Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,800 --> 00:00:34,400
PAPAl NOEL CONQUISTA OS MARCIANOS.
2
00:02:00,700 --> 00:02:06,000
Agora, a KID TV traz o evento
especial do ano...
3
00:02:06,100 --> 00:02:08,965
pela primeira vez na
hist�ria da televis�o.
4
00:02:09,000 --> 00:02:15,900
Neste momento, a KID TV tem um
m�vel na oficina do Papai Noel...
5
00:02:15,935 --> 00:02:19,965
Daqui alguns segundos, nosso
correspondente Andy Henderson...
6
00:02:20,000 --> 00:02:25,800
nos trar� uma entrevista exclusiva
com o Papai Noel direto do P�lo Norte...
7
00:02:25,835 --> 00:02:31,065
onde a temperatura chega
a 68 graus abaixo de zero.
8
00:02:31,100 --> 00:02:37,400
E agora, a KID TV apresenta, via Telstar,
Andy Henderson no P�lo Norte.
9
00:02:37,435 --> 00:02:42,200
Ol�, crian�as! Aqui quem fala �
Andy Henderson, direto do P�lo Norte.
10
00:02:42,235 --> 00:02:45,065
Que frio faz aqui!
11
00:02:45,100 --> 00:02:50,500
Daqui, s� se pode ir para
uma dire��o: At� o Sul.
12
00:02:50,900 --> 00:02:54,800
A vida daqui em cima � muito dura.
N�o sei como o Papai Noel ag�enta.
13
00:02:55,500 --> 00:02:58,700
Desde que chegamos, n�o temos comido
nada al�m de comida congelada.
14
00:02:58,735 --> 00:03:01,900
Ou pelo menos estava congelada
quando a recebemos.
15
00:03:02,700 --> 00:03:07,000
E agora, vamos dar uma
olhada na oficina do Papai Noel.
16
00:03:15,400 --> 00:03:17,700
Ol� de novo.
17
00:03:18,800 --> 00:03:22,965
Crian�as, faltam poucas semanas para
o Natal, e o Papai Noel e seus ajudantes...
18
00:03:23,000 --> 00:03:28,800
est�o fazendo hora-extra para que haja
brinquedos para as crian�as do mundo todo.
19
00:03:29,400 --> 00:03:34,600
Papai Noel � um homem ocupado, mas
tenho certeza que ele Ihes dir� algumas palavras.
20
00:03:36,100 --> 00:03:39,000
- Ol�, Papai Noel.
- Ol�, filho.
21
00:03:40,800 --> 00:03:44,200
Ol�, meninos e meninas!
22
00:03:45,500 --> 00:03:49,300
Andy, me pegou numa hora
bastante corrida.
23
00:03:49,335 --> 00:03:51,065
E voc� acha que tudo estar�
pronto para o Natal?
24
00:03:51,100 --> 00:03:54,900
Bom, at� agora, jamais
decepcionamos as crian�as.
25
00:03:56,200 --> 00:04:00,800
� verdade que este ano o senhor
usar� um tren� com foguetes?
26
00:04:00,835 --> 00:04:05,667
N�o, senhor! Faremos da forma
que sempre fazemos.
27
00:04:05,702 --> 00:04:10,500
Con minhas renas, Prancer, Dancer
Thunder, Blitzen...
28
00:04:10,535 --> 00:04:13,965
Vixen, Nixon e...!
29
00:04:14,000 --> 00:04:18,500
Nixon? Onde foi que eu...?
Diabos! Sempre as confundo.
30
00:04:18,535 --> 00:04:21,000
Mas as crian�as sabem
como elas se chamam.
31
00:04:21,035 --> 00:04:23,365
Papai Noel!
A� est� voc�!
32
00:04:23,400 --> 00:04:27,600
Temos tanto trabalho, e voc� est�
aqu�, falando com este visitante.
33
00:04:27,635 --> 00:04:31,265
Sr. Henderson, Ihe apresento
� Mam�e Noel.
34
00:04:31,300 --> 00:04:35,150
- Querida, estamos na televis�o.
- Como vai, Sr. Henderson?
35
00:04:35,185 --> 00:04:39,000
Agora, quero que v� e termine
de pintar os cavalinhos.
36
00:04:39,035 --> 00:04:42,400
Televis�o? Disse que
estamos na televis�o?
37
00:04:43,700 --> 00:04:48,400
Oh, Meu Deus! Por que n�o me avisou?
Meu cabelo est� um desastre!
38
00:04:48,435 --> 00:04:50,800
Ol� a todos!
39
00:04:57,400 --> 00:05:02,800
Venha, Sr. Henderson, e Ihe mostrarei
alguns de nossos novos brinquedos.
40
00:05:07,900 --> 00:05:11,765
- C�mo est�o as coisas, Winky?
- Est� tudo bem, Papai Noel.
41
00:05:11,800 --> 00:05:16,300
� assim que eu gosto. Winky � o gerente
do nosso departamento espacial.
42
00:05:16,900 --> 00:05:20,900
Este � o foguete de brinquedo
mais moderno que existe.
43
00:05:21,000 --> 00:05:25,065
- Usa combust�vel de foguete de verdade.
- Verdade?
44
00:05:25,100 --> 00:05:29,400
Me perguntava quem era esta
criaturinha estranha aqui.
45
00:05:29,435 --> 00:05:33,765
Winky o fez. Assim se imagina
como � em marciano.
46
00:05:33,800 --> 00:05:39,000
Um marciano? V�, n�o gostaria de
me encontrar com um nesta noite.
47
00:05:39,035 --> 00:05:43,065
- Me pergunto se h� pessoas em Marte.
- Pois �? Quem sabe?
48
00:05:43,100 --> 00:05:46,100
Bom, se existem, espero que tenham
algu�m como o senhor por l�, Papai Noel...
49
00:05:46,135 --> 00:05:49,200
para dar alegria a
todas crian�as marcianas.
50
00:05:49,235 --> 00:05:52,565
Oh, Sr. Henderson...
51
00:05:52,600 --> 00:05:56,365
Prossiga, Winky.
O Natal est� chegando.
52
00:05:56,400 --> 00:06:00,100
Agora, Sr. Henderson, quero
Ihe mostrar mais coisas.
53
00:06:00,500 --> 00:06:01,700
Dropo!
54
00:06:03,200 --> 00:06:07,400
Dropo, seu pregui�oso!
Onde est� voc�?
55
00:06:12,400 --> 00:06:15,400
Dropo, Acorde.
Acorde!
56
00:06:22,800 --> 00:06:25,200
Por favor, apague esse
raio de c�cegas!
57
00:06:26,000 --> 00:06:29,800
Levante.
Levante.
58
00:06:32,300 --> 00:06:35,565
Levante.
Levante!
59
00:06:35,600 --> 00:06:38,250
- Desculpe, chefe Kimar.
- Dropo...
60
00:06:38,285 --> 00:06:40,865
Era o homem mais pregui�oso
de Marte.
61
00:06:40,900 --> 00:06:45,700
- Por que estava dormindo na hora do trabalho?
- N�o estava dormindo, chefe!
62
00:06:45,735 --> 00:06:49,767
Eu apenas n�o conseguia
dormir �ltimamente.
63
00:06:49,802 --> 00:06:53,800
Esqueci-me como fazer.
Ent�o, estava s� praticando.
64
00:06:55,600 --> 00:06:58,800
Sugiro que pratique
cumprir seu trabalho.
65
00:06:58,835 --> 00:07:00,465
Onde est� a Lady Momar?
66
00:07:00,500 --> 00:07:03,600
Foi at� o centro de p�lulas buscar
mais p�lulas de comida.
67
00:07:03,700 --> 00:07:06,950
As crian�as n�o est�o comendo bem.
N�o est�o com apetite.
68
00:07:07,000 --> 00:07:10,200
N�o me surpreende. Se sentam
o tempo todo na frente da televis�o...
69
00:07:10,235 --> 00:07:14,300
para ver esses rid�culos programas
terr�queos. Se confundem.
70
00:07:14,335 --> 00:07:18,000
- Onde est�o?
- Est�o l� dentro...
71
00:07:18,035 --> 00:07:20,500
vendo programas terr�queos.
72
00:07:28,000 --> 00:07:32,950
- Papai Noel, o que temos aqui?
- Estas s�o as novas bonecas.
73
00:07:32,985 --> 00:07:37,865
Esta boneca caminha, fala,
chora e at� canta.
74
00:07:37,900 --> 00:07:43,500
- � quase como uma menina de verdade.
- � isso a�, senhor. � isso a�.
75
00:07:43,535 --> 00:07:47,265
S� precisa de carinho e amor.
76
00:07:47,300 --> 00:07:50,950
- Bomar, o que � uma boneca?
- Sei l�, Girmar.
77
00:07:50,985 --> 00:07:54,600
- O que � "carinho e amor"?
- Sei menos ainda.
78
00:07:54,635 --> 00:07:57,100
Bomar! Girmar!
79
00:07:57,600 --> 00:08:01,350
J� Ihes disse para n�o assistirem
esses programas bobos de terr�queos.
80
00:08:01,500 --> 00:08:05,065
- Agora, v�o dormir.
- Temos que dormir agora, pai?
81
00:08:05,100 --> 00:08:09,100
- Quero ver o Papai Noel mais um pouco.
- E eu quero ver mais brinquedos.
82
00:08:09,135 --> 00:08:11,400
N�o! V�o dormir!
83
00:08:32,700 --> 00:08:37,900
- Ol�, Dropo. Vejo que est� ocupado.
- Estou trabalhado muito, Lady Momar.
84
00:08:38,000 --> 00:08:41,700
- Estava aspirando o quarto.
- Muito bem! O amo est� aqui?
85
00:08:41,735 --> 00:08:45,465
Kimar est� l� dentro, e est�
bastante bravo.
86
00:08:45,500 --> 00:08:49,000
Kimar, comprei p�lulas de comida
novas, espero que as crian�as as comam.
87
00:08:49,035 --> 00:08:52,065
Temos hamburgueres,
aspargos com manteiga...
88
00:08:52,100 --> 00:08:58,000
pur� de batata e uma surpresa
especial: Torta de chocolate.
89
00:08:58,035 --> 00:09:01,365
Momar, estou preocupado
com nossos filhos.
90
00:09:01,400 --> 00:09:04,600
Tamb�m estou. Quase n�o tem
comido nada a tr�s dias.
91
00:09:04,635 --> 00:09:06,665
� muito mais do que isso.
92
00:09:06,700 --> 00:09:10,700
Parecem perturbados, n�o se importam
com nada, n�o querem dormir.
93
00:09:10,735 --> 00:09:12,900
Tive que usar o irradiador
de sono outra vez.
94
00:09:13,200 --> 00:09:15,465
Se mencionar aos chefes do
Conselho e aprender que...
95
00:09:15,500 --> 00:09:20,200
passa o mesmo com as crian�as de
todo o planeta, em todos os distritos.
96
00:09:20,235 --> 00:09:24,565
Alguma coisa acontece
com as crian�as de Marte.
97
00:09:24,600 --> 00:09:29,900
Kimar, como l�der dos
marcianos, deve fazer algo.
98
00:09:29,935 --> 00:09:32,265
Eu sei. Mas o qu�?
99
00:09:32,300 --> 00:09:36,000
Por que n�o vai ao bosque
ver o anci�o Chochem?
100
00:09:36,035 --> 00:09:38,500
Saber� o que fazer.
Nunca falhou.
101
00:09:38,535 --> 00:09:42,500
Fala com sabedoria.
Estou indo.
102
00:09:43,100 --> 00:09:46,700
Aten��o, chefes do Conselho.
Identifiquem-se, por favor.
103
00:09:47,800 --> 00:09:50,700
- Lomas, aqui.
- Rigna aqui.
104
00:09:51,000 --> 00:09:54,300
- Hargo aqui.
- Voldar?
105
00:09:54,800 --> 00:09:56,900
Voldar, por favor responda.
106
00:09:57,000 --> 00:09:59,765
Voldar aqui.
107
00:09:59,800 --> 00:10:02,065
Cavalheiros, nos reuniremos
imediatamente...
108
00:10:02,100 --> 00:10:05,900
...no trono de Chochem,
no Bosque do Trono.
109
00:10:05,935 --> 00:10:09,700
- O que h� agora, Kimar?
- N�o sei, Voldar...
110
00:10:09,735 --> 00:10:12,400
...mas quero averig�ar.
111
00:10:42,700 --> 00:10:45,665
- Onde est� Kimar?
- Deve estar chegando.
112
00:10:45,700 --> 00:10:49,400
- Para que estamos aqui?
- Saberemos quando o Kimar chegar.
113
00:10:49,435 --> 00:10:52,765
Com certeza vamos pedir
um conselho a Chochem.
114
00:10:52,800 --> 00:10:56,100
Por que estamos aqui, Kimar?
Por uma por��o de crian�as?
115
00:10:56,135 --> 00:10:57,665
N�o podemos decidir
as coisas sozinhos?
116
00:10:57,700 --> 00:11:00,865
� mesmo necess�rio sempre
consultar esse velho louco?
117
00:11:00,900 --> 00:11:05,900
Chochem tem 800 anos. N�o se
pode ignorar a sabedoria dos s�culos.
118
00:11:05,935 --> 00:11:08,600
- Eu posso.
- Cavalheiros.
119
00:11:10,700 --> 00:11:13,000
Fico grato por estarem aqui.
120
00:11:17,300 --> 00:11:19,300
Chochem?
121
00:11:20,300 --> 00:11:22,700
Chochem, est� a�?
122
00:11:24,000 --> 00:11:28,065
Anci�o de Marte, eu te invoco.
123
00:11:28,100 --> 00:11:32,800
Chochem, sou eu, Kimar,
e os chefes do Conselho.
124
00:11:32,835 --> 00:11:35,900
Precisamos de ti, Chochem.
125
00:11:54,000 --> 00:11:59,065
Me procura, Kimar?
126
00:11:59,100 --> 00:12:02,200
Precisamos do seu conselho, Chochem.
127
00:12:02,235 --> 00:12:05,300
Est� havendo algo com nossos filhos.
128
00:12:05,335 --> 00:12:07,965
N�o comem. N�o dormem.
129
00:12:08,000 --> 00:12:13,500
S� se interessam em ver programas
insignificantes de terr�queos na televis�o.
130
00:12:13,535 --> 00:12:17,665
Em qual �poca do ano estamos?
131
00:12:17,700 --> 00:12:22,500
- Meados de setembro.
- N�o, n�o.
132
00:12:22,535 --> 00:12:27,300
N�o aqui. Me refiro � Terra.
133
00:12:28,400 --> 00:12:31,365
Ah, sim.
134
00:12:31,400 --> 00:12:35,400
Na Terra est�
no come�o de dezembro.
135
00:12:35,435 --> 00:12:40,200
Est�o pr�ximos � �poca do Natal.
136
00:12:41,800 --> 00:12:45,965
- Isso explica tudo.
- O que � Natal?
137
00:12:46,000 --> 00:12:54,250
� um feriado de alegria e paz
no planeta Terra.
138
00:12:54,285 --> 00:13:02,500
Para as crian�as, tamb�m � uma
�poca de expectativas...
139
00:13:02,600 --> 00:13:08,000
enquanto aguardam a chegada
do Papai Noel...
140
00:13:08,035 --> 00:13:09,400
e seus presentes.
141
00:13:10,400 --> 00:13:11,865
Que pataquada!
142
00:13:11,900 --> 00:13:15,165
E o que isso tem a ver com
nossos filhos, anci�o?
143
00:13:15,200 --> 00:13:24,900
N�o h� crian�as em Marte! Possuem
corpo de crian�a, mas mente de adulto.
144
00:13:24,935 --> 00:13:28,800
N�o t�m inf�ncia.
145
00:13:30,900 --> 00:13:35,700
Durante s�culos sabia que aconteceria
isso. Quando nascem...
146
00:13:37,400 --> 00:13:40,465
...as conectamos os c�rebros �s
nossas m�quinas...
147
00:13:40,500 --> 00:13:45,200
...eletr�nicas de ensino
quando ainda est�o no ber�o...
148
00:13:45,235 --> 00:13:49,900
...que vai Ihes enchendo a mente de
informa��o sobre o curso...
149
00:13:49,935 --> 00:13:56,500
...e para quando tiverem idade
para andar, j� ser�o adultos.
150
00:13:57,600 --> 00:14:04,200
Jamais brincaram. Nunca
aprenderam o que � divers�o.
151
00:14:04,235 --> 00:14:09,200
E agora...
Agora est�o se rebelando.
152
00:14:09,235 --> 00:14:11,465
O que nos aconselha?
153
00:14:11,500 --> 00:14:16,765
Devemos permitir que as crian�as
sejam crian�as novamente.
154
00:14:16,800 --> 00:14:24,600
Devem aprender a brincar. Devem
aprender o significado da divers�o.
155
00:14:24,700 --> 00:14:30,800
Precisamos do Papai Noel em Marte.
156
00:14:51,200 --> 00:14:55,200
- Papai Noel em Marte?
- Onde conseguiremos um?
157
00:14:55,235 --> 00:14:57,900
S� h� um Papai Noel, e est�
na Terra.
158
00:14:59,700 --> 00:15:02,165
Ent�o, aqui estamos n�s.
159
00:15:02,200 --> 00:15:05,700
N�o te disse que era uma bobagem
consultar esse velho?
160
00:15:05,735 --> 00:15:07,865
Este � um assunto s�rio, Voldar.
161
00:15:07,900 --> 00:15:10,965
E para um problema desesperado,
uma solu��o desesperada.
162
00:15:11,000 --> 00:15:14,600
A Terra j� teve o Papai Noel por
bastante tempo. Traremos ele para Marte.
163
00:15:14,635 --> 00:15:17,500
Me oponho! Nossos filhos
est�o bem assim.
164
00:15:17,600 --> 00:15:20,800
N�o quero que esse tal de Papai Noel
Ihes traga jogos e brinquedos.
165
00:15:20,835 --> 00:15:23,317
Come�aram a brincar, se divertir e
se machucarem por todos lados.
166
00:15:23,352 --> 00:15:25,800
- Se tornar�o um inc�modo!
- J� tomei minha decis�o.
167
00:15:25,835 --> 00:15:28,265
Partiremos para a Terra esta noite.
168
00:15:28,300 --> 00:15:33,000
Rigna, Lomas, preparem a nave
espacial n�mero 1.
169
00:16:16,600 --> 00:16:19,800
Nos aproximamos da �rbita
terrestre projetada.
170
00:16:21,700 --> 00:16:25,200
Disparar foguetes-�ncora
n�mero 1 e n�mero 2.
171
00:16:25,235 --> 00:16:28,400
Foguetes-�ncora n�mero 1
e n�mero 2...
172
00:16:32,600 --> 00:16:34,365
Ingressando � �rbita terrestre.
173
00:16:34,400 --> 00:16:37,450
Bom, Voldar. Agora, procure
o Papai Noel.
174
00:16:37,485 --> 00:16:40,500
Acione seu magnetosc�pio
� terceira pot�ncia.
175
00:16:44,900 --> 00:16:47,500
Estamos sobre uma esp�cie
de cidade.
176
00:16:50,500 --> 00:16:54,100
Se � o que os terr�queos
chamam isso de "cidade".
177
00:16:54,135 --> 00:16:55,865
Como s�o primitivos!
178
00:16:55,900 --> 00:16:59,250
Olhe todos esses ed�ficios
acima do n�vel do solo.
179
00:16:59,285 --> 00:17:02,600
Poderiamos dizima-la com apenas
um disparo do nosso Raio Q.
180
00:17:02,635 --> 00:17:05,165
N�o viemos aqui para destruir nada.
181
00:17:05,200 --> 00:17:08,465
Nosso �nico objetivo � levar
o Papai Noel para Marte.
182
00:17:08,500 --> 00:17:13,700
Ajuste � quinta pot�ncia e
veja se encontre o Papai Noel.
183
00:17:15,200 --> 00:17:20,200
Usa uma roupa vermelha com detalhes em branco
de l� e tem uma longa barba branca.
184
00:17:20,235 --> 00:17:22,665
Mas l� em baixo h� milh�es
de pessoas!
185
00:17:22,700 --> 00:17:26,900
� como buscar uma part�cula de
poeira espacial no rabo de um cometa!
186
00:17:26,935 --> 00:17:31,500
Um momento! Estou vendo-o!
Estou vendo Papai Noel!
187
00:17:34,000 --> 00:17:36,765
- Eu tamb�m o vejo!
- Est� em uma esquina, com um sino.
188
00:17:36,800 --> 00:17:42,000
N�o, est� na entrada de um grande
ed�ficio, ao lado de um caldeir�o preto.
189
00:17:42,035 --> 00:17:43,965
Est� na esquina, Kimar. �...
190
00:17:44,000 --> 00:17:47,800
- Um momento! Vejo outro!
- H� centenas deles!
191
00:17:47,835 --> 00:17:51,465
- Levaremos todos eles para Marte?
- Apenas um.
192
00:17:51,500 --> 00:17:56,200
E com tantos, n�o sentir�o falta de um.
Aterrissaremos na pr�xima �rbita!
193
00:17:56,235 --> 00:17:59,267
Interrompemos nossa programa��o
para um boletim especial.
194
00:17:59,302 --> 00:18:02,751
Um objeto n�o identificado foi
descoberto sobrevoando a Terra.
195
00:18:02,786 --> 00:18:06,165
A URSS nega haver Ian�ado alg�m
sat�lite espacial novo.
196
00:18:06,200 --> 00:18:08,300
Nossas esta��es de radar
est�o rastreando a nave espacial...
197
00:18:08,335 --> 00:18:09,865
...ou seja o que for.
198
00:18:09,900 --> 00:18:12,200
A For�a A�rea alertou
todos os comandos de defesa...
199
00:18:12,235 --> 00:18:15,600
...e de contra-ataque. Estaremos
em alerta para mais informa��es.
200
00:18:55,400 --> 00:18:58,100
Senhor, as ondas de radar
da Terra nos descobriram.
201
00:18:58,135 --> 00:19:00,265
Poxa, isso levou tempo.
202
00:19:00,300 --> 00:19:03,965
Voldar, acione o escudo anti-radar.
203
00:19:04,000 --> 00:19:07,200
- O escudo n�o funciona.
- Rigna, revise a caixa do radar.
204
00:19:07,235 --> 00:19:14,100
O escudo est� funcionando.
Qual foi o problema, Rigna?
205
00:19:14,135 --> 00:19:16,865
- Um ligeiro caso do Dropo.
- Ol�, chefe.
206
00:19:16,900 --> 00:19:21,565
- O que faz aqui, Dropo?
- Fui � plataforma para me despedir...
207
00:19:21,600 --> 00:19:24,700
...e logo lembrei que nunca tinha visitado
Terra. Ent�o, eu pensei...
208
00:19:24,735 --> 00:19:28,400
Talvez vamos deix�-lo al� no lugar do
Papai Noel! Agora, v� para baixo!
209
00:19:28,435 --> 00:19:30,000
J� cuidarei de voc�.
210
00:19:33,000 --> 00:19:37,200
- Dropo! Baixe imediatamente!
- Sim, chefe. Perd�o!
211
00:19:40,800 --> 00:19:44,600
Preparem-se para aterrissar
nesse campo pr�ximo ao lago.
212
00:19:45,800 --> 00:19:49,500
Silenciadores de foguetes
ativado.
213
00:19:49,535 --> 00:19:53,200
Roto-foguetes n�mero 1
e 2, disparados.
214
00:19:53,900 --> 00:19:58,900
E tudo isso por um homenzinho
gordo com roupa vermelha.
215
00:20:00,200 --> 00:20:02,265
Outro boletim sobre o OVNI:
216
00:20:02,300 --> 00:20:05,550
O Departamento de Defesa acaba de
anunciar que o OVNI...
217
00:20:05,585 --> 00:20:08,765
...desapareceu repentinamente
das telas do radar.
218
00:20:08,800 --> 00:20:13,200
Acredita-se que o objeto se desintegrou no
espa�o, ou que � uma nave espacial...
219
00:20:13,235 --> 00:20:17,200
...extraterrestre, com a capacidade
de se camuflar dos raios do radar.
220
00:21:25,500 --> 00:21:31,800
- Disparar retro-foguetes 5 e 6.
- Retro-foguetes 5 e 6... disparados.
221
00:21:44,900 --> 00:21:47,400
Desacoplar patas de aterrissagem.
222
00:22:01,700 --> 00:22:05,465
- Patas desacopladas.
- Aten��o, tripula��o. Fala Kimar.
223
00:22:05,500 --> 00:22:09,765
Ao aterrissar, Rigna, Voldar e eu
sairemos da nave para investigar.
224
00:22:09,800 --> 00:22:15,900
Hargo, Lomas e Dropo ficar�o na
nave, prontos para desligar em imediato.
225
00:22:24,900 --> 00:22:29,550
O Departamento de Defesa acredita que o
objeto visto nas telas do radar...
226
00:22:29,585 --> 00:22:34,200
...pode ser apenas um meteoro que
se desintegrou ao entrar na atmosfera.
227
00:22:34,235 --> 00:22:37,365
O professor Werner Von Green,
nosso principal especialista espacial...
228
00:22:37,400 --> 00:22:43,500
...ainda cr� que possa ter sido uma nave marciana.
Voltaremos para mais informa��es.
229
00:22:44,700 --> 00:22:51,165
- Billy, como � um marciano?
- Sei l�. Nunca vi um.
230
00:22:51,200 --> 00:22:57,700
- Eu n�o acredito que existam marcianos.
- N�o? E o que faria se visse um?
231
00:22:57,735 --> 00:23:00,200
Gritaria!
232
00:23:02,600 --> 00:23:06,650
Sil�ncio, Betty. Estou tentando dormir.
233
00:23:06,685 --> 00:23:10,700
- Vi um marciano!
- Voc� e sua imagina��o.
234
00:23:10,800 --> 00:23:12,700
Venha, vamos para casa.
235
00:23:14,700 --> 00:23:17,165
- Quem s�o voc�s?
- Somos de Marte.
236
00:23:17,200 --> 00:23:21,265
N�o tenham medo. Em Marte temos
crian�as iguais �s suas.
237
00:23:21,300 --> 00:23:26,100
- O que � isso que sai da cabe�a?
- S�o nossas antenas.
238
00:23:26,135 --> 00:23:28,700
� um televisor?
239
00:23:30,200 --> 00:23:32,765
Que pergunta est�pida!
240
00:23:32,800 --> 00:23:35,365
O que quer fazer com
as crian�as de Marte?
241
00:23:35,400 --> 00:23:39,300
- Transformar em burros como estes aqui?
- Sil�ncio, Voldar.
242
00:23:39,335 --> 00:23:43,865
- Como se chamas, menino?
- Billy. Billy Foster, senhor.
243
00:23:43,900 --> 00:23:48,400
- E ela � minha irm�, Betty.
- Talvez possa nos ajudar, Billy.
244
00:23:48,435 --> 00:23:52,900
- Queremos um dos seus Papai No�is.
- S� existe um Papai Noel.
245
00:23:52,935 --> 00:23:57,800
- Vimos muitos nas cidades.
- Oh, esses s�o seus ajudantes.
246
00:23:57,900 --> 00:24:04,100
S� h� um verdadeiro, e esse est�
em sua oficina, no P�lo Norte.
247
00:24:04,135 --> 00:24:06,600
Isso vamos averiguar. Vamos.
248
00:24:06,700 --> 00:24:08,065
Voc�s, venham!
249
00:24:08,100 --> 00:24:10,450
- Me largue!
- Para onde est�o nos levando?
250
00:24:10,485 --> 00:24:12,765
- Deixem-os em paz, Voldar!
- O qu�?
251
00:24:12,800 --> 00:24:15,550
Deix�-los aqui para que nos delatem
�s autoridades?
252
00:24:15,585 --> 00:24:18,300
Tem raz�o, Kimar. � melhor
lev�-los ao P�lo Norte.
253
00:24:19,700 --> 00:24:22,600
Muito bem. Venham.
254
00:24:27,300 --> 00:24:31,965
Duas crian�as desapareceram hoje
misteriosamente perto do lago Wells.
255
00:24:32,000 --> 00:24:36,300
A pol�cia n�o encontrou pistas
e parece que Billy e Betty Foster...
256
00:24:36,335 --> 00:24:40,117
...simplemente desapareceram. Hoje
parece ser um dia em que tudo desaparece.
257
00:24:40,152 --> 00:24:43,865
Embora a pol�cia local continuou com
a busca das crian�as desaparecidas...
258
00:24:43,900 --> 00:24:48,600
...as For�as Armadas continuam sua
busca pelo objeto espacial misterioso.
259
00:25:05,300 --> 00:25:08,600
Bem, Billy e Betty.
N�o h� ningu�m. Passem.
260
00:25:09,400 --> 00:25:11,500
Vamos!
261
00:25:13,000 --> 00:25:18,800
N�o devo traz�-los aqui. O chefe
ficar� muito bravo se nos encontrar.
262
00:25:18,835 --> 00:25:24,600
Espere at� que meus amigos saibam
que estive numa nave marciana!
263
00:25:24,635 --> 00:25:26,900
N�o mexa nisso!
264
00:25:28,200 --> 00:25:29,565
Olhem.
265
00:25:29,600 --> 00:25:34,900
Este � o generador antigravidade.
E estes s�o os retro-foguetes.
266
00:25:34,935 --> 00:25:37,265
Isto est� ligado?
267
00:25:37,300 --> 00:25:40,565
S� quando h� ondas de radar
cruzando contra nossa nave.
268
00:25:40,600 --> 00:25:44,800
E ent�o ligamos a tela anti-radar
e ningu�m pode nos rastrear.
269
00:25:44,835 --> 00:25:48,165
- Puxa, isso � brilhante!
- Sim.
270
00:25:48,200 --> 00:25:51,365
- O que � isso, Dropo?
- Isso � o sinal do elevador.
271
00:25:51,400 --> 00:25:56,200
Liga quando algu�m est�
subindo at� aqui a partir da plataforma.
272
00:26:01,800 --> 00:26:06,165
- Vem algu�m a�! Devemos ir!
- N�o, n�o!
273
00:26:06,200 --> 00:26:09,300
N�o h� tempo para isso!
Oh, estou frito!
274
00:26:10,100 --> 00:26:12,200
Aqui dentro! R�pido!
275
00:26:29,800 --> 00:26:33,950
Est� pensando em cochilar novamente
na caixa do radar, Dropo?
276
00:26:34,300 --> 00:26:38,100
N�o, senhor! De fato, s� estava
olhando para lembrar...
277
00:26:38,135 --> 00:26:42,600
- ... que n�o devo me esconder aqui.
- Tudo bem.
278
00:26:45,400 --> 00:26:47,700
Nos aproximamos do Polo Norte.
279
00:26:50,700 --> 00:26:53,400
Posso ver a oficina do Papai Noel.
280
00:26:57,100 --> 00:27:01,200
Prepare-se para aterrissar. Hargo,
ative os silenciadores de foguetes.
281
00:27:01,235 --> 00:27:05,667
Dropo. fique na nave
e cuide das crian�as.
282
00:27:05,702 --> 00:27:10,065
- N�o podem escapar agora.
- Agora... ou jamais?
283
00:27:10,100 --> 00:27:13,150
- O que est� dizendo, Voldar?
- Se n�s os levarmos para Marte...
284
00:27:13,185 --> 00:27:16,165
...o desaparecimento do Papai Noel
ser� um mist�rio para sempre.
285
00:27:16,200 --> 00:27:21,600
Ningu�m na Terra saber� jamais que o
Papai Noel foi seq�estrado por marcianos.
286
00:27:23,200 --> 00:27:24,900
Talvez tenha raz�o.
287
00:27:24,935 --> 00:27:26,565
- Dropo.
- Sim, senhor?
288
00:27:26,600 --> 00:27:29,400
Fique de olho nas crian�as e n�o as perca
de vista. Entendido?
289
00:27:29,435 --> 00:27:32,700
Sim senhor, entendido.
Ficarei de olho neles.
290
00:27:41,300 --> 00:27:43,000
Vamos aterrissar.
291
00:27:43,200 --> 00:27:44,665
Aportem a nave.
292
00:27:44,700 --> 00:27:50,000
Lomas, fique aqui e deixe a
nave pronta para decolar.
293
00:27:50,035 --> 00:27:53,400
Rigna, Hargo, Voldar, voc�s
vir�o comigo. Vamos.
294
00:27:53,435 --> 00:27:56,065
- Ative o Torg.
- Torg?
295
00:27:56,100 --> 00:28:00,100
Para pegar um velhinho roli�o
como Papai Noel?
296
00:28:00,135 --> 00:28:03,700
- N�o precisamos do Torg.
- N�o nos arriscaremos.
297
00:28:03,800 --> 00:28:07,500
Vamos.
Nada pode deter o Torg.
298
00:28:24,700 --> 00:28:28,665
V�o seq�estrar o Papai Noel!
E n�s tamb�m!
299
00:28:28,700 --> 00:28:32,600
N�o se pudermos evitar. Devemos
escapar para avisar o Papai Noel.
300
00:28:32,635 --> 00:28:37,600
- O que � um Torg?
- N�o sei, mas estou com medo.
301
00:28:37,635 --> 00:28:40,600
N�o ir�o nos deter. Vamos.
302
00:28:40,635 --> 00:28:43,300
Espere, Betty!
303
00:28:47,400 --> 00:28:50,565
- Por que fez isso?
- Se essa nave se for da Terra...
304
00:28:50,600 --> 00:28:54,500
...ter�o toda a For�a Espacial
perseguindo-os. Vamos. Um momento!
305
00:29:03,800 --> 00:29:05,500
Vamos.
306
00:30:18,600 --> 00:30:22,400
Devemos fazer isso r�pidamente.
N�o podemos cometer mais erros.
307
00:30:22,435 --> 00:30:26,217
Hargo, cubra o lado de tr�s
da oficina. Rigna, Voldar...
308
00:30:26,252 --> 00:30:30,000
...voc�s cobrir�o a entrada principal.
Eu guiarei o Torg.
309
00:30:30,035 --> 00:30:34,600
- Voldar n�o est� aqui.
- Rigna, suba e diga a Voldar.
310
00:30:36,100 --> 00:30:41,800
Voldar, planeja demorar novamente.
Me opus desde o princ�pio.
311
00:30:41,835 --> 00:30:45,867
- Te advirto. Mude sua atitude.
- Terminou, chefe?
312
00:30:45,902 --> 00:30:49,865
Sim. E voc� tamb�m estar� terminado,
se n�o for mais cuidadoso.
313
00:30:49,900 --> 00:30:54,100
Oh, mas sou cuidadoso sim, chefe.
Sou t�o cuidadoso que fui vi...
314
00:30:54,135 --> 00:30:57,700
- ... as crian�as antes de sair.
- Fique longe destas crian�as!
315
00:30:57,735 --> 00:31:01,065
Isso ser� f�cil.
Elas escaparam!
316
00:31:01,100 --> 00:31:04,665
- Voldar, se estiver brincando...
- Pergunte ao Dropo.
317
00:31:04,700 --> 00:31:09,700
Ouviram nossos planos. Neste momento
se dirigem ao Papai Noel para avis�-lo.
318
00:31:09,735 --> 00:31:12,600
� verdade, Kimar. Existem vest�gios.
319
00:31:13,800 --> 00:31:17,700
Devemos det�-los. Essas crian�as
n�o devem chegar ao Papai Noel.
320
00:31:17,735 --> 00:31:21,200
Siga-os!
Porei o Torg no rastro deles.
321
00:31:23,900 --> 00:31:28,300
Torg, saia da nave.
322
00:31:28,335 --> 00:31:32,700
Torg, saia da nave!
323
00:31:39,600 --> 00:31:45,665
Billy, n�o posso correr mais.
Tenho frio e estou cansada.
324
00:31:45,700 --> 00:31:50,650
- E est� come�ando a nevar.
- Por favor, Betty, aguente!
325
00:31:50,685 --> 00:31:56,892
Temos que avisar o Papai Noel. N�o
podemos parar agora. Podem nos pegar!
326
00:31:56,927 --> 00:32:03,100
- Mas onde est� o Papai Noel?
- N�o sei. Sua oficina deve estar perto.
327
00:32:06,100 --> 00:32:07,665
Betty, olhe!
328
00:32:07,700 --> 00:32:13,500
- � o Voldar!
- � o malvado! Ele n�o gosta de n�s.
329
00:32:13,535 --> 00:32:15,300
Vamos.
330
00:33:00,300 --> 00:33:04,600
Est� se afastando.
Estava perto.
331
00:33:04,635 --> 00:33:08,900
- Por que se foi?
- N�o sei.
332
00:33:32,200 --> 00:33:33,800
Atr�s!
333
00:33:53,600 --> 00:33:57,200
N�o se mexa, Betty.
Vou ver.
334
00:34:05,000 --> 00:34:07,800
N�o h� perigo, Betty.
Vamos.
335
00:34:10,500 --> 00:34:14,300
Tenho frio.
Quem dera se n�o estivesse nevando.
336
00:34:15,800 --> 00:34:22,600
� bom que neve. Cubrir� nossos vest�gios
e ser� mais dif�cil de nos encontrar.
337
00:34:22,635 --> 00:34:26,500
E tamb�m nos ser� mais dif�cil
encontrar a oficina do Papai Noel.
338
00:34:26,535 --> 00:34:30,300
- Tenho medo.
- N�s o encontraremos.
339
00:34:30,335 --> 00:34:32,700
Sabe onde fica o norte?
340
00:34:37,500 --> 00:34:41,700
- Estou vendo! A oficina do Papai Noel!
- Onde?
341
00:34:41,735 --> 00:34:46,500
- L�! Est� vendo as luzes?
- Onde?
342
00:34:46,535 --> 00:34:50,100
As luzes... se movem.
343
00:34:54,700 --> 00:34:57,065
Est�o nos vendo.
344
00:34:57,100 --> 00:35:02,100
Betty, essa n�o �
a casa do Papai Noel.
345
00:35:02,135 --> 00:35:05,200
- E o que �, ent�o?
- N�o sei.
346
00:35:33,100 --> 00:35:37,000
Bom trabalho, Torg!
Agora, destrua-os. Esmague-os.
347
00:35:37,035 --> 00:35:40,565
Esmague-os, Torg!
Fa�a o que digo!
348
00:35:40,600 --> 00:35:44,100
Voldar! Sab�a que tentaria
algo desse g�nero. Programei o Torg...
349
00:35:44,135 --> 00:35:47,600
...para apenas me obedecer.
Solte-os, Torg!
350
00:35:47,635 --> 00:35:49,265
Est�o com muita sorte.
351
00:35:49,300 --> 00:35:53,600
N�o tentem escapar novamente. Talvez n�o
tenham tanta sorte da pr�xima vez.
352
00:35:53,635 --> 00:35:57,500
Hargo, leve-os � nave, prenda-os
e volte.
353
00:35:57,535 --> 00:36:02,300
N�o sair� com a sua... marciano!
354
00:36:04,600 --> 00:36:09,300
O perigo aumenta a cada minuto.
Vamos pegar o Papai Noel e cair fora!
355
00:36:09,335 --> 00:36:12,565
Ficaremos ao redor da oficina e
enviaremos o Torg para buscar o Papai Noel.
356
00:36:12,600 --> 00:36:15,100
N�o atacaremos ningu�m a menos que
se interponham no nosso caminho.
357
00:36:15,800 --> 00:36:18,265
"N�o atacaremos ningu�m".
358
00:36:18,300 --> 00:36:21,500
O que houve com os grandes guerreiros
do nosso planeta?
359
00:36:21,535 --> 00:36:24,565
Marte tinha a fama de ser
o Planeta da Guerra!
360
00:36:24,600 --> 00:36:30,000
Lembre das minhas palavras, Kimar:
Sua compaix�o nos destruir�.
361
00:36:30,035 --> 00:36:33,565
Papai Noel, jogos, brinquedos,
crian�as rindo...
362
00:36:33,600 --> 00:36:37,900
Isso � o que veremos. Mas por
enquanto, todos aos seus postos.
363
00:36:38,700 --> 00:36:40,800
Torg, siga-me.
364
00:36:49,200 --> 00:36:50,800
OFICINA DO PAPAl NOEL
365
00:37:00,000 --> 00:37:02,100
Entre, Torg.
366
00:37:22,300 --> 00:37:24,900
N�o pode entrar aqui!
Ningu�m pode passar!
367
00:37:25,400 --> 00:37:31,400
Ei, de onde saiu? � o maior
brinquedo que j� vi.
368
00:37:35,000 --> 00:37:38,800
E est� muito bem feito.
369
00:37:39,400 --> 00:37:44,200
Pela Estrela de Sirio!
Papai Noel o trata como um brinquedo!
370
00:37:44,235 --> 00:37:48,317
- Vamos, Torg. Pegue-o.
- Se transformou num brinquedo.
371
00:37:48,352 --> 00:37:52,400
Rigna, teremos que peg�-lo
n�s mesmos. Vamos, Voldar.
372
00:37:58,400 --> 00:38:02,565
- O que temos aqui? Mais brinquedos?
- S�o marcianos!
373
00:38:02,600 --> 00:38:06,000
- Papai Noel, venh� conosco.
- N�o! N�o podem lev�-lo agora.
374
00:38:06,035 --> 00:38:08,400
- Falta muitp pouco para o Natal.
- Fique em sil�ncio!
375
00:38:08,435 --> 00:38:09,400
Mas...
376
00:38:13,400 --> 00:38:18,300
N�o queremos machuc�-lo, Papai Noel,
ent�o venha tranquilamente.
377
00:38:21,900 --> 00:38:23,400
Por qu�?
378
00:38:24,700 --> 00:38:31,500
- Por que est�o fazendo isso?
- � inofensivo. Dura por um tempo.
379
00:38:33,800 --> 00:38:37,300
- E por que n�o disseram antes?
- Venha conosco.
380
00:38:37,335 --> 00:38:40,200
Precisamos do senhor em Marte.
381
00:38:46,700 --> 00:38:49,665
Tem certeza que isso � inofensivo?
382
00:38:49,700 --> 00:38:53,100
Nunca vi tanta gente pregui�osa!
383
00:38:53,135 --> 00:38:55,165
Parados a� como estatuas!
384
00:38:55,200 --> 00:38:58,400
H� trabalho para fazer!
Agora, ponham-se a...
385
00:39:01,600 --> 00:39:03,600
Oh, c�us, oh, n�o!
Oh, c�us.
386
00:39:05,300 --> 00:39:11,300
A Mam�e Noel vai ficar
furiosa com tudo isso.
387
00:39:11,335 --> 00:39:13,365
Torg, pegue-o.
388
00:39:13,400 --> 00:39:18,065
Pegue-o, Torg!
Me obede�a!
389
00:39:18,100 --> 00:39:22,065
Ou�a, Kimar.
Rigna tem raz�o.
390
00:39:22,100 --> 00:39:27,350
� apenas um brinquedo agora.
Ser� melhor deix�-lo aqui.
391
00:39:27,385 --> 00:39:32,565
Acredite que eu n�o tive
nada a ver com tudo isso.
392
00:39:32,600 --> 00:39:40,000
Sabe, querida? Nunca havia
estado t�o calada por tanto tempo.
393
00:39:40,035 --> 00:39:42,400
Vamos, velho!
394
00:39:55,100 --> 00:39:57,400
PAPAl NOEL SEQ�ESTRADO
POR MARCIANOS!
395
00:39:59,400 --> 00:40:01,965
MARCIANOS SEQ�ESTRAM O
PAPAl NOEL!
396
00:40:02,000 --> 00:40:06,650
...e a Mam�e Noel identificou
os seq�estradores como marcianos.
397
00:40:06,685 --> 00:40:10,392
As na��es do mundo cooperam
com uma unanimidade nunca vista.
398
00:40:10,427 --> 00:40:14,100
Trabalhar�o at� o amanhecer
No edificio das Na��es Unidas...
399
00:40:14,135 --> 00:40:18,000
...onde os l�deres mundiais
planejam a estrat�gia para seguir.
400
00:40:18,035 --> 00:40:21,917
E no Cabo Kennedy, nosso
rep�rter entrevistou...
401
00:40:21,952 --> 00:40:25,765
...Werner von Green, respons�vel
pelo programa "Astrobala".
402
00:40:25,800 --> 00:40:29,950
Sr. Von Green, o que est� fazendo a
Ag�ncia Espacial a respeito disso?
403
00:40:29,985 --> 00:40:34,642
Estamos mobilizando todos os homens
e equipes do projeto Astrobala.
404
00:40:34,677 --> 00:40:38,988
E temos acelerado a fase final do
treinamento dos nossos astronautas.
405
00:40:39,023 --> 00:40:43,300
Agora bem, a nave Astrobala ainda
requer 6 meses para testes de v�o...
406
00:40:43,335 --> 00:40:49,300
...mas vamos esquecer os testes
para perseguir os marcianos.
407
00:40:49,335 --> 00:40:52,265
- N�o � perigoso?
- � presumidamente perigoso.
408
00:40:52,300 --> 00:40:57,700
Mas todos os nossos astronautas
est�o implorando para ir atr�s dos marcianos.
409
00:40:57,735 --> 00:41:03,100
Qualquer um daria tudo para
trazer o Papai Noel de volta �s crian�as.
410
00:41:46,900 --> 00:41:49,565
A Terra ainda n�o reagiu.
411
00:41:49,600 --> 00:41:55,000
N�o h� raios de radar. Parece
que escapamos sem sermos detectados.
412
00:41:59,700 --> 00:42:04,065
- Como est� o prisioneiro?
- Est� se divirtindo! � t�o simp�tico.
413
00:42:04,100 --> 00:42:08,900
S� est� l� h� cinco minutos
e me fez rir como um terr�queo!
414
00:42:08,935 --> 00:42:13,700
O que � suave, redondo e se p�e
em uma vara e se assa sobre uma fogueira?
415
00:42:13,735 --> 00:42:17,400
- E � verde?
- N�o sei. O que �?
416
00:42:17,435 --> 00:42:19,900
Um "marciavisco"!
417
00:42:24,800 --> 00:42:29,600
� nisso em que voc�s est�o se transformando?
Em marciaviscos.
418
00:42:29,635 --> 00:42:32,665
Suaves. Deb�is.
419
00:42:32,700 --> 00:42:35,465
Esse velho � um perigo.
420
00:42:35,500 --> 00:42:38,900
Havia muita neblina
naquela v�spera de Natal.
421
00:42:38,935 --> 00:42:42,367
S� a chamin� se distinguia
em meio ao nevoeiro.
422
00:42:42,402 --> 00:42:45,765
Mas a encontrei e comecei a descer
por ela.
423
00:42:45,800 --> 00:42:50,600
Lhes juro que era a chamin� mais
grande que havia estado.
424
00:42:50,635 --> 00:42:54,600
E de repente...
De repente, percebi!
425
00:42:54,635 --> 00:42:56,565
N�o era uma chamin�.
426
00:42:56,600 --> 00:43:01,400
Era o duto de sa�da
do Queen Elizabeth!
427
00:43:04,000 --> 00:43:08,565
- N�o Ihes pareceu engra�ado?
- Sim, Papai Noel.
428
00:43:08,600 --> 00:43:12,765
- Por que n�o est�o rindo?
- Droga, Papai Noel, foi tudo nossa culpa.
429
00:43:12,800 --> 00:43:18,500
- Lhes dissemos onde te encontrar.
- Ora, n�o diga besteiras, Billy!
430
00:43:18,535 --> 00:43:22,267
Todo mundo sabe onde mora o Papai Noel.
431
00:43:22,302 --> 00:43:25,601
Al�m disso, sempre quis visitar Marte.
432
00:43:25,636 --> 00:43:28,865
Mam�e e papai v�o ficar muito bravos.
433
00:43:28,900 --> 00:43:33,400
Isso te parece grave?
J� eu, fico imaginando a Mam�e Noel!
434
00:43:33,435 --> 00:43:37,900
O Natal se aproxima e estou longe.
Ela ter� um ataque!
435
00:43:39,800 --> 00:43:42,100
Oh, c�us.
436
00:43:43,500 --> 00:43:45,765
Hora do jantar.
Vamos l�!
437
00:43:45,800 --> 00:43:50,350
Aqui est� o Dropo! Se n�o
posso alegr�-los, Dropo poder�.
438
00:43:50,385 --> 00:43:54,900
- Sempre me faz rir.
- Hoje teremos um jantar fant�stico!
439
00:43:54,935 --> 00:44:00,800
Temos sopa, guisado,
e sorvete de chocolate!
440
00:44:00,835 --> 00:44:03,300
N�o, obrigado, Dropo.
N�o tenho apetite.
441
00:44:03,335 --> 00:44:06,300
Por favor, Billy!
442
00:44:07,600 --> 00:44:11,800
- Ent�o, posso comer o seu sorvete?
- Claro.
443
00:44:11,835 --> 00:44:15,100
Oh, adoro sorvete de chocolate!
444
00:44:20,600 --> 00:44:27,600
Deve ser horr�vel viver em Marte.
Que sorvete de chocolate!
445
00:44:27,635 --> 00:44:30,565
P�lulas para o jantar!
446
00:44:30,600 --> 00:44:35,300
Suponho que se um marciano tiver
dor de cabe�a, n�o toma p�lulas.
447
00:44:35,335 --> 00:44:39,400
Toma sorvete de chocolate!
448
00:44:40,300 --> 00:44:42,300
Oh, Deus.
449
00:44:42,700 --> 00:44:44,465
Kimar, olhe isto.
450
00:44:44,500 --> 00:44:49,565
Isso n�o � um aster�ide, mas sim uma nave,
e est� nos seguindo. Se aproxima.
451
00:44:49,600 --> 00:44:53,400
Imposs�vel, Rigna. N�o podem ter nos
detectado. Temos escudo anti-radar.
452
00:44:53,435 --> 00:44:56,265
Sei senhor, Mas, est�o nos alcan�ando.
453
00:44:56,300 --> 00:44:59,800
Por acaso a Terra tem algum aparato
secreto que pode penetrar o escudo?
454
00:44:59,835 --> 00:45:04,200
Sim, eles tem um aparato secreto,
e esse se chama Billy Foster.
455
00:45:04,235 --> 00:45:06,600
Te disse que os terr�queos eram
perigosos.
456
00:45:06,635 --> 00:45:09,500
Nos destruir�o se permitimos isso.
457
00:45:09,535 --> 00:45:12,200
Eu n�o permitirei!
458
00:45:17,800 --> 00:45:21,900
Acho que subestimamos o intelecto
desses terr�queos.
459
00:45:21,935 --> 00:45:25,400
Muito esperto da parte do garoto.
Repare-o, Rigna.
460
00:45:25,435 --> 00:45:27,700
Eu tomarei a a��o evasiva.
461
00:45:35,100 --> 00:45:36,865
Bom...
462
00:45:36,900 --> 00:45:40,965
Como est� o Papai Noel?
E os pequenos terr�queos?
463
00:45:41,000 --> 00:45:46,000
Vamos, devem estar cansados de
ficar trancados neste quartinho.
464
00:45:46,035 --> 00:45:50,000
Ou�am, n�o gostariam de ver
o resto da nave?
465
00:45:50,100 --> 00:45:54,365
- N�o me engana. Voc� n�o gosta de n�s.
- � malvado.
466
00:45:54,400 --> 00:46:00,100
Isso n�o est� certo! Papai Noel
faz todas as pessoas sentirem-se boas.
467
00:46:00,135 --> 00:46:03,065
- Inclusive eu.
- N�o acredito.
468
00:46:03,100 --> 00:46:07,565
Vamos, Billy, esse n�o � o esp�rito
natalino.
469
00:46:07,600 --> 00:46:13,200
� claro, Voldar.
Adorariamos conhecer a nave.
470
00:46:13,235 --> 00:46:16,900
Muito bem, crian�as.
471
00:46:22,600 --> 00:46:26,000
Revisar a equipe
antes de abandonar a nave.
472
00:46:32,000 --> 00:46:33,800
- Este quarto se chama...
- C�mara de ar!
473
00:46:33,835 --> 00:46:35,865
- Correto!
- � claro!
474
00:46:35,900 --> 00:46:39,165
Aqui � onde vieram antes de
sair no espa�o.
475
00:46:39,200 --> 00:46:43,965
� herm�tica. Coloca-se a roupa
espacial e sai por esta porta.
476
00:46:44,000 --> 00:46:49,250
Quando n�s voltamos, a porta se fecha,
e o ar � bombeado para o quarto por a�...
477
00:46:49,285 --> 00:46:54,500
Quando alcan�ar a press�o no resto
da nave, pode tirar a roupa.
478
00:46:54,535 --> 00:46:58,300
- Que menino esperto!
- Onde est� o controle da porta?
479
00:46:58,335 --> 00:47:01,065
N�o est� aqui, est� na plataforma
de controle.
480
00:47:01,100 --> 00:47:06,900
Quando se ativa o interruptor, soa
o alarme e ao logo de 60 segundos...
481
00:47:06,935 --> 00:47:08,965
...abre-se aquela porta.
482
00:47:09,000 --> 00:47:13,100
Para dar tempo ao astronauta para
revisar seu equipamento pela �ltima vez.
483
00:47:13,135 --> 00:47:17,265
No espa�o n�o h� ar.
Se essa porta abrisse agora...
484
00:47:17,300 --> 00:47:20,700
...aspiraria todo o ar para fora do
quarto e a n�s tamb�m.
485
00:47:20,735 --> 00:47:23,500
Sabe muito de viagens
espaciais, menino.
486
00:47:23,535 --> 00:47:27,700
Ser� astronauta quando crescer.
487
00:47:28,500 --> 00:47:31,500
Ou talvez algo mais.
488
00:47:35,800 --> 00:47:40,900
- Papai Noel, aquele rel�gio est� adiantado.
- 60 segundos? Deve ser a porta.
489
00:47:45,100 --> 00:47:48,600
- Papai Noel, a porta fechou!
- Oh, n�o acredito.
490
00:47:48,635 --> 00:47:51,667
Seguramente s� saiu por
um momento.
491
00:47:51,702 --> 00:47:54,665
Est� fechada!
N�o confio em Voldar.
492
00:47:54,700 --> 00:47:59,000
- Ele n�o � como Kimar ou os outros.
- N�o gosto dele!
493
00:47:59,035 --> 00:48:04,200
Calma, crian�as. Vamos nos tranquilizar.
494
00:48:08,800 --> 00:48:10,400
Porta da c�mara
de ar.
495
00:48:10,800 --> 00:48:12,450
59...
496
00:48:12,700 --> 00:48:14,100
58...
497
00:48:16,500 --> 00:48:20,700
� o Voldar!
Vai abrir a porta espacial!
498
00:48:21,300 --> 00:48:23,500
Socorro, Kimar!
499
00:48:23,535 --> 00:48:25,700
Kimar, socorro!
500
00:48:42,800 --> 00:48:47,800
C�us, Papai Noel, o qu� vamos fazer?
Se a porta de abrir estamos perdidos!
501
00:48:51,800 --> 00:48:54,000
Para onde disse que ia
dar isso, Billy?
502
00:48:54,300 --> 00:48:57,200
7... 6...
503
00:48:57,235 --> 00:48:58,917
5...
504
00:48:58,952 --> 00:49:00,526
4...
505
00:49:00,561 --> 00:49:02,230
3...
506
00:49:02,265 --> 00:49:03,782
2...
507
00:49:03,817 --> 00:49:05,258
1...
508
00:49:05,293 --> 00:49:06,700
Zero!
509
00:49:06,900 --> 00:49:10,765
- Quem est� na c�mara?
- Ningu�m... agora.
510
00:49:10,800 --> 00:49:15,900
- O que se passa aqui, Voldar?
- Chefe, Papai Noel e as crian�as sumiram.
511
00:49:17,100 --> 00:49:19,100
Onde eles est�o?
512
00:49:20,300 --> 00:49:22,965
Flutuando no espa�o...
513
00:49:23,000 --> 00:49:25,600
...com o resto do lixo espacial!
514
00:49:47,600 --> 00:49:51,700
Depois que eu terminar contigo,
desejar� estar flutuando pelo espa�o!
515
00:49:53,100 --> 00:49:56,265
Feliz Natal a todos!
516
00:49:56,300 --> 00:49:59,465
Papai Noel, est� bem!
Pensei que estava...
517
00:49:59,500 --> 00:50:03,300
Bom, quando Voldar nos deixou
"acidentalmente" na c�mara...
518
00:50:03,335 --> 00:50:07,417
...e logo veio aqui e fechou a
porta "acidentalmente"...
519
00:50:07,452 --> 00:50:11,500
...supomos que deviamos sair daqui
ou estaremos acabados.
520
00:50:11,535 --> 00:50:14,065
"Acidentalmente", � claro.
521
00:50:14,100 --> 00:50:16,500
Assim que nos escapamos pelo
tubo de ventila��o.
522
00:50:16,600 --> 00:50:18,500
Pelo tubo de ventila��o?
523
00:50:18,600 --> 00:50:21,800
Mas o tubo � t�o pequeno..!
E o senhor � t�o grande!
524
00:50:24,200 --> 00:50:28,500
Est� falando com o Papai Noel,
filho.
525
00:50:29,400 --> 00:50:34,500
- Mas como..?
- N�o quer que eu diga o meu segredo, n�o �?
526
00:50:38,100 --> 00:50:44,700
Oh, pobre homem. Desmaiou.
Como se tivesse visto um fantasma.
527
00:51:02,300 --> 00:51:07,100
- Iniciem a aterrissagem.
- Disparando retro-foguetes 1 e 2.
528
00:51:09,900 --> 00:51:12,100
Desacoplar patas de aterrissagem.
529
00:51:15,500 --> 00:51:19,300
Lomas, logo que pousar a nave
e baixar a escada...
530
00:51:19,400 --> 00:51:22,600
...v� com Hargo para tirar Voldar
do calabou�o e levem-no ao Conselho.
531
00:51:22,635 --> 00:51:25,700
- Ser� submetido a julgamento imediatamente.
- Entendido, chefe.
532
00:51:27,900 --> 00:51:29,365
Vamos aterrissar.
533
00:51:29,400 --> 00:51:32,365
- Abrir escotilha.
- Escotilha aberta.
534
00:51:32,400 --> 00:51:38,100
- Escada instalada.
- Desliguem os motores. Nave aportada.
535
00:51:49,700 --> 00:51:53,900
Feliz Natal, Voldar!
Bom, de p�, vamos.
536
00:51:55,600 --> 00:51:56,765
Dropo!
537
00:51:56,800 --> 00:52:00,700
Lhe estava dando suas p�lulas pela
grade e ele agarrou minhas m�os e...
538
00:52:00,735 --> 00:52:05,200
Cale-se, Dropo!
Kimar! Responda r�pido. Kimar?
539
00:52:05,235 --> 00:52:08,200
- O que houve, Rigna?
- Voldar escapou.
540
00:52:08,235 --> 00:52:10,265
- O qu�?
- Ele se foi.
541
00:52:10,300 --> 00:52:14,900
Isso s� pode significar problemas.
Vigiem o Papai Noel e as crian�as.
542
00:52:14,935 --> 00:52:16,800
Voldar voltar�.
543
00:52:38,000 --> 00:52:40,365
M�e, o pai j� voltou?
544
00:52:40,400 --> 00:52:45,100
- N�o, Bomar. Te chamo quando ele chegar.
- Dropo tamb�m voltar�?
545
00:52:45,135 --> 00:52:48,700
Claro, Girmar.
Agora continue estudando.
546
00:53:00,700 --> 00:53:02,500
Oh, Kimar!
547
00:53:05,300 --> 00:53:08,100
- Est� sozinho?
- N�o.
548
00:53:10,900 --> 00:53:14,800
- V�!
- Terr�queos. Billy e Betty.
549
00:53:15,900 --> 00:53:19,100
Bem-vindos ao nosso lar!
550
00:53:21,600 --> 00:53:25,800
E h� mais algu�m!
Venha! Entre!
551
00:53:30,700 --> 00:53:36,700
Lady Momar. N�o estou acostumado
a entrar nas casas pela porta...
552
00:53:36,735 --> 00:53:41,365
- Mas voc�s n�o t�m chamin�s!
- Bem-vindo, Papai Noel!
553
00:53:41,400 --> 00:53:48,200
- Tomara que traga alegria �s crian�as de Marte.
- Vou tentar, senhora. Vou tentar.
554
00:53:50,100 --> 00:53:53,400
- Onde est�o?
- Come�aremos com meus filhos.
555
00:53:53,435 --> 00:53:54,765
Cemo est�o, Momar?
556
00:53:54,800 --> 00:53:59,700
Do mesmo jeito. Calados, distantes e muito
infelizes. Est�o l� dentro, estudando.
557
00:53:59,735 --> 00:54:02,965
Bom, deixem que o bom velhinho
os cumprimente!
558
00:54:03,000 --> 00:54:08,200
- E as crian�as querem conhec�-los.
- Lhes direi que est�o aqui.
559
00:54:09,400 --> 00:54:16,765
...y/ para determinar a
�rbita correta desde Marte a J�piter...
560
00:54:16,800 --> 00:54:24,300
...pelo vetor A atrav�s do quadrante
17, com 12 megatrons de pot�ncia.
561
00:54:24,335 --> 00:54:28,217
Pai! Pai, sentimos sua falta!
562
00:54:28,252 --> 00:54:32,076
Eu tamb�m senti a falta de voc�s.
Crian�as...
563
00:54:32,111 --> 00:54:35,900
Trouxe uns visitantes, da Terra.
564
00:54:36,700 --> 00:54:40,000
Querem entrar, crian�as?
565
00:54:41,700 --> 00:54:46,800
Billy, Betty, eles
s�o Bomar e Girmar.
566
00:54:47,600 --> 00:54:49,500
Ol�.
567
00:54:52,000 --> 00:54:57,800
- Est� vaz�a. O que vai me dar?
- Minha m�o para balan�ar.
568
00:55:04,600 --> 00:55:06,665
- Quantos anos voc� tem?
- Dez.
569
00:55:06,700 --> 00:55:11,200
- Eu tamb�m. Girmar tem oito.
- A mesma idade da minha irm�.
570
00:55:11,235 --> 00:55:15,500
Temos outro terr�queo que
quer v�-los.
571
00:55:50,800 --> 00:55:53,300
O que � isso?
572
00:55:55,600 --> 00:56:01,200
- Est�o rindo. Bomar e Girmar tamb�m!
- Nunca haviam rido antes.
573
00:56:01,235 --> 00:56:02,700
Vamos.
574
00:56:17,900 --> 00:56:22,900
N�o posso crer. � a primeira vez em
meses que dormem sem o dormidor.
575
00:56:22,935 --> 00:56:26,865
Papai Noel, amanh� construiremos
uma oficina.
576
00:56:26,900 --> 00:56:31,400
N�o ser� igual a da Terra, mas
com certeza Ihe servir�.
577
00:56:31,435 --> 00:56:33,100
Tudo bem.
578
00:56:33,200 --> 00:56:37,100
Quero come�ar com isso para
fazer a oficina funcionar...
579
00:56:37,600 --> 00:56:42,300
...e poder voltar � Terra a tempo
para o Natal.
580
00:56:42,335 --> 00:56:47,000
- A Mam�e Noel � muito boa, mas...
- Papai Noel...
581
00:56:47,100 --> 00:56:50,900
...jamais voltar� � Terra.
582
00:56:52,300 --> 00:56:55,600
Agora � um cidad�o de Marte.
583
00:57:02,500 --> 00:57:08,100
Eu, Voldar, me escondendo numa
caverna suja como um verme.
584
00:57:08,135 --> 00:57:11,565
Me vingarei de Kimar.
Encontrarei uma forma.
585
00:57:11,600 --> 00:57:15,500
� f�cil! Vamos nos livrar do seu
amiguinho gordo de roupa vermelha.
586
00:57:17,000 --> 00:57:19,865
Stobo, isso seria suic�dio!
587
00:57:19,900 --> 00:57:25,600
Est� muito bem vigiado. N�o podemos
nos aproximarmos, sem que nos desintegrem.
588
00:57:25,635 --> 00:57:29,100
Mas tenho outros planos.
589
00:57:31,600 --> 00:57:34,465
- Algu�m se aproxima da caverna!
- Quem?
590
00:57:34,500 --> 00:57:38,900
- Sou eu! Shim!
- Est� bem. Desligue a cortina nuclear.
591
00:57:42,100 --> 00:57:44,600
Muito bem, Shim. Entre.
592
00:57:47,700 --> 00:57:51,365
- O que descobriu?
- A oficina j� est� funcionando.
593
00:57:51,400 --> 00:57:54,765
Ningu�m suspeita de mim. Assim que
me meti e dei uma boa olhada.
594
00:57:54,800 --> 00:57:58,600
N�o se parece nada com a da Terra.
Ningu�m martelando ou serrando.
595
00:57:58,635 --> 00:58:01,565
Kimar criou para o velho uma
linha de montagem automatizada.
596
00:58:01,600 --> 00:58:07,300
Os brinquedos saem toda hora.
O planeta ficar� cheio deles.
597
00:58:08,300 --> 00:58:13,265
Sabe o que mais? T�m um brinquedo
mais bonito.
598
00:58:13,300 --> 00:58:20,200
� como uma mola enrolada
que desce pelas escadas.
599
00:58:20,300 --> 00:58:24,100
Estive tentado a furtar um.
Queria brincar com essa coisa...
600
00:58:24,600 --> 00:58:28,700
Brinquedos! Come�ou a decad�ncia!
Afetou inclusive a voc�!
601
00:58:28,735 --> 00:58:31,517
Pronto, todos os marcianos ser�o
idiotas alegres.
602
00:58:31,552 --> 00:58:34,265
N�o h� tempo a perder!
Devemos agir agora.
603
00:58:34,300 --> 00:58:38,300
N�o podemos eliminar o Papai Noel,
mas podemos desprestigia-lo.
604
00:58:38,335 --> 00:58:40,700
Transform�-lo em motivo de piada
em toda Marte.
605
00:58:40,735 --> 00:58:43,265
Venha. Prestem aten��o.
606
00:58:43,300 --> 00:58:46,650
A oficina fecha �s 22h. Os guardas
estar�o na casa do Kimar...
607
00:58:46,685 --> 00:58:50,000
...vigiando o Papai Noel. Agora,
isso � o que vamos fazer.
608
00:58:57,300 --> 00:59:01,100
- Ol�, Billy. Tudo bem?
- Sim, Dropo, tudo est� perfeito!
609
00:59:06,100 --> 00:59:10,800
Papai Noel! Centenas de milh�es
de cartas de toda Marte!
610
00:59:10,835 --> 00:59:12,300
Que bom!
611
00:59:21,700 --> 00:59:25,800
- Duas bonecas...
- Duas bonecas, sim, Betty...
612
00:59:31,200 --> 00:59:36,100
- Tr�s bast�es de baseball...
- Tr�s bast�es de baseball.
613
00:59:42,700 --> 00:59:49,200
Olhe para mim, Papai Noel, o grande
mestre dos brinquedos, apertando os bot�es.
614
00:59:49,235 --> 00:59:53,400
Eis a� a automatiza��o.
A tecnologia.
615
00:59:55,300 --> 00:59:56,765
Bom...
616
00:59:56,800 --> 00:59:59,200
...por hoje � s�.
617
01:00:01,500 --> 01:00:05,200
Fechemos a oficina!
618
01:00:13,900 --> 01:00:17,900
Muito bonito, n�?
Lady Momar fez para mim.
619
01:00:17,935 --> 01:00:20,565
- Posso prova-lo?
620
01:00:20,600 --> 01:00:24,600
N�o seja bobo, Dropo. Esta roupa
nunca ficaria bem em voc�.
621
01:00:24,635 --> 01:00:27,500
Tem que engordar primeiro!
622
01:00:35,600 --> 01:00:43,000
Mais um d�a que se foi, crian�as. Como
dizem na Terra, "Mais um dia, mais um d�lar".
623
01:00:43,035 --> 01:00:47,100
Ol�, Papai Noel. Como se sente?
Est� cansado?
624
01:00:47,135 --> 01:00:51,767
N�o, eu n�o estou cansado.
Mas meu dedo sim.
625
01:00:51,802 --> 01:00:56,400
Fiquei apertando bot�es
o dia inteiro.
626
01:00:58,300 --> 01:01:01,865
Acho que vou aposentar o meu dedo.
627
01:01:01,900 --> 01:01:06,800
Crian�as, aqui est� o seu leite. Podem
brincar por meia hora e depois, cama.
628
01:01:06,835 --> 01:01:11,700
- Podemos assistir os programas terr�queos?
- Est� bem. Mas s� por meia hora.
629
01:01:14,800 --> 01:01:19,800
Billy? Betty? N�o querem assistir
os programas terr�queos.
630
01:01:20,300 --> 01:01:24,800
N�o, senhor. N�o estamos interessados
por programas terr�queos.
631
01:01:24,835 --> 01:01:27,365
- Vou dormir. Boa noite.
- Eu tamb�m.
632
01:01:27,400 --> 01:01:30,700
- Um momento...
- Boa noite, Sr. Kimar, Lady Momar.
633
01:01:30,735 --> 01:01:32,900
Um momento, crian�as.
634
01:01:34,200 --> 01:01:38,200
- Se sentem bem?
- Estamos bem. Boa noite.
635
01:01:38,900 --> 01:01:42,165
- Boa noite.
- Algu�m os maltratou?
636
01:01:42,200 --> 01:01:47,200
Oh, n�o, senhor. Voc� e a Lady
Momar est�o nos tratando muito bem.
637
01:01:47,235 --> 01:01:49,300
Boa noite.
638
01:01:51,600 --> 01:01:56,700
O que pode ser, Momar? Comportam-se como
se comportavam nossos filhos.
639
01:01:56,735 --> 01:02:00,517
N�o percebe, Kimar?
Est�o com saudades de sua casa.
640
01:02:00,552 --> 01:02:04,265
Est�o com saudades de seus pais,
de seus amigos...
641
01:02:04,300 --> 01:02:07,400
Kimar, tem que mandar
essas crian�as de volta.
642
01:02:10,400 --> 01:02:12,300
Imposs�vel.
643
01:02:16,100 --> 01:02:19,500
Papai Noel disse que tenho que engordar.
644
01:02:23,800 --> 01:02:25,900
Leite condensado.
645
01:02:28,800 --> 01:02:30,700
Torta de chocolate.
646
01:02:34,900 --> 01:02:37,400
Banana split.
647
01:02:41,000 --> 01:02:43,800
Com creme batido.
648
01:02:53,500 --> 01:02:56,500
Isso toma muito tempo.
649
01:03:27,300 --> 01:03:31,100
Agora sim sou o Papai Noel!
650
01:03:35,700 --> 01:03:39,200
Feliz Natal a todos!
651
01:03:40,900 --> 01:03:46,300
Meu dedo n�o est� cansado! Irei �
oficina para fazer mais brinquedos.
652
01:04:09,700 --> 01:04:11,065
A� est�.
653
01:04:11,100 --> 01:04:12,600
CUIDADO
CONTROLES
654
01:04:21,200 --> 01:04:22,800
Vamos.
655
01:04:27,700 --> 01:04:30,700
Shim, mantenha a luz.
656
01:04:30,735 --> 01:04:34,300
Mantenha a luz!
657
01:04:37,800 --> 01:04:43,000
Isso sim vai desorient�-los! Esses
brinquedos jamais ser�o os mesmos.
658
01:04:48,100 --> 01:04:51,300
Vem algu�m.
R�pido! No ch�o!
659
01:04:59,100 --> 01:05:03,200
Estamos com sorte!
� o Papai Noel!
660
01:05:03,235 --> 01:05:06,200
Est� sozinho. Sem guardas.
661
01:05:23,300 --> 01:05:29,400
- Quieto, meu gordo amigo!
- Ol�, Papai Noel, gosta desse brinquedo?
662
01:05:31,500 --> 01:05:35,000
Meu amigo te fez uma pergunta.
Responda!
663
01:05:35,400 --> 01:05:39,500
Sil�ncio, Shim. Vire a
cortina nuclear.
664
01:05:43,600 --> 01:05:47,900
Amanh� ser� o fim da
Opera��o Papai Noel...
665
01:05:47,935 --> 01:05:51,900
...e Marte voltar� � normalidade!
666
01:05:55,300 --> 01:05:56,800
Dropo?
667
01:05:56,900 --> 01:05:59,800
Dropo, onde est�, palha�o?
668
01:05:59,835 --> 01:06:01,500
Dropo!
669
01:06:04,300 --> 01:06:07,400
Crian�as, seu caf� da manh�
est� na mesa!
670
01:06:10,000 --> 01:06:12,700
- Bom dia, querida.
- Kimar, n�o acho o Dropo.
671
01:06:12,735 --> 01:06:16,300
- N�o dormiu na cama dele.
- O que ser� que ele est� aprontando?
672
01:06:16,335 --> 01:06:20,065
Bom dia! Bom dia,
Lady Momar.
673
01:06:20,100 --> 01:06:24,465
Oh, minha roupa extra, a que
voc� fez, desapareceu.
674
01:06:24,500 --> 01:06:31,100
- Eu sei que voc� levou � oficina noite passada.
- Faltam duas coisas: Sua roupa e o Dropo.
675
01:06:33,600 --> 01:06:38,900
Isso explica tudo. Quando encontrar
minha roupa, encontraram Dropo dentro.
676
01:06:39,000 --> 01:06:41,800
Deve estar em algum lado
brincando de ser Papai Noel.
677
01:06:41,900 --> 01:06:46,565
- J� cuidarei dele.
- Oh, n�o, deixe-o se divertir.
678
01:06:46,600 --> 01:06:51,300
Deve estar na oficina, fazendo
brinquedos. Ele adora isso!
679
01:06:51,600 --> 01:06:55,600
- Crian�as, depressa! O caf� da manh�!
- Sim, sim...
680
01:06:55,900 --> 01:06:59,600
...Se n�o se apressarem, seu caf�
esfriar�.
681
01:07:06,200 --> 01:07:10,200
- Dropo! Estamos aqui!
- Est� escondido, Papai Noel!
682
01:07:10,235 --> 01:07:14,817
Oh, est� brincando de esconde-esconde?
683
01:07:14,852 --> 01:07:19,400
Muito bem, pronto ou n�o, a� vamos!
684
01:07:23,400 --> 01:07:27,000
- N�o est� aqui, Papai Noel.
- Que engra�ado.
685
01:07:27,100 --> 01:07:30,600
Oh, bom, logo ele vai aparecer.
Comecemos.
686
01:07:34,700 --> 01:07:40,400
Muito bem, Betty.
De acordo. Vamos.
687
01:07:40,600 --> 01:07:48,100
- Um ursinho e uma boneca.
- Um ursinho e uma boneca.
688
01:07:50,400 --> 01:07:53,065
Papai Noel! Pare a m�quina!
Olhe!
689
01:07:53,100 --> 01:07:58,000
A boneca est� com cabe�a do urso,
e o urso Icom a da boneca!
690
01:07:58,600 --> 01:08:03,500
N�o compreendo! Tentemos
novamente. O que est� saindo, Betty?
691
01:08:03,535 --> 01:08:06,100
Um bast�o de baseball...
692
01:08:09,100 --> 01:08:13,465
Um raquete de baseball?
Isso n�o serve!
693
01:08:13,500 --> 01:08:17,600
A m�quina n�o funciona direito!
Oh, c�us. O que mais, Betty?
694
01:08:17,635 --> 01:08:22,900
- Um trem de brinquedo.
- Um trem de brinquedo. Vejamos...
695
01:08:26,800 --> 01:08:30,100
- Olhe isso!
- O qu�..?
696
01:08:30,135 --> 01:08:33,400
Mas isso n�o faz sentido!
697
01:08:34,700 --> 01:08:40,500
Isso nunca acontecia quando
faziamos os brinquedos � m�o.
698
01:08:40,600 --> 01:08:46,765
Est� havendo algo muito
estranho aqui.
699
01:08:46,800 --> 01:08:51,800
Bomar, acho que � melhor
chamar o seu pai.
700
01:08:53,400 --> 01:08:58,165
- Pai? Pai, aqui quem fala � Bomar.
- O que foi, Bomar?
701
01:08:58,200 --> 01:09:04,000
Estamos na oficina. Dropo n�o est� aqui,
e al�m disso a m�quina funciona mal.
702
01:09:04,035 --> 01:09:06,400
Chegarei a� logo.
703
01:09:08,100 --> 01:09:11,600
Hora de irmos.
Shim, acorde!
704
01:09:12,600 --> 01:09:18,000
Continuo pensando que � uma id�ia
muito ruim entrar no territ�rio inimigo.
705
01:09:18,035 --> 01:09:21,200
Kimar e seus homens n�o se
atreveriam a nos tocar.
706
01:09:21,235 --> 01:09:23,865
No entanto, temos o Papai
Noel como ref�m.
707
01:09:23,900 --> 01:09:26,800
Se n�o voltarmos em tr�s horas,
j� sabe o que fazer.
708
01:09:26,835 --> 01:09:30,500
Muito bem, Shim. Abra a cortina
nuclear.
709
01:09:46,300 --> 01:09:50,265
Um aviso: Se tem
algum plano, esque�a-o.
710
01:09:50,300 --> 01:09:55,000
Se atravessar essa cortina nuclear,
ser� desintegrado num instante.
711
01:10:02,900 --> 01:10:04,565
Sabotagem.
712
01:10:04,600 --> 01:10:07,600
Os cabos est�o todos misturados.
713
01:10:08,500 --> 01:10:14,800
Dropo desapareceu, sua roupa tamb�m,
e agora a m�quina foi sabotada.
714
01:10:14,835 --> 01:10:17,665
Tudo isso junto nos aponta a Voldar.
715
01:10:17,700 --> 01:10:21,800
Ele esteve aqui... e pensou que Dropo
fosse eu.
716
01:10:21,835 --> 01:10:25,900
Est� com Dropo. E eu vou encontr�-lo.
717
01:10:25,935 --> 01:10:28,800
Pobre Dropo.
718
01:10:32,500 --> 01:10:36,300
- Surpreso em nos ver?
- Est� preso, Voldar!
719
01:10:39,000 --> 01:10:42,265
Deixe de brincar com brinquedos.
Guarde isso, Kimar.
720
01:10:42,300 --> 01:10:45,350
N�s temos uma arma
muito mais potente que essa.
721
01:10:45,385 --> 01:10:49,542
Como talvez saiba, temos
o Papai Noel como ref�m.
722
01:10:49,577 --> 01:10:53,700
Um passo em falso e seu amigo
engra�adinho ser� aniquilado.
723
01:10:54,500 --> 01:10:59,300
- Est� bem. O que voc� quer, Voldar?
- Nossas condi��es s�o as seguintes:
724
01:10:59,335 --> 01:11:04,100
Primeiro: Destrua a m�quina.
Segundo: Libertaremos o Papai Noel...
725
01:11:04,135 --> 01:11:07,700
se prometer envia-lo com os
terr�queos de volta ao seu planeta.
726
01:11:07,735 --> 01:11:12,400
Terceiro: Chega de brinquedos
e alegria em Marte.
727
01:11:12,435 --> 01:11:17,000
- Entendido?
- Certo... Voc� ganhou.
728
01:11:21,200 --> 01:11:25,900
- Tem certeza que est�o com o Papai Noel?
- Voc� sabe que o temos.
729
01:11:25,935 --> 01:11:28,000
Quero dizer que voc� o tinha.
730
01:11:33,100 --> 01:11:36,765
- Como escapou do cativeiro?
- Esse idiota do Shim!
731
01:11:36,800 --> 01:11:41,100
- E como subiu t�o r�pido?
- Papai Noel tem poderes secretos.
732
01:11:41,135 --> 01:11:42,865
Muito bem, camaradas, para cima!
733
01:11:42,900 --> 01:11:46,465
- Rigna, Hargo, Lomas, me ouvem?
- Aqui Rigna, Kimar.
734
01:11:46,500 --> 01:11:51,000
- Hargo e Lomas me acompanham.
- Certo. Tenho Voldar e Stobo.
735
01:11:51,035 --> 01:11:55,500
Os manterei no armaz�m da
oficina. Rigna, venha e leve-os.
736
01:11:55,535 --> 01:11:58,365
Quero que Hargo e Lomas procurem
por um homem chamado Shim.
737
01:11:58,400 --> 01:12:01,600
Diga para que procurem nas cavernas
ao longo do canal de trasbordo.
738
01:12:01,635 --> 01:12:03,065
Certo, Kimar.
739
01:12:03,100 --> 01:12:05,800
Voc�s dois, entrem a�.
740
01:12:13,100 --> 01:12:17,900
Podem relaxar. V�o ficar aqui
por um bom tempo. Sentem-se.
741
01:12:48,900 --> 01:12:51,365
Aonde voc� vai?
742
01:12:51,400 --> 01:12:55,800
N�o sabe dizer nada al�m
que "ho-ho-ho"?
743
01:12:57,500 --> 01:13:01,065
Se est� pensando em escapar,
Papai Noel, deixe-me Ihe lembrar algo.
744
01:13:01,100 --> 01:13:06,200
Se tocar essa cortina nuclear,
n�o ficar� em ti nem um pelo da barba.
745
01:13:07,900 --> 01:13:10,400
Ei, Papai Noel!
Tenha cuidado!
746
01:13:19,200 --> 01:13:23,100
- O que far� conosco?
- Ser�o processados pelo Conselho.
747
01:13:23,135 --> 01:13:25,800
Acho que n�o causar�o mais problemas.
748
01:13:39,100 --> 01:13:44,550
Acho que isso deve bastar, Billy.
Feche a porta, filho.
749
01:13:44,900 --> 01:13:50,000
Agora, precisamos de tinta vermelha.
A encontrar� no armaz�m.
750
01:13:50,035 --> 01:13:53,900
- Sim, Papai Noel.
- Sim, que bom menino.
751
01:13:57,100 --> 01:14:02,200
Desta vez, cuidarei do Papai Noel
para sempre e destruirei essa m�quina.
752
01:14:03,800 --> 01:14:08,800
Papai Noel! Voldar e outro homem
est�o no armazem e procuram por ti!
753
01:14:08,835 --> 01:14:12,065
Ah, �?
754
01:14:12,100 --> 01:14:16,050
Talvez gostariam de se divertir
um pouco com nossos brinquedos.
755
01:14:16,085 --> 01:14:20,000
E n�s nos encarregaremos
de que se divirtam. n�o �, crian�as?
756
01:14:30,800 --> 01:14:35,400
- Nos encontramos novamente!
- N�o sei como escapou de Shim...
757
01:14:35,435 --> 01:14:39,100
...mas n�o escapar� de mim!
� o seu fim!
758
01:14:39,135 --> 01:14:42,800
Voldar, por que n�o relaxa?
759
01:14:43,900 --> 01:14:47,300
Voc� � que vai relaxar, para sempre!
760
01:16:04,500 --> 01:16:08,950
Voc�? Mas voc� n�o est� aqui!
Voc� est� al�!
761
01:16:08,985 --> 01:16:13,400
Sim, tem raz�o. N�o estou aqui.
Estou al�!
762
01:16:13,435 --> 01:16:14,865
Um momento.
763
01:16:14,900 --> 01:16:18,200
Vou ver contra quem Voldar
est� brigando l� dentro.
764
01:16:20,600 --> 01:16:23,100
O que est� acontecendo?
765
01:16:23,900 --> 01:16:28,100
N�o sei o que houve aqui,
Mas cuidarei de voc� eu mesmo!
766
01:16:28,135 --> 01:16:30,600
N�o, espere um momento,
podemos conversar!
767
01:16:31,300 --> 01:16:35,000
Oh, chefe! Quanto me alegro de v�-lo!
768
01:16:35,035 --> 01:16:37,200
Muito bem, entre a�, Stobo.
769
01:16:40,300 --> 01:16:43,000
Est� bem, crian�as. j� podem parar.
770
01:16:45,400 --> 01:16:48,000
Eu disse para cessar-fogo!
771
01:16:56,600 --> 01:16:59,700
Bem, Rigna, levem-os.
Tiveram um d�a agitado.
772
01:17:06,900 --> 01:17:13,000
Jo-Jo-Jo para todo o mundo!
Feliz Natal!
773
01:17:14,800 --> 01:17:21,600
N�o precisam de mim aqui, Kimar. Tem
um fant�stico Papai Noel pr�prio!
774
01:17:28,000 --> 01:17:30,200
- Adeus, Billy.
- Adeus.
775
01:17:30,235 --> 01:17:32,400
Adeus, querida Betty.
776
01:17:33,600 --> 01:17:37,265
- Cuide-se muito.
- Adeus
777
01:17:37,300 --> 01:17:41,600
- Tenho algo para voc�, Billy.
- Oba, obrigado!
778
01:17:41,635 --> 01:17:43,865
- Adeus.
- Adeus.
779
01:17:43,900 --> 01:17:46,965
- Sim, nos divertimos.
- Est�o sentindo nossa falta.
780
01:17:47,000 --> 01:17:50,900
- Me pergunto se voltaremos a nos ver.
- Tenho certeza que sim, crian�as.
781
01:17:50,935 --> 01:17:54,300
Obrigado, papai Noel, por trazer felicidade
�s crian�as de Marte.
782
01:17:54,335 --> 01:17:56,965
E por trazer o esp�rito natalino
a todos.
783
01:17:57,000 --> 01:18:03,800
Filho, do fundo do meu cora��o,
desejo a ti e a aos seus...
784
01:18:03,835 --> 01:18:07,000
o melhor do melhor.
785
01:18:08,500 --> 01:18:13,700
Feliz Natal a todos!
Chegou o Dropo Noel!
786
01:18:14,700 --> 01:18:19,400
- Feliz Natal!
- Dropo, voc� engordou!
787
01:18:20,400 --> 01:18:23,700
Sim e sem travesseiros! Olhem,
crian�as! Nada de travesseiros!
788
01:18:31,400 --> 01:18:37,500
Se nos apressarmos, podemos
chegar a tempo para o Natal.
789
01:18:37,535 --> 01:18:39,365
Sim!
790
01:18:39,400 --> 01:18:44,965
- Vamos?
- Sim!
791
01:18:45,000 --> 01:18:50,300
Queridos amigos,
estamos indo!
792
01:18:53,500 --> 01:19:00,100
Feliz Natal a todos!
Estamos indo!
793
01:19:00,135 --> 01:19:02,900
Adeus, Papai Noel!
794
01:19:23,683 --> 01:19:27,618
Feliz Natal.
69499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.