All language subtitles for Samurai High School 05 (704x396)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: [Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.7 ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Samurai Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,5,10,10,10,1 Style: 1,Arial Black,30,&H00FCE9D2,&H000000FF,&H0054371A,&H00000000,-1,0,0,0,100,140,0,0,1,1.8,0,2,20,20,20,204 Style: 2,Arial Black,30,&H00E2F1E6,&H000000FF,&H000F4203,&H00000000,-1,-1,0,0,100,140,0,0,1,1.5,0,2,20,20,20,1 Style: 3,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: 4,Anime Ace v02,25,&H001C1DED,&H000000FF,&H00F7F7FD,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,20,20,20,1 Style: 5,Anime Ace v02,20,&H00171719,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,1 Style: 6,Arial Black,30,&H00E9DFFC,&H000000FF,&H00271B8F,&H00000000,-1,-1,0,0,100,140,0,0,1,2,0,2,20,20,20,204 Style: 7,Arial,20,&H00B2CEE7,&H000000FF,&H00263D52,&H00000000,-1,-1,0,0,100,130,0,0,1,1.5,0,8,10,10,10,1 Style: 8,Arial Black,30,&H00A3F6DC,&H000000FF,&H00171718,&H00000000,0,-1,0,0,100,140,0,0,1,2,0,2,20,20,20,1 Style: Note,Impact,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,120,1,0,1,1.5,0,8,10,10,10,1 Style: Black,Arial,24,&H00111113,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: 9,Arial Black,30,&H00FCE9D2,&H000000FF,&H0054371A,&H00000000,-1,-1,0,0,100,140,0,0,1,1.8,0,8,20,20,20,204 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.87,0:00:06.83,2,,0000,0000,0000,,Самурай со мной уже целый месяц. Dialogue: 0,0:00:06.84,0:00:08.64,2,,0000,0000,0000,,Каждый день теперь... Dialogue: 0,0:00:08.64,0:00:11.07,2,,0000,0000,0000,,не похож на предыдущий. Dialogue: 0,0:00:11.27,0:00:14.54,2,,0000,0000,0000,,Я когда угодно могу стать самураем, а потом опять самим собой. Dialogue: 0,0:00:14.54,0:00:17.91,2,,0000,0000,0000,,Снова и снова, снова и снова! Dialogue: 0,0:00:18.15,0:00:19.11,2,,0000,0000,0000,,Так... Dialogue: 0,0:00:19.11,0:00:20.45,2,,0000,0000,0000,,можно и с ума сойти. Dialogue: 0,0:00:20.45,0:00:23.15,2,,0000,0000,0000,,Он может совсем забрать моё тело! Dialogue: 0,0:00:27.36,0:00:29.12,2,,0000,0000,0000,,Самурай круче меня? Dialogue: 0,0:00:29.52,0:00:32.76,2,,0000,0000,0000,,Вдруг он и правда решит остаться в моём теле навсегда? Dialogue: 0,0:00:32.79,0:00:34.93,2,,0000,0000,0000,,Ну уж нет! Dialogue: 0,0:00:43.37,0:00:44.71,2,,0000,0000,0000,,Да, я слабак... Dialogue: 0,0:00:44.71,0:00:46.47,2,,0000,0000,0000,,но это моё тело! Dialogue: 0,0:00:46.47,0:00:47.17,2,,0000,0000,0000,,Кто-нибудь... Dialogue: 0,0:00:47.18,0:00:50.34,2,,0000,0000,0000,,остановите уже этого самурая! Dialogue: 0,0:00:50.35,0:00:54.68,2,,0000,0000,0000,,Избавьте меня от него! Dialogue: 0,0:00:56.85,0:00:57.85,1,,0000,0000,0000,,Дорогу! Дорогу! Dialogue: 0,0:01:02.46,0:01:04.12,1,,0000,0000,0000,,Слыхали, напали на бездомного. Dialogue: 0,0:01:04.43,0:01:05.36,1,,0000,0000,0000,,Бездомного? Dialogue: 0,0:01:05.36,0:01:07.59,1,,0000,0000,0000,,Ага, говорят, избили и ограбили. Dialogue: 0,0:01:07.76,0:01:08.83,1,,0000,0000,0000,,Даже полиция приехала! Dialogue: 0,0:01:08.83,0:01:11.50,1,,0000,0000,0000,,Я видела патрульные машины, когда шла в школу. Dialogue: 0,0:01:11.50,0:01:13.30,1,,0000,0000,0000,,Не знала, что у бомжей есть деньги! Dialogue: 0,0:01:13.37,0:01:14.67,1,,0000,0000,0000,,Нападавшие - какие-то парни. Dialogue: 0,0:01:14.67,0:01:16.84,1,,0000,0000,0000,,Ужас. Бывают же психи. Dialogue: 0,0:01:18.01,0:01:19.54,1,,0000,0000,0000,,Может, это Иккей? Dialogue: 0,0:01:19.54,0:01:20.61,1,,0000,0000,0000,,Дурак что ли?! Dialogue: 0,0:01:20.61,0:01:21.54,1,,0000,0000,0000,,Это Канегасаки! Dialogue: 0,0:01:21.54,0:01:23.04,1,,0000,0000,0000,,А?! Я?! Dialogue: 0,0:01:23.41,0:01:24.88,1,,0000,0000,0000,,Доброе утро! Dialogue: 0,0:01:23.98,0:01:24.88,1,,0000,0000,0000,,Доброе! Dialogue: 0,0:01:24.88,0:01:25.88,1,,0000,0000,0000,,Встали. Dialogue: 0,0:01:27.25,0:01:28.25,1,,0000,0000,0000,,Поклон. Dialogue: 0,0:01:28.55,0:01:30.25,1,,0000,0000,0000,,Доброе утро. Dialogue: 0,0:01:30.25,0:01:31.05,1,,0000,0000,0000,,Садитесь. Dialogue: 0,0:01:33.25,0:01:35.32,1,,0000,0000,0000,,Так... Небольшие изменения. Dialogue: 0,0:01:35.32,0:01:37.02,1,,0000,0000,0000,,Первый урок занимаетесь самостоятельно. Dialogue: 0,0:01:37.03,0:01:39.09,1,,0000,0000,0000,,Ура! Dialogue: 0,0:01:40.23,0:01:42.06,1,,0000,0000,0000,,Мочизуки-кун и Накамура-кун... Dialogue: 0,0:01:43.53,0:01:44.97,1,,0000,0000,0000,,пойдёте со мной. Dialogue: 0,0:01:50.97,0:01:53.37,1,,0000,0000,0000,,Че-че-чего? Dialogue: 0,0:01:54.21,0:01:55.64,1,,0000,0000,0000,,Вас... Dialogue: 0,0:01:55.64,0:01:59.71,1,,0000,0000,0000,,подозревают в нападении на бездомного. Dialogue: 0,0:02:01.05,0:02:02.05,1,,0000,0000,0000,,А?! Dialogue: 0,0:02:02.05,0:02:03.48,1,,0000,0000,0000,,Нас? Dialogue: 0,0:02:06.62,0:02:07.86,1,,0000,0000,0000,,Это шутка? Dialogue: 0,0:02:12.03,0:02:12.86,1,,0000,0000,0000,,Нет? Dialogue: 0,0:02:12.86,0:02:16.33,1,,0000,0000,0000,,Болван, думаешь, мы приехали шутки шутить? Dialogue: 0,0:02:16.33,0:02:19.03,1,,0000,0000,0000,,Но... это не мы. Dialogue: 0,0:02:19.03,0:02:20.97,1,,0000,0000,0000,,Напасть на бездомного... Dialogue: 0,0:02:20.97,0:02:22.30,1,,0000,0000,0000,,да никогда! Dialogue: 0,0:02:22.77,0:02:23.70,1,,0000,0000,0000,,Я тоже. Dialogue: 0,0:02:25.21,0:02:26.94,1,,0000,0000,0000,,Я из отдела общественной безопасности... Dialogue: 0,0:02:26.94,0:02:28.08,1,,0000,0000,0000,,Мацуда. Dialogue: 0,0:02:28.64,0:02:31.38,1,,0000,0000,0000,,Поговорим в участке. Dialogue: 0,0:02:31.38,0:02:31.85,1,,0000,0000,0000,,Поехали. Dialogue: 0,0:02:31.85,0:02:34.62,1,,0000,0000,0000,,Мы ничего не делали. Dialogue: 0,0:02:34.62,0:02:35.88,1,,0000,0000,0000,,Вообще ничего! Dialogue: 0,0:02:36.05,0:02:38.25,1,,0000,0000,0000,,Почему нас подозревают? Dialogue: 0,0:02:38.25,0:02:40.05,1,,0000,0000,0000,,По описанию, это вы. Dialogue: 0,0:02:40.96,0:02:43.19,1,,0000,0000,0000,,Нападавшие два старшеклассника. Dialogue: 0,0:02:43.76,0:02:47.23,1,,0000,0000,0000,,Их одежда похожа на форму академии Сенгоку. Dialogue: 0,0:02:48.93,0:02:50.76,1,,0000,0000,0000,,Один из преступников... Dialogue: 0,0:02:50.77,0:02:53.27,1,,0000,0000,0000,,ростом выше 1,80. Dialogue: 0,0:02:55.27,0:02:57.10,8,,0000,0000,0000,,Мне нужны эти деньги. Dialogue: 0,0:02:57.11,0:02:58.91,8,,0000,0000,0000,,Отдайте! Dialogue: 0,0:02:57.54,0:02:58.91,8,,0000,0000,0000,,Молчать, несчастный! Dialogue: 0,0:02:58.91,0:03:00.21,1,,0000,0000,0000,,Другой... Dialogue: 0,0:03:00.21,0:03:04.01,1,,0000,0000,0000,,орудовал линейкой, как {\i1}катаной{\i0}, и говорил, словно самурай. Dialogue: 0,0:03:04.01,0:03:05.11,8,,0000,0000,0000,,Уходим! Dialogue: 0,0:03:04.65,0:03:05.78,8,,0000,0000,0000,,Отдайте! Dialogue: 0,0:03:05.11,0:03:05.78,8,,0000,0000,0000,,Ага! Dialogue: 0,0:03:06.98,0:03:08.32,8,,0000,0000,0000,,Отдайте... Dialogue: 0,0:03:08.32,0:03:10.22,8,,0000,0000,0000,,Отдайте! Dialogue: 0,0:03:11.32,0:03:13.89,8,,0000,0000,0000,,Пожалуйста! Dialogue: 0,0:03:14.72,0:03:17.06,2,,0000,0000,0000,,Фигня! Dialogue: 0,0:03:17.06,0:03:18.49,2,,0000,0000,0000,,Это не я! Dialogue: 0,0:03:18.49,0:03:19.66,2,,0000,0000,0000,,Не мы! Dialogue: 0,0:03:28.14,0:03:29.44,1,,0000,0000,0000,,Садись! Dialogue: 0,0:03:29.44,0:03:31.41,1,,0000,0000,0000,,Но-но-но это не я... Dialogue: 0,0:03:34.08,0:03:35.64,2,,0000,0000,0000,,Извини, Самурай. Dialogue: 0,0:03:35.64,0:03:39.11,2,,0000,0000,0000,,Может, я влип в переделку, потому что... Dialogue: 0,0:03:39.11,0:03:40.45,2,,0000,0000,0000,,хотел от тебя избавиться? Dialogue: 0,0:03:40.95,0:03:42.02,2,,0000,0000,0000,,Прошу прощения! Dialogue: 0,0:03:42.02,0:03:42.95,2,,0000,0000,0000,,Прости! Dialogue: 0,0:03:43.32,0:03:45.65,2,,0000,0000,0000,,Мне так стыдно! Dialogue: 0,0:03:47.84,0:03:50.84,5,,0000,0000,0000,,{\c&HFEFEFF&}Английские сабы: {\fs22\c&H5312FA&}TimeLesSub Dialogue: 0,0:03:51.84,0:03:54.84,5,,0000,0000,0000,,{\c&HF8F8FC&}Тайминг: {\fs22\c&H5312FA&}Avalanche Dialogue: 0,0:03:55.84,0:03:58.84,5,,0000,0000,0000,,{\c&HFAFAFD&}Русские сабы: {\fs22\c&H5312FA&}Nazya aka Chii Dialogue: 0,0:03:59.19,0:04:03.60,4,,0000,0000,0000,,Самурай из старшей школы Dialogue: 0,0:04:06.41,0:04:10.88,1,,0000,0000,0000,,Где вы были и чем занимались вчера вечером? Dialogue: 0,0:04:09.39,0:04:13.76,5,,0000,0000,0000,,{\c&HFAFAFD&\pos(470,350)}5 серия Dialogue: 0,0:04:10.88,0:04:11.98,1,,0000,0000,0000,,Это... Dialogue: 0,0:04:11.98,0:04:13.85,1,,0000,0000,0000,,не допрос. Dialogue: 0,0:04:14.95,0:04:18.05,1,,0000,0000,0000,,Мне просто нужно выяснить, что произошло,\Nи ты должен мне в этом помочь. Dialogue: 0,0:04:19.82,0:04:23.09,1,,0000,0000,0000,,Вчера вечером... Dialogue: 0,0:04:24.36,0:04:25.93,9,,0000,0000,0000,,Дело плохо. Dialogue: 0,0:04:26.06,0:04:29.26,9,,0000,0000,0000,,Если скажу, что был самураем и оттачивал навыки владения катаной... Dialogue: 0,0:04:29.26,0:04:30.26,1,,0000,0000,0000,,Ну... Dialogue: 0,0:04:31.13,0:04:32.23,1,,0000,0000,0000,,Бегал. Dialogue: 0,0:04:32.23,0:04:33.53,1,,0000,0000,0000,,Бегал? Dialogue: 0,0:04:38.04,0:04:40.04,1,,0000,0000,0000,,Привожу себя в форму... Dialogue: 0,0:04:40.04,0:04:41.48,1,,0000,0000,0000,,К экзаменам готовлюсь. Dialogue: 0,0:04:45.65,0:04:47.95,1,,0000,0000,0000,,Кстати, я слышал, что ты говоришь... Dialogue: 0,0:04:47.95,0:04:51.42,1,,0000,0000,0000,,и ведёшь себя, как самурай? Dialogue: 0,0:04:52.55,0:04:53.59,1,,0000,0000,0000,,Нет. Dialogue: 0,0:04:53.96,0:04:55.36,1,,0000,0000,0000,,Я себя так не веду. Dialogue: 0,0:04:55.56,0:04:58.43,1,,0000,0000,0000,,А зачем так разговариваешь? Dialogue: 0,0:04:59.53,0:05:00.66,1,,0000,0000,0000,,Ну... Dialogue: 0,0:05:00.66,0:05:02.30,1,,0000,0000,0000,,Как сказать... Dialogue: 0,0:05:02.86,0:05:06.33,1,,0000,0000,0000,,Само собой выходит. Dialogue: 0,0:05:05.00,0:05:06.33,1,,0000,0000,0000,,Само собой? Dialogue: 0,0:05:07.44,0:05:09.07,1,,0000,0000,0000,,Шутить вздумал?! Dialogue: 0,0:05:09.77,0:05:13.47,1,,0000,0000,0000,,Где это видано, чтоб люди говорили, как самурай,\Nсами того не желая?! Dialogue: 0,0:05:13.47,0:05:16.01,9,,0000,0000,0000,,Как где? Здесь! Dialogue: 0,0:05:16.01,0:05:17.74,9,,0000,0000,0000,,Я же не специально. Dialogue: 0,0:05:18.72,0:05:20.18,Black,,0000,0000,0000,,{\fs26\pos(212,110)\frz1.918\c&H242727&}Комната для допроса Dialogue: 0,0:05:21.05,0:05:23.05,1,,0000,0000,0000,,Я этого не делал. Dialogue: 0,0:05:24.72,0:05:27.09,1,,0000,0000,0000,,Твоя мать лежит в больнице? Dialogue: 0,0:05:27.82,0:05:28.76,1,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:05:30.06,0:05:32.03,1,,0000,0000,0000,,А отец умер. Dialogue: 0,0:05:35.30,0:05:36.96,1,,0000,0000,0000,,Как ты справляешься? Dialogue: 0,0:05:36.96,0:05:40.57,1,,0000,0000,0000,,Получаю пособие по потере кормильца... Dialogue: 0,0:05:40.57,0:05:41.67,1,,0000,0000,0000,,А ещё... Dialogue: 0,0:05:43.00,0:05:46.87,1,,0000,0000,0000,,Подрабатываю, чтобы заработать на учёбу в колледже. Dialogue: 0,0:05:48.68,0:05:51.21,1,,0000,0000,0000,,Кажется, ты очень ответственный парень. Dialogue: 0,0:05:52.15,0:05:53.18,1,,0000,0000,0000,,Молодец. Dialogue: 0,0:05:53.18,0:05:54.28,1,,0000,0000,0000,,Не... Dialogue: 0,0:05:54.28,0:05:55.85,1,,0000,0000,0000,,Просто нет выбора. Dialogue: 0,0:05:55.85,0:05:57.88,1,,0000,0000,0000,,А деньги на карманные расходы? Dialogue: 0,0:05:58.42,0:06:00.12,1,,0000,0000,0000,,Подросткам вечно... Dialogue: 0,0:06:00.12,0:06:02.26,1,,0000,0000,0000,,хочется что-нибудь купить. Dialogue: 0,0:06:03.26,0:06:04.06,1,,0000,0000,0000,,Ну... Dialogue: 0,0:06:05.06,0:06:07.09,1,,0000,0000,0000,,Лишние деньги не помешают? Dialogue: 0,0:06:08.56,0:06:09.83,1,,0000,0000,0000,,Пусть даже... Dialogue: 0,0:06:09.83,0:06:11.57,1,,0000,0000,0000,,чужие деньги? Dialogue: 0,0:06:14.30,0:06:16.24,1,,0000,0000,0000,,Почему не хочешь признаться? Dialogue: 0,0:06:16.24,0:06:19.11,1,,0000,0000,0000,,Жертва ведь не сильно пострадала. Dialogue: 0,0:06:19.11,0:06:22.28,1,,0000,0000,0000,,Настоящий преступник тот, кто изображал самурая. Dialogue: 0,0:06:22.28,0:06:25.01,1,,0000,0000,0000,,Мы пойдём тебе на встречу. Dialogue: 0,0:06:26.01,0:06:27.31,1,,0000,0000,0000,,Маме твоей... Dialogue: 0,0:06:28.32,0:06:30.65,1,,0000,0000,0000,,всё объясним. Dialogue: 0,0:06:33.72,0:06:37.56,1,,0000,0000,0000,,Вы не имели права забирать их в участок, свидетелей-то нет. Dialogue: 0,0:06:37.56,0:06:39.46,1,,0000,0000,0000,,У нас есть показания потерпевшего. Dialogue: 0,0:06:39.83,0:06:43.36,1,,0000,0000,0000,,Или есть ещё мальчишки, которые размахивают линейкой\Nи говорят, как самураи? Dialogue: 0,0:06:43.56,0:06:44.20,1,,0000,0000,0000,,Но... Dialogue: 0,0:06:44.63,0:06:48.03,1,,0000,0000,0000,,эти ученики никогда никого пальцем не трогали. Dialogue: 0,0:06:48.90,0:06:51.17,1,,0000,0000,0000,,Может, вы просто не всё о них знаете. Dialogue: 0,0:06:54.01,0:06:56.31,1,,0000,0000,0000,,Да, не всё. Dialogue: 0,0:06:58.08,0:06:59.08,1,,0000,0000,0000,,Но... Dialogue: 0,0:06:59.95,0:07:01.15,1,,0000,0000,0000,,я им верю. Dialogue: 0,0:07:02.02,0:07:04.92,1,,0000,0000,0000,,Не потому что всё о них знаю, Dialogue: 0,0:07:04.92,0:07:06.62,1,,0000,0000,0000,,просто верю. Dialogue: 0,0:07:14.96,0:07:19.17,1,,0000,0000,0000,,Мы их отпускаем из-за недостатка улик. Dialogue: 0,0:07:19.70,0:07:21.37,1,,0000,0000,0000,,Слава Богу. Dialogue: 0,0:07:21.37,0:07:22.44,1,,0000,0000,0000,,Однако... Dialogue: 0,0:07:22.44,0:07:24.64,1,,0000,0000,0000,,расследование продолжается... Dialogue: 0,0:07:25.44,0:07:27.44,1,,0000,0000,0000,,и мы в праве снова их задержать. Dialogue: 0,0:07:28.61,0:07:29.61,1,,0000,0000,0000,,Помните об этом. Dialogue: 0,0:07:39.62,0:07:41.22,1,,0000,0000,0000,,Извините, что спрашиваю... Dialogue: 0,0:07:44.23,0:07:46.59,1,,0000,0000,0000,,Вы правда этого не делали? Dialogue: 0,0:07:47.76,0:07:50.16,1,,0000,0000,0000,,Конечно, нет. Dialogue: 0,0:07:52.20,0:07:53.03,1,,0000,0000,0000,,А ты, Накамура-кун? Dialogue: 0,0:07:54.77,0:07:56.00,1,,0000,0000,0000,,Я этого не делал. Dialogue: 0,0:07:56.47,0:07:58.44,1,,0000,0000,0000,,Ладно, ясно. Dialogue: 0,0:07:59.44,0:08:01.17,1,,0000,0000,0000,,Больше вопросов нет. Dialogue: 0,0:08:02.61,0:08:04.18,1,,0000,0000,0000,,Я вам верю. Dialogue: 0,0:08:06.01,0:08:07.25,1,,0000,0000,0000,,{\i1}Сенсей!{\i0} Dialogue: 0,0:08:08.65,0:08:09.72,1,,0000,0000,0000,,И... Dialogue: 0,0:08:10.25,0:08:12.52,1,,0000,0000,0000,,Обязательно приходите завтра в школу. Dialogue: 0,0:08:14.29,0:08:17.99,1,,0000,0000,0000,,Все знают, что вас забрали в участок. Dialogue: 0,0:08:19.26,0:08:21.53,1,,0000,0000,0000,,Нечего дома прятаться. Dialogue: 0,0:08:22.80,0:08:24.23,1,,0000,0000,0000,,Не бойтесь прийти. Dialogue: 0,0:08:25.23,0:08:26.97,1,,0000,0000,0000,,Идите, как ни в чём не бывало. Dialogue: 0,0:08:34.48,0:08:36.01,1,,0000,0000,0000,,Я вернулся. Dialogue: 0,0:08:41.45,0:08:42.35,1,,0000,0000,0000,,Ой! Dialogue: 0,0:08:43.18,0:08:44.82,1,,0000,0000,0000,,Мам, что с тобой? Dialogue: 0,0:08:46.35,0:08:49.49,1,,0000,0000,0000,,В шоке из-за твоего ареста и привода в полицию. Dialogue: 0,0:08:49.49,0:08:52.93,1,,0000,0000,0000,,Погодь. Никто меня не арестовывал! Dialogue: 0,0:08:52.93,0:08:54.39,1,,0000,0000,0000,,Преступник по описанию смахивает на меня... Dialogue: 0,0:08:54.40,0:08:56.40,1,,0000,0000,0000,,и они просто задали пару вопросов! Dialogue: 0,0:08:56.40,0:08:58.43,1,,0000,0000,0000,,Я ничего не делал! Dialogue: 0,0:08:58.43,0:09:00.03,1,,0000,0000,0000,,Мы знаем. Dialogue: 0,0:09:00.03,0:09:01.00,1,,0000,0000,0000,,Папа! Dialogue: 0,0:09:01.14,0:09:03.00,1,,0000,0000,0000,,Ты, наверно, проголодался. Я сделал {\i1}мапо тофу{\i0}. Dialogue: 0,0:09:01.14,0:09:03.00,Note,,0000,0000,0000,,[Мапо тофу - сычуаньское блюдо, тофу с перцем чили, бобовым соусом и\Nсвининой или говядиной] Dialogue: 0,0:09:03.07,0:09:04.37,1,,0000,0000,0000,,Поешь тут, как же! Dialogue: 0,0:09:04.61,0:09:08.01,1,,0000,0000,0000,,Если мой брат станет преступником, моя жизнь кончена! Dialogue: 0,0:09:08.01,0:09:10.38,1,,0000,0000,0000,,Всё чего я добилась, полетит коту под хвост. Dialogue: 0,0:09:10.38,0:09:13.88,1,,0000,0000,0000,,Успокойся. Котаро не может стать преступником. Dialogue: 0,0:09:13.88,0:09:15.38,1,,0000,0000,0000,,Откуда ты знаешь? Dialogue: 0,0:09:15.38,0:09:18.22,1,,0000,0000,0000,,Потому что... он мой сын. Dialogue: 0,0:09:19.52,0:09:23.62,1,,0000,0000,0000,,А мои дети никогда никого не обидят. Dialogue: 0,0:09:24.76,0:09:26.56,1,,0000,0000,0000,,Ты прав! Dialogue: 0,0:09:27.19,0:09:29.86,1,,0000,0000,0000,,Мне ли не знать, что такой размазня, как ты... Dialogue: 0,0:09:30.53,0:09:33.13,1,,0000,0000,0000,,не сможет никого обидеть?! Dialogue: 0,0:09:33.13,0:09:33.97,1,,0000,0000,0000,,Мама? Dialogue: 0,0:09:33.97,0:09:35.57,1,,0000,0000,0000,,Это не ты, Котаро! Dialogue: 0,0:09:35.57,0:09:39.01,1,,0000,0000,0000,,Ты не смог бы ничего натворить! Dialogue: 0,0:09:40.16,0:09:41.08,1,,0000,0000,0000,,С... Dialogue: 0,0:09:41.18,0:09:42.24,1,,0000,0000,0000,,Спасибо. Dialogue: 0,0:09:42.81,0:09:45.48,1,,0000,0000,0000,,Давай я, дорогой... Dialogue: 0,0:09:43.44,0:09:45.48,1,,0000,0000,0000,,Тих-тих-тих! Dialogue: 0,0:09:45.48,0:09:47.91,1,,0000,0000,0000,,Пока с Котаро не снимут все подозрения... Dialogue: 0,0:09:47.92,0:09:49.18,1,,0000,0000,0000,,я возьму отгул. Dialogue: 0,0:09:49.18,0:09:49.92,1,,0000,0000,0000,,А?! Dialogue: 0,0:09:49.92,0:09:51.32,1,,0000,0000,0000,,Дурацкая идея! Dialogue: 0,0:09:51.32,0:09:52.75,1,,0000,0000,0000,,У тебя же полно важных дел! Dialogue: 0,0:09:52.75,0:09:54.79,1,,0000,0000,0000,,Что может быть важнее этого? Dialogue: 0,0:09:54.79,0:09:56.72,1,,0000,0000,0000,,Мужчина должен защищать свою семью. Dialogue: 0,0:09:56.72,0:09:58.69,1,,0000,0000,0000,,Не надо так далеко заходить. Dialogue: 0,0:09:58.99,0:10:03.56,1,,0000,0000,0000,,Я всегда вкалывал в поте лица, Dialogue: 0,0:10:05.33,0:10:06.67,1,,0000,0000,0000,,но в такое ситуации... Dialogue: 0,0:10:07.17,0:10:09.90,1,,0000,0000,0000,,вся семья должна быть... вместе! Dialogue: 0,0:10:10.40,0:10:11.24,1,,0000,0000,0000,,Да? Dialogue: 0,0:10:15.74,0:10:17.04,1,,0000,0000,0000,,Спасибо. Dialogue: 0,0:10:18.28,0:10:19.58,1,,0000,0000,0000,,Я... Dialogue: 0,0:10:19.71,0:10:20.68,1,,0000,0000,0000,,завтра... Dialogue: 0,0:10:20.68,0:10:21.65,1,,0000,0000,0000,,пойду в школу! Dialogue: 0,0:10:21.95,0:10:22.88,1,,0000,0000,0000,,Угу. Dialogue: 0,0:10:22.88,0:10:24.05,1,,0000,0000,0000,,Иди! Dialogue: 0,0:10:24.05,0:10:25.19,1,,0000,0000,0000,,Ты ничего не делал. Dialogue: 0,0:10:25.19,0:10:26.39,1,,0000,0000,0000,,Выше нос! Dialogue: 0,0:10:27.36,0:10:28.39,1,,0000,0000,0000,,А теперь за стол! Dialogue: 0,0:10:30.36,0:10:33.09,1,,0000,0000,0000,,В трудные времена ты... настоящий отец! Dialogue: 0,0:10:35.90,0:10:37.36,1,,0000,0000,0000,,И все вместе... Dialogue: 0,0:10:37.57,0:10:38.87,1,,0000,0000,0000,,Вместе... Dialogue: 0,0:10:38.87,0:10:42.00,1,,0000,0000,0000,,Приятного аппетита. Dialogue: 0,0:10:42.17,0:10:43.97,1,,0000,0000,0000,,Ешьте, ешьте! Dialogue: 0,0:10:44.54,0:10:45.54,1,,0000,0000,0000,,Папин{\i1} мапо тофу.{\i0} Dialogue: 0,0:10:46.91,0:10:47.97,1,,0000,0000,0000,,Сам сделал. Dialogue: 0,0:10:47.98,0:10:48.88,1,,0000,0000,0000,,Это съедобно? Dialogue: 0,0:10:51.58,0:10:52.81,1,,0000,0000,0000,,Вот, Мама. Dialogue: 0,0:10:53.18,0:10:54.35,1,,0000,0000,0000,,Спасибо. Dialogue: 0,0:10:58.62,0:10:59.72,1,,0000,0000,0000,,Что-то случилось? Dialogue: 0,0:11:02.49,0:11:05.96,1,,0000,0000,0000,,Цуёши, всегда, когда над тобой издевались... Dialogue: 0,0:11:07.40,0:11:11.00,1,,0000,0000,0000,,ты просил, чтобы я нарезала "кроличьих ушек". Dialogue: 0,0:11:07.40,0:11:11.00,Note,,0000,0000,0000,,[Японцы режут яблоки дольками и отрезают кожуру так, что она похожа\Nна кроличьи ушки] Dialogue: 0,0:11:12.23,0:11:14.27,1,,0000,0000,0000,,Ничего не случилось. Dialogue: 0,0:11:17.57,0:11:19.14,1,,0000,0000,0000,,Правда, ничего не случилось. Dialogue: 0,0:11:22.88,0:11:25.21,1,,0000,0000,0000,,Уже поздно, холодно, иди домой. Dialogue: 0,0:11:26.01,0:11:27.51,1,,0000,0000,0000,,Тебе ведь завтра в школу? Dialogue: 0,0:11:50.20,0:11:51.10,1,,0000,0000,0000,,Извини. Dialogue: 0,0:11:52.34,0:11:54.04,1,,0000,0000,0000,,А, Мочизуки-кун? Dialogue: 0,0:11:54.54,0:11:56.61,1,,0000,0000,0000,,Тебя уже отпустили? Dialogue: 0,0:11:57.71,0:11:59.78,1,,0000,0000,0000,,Тебя ведь вчера забрали в участок. Dialogue: 0,0:12:00.48,0:12:01.78,1,,0000,0000,0000,,Ещё чего! Dialogue: 0,0:12:02.38,0:12:04.78,1,,0000,0000,0000,,Они просто задали пару вопросов. Dialogue: 0,0:12:04.79,0:12:06.35,1,,0000,0000,0000,,Повезло тебе. Dialogue: 0,0:12:06.35,0:12:08.82,1,,0000,0000,0000,,Избил хромого бомжа... Dialogue: 0,0:12:08.82,0:12:10.86,1,,0000,0000,0000,,свистнул 10 штук... Dialogue: 0,0:12:10.96,0:12:12.69,1,,0000,0000,0000,,и всё сошло с рук? Dialogue: 0,0:12:13.09,0:12:14.09,1,,0000,0000,0000,,Лучше сознайся. Dialogue: 0,0:12:14.70,0:12:16.20,1,,0000,0000,0000,,Будешь гореть в аду. Dialogue: 0,0:12:34.22,0:12:35.22,1,,0000,0000,0000,,Доброе утро! Dialogue: 0,0:12:45.53,0:12:46.79,1,,0000,0000,0000,,Доброе утро! Dialogue: 0,0:12:47.13,0:12:48.03,1,,0000,0000,0000,,Привет! Dialogue: 0,0:12:48.93,0:12:50.50,1,,0000,0000,0000,,В чём дело? Чего приуныл? Dialogue: 0,0:12:51.43,0:12:53.17,1,,0000,0000,0000,,И ты меня обвиняешь? Dialogue: 0,0:12:54.44,0:12:56.24,1,,0000,0000,0000,,Котаро, это был ты? Dialogue: 0,0:12:57.87,0:12:59.51,1,,0000,0000,0000,,Конечно, нет! Dialogue: 0,0:12:59.71,0:13:01.84,1,,0000,0000,0000,,Тогда чего ждёшь? Dialogue: 0,0:13:01.84,0:13:03.64,1,,0000,0000,0000,,Скажи им! Dialogue: 0,0:13:03.64,0:13:05.38,1,,0000,0000,0000,,Что они могли ещё подумать? Dialogue: 0,0:13:11.05,0:13:12.22,1,,0000,0000,0000,,Знаете... Dialogue: 0,0:13:15.42,0:13:16.39,1,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,0:13:16.86,0:13:18.69,1,,0000,0000,0000,,Мы всё слышали. Dialogue: 0,0:13:20.49,0:13:21.66,1,,0000,0000,0000,,Я... Dialogue: 0,0:13:22.86,0:13:23.91,1,,0000,0000,0000,,Не. Dialogue: 0,0:13:23.91,0:13:26.37,1,,0000,0000,0000,,Мы с Накамурой этого не делали. Dialogue: 0,0:13:27.37,0:13:28.84,1,,0000,0000,0000,,Поверьте! Dialogue: 0,0:13:30.10,0:13:31.14,1,,0000,0000,0000,,Но... Dialogue: 0,0:13:31.64,0:13:33.67,1,,0000,0000,0000,,почему он не пришёл? Dialogue: 0,0:13:34.51,0:13:35.51,1,,0000,0000,0000,,Потому что... Dialogue: 0,0:13:36.28,0:13:37.68,1,,0000,0000,0000,,ему стыдно? Dialogue: 0,0:13:37.68,0:13:39.25,1,,0000,0000,0000,,Вот-вот! Dialogue: 0,0:13:47.62,0:13:49.89,1,,0000,0000,0000,,Нужно их исключить. Dialogue: 0,0:13:49.89,0:13:51.56,1,,0000,0000,0000,,Не рановато ли? Dialogue: 0,0:13:51.56,0:13:53.69,1,,0000,0000,0000,,Их просто подозревают. Dialogue: 0,0:13:53.69,0:13:55.46,1,,0000,0000,0000,,Но ведь подозревают. Dialogue: 0,0:13:55.46,0:13:57.66,1,,0000,0000,0000,,Они - первые подозреваемые. Dialogue: 0,0:13:58.30,0:13:59.23,1,,0000,0000,0000,,Но... Dialogue: 0,0:14:00.40,0:14:02.27,1,,0000,0000,0000,,это не повод их исключать... Dialogue: 0,0:14:02.27,0:14:05.24,1,,0000,0000,0000,,А речь не только об этом. Dialogue: 0,0:14:05.24,0:14:07.84,1,,0000,0000,0000,,До этого были и другие случаи. Dialogue: 0,0:14:07.84,0:14:08.81,1,,0000,0000,0000,,В последнее время... Dialogue: 0,0:14:08.81,0:14:11.85,1,,0000,0000,0000,,от Мочизуки-куна одни неприятности. Dialogue: 0,0:14:10.48,0:14:11.41,8,,0000,0000,0000,,{\pos(321,45)}Победа! Dialogue: 0,0:14:12.75,0:14:16.48,8,,0000,0000,0000,,Я не уйду! Выходи! Dialogue: 0,0:14:16.62,0:14:17.85,1,,0000,0000,0000,,К тому же... Dialogue: 0,0:14:17.85,0:14:21.62,1,,0000,0000,0000,,Накамура-кун не заплатил за обучение. Dialogue: 0,0:14:22.09,0:14:27.06,1,,0000,0000,0000,,Я хотела закрыть на это глаза, ведь его мать в больнице. Dialogue: 0,0:14:27.06,0:14:29.66,1,,0000,0000,0000,,Но у нас частная школа. Dialogue: 0,0:14:29.66,0:14:35.27,1,,0000,0000,0000,,Мы понимаем, что его семье сейчас нелегко, и у них нет денег, Dialogue: 0,0:14:35.27,0:14:38.37,1,,0000,0000,0000,,Но, как бы ни было, нужно закончить школу. Dialogue: 0,0:14:38.54,0:14:40.27,1,,0000,0000,0000,,Вы об этом не думали? Dialogue: 0,0:14:41.51,0:14:47.45,1,,0000,0000,0000,,Нельзя вечно нянчиться с теми, кто не может заплатить. Dialogue: 0,0:14:47.45,0:14:48.55,1,,0000,0000,0000,,По-моему... Dialogue: 0,0:14:48.55,0:14:52.35,1,,0000,0000,0000,,Мочизуки-кун стал слишком задиристым. Dialogue: 0,0:14:52.35,0:14:53.65,1,,0000,0000,0000,,Верно. Dialogue: 0,0:14:53.65,0:14:54.72,1,,0000,0000,0000,,Правонарушителем. Dialogue: 0,0:14:59.29,0:15:01.13,1,,0000,0000,0000,,Вы правда так думаете? Dialogue: 0,0:15:04.60,0:15:08.90,1,,0000,0000,0000,,Действительно хотите, чтобы они ушли? Dialogue: 0,0:15:10.30,0:15:13.14,1,,0000,0000,0000,,Или просто поддакиваете директору? Dialogue: 0,0:15:14.17,0:15:15.44,1,,0000,0000,0000,,Мики-{\i1}сенсей{\i0}. Dialogue: 0,0:15:16.14,0:15:21.45,1,,0000,0000,0000,,Думаете, я жестока и несправедлива? Dialogue: 0,0:15:23.08,0:15:25.49,1,,0000,0000,0000,,Я уже столько раз вам говорила... Dialogue: 0,0:15:25.49,0:15:28.22,1,,0000,0000,0000,,мой долг - защищать интересы школы. Dialogue: 0,0:15:28.22,0:15:29.89,1,,0000,0000,0000,,Поэтому... Dialogue: 0,0:15:29.89,0:15:32.66,1,,0000,0000,0000,,иногда приходится принимать подобные решения. Dialogue: 0,0:15:38.77,0:15:39.80,1,,0000,0000,0000,,Котаро! Dialogue: 0,0:15:40.63,0:15:41.80,1,,0000,0000,0000,,Я пойду с тобой. Dialogue: 0,0:15:42.40,0:15:43.67,1,,0000,0000,0000,,А? Dialogue: 0,0:15:43.67,0:15:45.54,1,,0000,0000,0000,,Ты ведь идёшь к Накамуре? Dialogue: 0,0:15:48.41,0:15:51.48,1,,0000,0000,0000,,Я тебе верю... и Накамуре тоже. Dialogue: 0,0:15:54.08,0:15:55.75,1,,0000,0000,0000,,Возьмите и меня с собой. Dialogue: 0,0:15:57.05,0:15:59.05,1,,0000,0000,0000,,Мне охота узнать правду об этом деле. Dialogue: 0,0:16:04.99,0:16:05.86,1,,0000,0000,0000,,Пошли! Dialogue: 0,0:16:15.27,0:16:17.90,1,,0000,0000,0000,,Он куда-то ушёл? Dialogue: 0,0:16:17.91,0:16:20.01,1,,0000,0000,0000,,Куда например? Dialogue: 0,0:16:24.58,0:16:26.98,1,,0000,0000,0000,,Накамура ведь слабохарактерный? Dialogue: 0,0:16:29.42,0:16:30.42,1,,0000,0000,0000,,И что? Dialogue: 0,0:16:30.72,0:16:32.19,1,,0000,0000,0000,,Вам не кажется... Dialogue: 0,0:16:32.62,0:16:35.29,1,,0000,0000,0000,,что он сгорал от стыда из-за подозрений и... Dialogue: 0,0:16:36.26,0:16:38.26,1,,0000,0000,0000,,Да ну! Dialogue: 0,0:16:44.87,0:16:46.73,1,,0000,0000,0000,,Эй, Накамура! Dialogue: 0,0:16:46.73,0:16:47.40,1,,0000,0000,0000,,Накамура! Dialogue: 0,0:16:47.40,0:16:49.04,1,,0000,0000,0000,,Цуёппон! Dialogue: 0,0:16:47.90,0:16:49.04,1,,0000,0000,0000,,Накамура! Dialogue: 0,0:16:49.04,0:16:51.44,1,,0000,0000,0000,,Кота, тебе надо залезть к нему в дом! Dialogue: 0,0:16:51.74,0:16:52.31,1,,0000,0000,0000,,Мне? Dialogue: 0,0:16:52.31,0:16:53.41,1,,0000,0000,0000,,Будь мужиком! Dialogue: 0,0:16:53.41,0:16:55.64,1,,0000,0000,0000,,Вдруг с Накамурой что-нибудь случилось! Dialogue: 0,0:16:55.64,0:16:56.68,1,,0000,0000,0000,,А-ага. Dialogue: 0,0:16:56.68,0:16:57.54,1,,0000,0000,0000,,Ладно! Dialogue: 0,0:16:59.31,0:17:01.05,1,,0000,0000,0000,,Три-четыре, толкай! Dialogue: 0,0:17:01.95,0:17:04.35,1,,0000,0000,0000,,Так, ещё раз! Dialogue: 0,0:17:06.95,0:17:08.35,1,,0000,0000,0000,,Эй, вы! Dialogue: 0,0:17:15.06,0:17:17.03,1,,0000,0000,0000,,В чём дело? Ограбление средь беда дня! Dialogue: 0,0:17:17.03,0:17:18.36,1,,0000,0000,0000,,Господин полицейский. Dialogue: 0,0:17:18.93,0:17:20.67,1,,0000,0000,0000,,Опять что-то задумали, хулиганы? Dialogue: 0,0:17:20.87,0:17:22.40,1,,0000,0000,0000,,Мы волнуемся за Накамуру... Dialogue: 0,0:17:23.04,0:17:24.74,1,,0000,0000,0000,,Всегда лезете в чужие дома, когда волнуетесь? Dialogue: 0,0:17:24.74,0:17:28.41,1,,0000,0000,0000,,Вдруг с ним что-то случилось! Dialogue: 0,0:17:26.62,0:17:28.41,1,,0000,0000,0000,,Да всё с ним нормально! Dialogue: 0,0:17:28.41,0:17:29.48,1,,0000,0000,0000,,Но... Dialogue: 0,0:17:29.81,0:17:30.78,1,,0000,0000,0000,,Накамура! Dialogue: 0,0:17:39.39,0:17:41.15,1,,0000,0000,0000,,Где ты был? Dialogue: 0,0:17:42.16,0:17:44.12,1,,0000,0000,0000,,На работе. Dialogue: 0,0:17:45.23,0:17:47.46,1,,0000,0000,0000,,Мы так волновались! Dialogue: 0,0:17:48.83,0:17:49.83,1,,0000,0000,0000,,{\i1}Тоно.{\i0} Dialogue: 0,0:18:08.02,0:18:10.52,1,,0000,0000,0000,,Надо было идти в школу! Dialogue: 0,0:18:10.52,0:18:11.72,1,,0000,0000,0000,,Раз ты не ходишь... Dialogue: 0,0:18:11.72,0:18:14.05,1,,0000,0000,0000,,люди подумают, что тебе стыдно. Dialogue: 0,0:18:17.83,0:18:18.69,1,,0000,0000,0000,,Наверно. Dialogue: 0,0:18:18.69,0:18:20.89,1,,0000,0000,0000,,Поэтому ты просто {\i1}обязан{\i0} завтра прийти. Dialogue: 0,0:18:24.00,0:18:26.17,1,,0000,0000,0000,,Не особо воодушевился. Dialogue: 0,0:18:26.17,0:18:28.84,1,,0000,0000,0000,,Ты ведь этого не делал? Dialogue: 0,0:18:31.27,0:18:33.17,1,,0000,0000,0000,,Так всем и скажи! Dialogue: 0,0:18:33.94,0:18:36.28,1,,0000,0000,0000,,Что это болваны полицейские оплошали. Dialogue: 0,0:18:36.28,0:18:38.34,1,,0000,0000,0000,,Это кто тут болван?! Dialogue: 0,0:18:38.35,0:18:39.35,1,,0000,0000,0000,,Знаешь, что... Dialogue: 0,0:18:39.35,0:18:41.95,1,,0000,0000,0000,,обвинения основаны на показаниях потерпевшего! Dialogue: 0,0:18:41.95,0:18:44.18,1,,0000,0000,0000,,Неужели так сложно понять? Dialogue: 0,0:18:44.18,0:18:45.92,1,,0000,0000,0000,,Мы ничего не делали! Dialogue: 0,0:18:45.92,0:18:47.45,1,,0000,0000,0000,,Они не стали бы врать. Dialogue: 0,0:18:47.45,0:18:50.06,1,,0000,0000,0000,,Цуёппон никогда б до этого не додумался, он не такой! Dialogue: 0,0:18:50.96,0:18:52.06,1,,0000,0000,0000,,Но... Dialogue: 0,0:18:53.73,0:18:55.33,1,,0000,0000,0000,,он же ничего не отрицал. Dialogue: 0,0:19:00.57,0:19:01.77,1,,0000,0000,0000,,Ну же! Dialogue: 0,0:19:01.77,0:19:03.70,1,,0000,0000,0000,,Накамура, скажи ему! Dialogue: 0,0:19:03.70,0:19:05.87,1,,0000,0000,0000,,Тебя подозревают, потому что ты молчишь! Dialogue: 0,0:19:08.54,0:19:09.88,1,,0000,0000,0000,,Не важно. Dialogue: 0,0:19:10.84,0:19:11.64,1,,0000,0000,0000,,А?! Dialogue: 0,0:19:12.31,0:19:13.48,1,,0000,0000,0000,,Всё равно... Dialogue: 0,0:19:15.05,0:19:17.98,1,,0000,0000,0000,,никто не поверит. Dialogue: 0,0:19:20.19,0:19:21.65,1,,0000,0000,0000,,Ты чего бормочешь?! Dialogue: 0,0:19:22.09,0:19:24.02,1,,0000,0000,0000,,Хочешь, чтоб считали преступником? Dialogue: 0,0:19:25.86,0:19:27.49,1,,0000,0000,0000,,Это же не убийство. Dialogue: 0,0:19:28.00,0:19:29.80,1,,0000,0000,0000,,Скандал не раздуют. Dialogue: 0,0:19:30.42,0:19:31.43,1,,0000,0000,0000,,Ты... Dialogue: 0,0:19:32.57,0:19:34.20,1,,0000,0000,0000,,Ты понял, что сказал? Dialogue: 0,0:19:36.24,0:19:38.04,1,,0000,0000,0000,,В тюрьму захотел... Dialogue: 0,0:19:38.04,0:19:39.11,1,,0000,0000,0000,,за чужое преступление?! Dialogue: 0,0:19:39.51,0:19:40.57,1,,0000,0000,0000,,Какая разница. Dialogue: 0,0:19:43.01,0:19:45.11,1,,0000,0000,0000,,Эй! Ты мне друг или нет? Dialogue: 0,0:19:45.31,0:19:46.51,1,,0000,0000,0000,,Отстань от меня! Dialogue: 0,0:19:47.65,0:19:49.22,1,,0000,0000,0000,,{\i1}Тоно{\i0}, тебе не понять. Dialogue: 0,0:19:53.99,0:19:56.12,1,,0000,0000,0000,,Полицейский сказал... Dialogue: 0,0:19:59.26,0:20:00.89,1,,0000,0000,0000,,"Твой отец умер". Dialogue: 0,0:20:01.63,0:20:03.30,1,,0000,0000,0000,,"А мать в больнице" Dialogue: 0,0:20:05.30,0:20:07.00,1,,0000,0000,0000,,"Лишние деньги не помешают?" Dialogue: 0,0:20:10.34,0:20:12.97,1,,0000,0000,0000,,"Но нельзя воровать чужие деньги." Dialogue: 0,0:20:14.07,0:20:15.61,1,,0000,0000,0000,,Он так сказал. Dialogue: 0,0:20:17.91,0:20:19.68,1,,0000,0000,0000,,У меня нет денег, но... Dialogue: 0,0:20:21.35,0:20:24.08,1,,0000,0000,0000,,я никогда не крал. Dialogue: 0,0:20:37.53,0:20:39.27,1,,0000,0000,0000,,А чего ревёшь? Dialogue: 0,0:20:39.80,0:20:41.17,1,,0000,0000,0000,,Злиться надо! Dialogue: 0,0:20:41.17,0:20:42.34,1,,0000,0000,0000,,Скажи, что это ложь! Dialogue: 0,0:20:42.34,0:20:43.77,1,,0000,0000,0000,,Чего молчишь? Dialogue: 0,0:20:51.88,0:20:54.45,1,,0000,0000,0000,,Я буду злиться, раз ты не можешь! Dialogue: 0,0:20:55.22,0:20:56.42,1,,0000,0000,0000,,Куда собрался? Dialogue: 0,0:20:56.88,0:20:59.42,1,,0000,0000,0000,,Найду настоящего преступника! Dialogue: 0,0:21:00.92,0:21:01.69,1,,0000,0000,0000,,Погоди! Dialogue: 0,0:21:02.36,0:21:03.62,1,,0000,0000,0000,,Что будешь делать, сопляк? Dialogue: 0,0:21:04.16,0:21:06.49,1,,0000,0000,0000,,Даже ребёнок способен на многое! Dialogue: 0,0:21:16.04,0:21:16.90,1,,0000,0000,0000,,Я вернулся. Dialogue: 0,0:21:16.90,0:21:18.94,1,,0000,0000,0000,,О, я испёк печенье. Dialogue: 0,0:21:28.65,0:21:30.65,1,,0000,0000,0000,,Что случилось? Такой злой. Dialogue: 0,0:21:31.18,0:21:32.29,1,,0000,0000,0000,,Преступник... Dialogue: 0,0:21:33.06,0:21:34.12,1,,0000,0000,0000,,Я найду его. Dialogue: 0,0:21:34.89,0:21:35.76,1,,0000,0000,0000,,А? Dialogue: 0,0:21:36.89,0:21:38.16,1,,0000,0000,0000,,Нельзя сидеть... Dialogue: 0,0:21:38.93,0:21:39.93,1,,0000,0000,0000,,сложа руки. Dialogue: 0,0:21:41.40,0:21:42.36,1,,0000,0000,0000,,Ясно. Dialogue: 0,0:21:43.23,0:21:44.00,1,,0000,0000,0000,,Удачи. Dialogue: 0,0:21:45.07,0:21:46.13,1,,0000,0000,0000,,Я пошёл! Dialogue: 0,0:21:52.07,0:21:53.07,1,,0000,0000,0000,,Папа? Dialogue: 0,0:21:53.44,0:21:54.41,1,,0000,0000,0000,,А? Dialogue: 0,0:21:54.94,0:21:55.98,1,,0000,0000,0000,,Всё... Dialogue: 0,0:21:55.98,0:21:57.18,1,,0000,0000,0000,,будет в порядке. Dialogue: 0,0:21:57.58,0:21:58.98,1,,0000,0000,0000,,Я смогу о себе позаботиться. Dialogue: 0,0:22:00.31,0:22:01.48,1,,0000,0000,0000,,Ты... Dialogue: 0,0:22:01.48,0:22:03.05,1,,0000,0000,0000,,можешь вернуться на работу. Dialogue: 0,0:22:05.42,0:22:06.42,1,,0000,0000,0000,,Ты уж постарайся! Dialogue: 0,0:22:07.35,0:22:08.49,1,,0000,0000,0000,,Пока. Dialogue: 0,0:22:50.80,0:22:51.80,1,,0000,0000,0000,,Туда. Dialogue: 0,0:22:53.60,0:22:55.84,1,,0000,0000,0000,,Ищешь бомжа, на которого напали? Dialogue: 0,0:22:56.64,0:22:57.54,1,,0000,0000,0000,,Ага. Dialogue: 0,0:22:57.70,0:23:00.31,1,,0000,0000,0000,,Не надо было идти одному. Вставай. Dialogue: 0,0:23:03.38,0:23:05.38,1,,0000,0000,0000,,Послушайте. Dialogue: 0,0:23:05.38,0:23:08.18,1,,0000,0000,0000,,Это не мы! Dialogue: 0,0:23:08.18,0:23:09.35,1,,0000,0000,0000,,Знаю. Dialogue: 0,0:23:10.42,0:23:11.78,1,,0000,0000,0000,,Что значит "знаю"?! Dialogue: 0,0:23:12.22,0:23:14.95,1,,0000,0000,0000,,Почему тогда не сказали полиции, Бомж-сан? Dialogue: 0,0:23:16.59,0:23:19.43,1,,0000,0000,0000,,Я не Бомж-сан! Dialogue: 0,0:23:20.46,0:23:22.56,1,,0000,0000,0000,,Меня зовут Ямамото Сабуро! Dialogue: 0,0:23:25.90,0:23:27.13,1,,0000,0000,0000,,Извините. Dialogue: 0,0:23:29.17,0:23:32.24,1,,0000,0000,0000,,Ямамото-сан, что вы сказали полиции? Dialogue: 0,0:23:34.67,0:23:36.18,1,,0000,0000,0000,,Сказал, что... Dialogue: 0,0:23:39.15,0:23:42.25,1,,0000,0000,0000,,Парни, напавшие на меня... Dialogue: 0,0:23:42.78,0:23:44.32,1,,0000,0000,0000,,были одеты в школьную форму... Dialogue: 0,0:23:44.85,0:23:47.89,1,,0000,0000,0000,,а главарь махал линейкой и говорил, как самурай. Dialogue: 0,0:23:47.89,0:23:50.56,1,,0000,0000,0000,,Но это не я! Dialogue: 0,0:23:50.56,0:23:52.59,1,,0000,0000,0000,,Вот... посмотрите. Dialogue: 0,0:23:53.03,0:23:54.26,1,,0000,0000,0000,,Эта линейка? Dialogue: 0,0:23:54.26,0:23:55.69,1,,0000,0000,0000,,Откуда я знаю? Dialogue: 0,0:23:57.16,0:23:59.06,1,,0000,0000,0000,,Было темно, я не разглядел. Dialogue: 0,0:23:59.67,0:24:03.24,1,,0000,0000,0000,,Как можно меня обвинять, если вы ничего не видели? Dialogue: 0,0:24:03.44,0:24:04.60,1,,0000,0000,0000,,Заткнись! Dialogue: 0,0:24:06.11,0:24:08.64,1,,0000,0000,0000,,Они украли мои деньги. Dialogue: 0,0:24:10.18,0:24:11.28,1,,0000,0000,0000,,Мои драгоценные... Dialogue: 0,0:24:12.71,0:24:13.75,1,,0000,0000,0000,,драгоценные... Dialogue: 0,0:24:14.61,0:24:16.18,1,,0000,0000,0000,,одни такие! Dialogue: 0,0:24:18.05,0:24:19.82,1,,0000,0000,0000,,10 тысяч! Dialogue: 0,0:24:22.16,0:24:23.42,1,,0000,0000,0000,,"Одни такие?" Dialogue: 0,0:24:25.23,0:24:26.76,1,,0000,0000,0000,,Сейчас я нищий... Dialogue: 0,0:24:29.06,0:24:31.90,1,,0000,0000,0000,,но раньше у меня была семья. Dialogue: 0,0:24:33.63,0:24:36.00,1,,0000,0000,0000,,Но я получил травму, и меня уволили с фабрики! Dialogue: 0,0:24:38.67,0:24:39.91,1,,0000,0000,0000,,Эти деньги... Dialogue: 0,0:24:42.41,0:24:43.98,1,,0000,0000,0000,,дала мне... Dialogue: 0,0:24:45.31,0:24:47.48,1,,0000,0000,0000,,дочка, когда уходила. Dialogue: 0,0:24:48.85,0:24:49.95,1,,0000,0000,0000,,Я берёг их. Dialogue: 0,0:24:50.82,0:24:53.02,1,,0000,0000,0000,,Не тратил даже когда умирал с голоду. Dialogue: 0,0:24:54.22,0:24:55.96,1,,0000,0000,0000,,Я написал на на них имя дочери... Dialogue: 0,0:24:54.50,0:24:55.96,Black,,0000,0000,0000,,{\frz308.007\3c&HBA5B82&\fs26\c&H400073&\b1\pos(306,183)}Миюки Dialogue: 0,0:24:56.69,0:24:58.26,1,,0000,0000,0000,,и носил как оберег! Dialogue: 0,0:25:00.99,0:25:02.86,1,,0000,0000,0000,,Никогда их... Dialogue: 0,0:25:07.50,0:25:09.13,1,,0000,0000,0000,,не прощу! Dialogue: 0,0:25:09.80,0:25:10.94,1,,0000,0000,0000,,Проваливайте! Dialogue: 0,0:25:18.78,0:25:19.71,1,,0000,0000,0000,,Что делать будем? Dialogue: 0,0:25:28.39,0:25:30.76,8,,0000,0000,0000,,Избил хромого бомжа... Dialogue: 0,0:25:30.76,0:25:32.73,8,,0000,0000,0000,,свистнул 10 штук... Dialogue: 0,0:25:34.93,0:25:36.33,1,,0000,0000,0000,,Откуда... Dialogue: 0,0:25:36.33,0:25:38.86,1,,0000,0000,0000,,те чуваки знали, что Ямамото-сан хромой? Dialogue: 0,0:25:39.40,0:25:40.40,1,,0000,0000,0000,,Какие чуваки? Dialogue: 0,0:25:47.97,0:25:50.11,1,,0000,0000,0000,,У нас тренировка в 4 часа. Dialogue: 0,0:25:50.28,0:25:50.91,1,,0000,0000,0000,,Извините. Dialogue: 0,0:25:51.18,0:25:52.68,1,,0000,0000,0000,,Нам поле нужнее. Dialogue: 0,0:25:53.11,0:25:54.68,1,,0000,0000,0000,,Обязательно вам сегодня тренироваться? Dialogue: 0,0:25:55.75,0:25:58.48,1,,0000,0000,0000,,Скоро отбор на чемпионат. Dialogue: 0,0:26:00.55,0:26:01.85,1,,0000,0000,0000,,Извините. Dialogue: 0,0:26:01.86,0:26:03.79,1,,0000,0000,0000,,У нас национальный турнир. Dialogue: 0,0:26:04.42,0:26:06.59,1,,0000,0000,0000,,Вся школа надеяться на нас. Dialogue: 0,0:26:06.59,0:26:07.79,1,,0000,0000,0000,,Уж извините. Dialogue: 0,0:26:07.79,0:26:08.83,1,,0000,0000,0000,,Ладно? Dialogue: 0,0:26:09.50,0:26:12.30,1,,0000,0000,0000,,Но сейчас наше время! Dialogue: 0,0:26:11.06,0:26:12.30,1,,0000,0000,0000,,Окоши! Dialogue: 0,0:26:13.83,0:26:15.17,1,,0000,0000,0000,,Сегодня тренировка отменяется. Dialogue: 0,0:26:24.88,0:26:26.15,1,,0000,0000,0000,,Поехали. Dialogue: 0,0:26:25.51,0:26:26.15,1,,0000,0000,0000,,Ага. Dialogue: 0,0:26:28.38,0:26:30.02,1,,0000,0000,0000,,Вон они! Dialogue: 0,0:26:32.02,0:26:32.72,1,,0000,0000,0000,,Котаро! Dialogue: 0,0:26:36.25,0:26:37.18,1,,0000,0000,0000,,Привет. Dialogue: 0,0:26:37.18,0:26:38.13,1,,0000,0000,0000,,Здорова. Dialogue: 0,0:26:38.16,0:26:38.66,1,,0000,0000,0000,,Привет! Dialogue: 0,0:26:38.67,0:26:40.20,1,,0000,0000,0000,,Как жизня? Dialogue: 0,0:26:40.25,0:26:41.31,1,,0000,0000,0000,,Привет. Dialogue: 0,0:26:47.51,0:26:48.92,1,,0000,0000,0000,,Держи. Dialogue: 0,0:26:51.30,0:26:52.81,1,,0000,0000,0000,,Дайте деньги посмотреть! Dialogue: 0,0:26:53.74,0:26:54.61,1,,0000,0000,0000,,Эй! Dialogue: 0,0:26:55.69,0:26:55.85,5,,0000,0000,0000,,{\frz19.877\fs10\b0\c&H13099F&\pos(242,370)}Миюки Dialogue: 0,0:26:55.90,0:26:57.02,5,,0000,0000,0000,,{\fs30\frz19.877\move(445,160,504,238,0,920)\c&H1E056B&}Миюки Dialogue: 0,0:27:01.58,0:27:02.28,1,,0000,0000,0000,,Это вы! Dialogue: 0,0:27:03.07,0:27:03.98,1,,0000,0000,0000,,Мочизуки? Dialogue: 0,0:27:04.92,0:27:06.02,1,,0000,0000,0000,,Так я и знал! Dialogue: 0,0:27:06.52,0:27:07.72,1,,0000,0000,0000,,Это вы, да? Dialogue: 0,0:27:08.86,0:27:10.29,1,,0000,0000,0000,,Признавайтесь! Dialogue: 0,0:27:11.06,0:27:13.26,1,,0000,0000,0000,,Вы украли деньги и хотели... Dialogue: 0,0:27:13.26,0:27:14.03,1,,0000,0000,0000,,меня подставить! Dialogue: 0,0:27:14.06,0:27:16.46,1,,0000,0000,0000,,Ты напал на бомжа, а не мы. Dialogue: 0,0:27:16.46,0:27:17.70,1,,0000,0000,0000,,Мы тут при чём? Dialogue: 0,0:27:17.70,0:27:19.26,1,,0000,0000,0000,,Он не бомж! Dialogue: 0,0:27:19.27,0:27:21.93,1,,0000,0000,0000,,Его зовут Ямамото-сан! Dialogue: 0,0:27:21.94,0:27:23.34,1,,0000,0000,0000,,Ямамото? Dialogue: 0,0:27:23.47,0:27:24.50,1,,0000,0000,0000,,И что? Dialogue: 0,0:27:25.11,0:27:26.24,1,,0000,0000,0000,,Вот. Dialogue: 0,0:27:26.24,0:27:27.41,1,,0000,0000,0000,,Смотрите. Dialogue: 0,0:27:27.97,0:27:29.04,1,,0000,0000,0000,,Вот оно. Dialogue: 0,0:27:29.04,0:27:30.71,1,,0000,0000,0000,,Здесь имя. Dialogue: 0,0:27:30.71,0:27:31.61,1,,0000,0000,0000,,Имя... Dialogue: 0,0:27:31.61,0:27:33.85,1,,0000,0000,0000,,его дочери! Dialogue: 0,0:27:34.15,0:27:35.31,1,,0000,0000,0000,,В мире нет... Dialogue: 0,0:27:35.32,0:27:38.08,1,,0000,0000,0000,,второй такой купюры! Dialogue: 0,0:27:38.82,0:27:40.79,1,,0000,0000,0000,,Что за бред? Dialogue: 0,0:27:59.14,0:28:00.11,1,,0000,0000,0000,,Накамура! Dialogue: 0,0:28:02.51,0:28:03.58,1,,0000,0000,0000,,Пошли со мной! Dialogue: 0,0:28:03.58,0:28:04.84,1,,0000,0000,0000,,На-На-Нагасава-сан? Dialogue: 0,0:28:04.84,0:28:06.35,1,,0000,0000,0000,,Котаро нашёл настоящих преступников. Dialogue: 0,0:28:10.32,0:28:13.09,1,,0000,0000,0000,,Может он и глуповат... Dialogue: 0,0:28:13.09,0:28:15.29,1,,0000,0000,0000,,но он их нашёл. Dialogue: 0,0:28:16.56,0:28:18.12,1,,0000,0000,0000,,Не ради себя... Dialogue: 0,0:28:18.79,0:28:21.13,1,,0000,0000,0000,,а потому что за тебя волновался. Dialogue: 0,0:28:22.96,0:28:24.10,1,,0000,0000,0000,,Он так старался. Dialogue: 0,0:28:26.60,0:28:28.03,1,,0000,0000,0000,,Как ты не понимаешь?! Dialogue: 0,0:28:30.40,0:28:31.57,1,,0000,0000,0000,,Накамура! Dialogue: 0,0:28:32.17,0:28:33.24,8,,0000,0000,0000,,Ты мне друг или нет? Dialogue: 0,0:28:33.24,0:28:34.31,8,,0000,0000,0000,,Отстань от меня! Dialogue: 0,0:28:34.94,0:28:37.08,8,,0000,0000,0000,,Я буду злиться, раз ты не можешь! Dialogue: 0,0:28:39.31,0:28:40.41,1,,0000,0000,0000,,{\i1}Т-Тоно!{\i0} Dialogue: 0,0:28:42.58,0:28:43.55,1,,0000,0000,0000,,Туда! Dialogue: 0,0:28:43.88,0:28:44.58,1,,0000,0000,0000,,Ага! Dialogue: 0,0:28:44.98,0:28:46.86,1,,0000,0000,0000,,Думали, выйти сухими из воды? Dialogue: 0,0:28:47.05,0:28:48.52,1,,0000,0000,0000,,Я всем расскажу! Dialogue: 0,0:28:49.09,0:28:50.89,1,,0000,0000,0000,,Станут они слушать... Dialogue: 0,0:28:51.73,0:28:52.79,1,,0000,0000,0000,,такое ничтожество. Dialogue: 0,0:28:53.23,0:28:54.36,1,,0000,0000,0000,,Верно? Dialogue: 0,0:28:58.43,0:29:01.40,9,,0000,0000,0000,,Не хотел я этого делать... Dialogue: 0,0:29:02.70,0:29:04.07,9,,0000,0000,0000,,Ну да ладно! Dialogue: 0,0:29:04.44,0:29:05.50,9,,0000,0000,0000,,Самурай! Dialogue: 0,0:29:05.84,0:29:06.87,9,,0000,0000,0000,,Появись! Dialogue: 0,0:29:06.87,0:29:07.81,9,,0000,0000,0000,,Появись! Dialogue: 0,0:29:10.68,0:29:11.44,9,,0000,0000,0000,,Не вышло! Dialogue: 0,0:29:11.44,0:29:12.85,9,,0000,0000,0000,,Это же обычная линейка. Dialogue: 0,0:29:22.99,0:29:23.79,1,,0000,0000,0000,,{\i1}Тоно!{\i0} Dialogue: 0,0:29:25.09,0:29:25.92,1,,0000,0000,0000,,Отойдите! Dialogue: 0,0:29:28.33,0:29:29.83,1,,0000,0000,0000,,Накамура! Dialogue: 0,0:29:29.83,0:29:31.00,1,,0000,0000,0000,,Ты в порядке, {\i1}Тоно{\i0}? Dialogue: 0,0:29:32.36,0:29:33.87,1,,0000,0000,0000,,Я пришёл тебя спасти. Dialogue: 0,0:29:34.75,0:29:36.38,1,,0000,0000,0000,,Ты не ранен? Dialogue: 0,0:29:35.98,0:29:36.38,1,,0000,0000,0000,,Не. Dialogue: 0,0:29:36.44,0:29:38.44,1,,0000,0000,0000,,Заткнитесь!!! Dialogue: 0,0:29:41.34,0:29:42.47,1,,0000,0000,0000,,Я скажу... Dialogue: 0,0:29:43.34,0:29:44.21,1,,0000,0000,0000,,почему мы так сделали. Dialogue: 0,0:29:46.61,0:29:48.98,1,,0000,0000,0000,,Гольфисты совсем обнаглели. Dialogue: 0,0:29:49.72,0:29:51.98,1,,0000,0000,0000,,Они выгнали футболистов с поля. Dialogue: 0,0:29:53.02,0:29:55.75,1,,0000,0000,0000,,Мы продули на национальном чемпионате... Dialogue: 0,0:29:53.52,0:29:56.02,Note,,0000,0000,0000,,[Чемпионат по различным видам спорта между школами] Dialogue: 0,0:29:56.16,0:29:59.06,1,,0000,0000,0000,,а Юки теперь не надо платить за учёбу. Dialogue: 0,0:29:59.69,0:30:02.03,1,,0000,0000,0000,,Уму не постижимо. Dialogue: 0,0:30:03.03,0:30:04.50,1,,0000,0000,0000,,Этот козёл выгнал нас! Dialogue: 0,0:30:05.33,0:30:08.30,1,,0000,0000,0000,,А мы здесь причём? Dialogue: 0,0:30:08.64,0:30:10.60,1,,0000,0000,0000,,Потому что вы никто. Dialogue: 0,0:30:12.41,0:30:13.24,1,,0000,0000,0000,,Никто? Dialogue: 0,0:30:15.11,0:30:17.91,1,,0000,0000,0000,,Мы с Юки всегда были на хорошем счету в школе. Dialogue: 0,0:30:18.44,0:30:19.98,1,,0000,0000,0000,,Мы - элита. Dialogue: 0,0:30:21.11,0:30:23.55,1,,0000,0000,0000,,Ладно Юки, я смирился. Dialogue: 0,0:30:24.52,0:30:28.22,1,,0000,0000,0000,,Но вы теперь тоже в центре внимания, и меня это бесит! Dialogue: 0,0:30:30.76,0:30:32.62,1,,0000,0000,0000,,Ну, и что?! Dialogue: 0,0:30:32.63,0:30:34.63,1,,0000,0000,0000,,Ты просто срываешь на нас злость! Dialogue: 0,0:30:34.63,0:30:35.96,1,,0000,0000,0000,,Нечего винить других... Dialogue: 0,0:30:35.96,0:30:37.63,1,,0000,0000,0000,,когда сам облажался! Dialogue: 0,0:30:38.03,0:30:39.63,1,,0000,0000,0000,,{\i1}Тоно{\i0} прав! Dialogue: 0,0:30:40.30,0:30:43.87,1,,0000,0000,0000,,Не важно кто ты, элита или простой ученик! Dialogue: 0,0:30:44.84,0:30:46.81,1,,0000,0000,0000,,Мы все из одной школы! Dialogue: 0,0:30:46.81,0:30:48.91,1,,0000,0000,0000,,Теперь вы меня {\i1}и правда{\i0} бесите! Dialogue: 0,0:30:50.11,0:30:52.48,1,,0000,0000,0000,,Неудачники должны знать своё место. Dialogue: 0,0:30:54.31,0:30:57.42,1,,0000,0000,0000,,В мире есть только победители и проигравшие. Dialogue: 0,0:30:59.99,0:31:01.05,1,,0000,0000,0000,,Тогда... Dialogue: 0,0:31:01.79,0:31:02.82,1,,0000,0000,0000,,сразимся! Dialogue: 0,0:31:03.62,0:31:04.92,1,,0000,0000,0000,,Сразимся? Dialogue: 0,0:31:20.37,0:31:21.84,1,,0000,0000,0000,,Прошу прощения. Dialogue: 0,0:31:22.98,0:31:23.98,1,,0000,0000,0000,,{\i1}Сенсей.{\i0} Dialogue: 0,0:31:25.01,0:31:28.18,1,,0000,0000,0000,,Я хотела поговорить о Мочизуке и Накамуре. Dialogue: 0,0:31:29.55,0:31:31.05,1,,0000,0000,0000,,А вы настырная. Dialogue: 0,0:31:31.05,0:31:32.42,1,,0000,0000,0000,,Ради учеников буду приходить, Dialogue: 0,0:31:33.69,0:31:35.12,1,,0000,0000,0000,,сколько потребуется. Dialogue: 0,0:31:36.26,0:31:37.09,1,,0000,0000,0000,,Они... Dialogue: 0,0:31:37.66,0:31:40.26,1,,0000,0000,0000,,порой вели себя странно и делали глупости... Dialogue: 0,0:31:40.86,0:31:44.00,1,,0000,0000,0000,,но никогда никому не причиняли вреда. Dialogue: 0,0:31:47.40,0:31:49.30,1,,0000,0000,0000,,Да что ты понимаешь, глупая училка. Dialogue: 0,0:31:50.37,0:31:51.30,1,,0000,0000,0000,,А? Dialogue: 0,0:31:54.41,0:31:55.47,1,,0000,0000,0000,,Знаете... Dialogue: 0,0:31:56.64,0:31:59.24,1,,0000,0000,0000,,я полицейский, но у меня тёмное прошлое. Dialogue: 0,0:31:59.95,0:32:02.55,1,,0000,0000,0000,,Учителя видели во мне врага. Dialogue: 0,0:32:04.92,0:32:07.02,1,,0000,0000,0000,,Да и полиция тоже. Dialogue: 0,0:32:09.76,0:32:11.06,1,,0000,0000,0000,,Но однажды... Dialogue: 0,0:32:12.33,0:32:14.73,1,,0000,0000,0000,,я серьёзно влип. Dialogue: 0,0:32:17.76,0:32:20.17,8,,0000,0000,0000,,Эй, прекратите! Dialogue: 0,0:32:24.74,0:32:25.67,8,,0000,0000,0000,,Эй! Dialogue: 0,0:32:26.17,0:32:27.24,8,,0000,0000,0000,,Эй! Dialogue: 0,0:32:27.24,0:32:28.14,8,,0000,0000,0000,,Дед! Dialogue: 0,0:32:28.61,0:32:30.11,8,,0000,0000,0000,,Ты жив?! Dialogue: 0,0:32:30.64,0:32:32.11,8,,0000,0000,0000,,Никогда... Dialogue: 0,0:32:33.91,0:32:35.21,8,,0000,0000,0000,,больше так не делай... Dialogue: 0,0:32:35.85,0:32:37.58,8,,0000,0000,0000,,понял? Dialogue: 0,0:32:38.02,0:32:39.99,1,,0000,0000,0000,,Поэтому вы стали полицейским? Dialogue: 0,0:32:41.45,0:32:45.49,1,,0000,0000,0000,,Я не понаслышке знаю о преступном мире. Dialogue: 0,0:32:55.98,0:32:57.58,Black,,0000,0000,0000,,{\c&H534982&\fs28\frz48.936\pos(303,197)}Нагасава Аи Dialogue: 0,0:32:58.17,0:32:59.24,1,,0000,0000,0000,,Прошу прощения. Dialogue: 0,0:33:00.47,0:33:01.17,1,,0000,0000,0000,,Алло? Dialogue: 0,0:33:01.17,0:33:03.08,1,,0000,0000,0000,,{\i1}Сенсей{\i0}, помогите! Dialogue: 0,0:33:03.08,0:33:04.11,1,,0000,0000,0000,,Котаро и Накамуре... Dialogue: 0,0:33:04.28,0:33:05.58,1,,0000,0000,0000,,Что? Что случилось? Dialogue: 0,0:33:05.75,0:33:07.88,1,,0000,0000,0000,,Приезжайте быстрее, пожалуйста! Dialogue: 0,0:33:13.09,0:33:14.42,1,,0000,0000,0000,,Двое надвое. Dialogue: 0,0:33:15.29,0:33:16.49,1,,0000,0000,0000,,Если мы победим... Dialogue: 0,0:33:16.89,0:33:18.16,1,,0000,0000,0000,,вы сознаетесь! Dialogue: 0,0:33:19.99,0:33:21.29,1,,0000,0000,0000,,Идёт. Dialogue: 0,0:33:31.54,0:33:32.57,1,,0000,0000,0000,,{\i1}Тоно!{\i0} Dialogue: 0,0:33:34.07,0:33:36.54,1,,0000,0000,0000,,Ща повеселимся! Dialogue: 0,0:33:46.55,0:33:47.92,1,,0000,0000,0000,,Всё. Dialogue: 0,0:33:49.59,0:33:51.09,1,,0000,0000,0000,,Похоже, мы выиграли. Dialogue: 0,0:33:51.09,0:33:52.69,1,,0000,0000,0000,,Но так не честно! Dialogue: 0,0:33:52.69,0:33:53.99,1,,0000,0000,0000,,Неудачники всегда проигрывают. Dialogue: 0,0:33:54.89,0:33:55.49,1,,0000,0000,0000,,{\i1}Тоно!{\i0} Dialogue: 0,0:33:55.50,0:33:57.80,1,,0000,0000,0000,,На войне нет никаких правил. Dialogue: 0,0:34:03.74,0:34:04.87,1,,0000,0000,0000,,Эй! Dialogue: 0,0:34:04.87,0:34:05.50,1,,0000,0000,0000,,{\i1}Тоно!{\i0} Dialogue: 0,0:34:05.60,0:34:07.47,1,,0000,0000,0000,,Не волнуйся за меня! Беги! Dialogue: 0,0:34:07.47,0:34:08.71,1,,0000,0000,0000,,Беги скорее! Dialogue: 0,0:34:08.71,0:34:09.67,1,,0000,0000,0000,,Накамура! Dialogue: 0,0:34:15.31,0:34:16.48,1,,0000,0000,0000,,{\i1}Тоно!{\i0} Dialogue: 0,0:34:15.88,0:34:16.48,1,,0000,0000,0000,,Эй! Dialogue: 0,0:34:16.48,0:34:16.98,1,,0000,0000,0000,,Беги! Dialogue: 0,0:34:17.35,0:34:17.82,1,,0000,0000,0000,,Беги! Dialogue: 0,0:34:17.82,0:34:19.25,1,,0000,0000,0000,,Накамура. Dialogue: 0,0:34:19.95,0:34:21.22,1,,0000,0000,0000,,Накамура! Dialogue: 0,0:34:28.26,0:34:29.96,1,,0000,0000,0000,,Беги, {\i1}Тоно!{\i0} Dialogue: 0,0:34:31.06,0:34:32.43,1,,0000,0000,0000,,Беги! Dialogue: 0,0:34:34.60,0:34:36.97,8,,0000,0000,0000,,Чтобы выжить вам придётся бежать! Dialogue: 0,0:34:36.97,0:34:38.00,8,,0000,0000,0000,,Я давно готов... Dialogue: 0,0:34:38.37,0:34:41.11,8,,0000,0000,0000,,пожертвовать собой. Dialogue: 0,0:34:42.84,0:34:44.38,9,,0000,0000,0000,,Нет, Накамура! Dialogue: 0,0:34:44.84,0:34:46.91,9,,0000,0000,0000,,Это моя битва! Dialogue: 0,0:35:04.76,0:35:07.40,6,,0000,0000,0000,,Вы - ничтожные канбуцу! Dialogue: 0,0:35:10.54,0:35:11.90,1,,0000,0000,0000,,{\i1}Тоно.{\i0} Dialogue: 0,0:35:11.90,0:35:14.01,9,,0000,0000,0000,,Ну, наконец-то, Самурай! Dialogue: 0,0:35:14.01,0:35:15.77,9,,0000,0000,0000,,Я уж думал, ты не придёшь! Dialogue: 0,0:35:18.78,0:35:20.61,1,,0000,0000,0000,,Эй... Чего уставился?! Dialogue: 0,0:35:31.62,0:35:34.43,6,,0000,0000,0000,,Враг даёт нам силу. Dialogue: 0,0:35:34.43,0:35:35.83,6,,0000,0000,0000,,Разве не в этом... Dialogue: 0,0:35:36.13,0:35:37.80,6,,0000,0000,0000,,суть Бусидо?! Dialogue: 0,0:35:36.33,0:35:39.23,Note,,0000,0000,0000,,[Бусидо ("Путь воина") - кодекс самурая] Dialogue: 0,0:35:37.80,0:35:39.23,1,,0000,0000,0000,,Уткнись! Dialogue: 0,0:36:11.80,0:36:16.13,6,,0000,0000,0000,,Спланированный заговор, с целью подставить других. Dialogue: 0,0:36:16.14,0:36:17.80,6,,0000,0000,0000,,Опозорить их доброе имя! Dialogue: 0,0:36:19.24,0:36:21.04,6,,0000,0000,0000,,Мне жаль... Dialogue: 0,0:36:21.54,0:36:24.08,6,,0000,0000,0000,,такого подлеца, как ты! Dialogue: 0,0:36:26.48,0:36:27.48,1,,0000,0000,0000,,Котаро, не надо! Dialogue: 0,0:36:27.48,0:36:29.58,1,,0000,0000,0000,,Тебя арестуют, если ты его побьёшь! Dialogue: 0,0:36:29.58,0:36:30.58,9,,0000,0000,0000,,Нет! Отойди! Dialogue: 0,0:36:30.58,0:36:32.22,9,,0000,0000,0000,,А то... Dialogue: 0,0:36:33.15,0:36:36.29,9,,0000,0000,0000,,Нет-нет-нет! Dialogue: 0,0:36:37.89,0:36:38.76,1,,0000,0000,0000,,Котаро? Dialogue: 0,0:36:40.26,0:36:41.19,1,,0000,0000,0000,,Котаро! Dialogue: 0,0:36:58.14,0:36:59.95,9,,0000,0000,0000,,И-и-и что теперь? Dialogue: 0,0:36:59.95,0:37:01.01,9,,0000,0000,0000,,Самурай? Dialogue: 0,0:37:01.01,0:37:02.38,9,,0000,0000,0000,,Вернись! Dialogue: 0,0:37:02.38,0:37:03.28,9,,0000,0000,0000,,Ты мне нужен! Dialogue: 0,0:37:14.26,0:37:15.26,1,,0000,0000,0000,,{\i1}Тоно!{\i0} Dialogue: 0,0:37:15.26,0:37:16.23,1,,0000,0000,0000,,Котаро! Dialogue: 0,0:37:22.97,0:37:23.87,1,,0000,0000,0000,,{\i1}Тоно!{\i0} Dialogue: 0,0:37:37.12,0:37:38.18,1,,0000,0000,0000,,{\i1}Тоно?{\i0} Dialogue: 0,0:37:39.15,0:37:40.45,1,,0000,0000,0000,,Мы... победили! Dialogue: 0,0:37:45.36,0:37:46.63,1,,0000,0000,0000,,Прекратите! Dialogue: 0,0:37:47.26,0:37:48.33,1,,0000,0000,0000,,Вставай! Dialogue: 0,0:37:48.89,0:37:50.13,1,,0000,0000,0000,,Вставай! Dialogue: 0,0:37:50.23,0:37:51.00,1,,0000,0000,0000,,Не трогай меня! Dialogue: 0,0:37:51.00,0:37:51.90,1,,0000,0000,0000,,Чего?! Dialogue: 0,0:37:52.33,0:37:54.61,1,,0000,0000,0000,,Мой отец - член парламента. Dialogue: 0,0:37:55.07,0:37:58.43,1,,0000,0000,0000,,Когда он узнает, живо выкинет тебя с работы. Dialogue: 0,0:37:59.97,0:38:02.44,1,,0000,0000,0000,,Но {\i1}сейчас-то{\i0} я на работе?! Dialogue: 0,0:38:02.81,0:38:04.01,1,,0000,0000,0000,,Ты тоже вставай! Dialogue: 0,0:38:04.01,0:38:04.71,1,,0000,0000,0000,,Вставай! Dialogue: 0,0:38:05.78,0:38:06.78,1,,0000,0000,0000,,Живо! Dialogue: 0,0:38:14.95,0:38:15.92,1,,0000,0000,0000,,Мы победили! Dialogue: 0,0:38:16.86,0:38:20.33,1,,0000,0000,0000,,Ой, больно! Dialogue: 0,0:38:25.63,0:38:25.90,1,,0000,0000,0000,,Победили. Dialogue: 0,0:38:26.10,0:38:26.60,1,,0000,0000,0000,,Победили. Dialogue: 0,0:38:27.23,0:38:28.37,1,,0000,0000,0000,,Победили, {\i1}Тоно!{\i0} Dialogue: 0,0:38:28.57,0:38:29.57,1,,0000,0000,0000,,Победили! Dialogue: 0,0:38:35.57,0:38:36.71,1,,0000,0000,0000,,Круто! Dialogue: 0,0:38:37.08,0:38:39.24,1,,0000,0000,0000,,У тебя кровь, Накамура! Dialogue: 0,0:38:40.81,0:38:42.15,5,,0000,0000,0000,,{\c&H5747FD&\frz327.479\b0\pos(252,274)}Миюки Dialogue: 0,0:38:40.81,0:38:41.75,1,,0000,0000,0000,,Вот. Dialogue: 0,0:38:45.48,0:38:47.29,1,,0000,0000,0000,,Вы их вернули? Dialogue: 0,0:38:49.59,0:38:52.16,1,,0000,0000,0000,,Потому что они вам дороги, Ямамото-сан. Dialogue: 0,0:38:58.50,0:38:59.53,1,,0000,0000,0000,,Спасибо! Dialogue: 0,0:39:04.20,0:39:05.14,1,,0000,0000,0000,,А вы... Dialogue: 0,0:39:05.40,0:39:08.27,1,,0000,0000,0000,,больше не можете увидеться с дочерью? Dialogue: 0,0:39:08.94,0:39:10.24,1,,0000,0000,0000,,Конечно, нет. Dialogue: 0,0:39:11.04,0:39:14.85,1,,0000,0000,0000,,Какой из меня теперь отец. Dialogue: 0,0:39:15.68,0:39:17.64,1,,0000,0000,0000,,Никогда? Dialogue: 0,0:39:19.09,0:39:21.12,1,,0000,0000,0000,,Я... Dialogue: 0,0:39:21.92,0:39:23.49,1,,0000,0000,0000,,Я бы... Dialogue: 0,0:39:23.49,0:39:27.16,1,,0000,0000,0000,,на её месте, хотел вас увидеть. Dialogue: 0,0:39:29.20,0:39:31.06,1,,0000,0000,0000,,Наверно, ты не понимаешь. Dialogue: 0,0:39:38.87,0:39:42.04,1,,0000,0000,0000,,Мне уже 47. Dialogue: 0,0:39:42.98,0:39:44.94,1,,0000,0000,0000,,Прежде чем стукнет 50... Dialogue: 0,0:39:45.41,0:39:48.21,1,,0000,0000,0000,,я хочу стать тем, кто достоин встречи с дочерью. Dialogue: 0,0:40:12.41,0:40:15.01,1,,0000,0000,0000,,Я - личный помощник Иванага Козуо... Dialogue: 0,0:40:16.34,0:40:17.98,1,,0000,0000,0000,,Моримура. Dialogue: 0,0:40:19.91,0:40:21.41,1,,0000,0000,0000,,Чем могу помочь? Dialogue: 0,0:40:22.05,0:40:24.95,1,,0000,0000,0000,,Мы очень сожалеем о доставленных неприятностях. Dialogue: 0,0:40:24.95,0:40:29.19,1,,0000,0000,0000,,Надеюсь, мы сможем всё спокойно уладить. Dialogue: 0,0:40:29.92,0:40:32.76,1,,0000,0000,0000,,А с полицией вы уже договорились? Dialogue: 0,0:40:33.79,0:40:38.83,1,,0000,0000,0000,,Иначе мы не сможем замять это дело с Иванага-куном и\Nего приятелем, Dialogue: 0,0:40:38.83,0:40:41.33,1,,0000,0000,0000,,после всего, что они натворили. Dialogue: 0,0:40:41.73,0:40:46.67,1,,0000,0000,0000,,Иванага сказал, что планирует сделать большое пожертвование\Nв фонд школы. Dialogue: 0,0:40:48.11,0:40:49.34,1,,0000,0000,0000,,Нет. Dialogue: 0,0:40:49.34,0:40:50.48,1,,0000,0000,0000,,Обойдёмся. Dialogue: 0,0:40:52.45,0:40:56.01,1,,0000,0000,0000,,Школа - это место, где получают образование. Dialogue: 0,0:40:56.45,0:40:59.78,1,,0000,0000,0000,,Политического влияния я здесь не потерплю. Dialogue: 0,0:40:59.79,0:41:01.39,1,,0000,0000,0000,,Иванага-куна исключат! Dialogue: 0,0:41:03.16,0:41:03.79,1,,0000,0000,0000,,Но... Dialogue: 0,0:41:03.79,0:41:08.56,1,,0000,0000,0000,,И своё решение я менять не намерена. Dialogue: 0,0:41:08.56,0:41:10.40,1,,0000,0000,0000,,Так что... разговор окончен. Dialogue: 0,0:41:13.80,0:41:15.00,1,,0000,0000,0000,,Прошу прощения. Dialogue: 0,0:41:18.84,0:41:20.31,1,,0000,0000,0000,,Директор, вы уверены? Dialogue: 0,0:41:20.31,0:41:22.11,1,,0000,0000,0000,,Он - член парламента! Dialogue: 0,0:41:22.94,0:41:25.18,1,,0000,0000,0000,,Я приняла решения, основываясь на фактах. Dialogue: 0,0:41:26.68,0:41:29.75,1,,0000,0000,0000,,Политике нет места в нашей школе. Dialogue: 0,0:41:30.38,0:41:33.22,1,,0000,0000,0000,,Запомните это. Особенно вы. Dialogue: 0,0:41:33.85,0:41:35.19,1,,0000,0000,0000,,Завуч, заварите чай! Dialogue: 0,0:41:35.19,0:41:36.39,1,,0000,0000,0000,,Чай... Есть. Dialogue: 0,0:41:38.49,0:41:41.23,1,,0000,0000,0000,,В последнее время я много думал. Dialogue: 0,0:41:43.33,0:41:45.43,1,,0000,0000,0000,,Сначала я так испугался... Dialogue: 0,0:41:46.70,0:41:48.90,1,,0000,0000,0000,,но даже хорошо, что меня подозревали. Dialogue: 0,0:41:49.17,0:41:49.97,1,,0000,0000,0000,,Да ну? Dialogue: 0,0:41:50.50,0:41:54.91,1,,0000,0000,0000,,Теперь мы с самураем стали лучше понимать друг друга. Dialogue: 0,0:41:55.54,0:41:58.58,1,,0000,0000,0000,,Если подумать, он ведь отличный парень. Dialogue: 0,0:41:58.58,0:42:00.98,1,,0000,0000,0000,,Сильный, подтянутый. Dialogue: 0,0:42:01.41,0:42:06.05,1,,0000,0000,0000,,Проблема в том, что мы совершенно разные. Dialogue: 0,0:42:06.65,0:42:09.29,1,,0000,0000,0000,,Всё наладится... Dialogue: 0,0:42:09.29,0:42:10.79,1,,0000,0000,0000,,если я стану сильным. Dialogue: 0,0:42:11.49,0:42:12.26,1,,0000,0000,0000,,Думаешь? Dialogue: 0,0:42:12.93,0:42:13.46,1,,0000,0000,0000,,А? Dialogue: 0,0:42:13.66,0:42:14.99,1,,0000,0000,0000,,Ты совсем дурак или как? Dialogue: 0,0:42:17.30,0:42:22.33,1,,0000,0000,0000,,Всё в толк не возьмёшь, как тяжело нести бремя истории. Dialogue: 0,0:42:23.24,0:42:24.44,1,,0000,0000,0000,,Всё началось здесь. Dialogue: 0,0:42:24.44,0:42:25.50,1,,0000,0000,0000,,В библиотеке. Dialogue: 0,0:42:27.91,0:42:31.28,1,,0000,0000,0000,,Душа самурая вселилась в твоё тело... Dialogue: 0,0:42:31.48,0:42:34.28,1,,0000,0000,0000,,но ты так и не выяснил, почему это произошло. Dialogue: 0,0:42:34.28,0:42:36.38,1,,0000,0000,0000,,Но... как?! Dialogue: 0,0:42:36.38,0:42:37.75,1,,0000,0000,0000,,Я хочу узнать! Dialogue: 0,0:42:37.85,0:42:38.75,1,,0000,0000,0000,,Во дурак. Dialogue: 0,0:42:38.75,0:42:40.18,1,,0000,0000,0000,,Я тебе уже говорила... Dialogue: 0,0:42:40.19,0:42:42.62,1,,0000,0000,0000,,воины шли на войну. Dialogue: 0,0:42:43.42,0:42:47.46,1,,0000,0000,0000,,Может, он вселился в твоё тело... Dialogue: 0,0:42:47.46,0:42:49.76,1,,0000,0000,0000,,потому что скоро война? Dialogue: 0,0:42:49.76,0:42:50.90,1,,0000,0000,0000,,Ой! Dialogue: 0,0:42:50.90,0:42:51.60,1,,0000,0000,0000,,Война? Dialogue: 0,0:42:52.16,0:42:55.30,1,,0000,0000,0000,,Ода Нобунага погиб в Хонноджи... Dialogue: 0,0:42:55.30,0:42:58.84,1,,0000,0000,0000,,а Санада Юкимура сложил голову во время\Nлетней кампании по осаде Осаки. Dialogue: 0,0:43:00.64,0:43:03.44,1,,0000,0000,0000,,Скоро и в твоей судьбе наступит поворотный момент. Dialogue: 0,0:43:05.74,0:43:07.88,1,,0000,0000,0000,,Опять вы меня пугаете. Dialogue: 0,0:43:14.42,0:43:15.79,1,,0000,0000,0000,,Больно! Dialogue: 0,0:43:16.62,0:43:18.96,1,,0000,0000,0000,,До дна! Dialogue: 0,0:43:18.96,0:43:21.76,1,,0000,0000,0000,,Слава Богу, ты уже не подозреваемый. Dialogue: 0,0:43:21.76,0:43:23.83,1,,0000,0000,0000,,Ещё бы! Ай... Dialogue: 0,0:43:23.83,0:43:25.80,1,,0000,0000,0000,,Я думала, он не выкрутиться. Dialogue: 0,0:43:25.80,0:43:27.00,1,,0000,0000,0000,,Вот-вот! Dialogue: 0,0:43:27.00,0:43:28.67,1,,0000,0000,0000,,Если бы он совершил преступление... Dialogue: 0,0:43:28.67,0:43:30.84,1,,0000,0000,0000,,отца могли бы выгнать с работы! Dialogue: 0,0:43:31.00,0:43:34.91,1,,0000,0000,0000,,Ну, в конце концов, неважно, умный ты или балбес. Dialogue: 0,0:43:34.91,0:43:36.77,1,,0000,0000,0000,,Это уж слишком! Dialogue: 0,0:43:36.96,0:43:38.18,1,,0000,0000,0000,,Ладно, давайте есть. Dialogue: 0,0:43:38.18,0:43:40.08,1,,0000,0000,0000,,Я очень старался, готовя это мясо с тофу. Dialogue: 0,0:43:40.08,0:43:41.51,1,,0000,0000,0000,,М-м-м!\NВыглядит аппетитно! Dialogue: 0,0:43:41.51,0:43:42.45,1,,0000,0000,0000,,Настоящий повар! Dialogue: 0,0:43:42.45,0:43:43.75,1,,0000,0000,0000,,Я так счастлива! Dialogue: 0,0:43:43.75,0:43:45.52,1,,0000,0000,0000,,Но почему ты опять не на работе? Dialogue: 0,0:43:45.85,0:43:46.88,1,,0000,0000,0000,,Давайте есть. Dialogue: 0,0:43:46.89,0:43:48.15,1,,0000,0000,0000,,Насчёт работы... Dialogue: 0,0:43:54.00,0:43:54.63,1,,0000,0000,0000,,Что, папа? Dialogue: 0,0:43:55.59,0:43:56.39,1,,0000,0000,0000,,Что случилось? Dialogue: 0,0:43:57.95,0:44:01.07,1,,0000,0000,0000,,Неужели тебя повысили? Dialogue: 0,0:44:07.07,0:44:08.74,1,,0000,0000,0000,,До сегодняшнего дня... Dialogue: 0,0:44:09.27,0:44:11.34,1,,0000,0000,0000,,Я, Мочизуки Шинджи... Dialogue: 0,0:44:12.65,0:44:14.65,1,,0000,0000,0000,,проработавший с 25-ти... Dialogue: 0,0:44:15.28,0:44:17.42,1,,0000,0000,0000,,до 47, мне ведь сейчас именно столько, Dialogue: 0,0:44:17.42,0:44:21.35,1,,0000,0000,0000,,успешно преодолевал все трудности на работе. Dialogue: 0,0:44:24.06,0:44:25.06,1,,0000,0000,0000,,Но... Dialogue: 0,0:44:26.53,0:44:27.63,1,,0000,0000,0000,,сегодня... Dialogue: 0,0:44:27.96,0:44:30.56,1,,0000,0000,0000,,я получил извещение об отставке. Dialogue: 0,0:44:33.53,0:44:34.73,1,,0000,0000,0000,,Если точнее... Dialogue: 0,0:44:35.40,0:44:36.50,1,,0000,0000,0000,,меня уволили. Dialogue: 0,0:44:39.30,0:44:40.84,1,,0000,0000,0000,,Если ещё точнее... Dialogue: 0,0:44:41.44,0:44:42.44,1,,0000,0000,0000,,сократили. Dialogue: 0,0:44:45.01,0:44:46.01,1,,0000,0000,0000,,Ты поэтому... Dialogue: 0,0:44:47.11,0:44:48.25,1,,0000,0000,0000,,сидел дома? Dialogue: 0,0:44:48.25,0:44:49.21,1,,0000,0000,0000,,А, ну... Dialogue: 0,0:44:49.21,0:44:51.82,1,,0000,0000,0000,,сначала мне сократили рабочий день. Dialogue: 0,0:44:52.92,0:44:53.82,1,,0000,0000,0000,,Извините! Dialogue: 0,0:44:54.12,0:44:58.39,1,,0000,0000,0000,,Я не мог сказать, и так проблем хватало, пришлось врать. Dialogue: 0,0:44:58.39,0:45:00.02,1,,0000,0000,0000,,Так я знала, дело нечисто. Dialogue: 0,0:45:00.19,0:45:01.23,1,,0000,0000,0000,,Но... Dialogue: 0,0:45:01.23,0:45:02.69,1,,0000,0000,0000,,теперь... Dialogue: 0,0:45:02.70,0:45:03.63,1,,0000,0000,0000,,я не вру... Dialogue: 0,0:45:03.63,0:45:04.83,1,,0000,0000,0000,,Это правда! Dialogue: 0,0:45:07.20,0:45:08.73,1,,0000,0000,0000,,Признался, какое облегчение. Dialogue: 0,0:45:10.97,0:45:11.90,1,,0000,0000,0000,,Какое ещё... Dialogue: 0,0:45:11.90,0:45:15.04,1,,0000,0000,0000,,облегчение?! Dialogue: 0,0:45:15.81,0:45:18.48,9,,0000,0000,0000,,Ну вот опять! Dialogue: 0,0:45:18.48,0:45:20.24,9,,0000,0000,0000,,Это и есть война? Dialogue: 0,0:45:20.25,0:45:22.85,9,,0000,0000,0000,,Или это моя летняя кампания по осаде Осаки? 77448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.