera, etcetera.
125
00:11:19,960 --> 00:11:24,280
But the initial forensic assessment
of the scenes seems pretty conclusive.
126
00:11:26,640 --> 00:11:28,760
I think all of them died with their bombs.
127
00:11:29,760 --> 00:11:32,160
Good news, Andy. Good news.
What a bloody relief.
128
00:11:32,240 --> 00:11:35,240
Let's put that out there
and calm things down.
129
00:12:03,320 --> 00:12:05,320
[reporter over TV]
...bringing stretchers and trolleys...
130
00:12:05,400 --> 00:12:07,240
I just saw that girl
across the landing again.
131
00:12:08,080 --> 00:12:09,200
She smiled at me.
132
00:12:10,640 --> 00:12:12,040
[Ibrahim] You better not smile back.
133
00:12:13,520 --> 00:12:14,520
[Omar] No.
134
00:12:14,600 --> 00:12:16,760
[reporter] It's an area
of the capitals transport zone one.
135
00:12:16,840 --> 00:12:21,240
This was the place and the time
of maximum, bloodiest impact.
136
00:12:21,320 --> 00:12:23,760
One point two million use buses.
And this morning...
137
00:12:23,840 --> 00:12:25,440
This is mad.
138
00:12:25,520 --> 00:12:28,400
Roof ripped off, seats hurled
into the road or missing.
139
00:12:28,560 --> 00:12:30,600
[phone ringing]
140
00:12:33,360 --> 00:12:35,160
Come on, we're behind.
141
00:12:42,160 --> 00:12:46,080
...the sheer numbers of casualties
at University College Hospital.
142
00:12:46,160 --> 00:12:49,440
This is very... that have been
affected mainly...
143
00:12:49,520 --> 00:12:51,280
King's Cross and also...
144
00:12:53,120 --> 00:12:55,120
...Tavistock Square and Russell...
145
00:12:55,200 --> 00:12:57,120
Why did they do the bus Muktar?
146
00:12:57,640 --> 00:12:58,800
I don't know.
147
00:12:58,880 --> 00:13:01,080
But the bombs on the trains
were all underground.
148
00:13:01,160 --> 00:13:02,800
Nobody could see what really happened.
149
00:13:03,280 --> 00:13:06,640
The bomb on the bus, you can't hide it.
150
00:13:09,080 --> 00:13:10,560
[Ibrahim] Maybe we should do the same.
151
00:13:15,480 --> 00:13:17,280
This stuff stinks.
152
00:13:27,040 --> 00:13:30,120
[Tony Blair on TV] This is a statement
on behalf of the G8 leaders,
153
00:13:30,200 --> 00:13:33,920
but also the leaders of the five countries
that have joined us at this summit.
154
00:13:35,000 --> 00:13:40,000
It's reasonably clear that there have been
a series of terrorist attacks
155
00:13:41,920 --> 00:13:43,000
in London.
156
00:13:43,480 --> 00:13:44,760
There are obviously...
157
00:13:46,240 --> 00:13:47,400
casualties.
158
00:13:48,160 --> 00:13:50,920
Both people that have died
and people seriously injured.
159
00:13:51,560 --> 00:13:54,920
And our thoughts and prayers of course
are with the victims and their families.
160
00:13:55,800 --> 00:13:57,240
It's also reasonably clear
161
00:13:59,040 --> 00:14:02,600
that it is designed and aimed
162
00:14:03,160 --> 00:14:05,400
to coincide with the opening of the G8.
163
00:14:06,200 --> 00:14:07,480
It's important, however,
164
00:14:08,800 --> 00:14:10,840
that those engaged in terrorism realize
165
00:14:11,760 --> 00:14:15,920
that our determination
to defend our values and our way of life
166
00:14:17,320 --> 00:14:18,800
is greater
167
00:14:19,640 --> 00:14:24,320
than their determination to cause
death and destruction to innocent people
168
00:14:25,280 --> 00:14:27,960
in a desire to impose extremism
on the world.
169
00:14:31,520 --> 00:14:34,840
Whatever they do, it is our determination
170
00:14:36,120 --> 00:14:37,640
that they will never succeed
171
00:14:38,320 --> 00:14:41,120
in destroying what we hold dear
in this country.
172
00:15:05,840 --> 00:15:09,840
Today's bombings
will not weaken in any way
173
00:15:10,520 --> 00:15:15,520
our resolve to uphold the most
deeply held principles of our societies.
174
00:15:17,960 --> 00:15:19,120
We shall prevail
175
00:15:19,840 --> 00:15:21,040
and they shall not.
176
00:15:24,480 --> 00:15:25,840
[in Portuguese] Oh, wow!
177
00:15:27,440 --> 00:15:30,120
I've done all the lights.
Now I just need to finish the sockets.
178
00:15:31,120 --> 00:15:32,720
It looks great, man.
179
00:15:33,280 --> 00:15:34,320
Looks good, doesn't it?
180
00:15:34,400 --> 00:15:36,160
It does. Yes, I like it.
181
00:15:37,640 --> 00:15:40,480
Cool, as soon as you're done,
we'll get the decorators in...
182
00:15:41,120 --> 00:15:43,720
pa, poom - and finish up this place.
183
00:15:44,200 --> 00:15:45,880
I like it. Good job.
184
00:15:47,760 --> 00:15:48,800
Hey, Jean.
185
00:15:49,200 --> 00:15:50,600
Have you been sleeping here, mate?
186
00:15:50,920 --> 00:15:53,040
Ah, man, the tube's messed up.
187
00:15:53,600 --> 00:15:55,240
I thought it'd be easier to stay here.
188
00:15:55,960 --> 00:15:57,000
Those are good, right?
189
00:16:00,480 --> 00:16:02,080
I've been thinking, man...
190
00:16:02,320 --> 00:16:03,480
Yeah.
191
00:16:03,560 --> 00:16:06,440
I have a few other jobs lined up.
I was thinking, if you want,
192
00:16:06,520 --> 00:16:09,680
I can give you all the electrical work.
193
00:16:09,760 --> 00:16:11,520
Great, man. I'm up for it. Yes.
194
00:16:12,040 --> 00:16:14,960
You know you're my go-to guy now, right?
195
00:16:15,040 --> 00:16:17,240
I like you, man. I like the way you work.
196
00:16:17,880 --> 00:16:19,160
Cheers, man.
197
00:16:55,000 --> 00:16:58,400
[Hayman in English] MI5 had intelligence
on Mohammad Sidique Khan
198
00:16:58,480 --> 00:17:01,640
who we think detonated the device
at Edgware Road tube station.
199
00:17:01,720 --> 00:17:04,040
-What kind of intelligence?
-His name cropped up
200
00:17:04,120 --> 00:17:06,680
during an investigation
into an al-Qaeda plan
201
00:17:06,760 --> 00:17:10,560
to detonate a fertilizer truck bomb
at Bluewater Shopping Centre last year.
202
00:17:10,640 --> 00:17:12,000
-[Ian Blair] Operation?
-Crevice.
203
00:17:12,080 --> 00:17:13,080
That's it.
204
00:17:13,640 --> 00:17:15,760
[Ian] They arrested everybody
before they could do anything.
205
00:17:15,840 --> 00:17:18,480
Well, apart from Mohammad Sidique Khan,
it seems.
206
00:17:19,600 --> 00:17:22,880
He was tracked traveling several times
to Pakistan.
207
00:17:22,960 --> 00:17:25,440
[Hayman] So clearly,
we can't question him now,
208
00:17:25,960 --> 00:17:30,160
but it's believed on these visits,
he attended al-Qaeda training camps.
209
00:17:31,080 --> 00:17:34,920
So do we know if any other UK nationals
attended these camps?
210
00:17:35,000 --> 00:17:36,440
No, we don't.
211
00:17:36,920 --> 00:17:38,040
Yet.
212
00:17:51,160 --> 00:17:53,000
My sister asked what happened to my hair.
213
00:17:53,080 --> 00:17:56,000
Has anyone else noticed their hair
changing colour 'cause of the peroxide?
214
00:17:56,080 --> 00:17:58,960
I said I had started going swimming
and it must be the chlorine.
215
00:18:03,120 --> 00:18:07,640
Okay, you feed these through your clothes
into your pockets.
216
00:18:08,320 --> 00:18:12,680
All you have to do when the time comes
is touch the two wires together.
217
00:18:14,120 --> 00:18:15,760
Let's see now if this works.
218
00:18:27,400 --> 00:18:29,640
Is that the stuff we made
with the acetone?
219
00:18:29,720 --> 00:18:30,880
[Ibrahim] Yeah.
220
00:18:31,440 --> 00:18:33,600
They told us to use this
for the detonator.
221
00:18:36,280 --> 00:18:38,200
On the day, we use more of it.
222
00:18:40,200 --> 00:18:41,200
Okay.
223
00:18:45,280 --> 00:18:49,120
We put this in our backpacks
with the main explosives,
224
00:18:49,200 --> 00:18:51,600
like the brothers
who did the bombs yesterday.
225
00:18:51,680 --> 00:18:53,120
And then...
226
00:19:11,680 --> 00:19:12,760
[gasping]
227
00:19:14,840 --> 00:19:16,120
[both in Arabic] Praise be to God!
228
00:19:16,200 --> 00:19:17,480
-[in English] It works!
-[in Arabic] Praise be to God!
229
00:19:17,560 --> 00:19:19,080
[in English] It works.
It works. It works.
230
00:19:20,480 --> 00:19:23,160
Calm down. Calm down.
Calm down. Shh!
231
00:19:23,240 --> 00:19:25,680
-[whistle blows]
-[players clamouring]
232
00:19:38,360 --> 00:19:40,000
-[player speaks indistinctly]
-[whistle blows]
233
00:19:50,200 --> 00:19:51,360
Are you scared?
234
00:19:52,240 --> 00:19:53,640
I've resigned myself.
235
00:19:54,800 --> 00:19:57,120
This is the only thing
they take notice of Smiler.
236
00:19:58,840 --> 00:20:01,160
It's our duty as good Muslims.
237
00:20:03,840 --> 00:20:06,160
Devote all ability and efforts,
238
00:20:07,360 --> 00:20:09,840
fight the infidels, and defend ourselves.
239
00:20:12,800 --> 00:20:14,240
[Mohammed] We call it jihad.
240
00:20:15,440 --> 00:20:16,960
They call it foreign policy.
241
00:20:19,760 --> 00:20:21,080
Have faith, brother.
242
00:20:22,360 --> 00:20:23,600
Come. Let's go.
243
00:20:36,520 --> 00:20:38,160
[reporter] Transport for London
have reported
244
00:20:38,240 --> 00:20:39,240
that the London Underground
245
00:20:39,320 --> 00:20:42,640
is now largely up and running again
after days of disruption
246
00:20:42,720 --> 00:20:45,520
following the terrorist explosions
which ripped through the capital
247
00:20:45,600 --> 00:20:46,880
just three days ago.
248
00:20:46,960 --> 00:20:48,680
[woman over speaker] This is Brixton.
249
00:20:48,760 --> 00:20:53,120
This is a Victoria Line train
to Walthamstow Central.
250
00:20:53,200 --> 00:20:55,960
Please stand clear of the closing doors.
251
00:20:58,800 --> 00:21:00,920
If you see something
that doesn't look right,
252
00:21:01,000 --> 00:21:02,800
speak to a member of staff.
253
00:21:16,720 --> 00:21:18,000
What are you doing?
254
00:21:44,920 --> 00:21:47,200
[Hanif Mohammed]
The community are afraid.
255
00:21:48,040 --> 00:21:50,720
We're already experiencing
reprisal attacks,
256
00:21:50,800 --> 00:21:52,840
violence, and intimidation.
257
00:21:52,920 --> 00:21:57,800
Muslim school children are being spat at.
By adults, Mr. Paddick.
258
00:21:57,880 --> 00:22:01,280
[Mousa Hamza] It is only a matter of time
before these attacks escalate
259
00:22:01,360 --> 00:22:04,920
into physical assaults on worshippers,
firebombing of mosques--
260
00:22:05,000 --> 00:22:08,160
I understand your concern,
and you have our upmost sympathies.
261
00:22:08,240 --> 00:22:11,600
But from the Commissioner down
we have been very careful
262
00:22:11,680 --> 00:22:13,800
to make it clear
that we are hunting criminals,
263
00:22:13,880 --> 00:22:16,520
-and not Muslims.
-That's not enough.
264
00:22:17,160 --> 00:22:20,520
Every time the media
mentions Islam or Muslims
265
00:22:20,600 --> 00:22:25,600
in the context of these tragedies,
the threat to our community increases.
266
00:22:25,760 --> 00:22:29,960
I'm repeatedly being asked,
"What are the police going to do?"
267
00:22:30,040 --> 00:22:32,080
We're gonna carry on doing
exactly what we are doing,
268
00:22:32,160 --> 00:22:34,640
and that is attempting to identify
the suicide bombers
269
00:22:34,720 --> 00:22:36,560
and the people that have assisted them.
270
00:22:57,360 --> 00:22:59,200
[news reader] There have been
some key developments
271
00:22:59,280 --> 00:23:01,560
in the hunt for the 7th of July bombers.
272
00:23:01,640 --> 00:23:04,920
An operation began in the Leeds area
early this morning.
273
00:23:05,000 --> 00:23:07,840
-Armed police!
-Armed police!
274
00:23:07,920 --> 00:23:09,920
-Armed police!
-Armed police!
275
00:23:10,600 --> 00:23:12,840
-Clear!
-Clear!
276
00:23:12,920 --> 00:23:14,040
Clear!
277
00:23:15,120 --> 00:23:16,320
Room clear!
278
00:23:18,080 --> 00:23:19,200
All clear!
279
00:23:19,280 --> 00:23:20,640
[officer over radio] 19 seconds.
280
00:23:34,160 --> 00:23:35,560
Everybody out.
281
00:23:35,640 --> 00:23:38,240
Let's get the explosive team
in here pronto!
282
00:23:46,200 --> 00:23:47,720
-Is he in?
-Yes, go in.
283
00:23:51,920 --> 00:23:53,720
So what were the bombs made of?
284
00:23:54,200 --> 00:23:55,200
We don't know.
285
00:23:55,280 --> 00:23:57,640
But I thought the place
was full of the stuff they were using?
286
00:23:57,720 --> 00:23:59,440
It was. But the bomb disposal team,
287
00:23:59,520 --> 00:24:01,520
they've ruled it too dangerous for us
to get in there,
288
00:24:01,600 --> 00:24:03,240
analyse what it is
until they've made it safe.
289
00:24:03,320 --> 00:24:04,960
[Ian] Well,
how long's that going to take?
290
00:24:05,040 --> 00:24:08,600
I'm not sure yet, but whatever it is,
the explosives people,
291
00:24:08,680 --> 00:24:10,720
they've never seen anything
like it before.
292
00:24:10,800 --> 00:24:14,440
So, we don't know if we're dealing
with chemical agents or something worse.
293
00:24:26,640 --> 00:24:28,560
Daddy... Daddy has the ball.
294
00:24:29,240 --> 00:24:32,160
Referee! Do you really want the ball?
295
00:24:33,000 --> 00:24:34,000
Say please.
296
00:24:34,080 --> 00:24:35,080
-Please!
-Please!
297
00:24:36,120 --> 00:24:37,480
Okay, you can play.
298
00:24:52,520 --> 00:24:56,320
At home, my CDs, the articles,
299
00:24:56,800 --> 00:25:00,800
19 Martyrs video,
you must dispose of everything.
300
00:25:01,200 --> 00:25:03,680
I don't want you being linked
with this afterwards...
301
00:25:04,640 --> 00:25:05,960
when the police come.
302
00:25:10,080 --> 00:25:11,440
You don't have to worry.
303
00:25:13,240 --> 00:25:14,760
I will take care of them.
304
00:25:49,520 --> 00:25:52,080
[MOD official] The issue for us at the MOD
is the gas masks
305
00:25:52,160 --> 00:25:53,640
present at the Leeds flat
306
00:25:53,720 --> 00:25:56,920
which suggests they were working
on some sort of chemical
307
00:25:57,000 --> 00:25:58,360
or biological device.
308
00:25:58,440 --> 00:26:01,840
And until that's ruled out
it's not safe to enter the premises.
309
00:26:01,920 --> 00:26:04,240
But we need to know what explosive
they were using.
310
00:26:04,320 --> 00:26:06,520
I'm sorry but that's the MOD's position.
311
00:26:09,200 --> 00:26:10,520
Cliff, what do you think?
312
00:26:14,280 --> 00:26:17,640
Well, in my opinion
it's long past the time
313
00:26:17,720 --> 00:26:19,320
when we should have gone into that flat.
314
00:26:19,400 --> 00:26:22,080
[North] Well, what about the potential
chemical or biological issues?
315
00:26:22,160 --> 00:26:24,280
There were no signs
of any chemical residues
316
00:26:24,360 --> 00:26:27,840
found at any of the bomb scenes
or evidence of biological weapons.
317
00:26:27,920 --> 00:26:30,240
And the testing at Porton Down
on the one small sample
318
00:26:30,320 --> 00:26:33,200
that was retrieved from the flat
has so far failed to identify
319
00:26:33,280 --> 00:26:35,280
any chemical or biological agents.
320
00:26:35,360 --> 00:26:37,080
[MOD official]
It doesn't mean there aren't any?
321
00:26:37,160 --> 00:26:38,960
Doesn't mean there are, either.
322
00:26:39,040 --> 00:26:41,640
And on that basis,
I'm prepared to enter the flat
323
00:26:42,160 --> 00:26:45,000
and begin proper analysis
of the substance in those tubs.
324
00:26:46,520 --> 00:26:47,600
When?
325
00:26:48,440 --> 00:26:49,520
Today.
326
00:27:01,440 --> 00:27:02,680
I'm on channel one.
327
00:27:33,080 --> 00:27:35,360
Evidence of bomb making detritus.
328
00:27:36,360 --> 00:27:38,800
They've been boiling down peroxide
as I guessed.
329
00:27:42,200 --> 00:27:44,120
Evidence of organic matter.
330
00:27:45,120 --> 00:27:46,320
Weighing scales.
331
00:27:56,120 --> 00:27:57,360
This is what I'm after.
332
00:27:58,120 --> 00:28:00,240
Mixture looks relatively stable in here.
333
00:28:01,440 --> 00:28:03,160
But I need to test the pH.
334
00:28:20,920 --> 00:28:22,640
Unstable outside.
335
00:28:24,440 --> 00:28:26,200
[Hayman] We're starting to get
a clearer picture
336
00:28:26,280 --> 00:28:28,640
of what happened on July the 7th.
337
00:28:29,120 --> 00:28:33,200
The detonator was a home-made
high explosive in powder form,
338
00:28:33,280 --> 00:28:35,920
probably ignited
by a bare electric filament.
339
00:28:38,560 --> 00:28:43,280
Then the main explosive was, we think,
hydrogen peroxide used as an oxidizer,
340
00:28:43,800 --> 00:28:46,560
and the fuel, ground pepper.
341
00:28:47,240 --> 00:28:49,000
-Ground pepper?
-[Hayman] Well, yeah.
342
00:28:49,080 --> 00:28:50,800
In this instance it was pepper.
343
00:28:51,800 --> 00:28:55,960
The tricky part, I'm reliably informed,
is to boil down the peroxide
344
00:28:56,040 --> 00:29:00,080
and then combine it with the pepper
in precisely the right proportion.
345
00:29:02,920 --> 00:29:05,960
Almost any organic material
would have worked. Wheat,
346
00:29:06,800 --> 00:29:09,520
rice, flour...
347
00:29:30,000 --> 00:29:31,440
Stop engaging with people!
348
00:29:31,520 --> 00:29:32,680
What?
349
00:29:33,760 --> 00:29:36,560
[Ibrahim] I saw you smile at her.
Come on, they're waiting.
350
00:29:40,720 --> 00:29:42,760
Once the peroxide is concentrated enough,
351
00:29:43,240 --> 00:29:46,640
we mix it with the flour
and put it in a plastic container.
352
00:30:30,000 --> 00:30:33,120
Okay, guys, this is Ramzi's flat.
353
00:30:33,640 --> 00:30:35,360
Omar don't make eye contact with anyone.
354
00:30:35,440 --> 00:30:37,120
[Omar] Shut up. I don't do that.
355
00:30:56,800 --> 00:30:58,000
Yeah, this is good.
356
00:30:58,760 --> 00:31:01,160
We couldn't risk being disturbed
at the last place.
357
00:31:25,600 --> 00:31:26,680
[Ibrahim] Okay.
358
00:31:27,720 --> 00:31:29,320
is everybody clear on their stations,
359
00:31:29,720 --> 00:31:32,800
I chose ones away from where you live
in case somebody might see you.
360
00:31:33,400 --> 00:31:34,600
Ramzi?
361
00:31:35,320 --> 00:31:36,960
-We know already.
-[Ibrahim] Just do it.
362
00:31:38,000 --> 00:31:39,080
Oval station.
363
00:31:39,160 --> 00:31:41,280
-[Ibrahim] Omar?
-Warren Street.
364
00:31:41,360 --> 00:31:43,360
-[Ibrahim] Smiler?
-Kensington.
365
00:31:44,280 --> 00:31:46,560
-And you, Hussain.
-Shepherd's Bush.
366
00:31:46,640 --> 00:31:47,720
Good.
367
00:31:49,520 --> 00:31:50,560
Here.
368
00:31:50,640 --> 00:31:52,440
Pack these around the explosives.
369
00:31:53,200 --> 00:31:54,960
Put some personal stuff in there, too.
370
00:31:55,480 --> 00:31:58,880
ID cards, something like that.
Like the other martyrs.
371
00:31:58,960 --> 00:32:01,720
So that afterwards,
everybody will know who did this.
372
00:32:02,560 --> 00:32:04,960
[Omar] What about you?
What station are you going to?
373
00:32:07,200 --> 00:32:08,400
Are you going on the bus?
374
00:32:08,480 --> 00:32:09,960
I don't think that's a good idea.
375
00:32:10,040 --> 00:32:11,640
I don't care what you think.
376
00:32:12,160 --> 00:32:14,040
I'll do it on the bus
near the Bank of England.
377
00:32:14,760 --> 00:32:16,040
They won't forget that.
378
00:32:38,440 --> 00:32:40,200
[Maria in Portuguese over phone]
Jean, can you hear me?
379
00:32:40,280 --> 00:32:42,080
[Jean] Yeah, I can hear you, Mum.
380
00:32:42,240 --> 00:32:44,720
[Maria] I've been so worried about you.
Are you ok?
381
00:32:44,840 --> 00:32:48,200
I'm good. I've just finished a job
and Gesio is helping me get more.
382
00:32:48,280 --> 00:32:49,480
He's a good guy.
383
00:32:49,560 --> 00:32:52,160
I can't stop worrying about you, Jean.
384
00:32:53,800 --> 00:32:55,600
You're so far away.
385
00:32:56,840 --> 00:33:01,000
If you're in London, I cannot protect you.
386
00:33:01,360 --> 00:33:03,240
Oh, that's all over now.
387
00:33:03,800 --> 00:33:07,040
Mum, I like London.
I'm having a good time.
388
00:33:08,480 --> 00:33:10,480
It is six o'clock there, right?
389
00:33:12,200 --> 00:33:15,120
You know, I never take off the watch
you gave me.
390
00:33:15,200 --> 00:33:17,040
It's so I know what time it is over there.
391
00:33:17,640 --> 00:33:19,280
Did you get the money I sent you?
392
00:33:19,360 --> 00:33:22,120
[Maria] Gosh, son, so much money.
393
00:33:22,200 --> 00:33:25,080
Your Dad and I are very grateful,
394
00:33:25,560 --> 00:33:27,800
but I'm also worried, you know?
395
00:33:28,120 --> 00:33:31,120
If you give us all this money,
how will you support yourself over there?
396
00:33:31,200 --> 00:33:33,040
Seriously, every time we speak...
397
00:33:33,120 --> 00:33:34,840
Oh, sh...
398
00:33:35,240 --> 00:33:37,560
Every time we speak, there's a new worry.
399
00:33:38,880 --> 00:33:41,520
You'll understand
when you have your own kids.
400
00:33:43,640 --> 00:33:45,960
Did you take a bite of my toast?
401
00:33:46,040 --> 00:33:49,040
[reporter in English] From Luton,
the men behind the 7th of July bombings
402
00:33:49,120 --> 00:33:51,480
travelled together to King's Cross station
in London.
403
00:33:52,880 --> 00:33:55,640
Police have named Shehzad Tanweer
as the man responsible...
404
00:33:55,720 --> 00:33:57,480
[in Portuguese] Imagine you know them,
405
00:33:57,600 --> 00:33:59,880
and all of a sudden,
you see their faces on TV?
406
00:34:00,000 --> 00:34:01,840
[in English]
...bombing of the Piccadilly line train
407
00:34:01,920 --> 00:34:03,200
to King's Cross station.
408
00:34:03,280 --> 00:34:05,720
Mohammad Sidique Khan, aged 30,
409
00:34:05,800 --> 00:34:10,080
for the attack at Edgware Road
tube station and Hasib Hussain...
410
00:34:10,160 --> 00:34:11,680
Jean?
411
00:34:12,320 --> 00:34:13,600
[Alessandro in Portuguese]
Can you make me one?
412
00:34:13,720 --> 00:34:15,720
Ah, I'll be here all day making toast.
413
00:34:15,800 --> 00:34:19,760
Yes. Sorry. My bad.
Yes, when I have my own kids...
414
00:34:20,400 --> 00:34:22,640
But, Mum, you've got the wrong impression
of England.
415
00:34:23,520 --> 00:34:26,360
Yeah, but you could've been
on one of those trains, right?
416
00:34:26,960 --> 00:34:28,280
Or your cousins.
417
00:34:28,680 --> 00:34:32,360
What are the chances of that happening?
There are thousands of trains...
418
00:34:32,440 --> 00:34:33,920
and millions of people.
419
00:34:36,760 --> 00:34:38,120
[Mohammed in English] First of all,
420
00:34:39,000 --> 00:34:41,800
I beg Allah to accept this action from me.
421
00:34:42,880 --> 00:34:45,760
And that he admits me
to the highest station in paradise.
422
00:34:46,520 --> 00:34:50,240
Secondly, my family, don't cry for me,
423
00:34:50,320 --> 00:34:52,760
but instead rejoice in happiness.
424
00:34:53,520 --> 00:34:57,360
My children, be good Muslims
and obey your mother.
425
00:34:57,800 --> 00:35:00,160
Pray your prayers and read the Qur'an.
426
00:35:00,800 --> 00:35:05,680
My son, look after your little brother
and we shall meet again in paradise.
427
00:35:06,440 --> 00:35:07,520
[in Arabic] God willing.
428
00:35:18,880 --> 00:35:22,160
[Ian] Okay, and so now we move
to item number four.
429
00:35:22,760 --> 00:35:25,320
The first item for the last two weeks
430
00:35:25,400 --> 00:35:28,400
that does not involve terrorists or bombs.
431
00:35:29,040 --> 00:35:31,400
I am delighted to invite your observations
432
00:35:31,520 --> 00:35:34,360
on the latest set of crime figures
for London
433
00:35:35,080 --> 00:35:39,400
and if, where, and how
we have been achieving our targets.
434
00:35:39,480 --> 00:35:42,760
I can't remember ever being
quite so delighted to be judged.
435
00:36:25,080 --> 00:36:27,600
Ah, shit. I forgot my travel card.
436
00:36:28,520 --> 00:36:30,040
I have to go back and get it.
437
00:36:30,960 --> 00:36:33,120
-Seriously?
-Good luck, Hussain.
438
00:36:43,400 --> 00:36:45,960
[female reporter on TV] ...temperatures.
439
00:36:46,040 --> 00:36:49,600
And in the southeast, we could have
one of the warmest days of the year.
440
00:36:50,560 --> 00:36:52,880
[reporter] Sir Ian,
can we have a word please?
441
00:36:52,960 --> 00:36:55,320
How do you think London
has reacted to these attacks?
442
00:36:55,400 --> 00:36:57,000
I am in awe.
443
00:36:57,080 --> 00:36:59,200
A little story I heard.
444
00:36:59,280 --> 00:37:01,240
The driver of the bus at Tavistock Square
445
00:37:01,320 --> 00:37:03,040
has insisted on going back to work
446
00:37:03,120 --> 00:37:05,360
because he refuses
to let the terrorists win.
447
00:37:05,440 --> 00:37:06,520
How about that?
448
00:37:14,680 --> 00:37:17,640
I recently received a letter
of congratulations and support
449
00:37:17,720 --> 00:37:20,320
from a Londoner who happens to live
in Buckingham Palace.
450
00:37:20,400 --> 00:37:22,920
And I am delighted to report
that the Queen has said
451
00:37:23,000 --> 00:37:25,600
she has nothing but pride and admiration
452
00:37:25,680 --> 00:37:29,200
for the work being done
by the men and women of the Met Police.
453
00:37:29,680 --> 00:37:32,880
[over radio] And my message today to
the millions of Londoners out there
454
00:37:32,960 --> 00:37:35,200
is that it's business as usual.
455
00:37:39,120 --> 00:37:41,680
[woman over speaker]
Change here for the Northern Line.
456
00:37:41,760 --> 00:37:47,120
This is a Victoria Line train
to Walthamstow Central.
457
00:37:48,040 --> 00:37:49,960
[โช tense music playing]
458
00:40:20,200 --> 00:40:21,840
[in Arabic] I bear witness
that there is no God but Allah,
459
00:40:21,920 --> 00:40:22,920
and Muhammad is his messenger.
35589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.