Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
[Script Info]
; Script generated by Aegisub 2.1.7
; http://www.aegisub.net
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
PlayResX: 640
PlayResY: 480
ScaledBorderAndShadow: yes
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
Last Style Storage: Samurai
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Anime Ace v02,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,5,10,10,10,1
Style: 1,Arial Black,30,&H00FCE9D2,&H000000FF,&H0054371A,&H00000000,-1,0,0,0,100,140,0,0,1,1.8,0,2,20,20,20,204
Style: 2,Arial Black,30,&H00E2F1E6,&H000000FF,&H000F4203,&H00000000,-1,-1,0,0,100,140,0,0,1,1.5,0,2,20,20,20,1
Style: 3,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1
Style: 4,Anime Ace v02,25,&H001C1DED,&H000000FF,&H00F7F7FD,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,20,20,20,1
Style: 5,Anime Ace v02,20,&H00FDFDFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,1
Style: 6,Arial Black,30,&H00E9DFFC,&H000000FF,&H00271B8F,&H00000000,-1,-1,0,0,100,140,0,0,1,2,0,2,20,20,20,204
Style: 7,Arial,20,&H00B2CEE7,&H000000FF,&H00263D52,&H00000000,-1,-1,0,0,100,130,0,0,1,1.5,0,8,10,10,10,1
Style: 8,Arial Black,30,&H00A3F6DC,&H000000FF,&H00171718,&H00000000,0,-1,0,0,100,140,0,0,1,2,0,2,20,20,20,1
Style: Note,Impact,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,120,1,0,1,1.5,0,8,10,10,10,1
Style: Black,Arial,24,&H00111113,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1
Style: 9,Arial Black,30,&H00FCE9D2,&H000000FF,&H0054371A,&H00000000,-1,-1,0,0,100,140,0,0,1,1.8,0,8,20,20,20,204
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:01.03,0:00:03.40,2,,0000,0000,0000,,Четыреста лет назад...
Dialogue: 0,0:00:02.20,0:00:07.63,3,,0000,0000,0000,,{\pos(321,367)}Летняя военная кампания по осаде Осаки
Dialogue: 0,0:00:03.40,0:00:06.93,2,,0000,0000,0000,,Токугава Иэясу, завоевавший всю страну,
Dialogue: 0,0:00:06.94,0:00:10.70,2,,0000,0000,0000,,напал на замок, чтобы свергнуть\Nсемью Тоётоми.
Dialogue: 0,0:00:11.24,0:00:13.57,2,,0000,0000,0000,,В той кампании по осаде Осаки,
Dialogue: 0,0:00:14.34,0:00:20.95,2,,0000,0000,0000,,против Токугавы Иэясу был генерал Санада Юкимура.
Dialogue: 0,0:00:21.42,0:00:24.32,2,,0000,0000,0000,,Токугава отправил в наступление 10 тысяч солдат.
Dialogue: 0,0:00:24.32,0:00:27.05,2,,0000,0000,0000,,Санада всего 3,5 тысячи.
Dialogue: 0,0:00:27.49,0:00:31.69,2,,0000,0000,0000,,Легенда об этом сражении передавалась\Nиз поколения в поколение.
Dialogue: 0,0:00:44.31,0:00:46.54,6,,0000,0000,0000,,Мы сделали всё, что могли.
Dialogue: 0,0:00:46.54,0:00:49.31,6,,0000,0000,0000,,Нашли достойное место, чтобы умереть.
Dialogue: 0,0:00:49.31,0:00:51.75,6,,0000,0000,0000,,Нападём на самого Токугаву...
Dialogue: 0,0:00:53.21,0:00:55.15,6,,0000,0000,0000,,это будет великая битва!
Dialogue: 0,0:00:55.85,0:00:57.82,6,,0000,0000,0000,,Ещё слишком рано!
Dialogue: 0,0:00:58.49,0:00:59.42,6,,0000,0000,0000,,Попридержи язык!
Dialogue: 0,0:00:59.42,0:01:00.25,6,,0000,0000,0000,,Котаро!
Dialogue: 0,0:01:01.52,0:01:04.06,6,,0000,0000,0000,,Генерал, вы должны выжить.
Dialogue: 0,0:01:04.06,0:01:04.69,6,,0000,0000,0000,,Котаро!
Dialogue: 0,0:01:04.69,0:01:05.63,6,,0000,0000,0000,,Котаро.
Dialogue: 0,0:01:06.73,0:01:09.33,6,,0000,0000,0000,,Я нападу и отвлеку врага!
Dialogue: 0,0:01:09.96,0:01:13.63,6,,0000,0000,0000,,А вы отступайте, генерал!
Dialogue: 0,0:01:12.53,0:01:13.63,6,,0000,0000,0000,,Болван!
Dialogue: 0,0:01:13.64,0:01:15.30,6,,0000,0000,0000,,Думаешь, я сбегу?!
Dialogue: 0,0:01:15.30,0:01:17.57,6,,0000,0000,0000,,Чтобы выжить, вам придётся бежать!
Dialogue: 0,0:01:18.27,0:01:23.14,6,,0000,0000,0000,,Вы не можете сегодня умереть!
Dialogue: 0,0:01:23.91,0:01:25.05,6,,0000,0000,0000,,Вы обязаны выжить.
Dialogue: 0,0:01:26.38,0:01:29.05,6,,0000,0000,0000,,Во имя Санады...
Dialogue: 0,0:01:29.05,0:01:30.05,6,,0000,0000,0000,,пожалуйста, отступите!
Dialogue: 0,0:01:31.25,0:01:32.52,6,,0000,0000,0000,,Я давно готов...
Dialogue: 0,0:01:33.42,0:01:36.06,6,,0000,0000,0000,,пожертвовать собой.
Dialogue: 0,0:01:49.00,0:01:50.60,6,,0000,0000,0000,,Я сражаюсь...
Dialogue: 0,0:01:57.25,0:01:59.45,6,,0000,0000,0000,,под знаменем Санады Юкимуры!
Dialogue: 0,0:02:07.02,0:02:10.19,6,,0000,0000,0000,,Моё имя Мочизуки Котаро!
Dialogue: 0,0:02:10.19,0:02:11.46,1,,0000,0000,0000,,Котаро-сама!
Dialogue: 0,0:02:14.86,0:02:16.30,1,,0000,0000,0000,,Вы не должны умирать.
Dialogue: 0,0:02:19.73,0:02:20.73,6,,0000,0000,0000,,Ты кто?
Dialogue: 0,0:02:20.74,0:02:22.47,1,,0000,0000,0000,,Вы ещё слишком молоды.
Dialogue: 0,0:02:22.97,0:02:25.57,1,,0000,0000,0000,,У вас впереди длинная жизнь.
Dialogue: 0,0:02:25.81,0:02:27.64,1,,0000,0000,0000,,Пожалуйста, откройте глаза!
Dialogue: 0,0:02:28.24,0:02:29.44,6,,0000,0000,0000,,Отпусти меня!
Dialogue: 0,0:02:30.08,0:02:32.21,6,,0000,0000,0000,,Женщинам не место на поле боя!
Dialogue: 0,0:02:40.26,0:02:41.92,1,,0000,0000,0000,,Слушай, Котаро.
Dialogue: 0,0:02:42.09,0:02:43.79,1,,0000,0000,0000,,Я ж сказала, хватит.
Dialogue: 0,0:02:52.29,0:02:53.50,6,,0000,0000,0000,,{\pos(274,460)}Девушка...
Dialogue: 0,0:02:53.50,0:02:54.57,6,,0000,0000,0000,,Девушка... пропала!
Dialogue: 0,0:02:55.74,0:02:56.87,1,,0000,0000,0000,,Девушка?
Dialogue: 0,0:02:58.84,0:03:00.14,1,,0000,0000,0000,,Чего это он?
Dialogue: 0,0:03:00.14,0:03:00.87,1,,0000,0000,0000,,Эй.
Dialogue: 0,0:03:02.24,0:03:03.31,1,,0000,0000,0000,,А?
Dialogue: 0,0:03:03.31,0:03:04.38,1,,0000,0000,0000,,А!
Dialogue: 0,0:03:04.38,0:03:05.75,1,,0000,0000,0000,,Какой нервный.
Dialogue: 0,0:03:05.75,0:03:06.91,1,,0000,0000,0000,,А ещё за 1-ю парту уселся.
Dialogue: 0,0:03:07.58,0:03:09.15,1,,0000,0000,0000,,Ой, извините!
Dialogue: 0,0:03:11.12,0:03:12.19,1,,0000,0000,0000,,Ты пускал слюни.
Dialogue: 0,0:03:13.02,0:03:14.59,1,,0000,0000,0000,,Что тебе снилось?
Dialogue: 0,0:03:15.32,0:03:16.76,1,,0000,0000,0000,,Ну... э...
Dialogue: 0,0:03:16.76,0:03:19.66,1,,0000,0000,0000,,Наверняка, какая-то пошлятина.
Dialogue: 0,0:03:18.56,0:03:19.66,1,,0000,0000,0000,,Думаешь?
Dialogue: 0,0:03:19.66,0:03:20.73,1,,0000,0000,0000,,Нет-нет!
Dialogue: 0,0:03:20.73,0:03:21.53,1,,0000,0000,0000,,Что тогда?
Dialogue: 0,0:03:25.13,0:03:27.03,1,,0000,0000,0000,,Мне снилась кампания по осаде Осаки!
Dialogue: 0,0:03:27.04,0:03:31.24,1,,0000,0000,0000,,Почему ты читаешь историю на математике?
Dialogue: 0,0:03:31.84,0:03:32.97,1,,0000,0000,0000,,Извините!
Dialogue: 0,0:03:33.81,0:03:36.98,1,,0000,0000,0000,,Раз ты так любишь историю, вот тебе задание:
Dialogue: 0,0:03:36.98,0:03:40.35,1,,0000,0000,0000,,напиши доклад об этой осаде Осаки.
Dialogue: 0,0:03:40.35,0:03:41.15,1,,0000,0000,0000,,На тридцать страниц.
Dialogue: 0,0:03:41.15,0:03:41.92,1,,0000,0000,0000,,А?!
Dialogue: 0,0:03:42.55,0:03:44.45,1,,0000,0000,0000,,В математике ты слабоват,
Dialogue: 0,0:03:44.45,0:03:46.59,1,,0000,0000,0000,,отличись хотя бы в истории.
Dialogue: 0,0:03:47.39,0:03:48.96,7,,0000,0000,0000,,Продолжим урок!
Dialogue: 0,0:03:47.39,0:03:49.42,2,,0000,0000,0000,,Она что, издевается.
Dialogue: 0,0:03:49.52,0:03:52.29,7,,0000,0000,0000,,Скоро экзамен...
Dialogue: 0,0:03:50.26,0:03:55.71,2,,0000,0000,0000,,Ну да, оценки у меня не очень.
Dialogue: 0,0:03:55.37,0:03:56.80,1,,0000,0000,0000,,{\pos(194,345)}Совсем сдурел?
Dialogue: 0,0:03:56.36,0:03:59.40,7,,0000,0000,0000,,Запишем ещё одну формулу.
Dialogue: 0,0:03:56.36,0:03:59.40,2,,0000,0000,0000,,Но я ж не дурак.
Dialogue: 0,0:03:59.40,0:04:01.67,7,,0000,0000,0000,,Запишите, на всякий случай.
Dialogue: 0,0:03:59.40,0:04:01.67,2,,0000,0000,0000,,Я всегда себя так веду, но я умный.
Dialogue: 0,0:04:02.47,0:04:06.41,1,,0000,0000,0000,,{\pos(193,340)}Вот!
Dialogue: 0,0:04:03.27,0:04:06.41,2,,0000,0000,0000,,Почему все вечно надо мной смеются?
Dialogue: 0,0:04:04.67,0:04:06.41,1,,0000,0000,0000,,{\pos(452,341)}Больно же!
Dialogue: 0,0:04:08.34,0:04:11.14,2,,0000,0000,0000,,"Зачем я живу?"
Dialogue: 0,0:04:11.15,0:04:14.82,2,,0000,0000,0000,,Или "Что я могу сделать, чтобы был мир во всём мире?"
Dialogue: 0,0:04:15.68,0:04:16.82,2,,0000,0000,0000,,Я...
Dialogue: 0,0:04:16.82,0:04:18.59,2,,0000,0000,0000,,Я не шучу. Серьёзно.
Dialogue: 0,0:04:20.59,0:04:23.59,2,,0000,0000,0000,,Но, как бы то ни было, я знаю...
Dialogue: 0,0:04:24.33,0:04:25.86,2,,0000,0000,0000,,Я ничего не могу сделать.
Dialogue: 0,0:04:25.86,0:04:29.33,7,,0000,0000,0000,,Из нашей школы выбрали...
Dialogue: 0,0:04:25.86,0:04:29.33,2,,0000,0000,0000,,И потому что я это знаю...
Dialogue: 0,0:04:29.76,0:04:32.63,7,,0000,0000,0000,,Куроду Рейджи-сан из 3-го класса, который занимается\Nв театральной студии.
Dialogue: 0,0:04:33.23,0:04:37.87,7,,0000,0000,0000,,Победителем турнира по гольфу,
Dialogue: 0,0:04:37.87,0:04:40.57,7,,0000,0000,0000,,прошедшего на прошлой неделе, стал
Dialogue: 0,0:04:39.34,0:04:40.57,1,,0000,0000,0000,,Повернись!
Dialogue: 0,0:04:40.58,0:04:42.38,7,,0000,0000,0000,,Юки Масато-кун.
Dialogue: 0,0:04:42.38,0:04:46.31,1,,0000,0000,0000,,Масато!
Dialogue: 0,0:04:42.38,0:04:43.31,1,,0000,0000,0000,,Да.
Dialogue: 0,0:04:48.35,0:04:50.22,1,,0000,0000,0000,,Круто!
Dialogue: 0,0:04:51.05,0:04:54.76,1,,0000,0000,0000,,Масато такой классный!
Dialogue: 0,0:04:52.25,0:04:55.39,7,,0000,0000,0000,,Юки-кун, Одагири-кун, Курода-кун...
Dialogue: 0,0:04:55.39,0:04:57.59,2,,0000,0000,0000,,Мои обычные будни в школе.
Dialogue: 0,0:04:57.59,0:04:59.06,2,,0000,0000,0000,,Точнее, просто будни.
Dialogue: 0,0:04:59.06,0:05:00.33,2,,0000,0000,0000,,Это не традиция...
Dialogue: 0,0:05:00.33,0:05:03.73,2,,0000,0000,0000,,Но, благодаря нескольким ученикам, многие из которых \Nпоступают в Токийский университет...
Dialogue: 0,0:05:01.10,0:05:04.06,Note,,0000,0000,0000,,[В Токийский университет самый высокий в Японии проходной балл]
Dialogue: 0,0:05:03.73,0:05:08.44,2,,0000,0000,0000,,и талантливым гольфистам и футболистам...
Dialogue: 0,0:05:08.44,0:05:09.94,2,,0000,0000,0000,,наша школа очень популярна.
Dialogue: 0,0:05:09.94,0:05:11.97,1,,0000,0000,0000,,Вы - гордость нашей школы.
Dialogue: 0,0:05:13.14,0:05:15.61,7,,0000,0000,0000,,Поаплодируйте им!
Dialogue: 0,0:05:15.61,0:05:17.98,2,,0000,0000,0000,,Если ты активист...
Dialogue: 0,0:05:17.98,0:05:19.61,2,,0000,0000,0000,,не надо платить за обучение,
Dialogue: 0,0:05:19.61,0:05:23.08,2,,0000,0000,0000,,у тебя полно льгот и преимуществ.
Dialogue: 0,0:05:21.35,0:05:23.08,7,,0000,0000,0000,,Масато!
Dialogue: 0,0:05:24.12,0:05:25.45,2,,0000,0000,0000,,Большинство учеников...
Dialogue: 0,0:05:25.45,0:05:29.72,2,,0000,0000,0000,,я в том числе, не такие талантливые и популярные.
Dialogue: 0,0:05:29.72,0:05:31.06,2,,0000,0000,0000,,Только и остаётся хлопать.
Dialogue: 0,0:05:33.23,0:05:35.46,2,,0000,0000,0000,,Конечно, я не думаю...
Dialogue: 0,0:05:36.20,0:05:37.93,2,,0000,0000,0000,,что мне никогда не быть среди тех, кто на сцене.
Dialogue: 0,0:05:38.50,0:05:42.20,2,,0000,0000,0000,,"Если бы я постарался, то мог бы чего-нибудь достичь".
Dialogue: 0,0:05:43.34,0:05:44.44,2,,0000,0000,0000,,Но...
Dialogue: 0,0:05:44.94,0:05:49.01,2,,0000,0000,0000,,Я никогда не видел людей, которые говорят,\N"Ты сможешь!" и делают.
Dialogue: 0,0:05:49.44,0:05:52.71,2,,0000,0000,0000,,Я чувствую, что смог бы, но...
Dialogue: 0,0:05:51.54,0:05:52.71,1,,0000,0000,0000,,Привет!
Dialogue: 0,0:05:52.75,0:05:56.32,1,,0000,0000,0000,,Внеси пожертвование клубу гольфистов!
Dialogue: 0,0:05:56.32,0:05:59.29,1,,0000,0000,0000,,Но... Опять?
Dialogue: 0,0:05:58.15,0:05:59.29,1,,0000,0000,0000,,Ну...
Dialogue: 0,0:05:59.29,0:06:04.36,1,,0000,0000,0000,,нам нужны деньги на плакаты для соревнований.
Dialogue: 0,0:06:04.36,0:06:06.56,1,,0000,0000,0000,,Обычные люди должны делать всё для своих героев!
Dialogue: 0,0:06:06.56,0:06:08.10,1,,0000,0000,0000,,Разве нет?
Dialogue: 0,0:06:08.56,0:06:11.23,1,,0000,0000,0000,,"Обычные люди"?
Dialogue: 0,0:06:09.93,0:06:11.23,1,,0000,0000,0000,,Эй!
Dialogue: 0,0:06:11.23,0:06:12.47,1,,0000,0000,0000,,Давай-давай-давай!
Dialogue: 0,0:06:12.47,0:06:13.80,1,,0000,0000,0000,,Мочизуки-кун...
Dialogue: 0,0:06:13.80,0:06:15.94,1,,0000,0000,0000,,знаешь, а если приглядеться...
Dialogue: 0,0:06:16.14,0:06:17.14,1,,0000,0000,0000,,ты ведь такой милашка!
Dialogue: 0,0:06:17.14,0:06:19.67,1,,0000,0000,0000,,Да! У тебя свой стиль, и это так круто!
Dialogue: 0,0:06:19.67,0:06:21.34,1,,0000,0000,0000,,Да!
Dialogue: 0,0:06:21.94,0:06:24.71,1,,0000,0000,0000,,Похоже, у меня нет выбора...
Dialogue: 0,0:06:28.18,0:06:29.18,1,,0000,0000,0000,,Э?!
Dialogue: 0,0:06:29.18,0:06:29.95,1,,0000,0000,0000,,Сто иен?
Dialogue: 0,0:06:29.95,0:06:31.69,1,,0000,0000,0000,,Всего сто?
Dialogue: 0,0:06:31.69,0:06:32.29,1,,0000,0000,0000,,Не может быть!
Dialogue: 0,0:06:33.22,0:06:33.79,1,,0000,0000,0000,,Так нельзя.
Dialogue: 0,0:06:33.79,0:06:35.26,1,,0000,0000,0000,,Это была шутка?
Dialogue: 0,0:06:35.26,0:06:36.82,1,,0000,0000,0000,,Раскошеливайся!
Dialogue: 0,0:06:36.82,0:06:38.02,1,,0000,0000,0000,,Давай ещё!
Dialogue: 0,0:06:38.03,0:06:40.46,1,,0000,0000,0000,,Давай-давай!
Dialogue: 0,0:06:41.46,0:06:42.90,1,,0000,0000,0000,,Спасибочки!
Dialogue: 0,0:06:42.90,0:06:45.20,1,,0000,0000,0000,,Вот, теперь ты точно крутой!
Dialogue: 0,0:06:45.20,0:06:46.03,1,,0000,0000,0000,,Спасибо-спасибо!
Dialogue: 0,0:06:46.03,0:06:47.50,1,,0000,0000,0000,,Умничка!
Dialogue: 0,0:06:46.43,0:06:47.50,1,,0000,0000,0000,,Пока!
Dialogue: 0,0:06:47.50,0:06:48.14,1,,0000,0000,0000,,Пошли ещё кого-нибудь найдём.
Dialogue: 0,0:06:51.74,0:06:54.41,1,,0000,0000,0000,,Эй, стой-стой-стой!
Dialogue: 0,0:06:54.41,0:06:55.71,1,,0000,0000,0000,,Пожертвуй.
Dialogue: 0,0:06:55.71,0:06:58.41,1,,0000,0000,0000,,Ну... Я... Я...
Dialogue: 0,0:06:58.41,0:07:02.28,1,,0000,0000,0000,,Ты ещё ни разу не пожертвовал.
Dialogue: 0,0:07:02.28,0:07:04.45,1,,0000,0000,0000,,Масато представляет нашу школу
Dialogue: 0,0:07:04.45,0:07:07.42,1,,0000,0000,0000,,на самых сложных турнирах.
Dialogue: 0,0:07:07.42,0:07:09.06,1,,0000,0000,0000,,Ты что, не благодарный?
Dialogue: 0,0:07:09.22,0:07:11.39,1,,0000,0000,0000,,Я... Я... Я, нет.
Dialogue: 0,0:07:12.26,0:07:15.83,1,,0000,0000,0000,,Поэтому... Мы должны его поддерживать.
Dialogue: 0,0:07:16.53,0:07:17.26,1,,0000,0000,0000,,Да?
Dialogue: 0,0:07:18.50,0:07:19.40,1,,0000,0000,0000,,Пошли.
Dialogue: 0,0:07:19.90,0:07:20.87,1,,0000,0000,0000,,Накамура.
Dialogue: 0,0:07:21.67,0:07:22.67,1,,0000,0000,0000,,Ты чего?
Dialogue: 0,0:07:22.67,0:07:23.40,1,,0000,0000,0000,,А?
Dialogue: 0,0:07:23.40,0:07:27.14,1,,0000,0000,0000,,Они не имеют право так клянчить деньги\Nдля Юки-куна.
Dialogue: 0,0:07:27.38,0:07:28.58,1,,0000,0000,0000,,Да?!
Dialogue: 0,0:07:28.58,0:07:29.84,1,,0000,0000,0000,,Какой ты наивный!
Dialogue: 0,0:07:29.91,0:07:31.24,1,,0000,0000,0000,,Иди, помоги ему!
Dialogue: 0,0:07:31.25,0:07:33.45,1,,0000,0000,0000,,Накамура - сама простота, не известно,\Nчто они с ним сделают.
Dialogue: 0,0:07:33.45,0:07:37.08,1,,0000,0000,0000,,Да, но я-то тут причём.
Dialogue: 0,0:07:37.65,0:07:39.65,1,,0000,0000,0000,,Тебе что плевать на него?
Dialogue: 0,0:07:39.65,0:07:43.92,1,,0000,0000,0000,,Нет, я, конечно, могу что-нибудь сделать,\Nтолько вот потом пожалею.
Dialogue: 0,0:07:47.26,0:07:48.86,1,,0000,0000,0000,,Тряпка!
Dialogue: 0,0:07:48.86,0:07:51.57,1,,0000,0000,0000,,Вечно мне всё за тебя делать!
Dialogue: 0,0:07:52.80,0:07:54.10,1,,0000,0000,0000,,Э-эй!
Dialogue: 0,0:07:54.40,0:07:55.20,1,,0000,0000,0000,,Отвяжись!
Dialogue: 0,0:07:55.20,0:07:57.04,1,,0000,0000,0000,,Видеть тебя не хочу!
Dialogue: 0,0:07:58.61,0:08:00.41,2,,0000,0000,0000,,Я всегда ей восхищался.
Dialogue: 0,0:08:00.41,0:08:02.41,2,,0000,0000,0000,,Женщины такие крутые.
Dialogue: 0,0:08:02.41,0:08:04.58,2,,0000,0000,0000,,Дадут в морду любому и глазом не моргнут.
Dialogue: 0,0:08:05.31,0:08:06.65,2,,0000,0000,0000,,Честно...
Dialogue: 0,0:08:06.65,0:08:09.12,2,,0000,0000,0000,,Я никогда так не смогу.
Dialogue: 0,0:08:10.05,0:08:13.15,2,,0000,0000,0000,,Всё, на что способен...
Dialogue: 0,0:08:13.15,0:08:14.49,8,,0000,0000,0000,,Да всё нормально!
Dialogue: 0,0:08:14.49,0:08:15.56,8,,0000,0000,0000,,Стойте!
Dialogue: 0,0:08:16.99,0:08:18.26,8,,0000,0000,0000,,Эй, вы...
Dialogue: 0,0:08:19.66,0:08:20.96,8,,0000,0000,0000,,что вам надо от Накамуры?
Dialogue: 0,0:08:21.53,0:08:23.06,8,,0000,0000,0000,,Не твоего ума дело!
Dialogue: 0,0:08:23.76,0:08:25.30,8,,0000,0000,0000,,Идиотки!
Dialogue: 0,0:08:32.81,0:08:35.44,8,,0000,0000,0000,,Знаете, с кем связались?!
Dialogue: 0,0:08:36.14,0:08:38.41,8,,0000,0000,0000,,Пожалуйста, простите!
Dialogue: 0,0:08:38.98,0:08:40.01,8,,0000,0000,0000,,Какой он крутой!
Dialogue: 0,0:08:40.01,0:08:42.35,8,,0000,0000,0000,,Котаро, мой рыцарь!
Dialogue: 0,0:08:42.35,0:08:43.35,8,,0000,0000,0000,,Я люблю тебя!
Dialogue: 0,0:08:44.39,0:08:46.72,8,,0000,0000,0000,,Да пустяки.
Dialogue: 0,0:08:48.76,0:08:50.66,8,,0000,0000,0000,,Котаро!
Dialogue: 0,0:08:50.66,0:08:52.16,8,,0000,0000,0000,,Поздравляем!
Dialogue: 0,0:08:51.66,0:08:53.96,4,,0000,0000,0000,,КОНЕЦ
Dialogue: 0,0:09:00.00,0:09:02.20,1,,0000,0000,0000,,Ты что делаешь, извращенец?!
Dialogue: 0,0:09:04.01,0:09:04.60,1,,0000,0000,0000,,Простите!
Dialogue: 0,0:09:04.61,0:09:06.07,1,,0000,0000,0000,,Хулиган!
Dialogue: 0,0:09:10.18,0:09:11.21,1,,0000,0000,0000,,Так близко.
Dialogue: 0,0:09:27.53,0:09:28.96,1,,0000,0000,0000,,Библиотека истории Тоун.
Dialogue: 0,0:09:27.93,0:09:28.96,Note,,0000,0000,0000,,[Неправильно прочитал]
Dialogue: 0,0:09:35.50,0:09:37.07,1,,0000,0000,0000,,Прошу прощения...
Dialogue: 0,0:09:50.05,0:09:51.42,1,,0000,0000,0000,,Извините!
Dialogue: 0,0:09:54.76,0:09:56.79,1,,0000,0000,0000,,Есть кто-нибудь?
Dialogue: 0,0:09:59.66,0:10:00.86,1,,0000,0000,0000,,Чем могу помочь?
Dialogue: 0,0:10:02.83,0:10:03.66,1,,0000,0000,0000,,Ой.
Dialogue: 0,0:10:06.23,0:10:09.47,1,,0000,0000,0000,,У вас есть книжка про летнюю кампанию по осаде Осаки?
Dialogue: 0,0:10:11.31,0:10:13.17,1,,0000,0000,0000,,Там написано "Библиотека Тоун"...
Dialogue: 0,0:10:13.17,0:10:14.21,1,,0000,0000,0000,,Ужас!
Dialogue: 0,0:10:14.21,0:10:16.58,1,,0000,0000,0000,,Библиотека истории Шинономе.
Dialogue: 0,0:10:17.88,0:10:20.58,1,,0000,0000,0000,,А-а... Шинономе.
Dialogue: 0,0:10:20.58,0:10:22.52,1,,0000,0000,0000,,А, да. Теперь понятно...
Dialogue: 0,0:10:22.52,0:10:24.25,1,,0000,0000,0000,,Где-то в книжке такое видел.
Dialogue: 0,0:10:25.72,0:10:29.49,1,,0000,0000,0000,,Ты найдёшь много информации об осаде Осаки...
Dialogue: 0,0:10:29.49,0:10:30.86,1,,0000,0000,0000,,в нашей библиотеке.
Dialogue: 0,0:10:31.86,0:10:33.56,1,,0000,0000,0000,,Да, точно.
Dialogue: 0,0:10:33.56,0:10:38.23,1,,0000,0000,0000,,Мне надо написать доклад, но я знаю только,\Nчто Токугава Иэясе...
Dialogue: 0,0:10:36.63,0:10:38.23,1,,0000,0000,0000,,Не стой столбом.
Dialogue: 0,0:10:38.23,0:10:39.40,1,,0000,0000,0000,,Заполняй.
Dialogue: 0,0:10:40.57,0:10:41.67,1,,0000,0000,0000,,Извините.
Dialogue: 0,0:10:50.77,0:10:52.48,1,,0000,0000,0000,,Э-э...
Dialogue: 0,0:10:52.48,0:10:53.91,1,,0000,0000,0000,,Готово.
Dialogue: 0,0:10:56.89,0:10:58.09,Note,,0000,0000,0000,,Имя: Мочизуки Котаро\NДата рождения: 12 декабря 1991
Dialogue: 0,0:10:59.49,0:11:01.96,1,,0000,0000,0000,,Как такое возможно?
Dialogue: 0,0:11:01.96,0:11:02.72,1,,0000,0000,0000,,А?!
Dialogue: 0,0:11:04.86,0:11:06.26,1,,0000,0000,0000,,Подожди минутку.
Dialogue: 0,0:11:07.60,0:11:08.73,1,,0000,0000,0000,,Ага.
Dialogue: 0,0:11:20.37,0:11:21.81,1,,0000,0000,0000,,Вот ты где.
Dialogue: 0,0:11:24.48,0:11:25.85,Note,,0000,0000,0000,,"Конфиденциальное сообщение в замок Осаки с линии фронта"
Dialogue: 0,0:11:24.88,0:11:25.85,1,,0000,0000,0000,,Держи.
Dialogue: 0,0:11:26.75,0:11:28.68,1,,0000,0000,0000,,Осада Осаки...
Dialogue: 0,0:11:26.75,0:11:30.68,Note,,0000,0000,0000,,[Не может прочитать]
Dialogue: 0,0:11:28.68,0:11:30.68,1,,0000,0000,0000,,Здесь про 17-летнего воина,
Dialogue: 0,0:11:30.69,0:11:33.35,1,,0000,0000,0000,,принимавшего участие в той кампании.
Dialogue: 0,0:11:33.85,0:11:36.59,1,,0000,0000,0000,,17-летнего... Прям как я?
Dialogue: 0,0:11:36.59,0:11:37.72,1,,0000,0000,0000,,Да.
Dialogue: 0,0:11:37.73,0:11:39.59,1,,0000,0000,0000,,Он не очень известен.
Dialogue: 0,0:11:39.59,0:11:41.59,1,,0000,0000,0000,,Тебе подойдёт.
Dialogue: 0,0:11:43.40,0:11:46.33,1,,0000,0000,0000,,Отличный материал про эпоху Эдо.
Dialogue: 0,0:11:46.33,0:11:48.67,1,,0000,0000,0000,,Мне нельзя никому её давать,
Dialogue: 0,0:11:48.67,0:11:51.14,1,,0000,0000,0000,,но ты исключение, можешь почитать.
Dialogue: 0,0:11:51.14,0:11:52.91,1,,0000,0000,0000,,Аккуратнее с ней, понял?
Dialogue: 0,0:11:55.38,0:11:56.88,1,,0000,0000,0000,,Спасибо.
Dialogue: 0,0:11:58.08,0:11:59.01,1,,0000,0000,0000,,Глаза демона!
Dialogue: 0,0:11:59.65,0:12:01.31,1,,0000,0000,0000,,Глаза демона!
Dialogue: 0,0:12:01.72,0:12:03.28,1,,0000,0000,0000,,Мочизуки...
Dialogue: 0,0:12:03.28,0:12:04.32,1,,0000,0000,0000,,Котаро...
Dialogue: 0,0:12:06.25,0:12:06.99,1,,0000,0000,0000,,-кун.
Dialogue: 0,0:12:10.76,0:12:11.79,1,,0000,0000,0000,,Ага.
Dialogue: 0,0:12:27.44,0:12:29.61,1,,0000,0000,0000,,Фу, плесенью воняет!
Dialogue: 0,0:12:38.55,0:12:40.22,1,,0000,0000,0000,,Мочизуки...
Dialogue: 0,0:12:40.22,0:12:40.82,1,,0000,0000,0000,,Котаро.
Dialogue: 0,0:12:41.16,0:12:42.39,1,,0000,0000,0000,,Э?
Dialogue: 0,0:12:42.39,0:12:43.99,1,,0000,0000,0000,,Его звали, как меня?
Dialogue: 0,0:12:44.46,0:12:48.53,2,,0000,0000,0000,,Мочизуки Котаро служил при Санаде Юкимуре...
Dialogue: 0,0:12:48.53,0:12:51.16,2,,0000,0000,0000,,и был младшим братом Мочизуки Юбейя.
Dialogue: 0,0:12:51.70,0:12:54.37,2,,0000,0000,0000,,Он принимал участие в летней кампании\Nпо осаде Осаки...
Dialogue: 0,0:12:54.37,0:12:57.44,2,,0000,0000,0000,,напал на воиска Иэясу...
Dialogue: 0,0:12:57.44,0:12:59.71,2,,0000,0000,0000,,и героически погиб.
Dialogue: 0,0:13:00.51,0:13:02.34,2,,0000,0000,0000,,Ему было 17 лет.
Dialogue: 0,0:13:02.34,0:13:03.41,1,,0000,0000,0000,,А?
Dialogue: 0,0:13:03.41,0:13:05.21,1,,0000,0000,0000,,Тот сон!
Dialogue: 0,0:13:05.21,0:13:07.08,8,,0000,0000,0000,,Я сражаюсь...
Dialogue: 0,0:13:07.08,0:13:08.55,8,,0000,0000,0000,,под знаменем Санады Юкимуры!
Dialogue: 0,0:13:09.32,0:13:12.15,8,,0000,0000,0000,,Моё имя Мочизуки Котаро!
Dialogue: 0,0:13:12.52,0:13:14.65,1,,0000,0000,0000,,Нифига себе!
Dialogue: 0,0:13:30.60,0:13:31.97,2,,0000,0000,0000,,В чём дело?
Dialogue: 0,0:13:32.44,0:13:39.71,2,,0000,0000,0000,,Такое чувство, что внутри бьётся сердце ещё\Nодного человека.
Dialogue: 0,0:13:39.98,0:13:43.95,2,,0000,0000,0000,,Кто этот опасный и страшный человек?
Dialogue: 0,0:13:57.79,0:14:00.79,5,,0000,0000,0000,,Английские сабы: {\fs22\c&H5312FA&}TimeLesSub
Dialogue: 0,0:14:01.50,0:14:04.50,5,,0000,0000,0000,,Тайминг: {\fs22\c&H5312FA&}Avalanche
Dialogue: 0,0:14:05.50,0:14:08.50,5,,0000,0000,0000,,Русские сабы: {\fs22\c&H5312FA&}Nazya aka Chii
Dialogue: 0,0:14:09.50,0:14:13.20,4,,0000,0000,0000,,Самурай из старшей школы
Dialogue: 0,0:14:29.30,0:14:32.80,4,,0000,0000,0000,,{\pos(457,366)\c&H0B0B0D&}1 серия
Dialogue: 0,0:14:30.50,0:14:31.90,1,,0000,0000,0000,,Да не вру я!
Dialogue: 0,0:14:31.98,0:14:33.00,1,,0000,0000,0000,,Это правда!
Dialogue: 0,0:14:33.00,0:14:37.20,1,,0000,0000,0000,,Всё, что написано в книжке, я видел во сне!
Dialogue: 0,0:14:37.20,0:14:40.31,1,,0000,0000,0000,,Да? И даже имя главного героя?
Dialogue: 0,0:14:40.31,0:14:41.54,1,,0000,0000,0000,,Не только имя!
Dialogue: 0,0:14:41.54,0:14:42.44,1,,0000,0000,0000,,И возраст тоже!
Dialogue: 0,0:14:42.44,0:14:43.78,1,,0000,0000,0000,,Прикольно.
Dialogue: 0,0:14:43.78,0:14:44.64,1,,0000,0000,0000,,Да?!
Dialogue: 0,0:14:44.18,0:14:45.25,1,,0000,0000,0000,,{\pos(319,418)}Ага.
Dialogue: 0,0:14:44.65,0:14:45.25,1,,0000,0000,0000,,Вот!
Dialogue: 0,0:14:45.25,0:14:46.65,1,,0000,0000,0000,,Совпадение, подумаешь.
Dialogue: 0,0:14:46.65,0:14:49.55,1,,0000,0000,0000,,Думаешь, обычное совпадение?
Dialogue: 0,0:14:49.75,0:14:50.48,1,,0000,0000,0000,,А почему нет?
Dialogue: 0,0:14:50.78,0:14:51.72,1,,0000,0000,0000,,А?
Dialogue: 0,0:14:51.72,0:14:54.05,1,,0000,0000,0000,,Хватит чушь нести.
Dialogue: 0,0:14:54.05,0:14:56.62,1,,0000,0000,0000,,Мочизуки - распространённая фамилия.
Dialogue: 0,0:14:56.62,0:14:58.02,1,,0000,0000,0000,,Так что точно совпадение.
Dialogue: 0,0:14:58.03,0:14:59.59,1,,0000,0000,0000,,А как же сон...
Dialogue: 0,0:14:59.59,0:15:00.69,1,,0000,0000,0000,,Милый!
Dialogue: 0,0:15:00.69,0:15:03.03,1,,0000,0000,0000,,Как ты успеваешь столько спать?
Dialogue: 0,0:15:03.43,0:15:05.06,1,,0000,0000,0000,,Ты же школьник.
Dialogue: 0,0:15:05.07,0:15:06.77,1,,0000,0000,0000,,К экзаменам надо готовиться!
Dialogue: 0,0:15:06.77,0:15:08.97,1,,0000,0000,0000,,Есть ученики, которые всю ночь учат!
Dialogue: 0,0:15:08.97,0:15:11.30,1,,0000,0000,0000,,Эй, папаша, вправь сыну мозги!
Dialogue: 0,0:15:11.31,0:15:12.44,1,,0000,0000,0000,,Да-да.
Dialogue: 0,0:15:14.91,0:15:17.74,1,,0000,0000,0000,,Пора браться за учёбу, ясно?
Dialogue: 0,0:15:23.05,0:15:24.18,1,,0000,0000,0000,,И всё?
Dialogue: 0,0:15:26.55,0:15:28.09,1,,0000,0000,0000,,Ой!
Dialogue: 0,0:15:28.69,0:15:31.89,1,,0000,0000,0000,,От отца никакого толку, поэтому я буду строгим надзирателем.
Dialogue: 0,0:15:31.89,0:15:34.43,1,,0000,0000,0000,,Будешь сидеть, сложа руки, никогда не поступишь в колледж!
Dialogue: 0,0:15:35.96,0:15:37.70,1,,0000,0000,0000,,Да знаю.
Dialogue: 0,0:15:37.70,0:15:40.20,1,,0000,0000,0000,,Нельзя сидеть у нас на шее, если пролетишь.
Dialogue: 0,0:15:40.20,0:15:42.80,1,,0000,0000,0000,,С нынешней экономикой, вашего отца могут уволить,\Nкогда угодно.
Dialogue: 0,0:15:42.80,0:15:44.54,1,,0000,0000,0000,,Правда что ли?
Dialogue: 0,0:15:44.54,0:15:45.67,1,,0000,0000,0000,,Ты не знал?!
Dialogue: 0,0:15:45.67,0:15:46.84,1,,0000,0000,0000,,Да, вот так новость.
Dialogue: 0,0:15:48.54,0:15:51.84,1,,0000,0000,0000,,Брат, не легко быть выпускником.
Dialogue: 0,0:15:51.85,0:15:52.71,1,,0000,0000,0000,,Ты о чём?
Dialogue: 0,0:15:54.11,0:15:56.85,1,,0000,0000,0000,,Ты же никогда ни с кем не соперничал.
Dialogue: 0,0:15:56.85,0:16:00.92,1,,0000,0000,0000,,А экзамены - это соревнование.
Dialogue: 0,0:16:00.92,0:16:02.89,1,,0000,0000,0000,,Так что ты, наверняка, завалишь.
Dialogue: 0,0:16:04.29,0:16:08.56,1,,0000,0000,0000,,А вот тебе явно ничего не стоит всех обойти.
Dialogue: 0,0:16:08.56,0:16:10.40,1,,0000,0000,0000,,Спасибо, братик!
Dialogue: 0,0:16:10.40,0:16:11.97,1,,0000,0000,0000,,Как приятно от тебя такое слышать.
Dialogue: 0,0:16:16.27,0:16:19.24,Note,,0000,0000,0000,,Летняя кампания по осаде Осаки\NМочизуки Котаро
Dialogue: 0,0:16:22.74,0:16:23.44,1,,0000,0000,0000,,Чего?
Dialogue: 0,0:16:27.21,0:16:28.88,1,,0000,0000,0000,,Слушай.
Dialogue: 0,0:16:28.88,0:16:29.86,1,,0000,0000,0000,,Я...
Dialogue: 0,0:16:35.86,0:16:36.72,1,,0000,0000,0000,,Что?
Dialogue: 0,0:16:39.88,0:16:42.18,1,,0000,0000,0000,,Я...
Dialogue: 0,0:16:42.18,0:16:44.70,1,,0000,0000,0000,,Меня не уволят.
Dialogue: 0,0:16:44.70,0:16:45.43,1,,0000,0000,0000,,Наверно.
Dialogue: 0,0:16:47.57,0:16:49.97,1,,0000,0000,0000,,Да я и не думал!
Dialogue: 0,0:16:50.80,0:16:52.21,1,,0000,0000,0000,,Да?
Dialogue: 0,0:16:52.21,0:16:53.47,1,,0000,0000,0000,,Ну, ладно!
Dialogue: 0,0:16:54.01,0:16:57.61,1,,0000,0000,0000,,Меня не могут сократить с такой тяжёлой работы.
Dialogue: 0,0:16:57.61,0:16:59.11,1,,0000,0000,0000,,Точно, не могут.
Dialogue: 0,0:16:59.11,0:17:01.75,1,,0000,0000,0000,,Директор, начальник отдела и мой руководитель говорят...
Dialogue: 0,0:17:02.92,0:17:05.02,1,,0000,0000,0000,,я с катушек съеду.
Dialogue: 0,0:17:05.02,0:17:06.05,1,,0000,0000,0000,,С катушек?!
Dialogue: 0,0:17:07.05,0:17:08.45,1,,0000,0000,0000,,А?
Dialogue: 0,0:17:08.46,0:17:09.46,1,,0000,0000,0000,,Не.
Dialogue: 0,0:17:11.99,0:17:13.66,1,,0000,0000,0000,,То, что ты говорил...
Dialogue: 0,0:17:16.83,0:17:19.33,1,,0000,0000,0000,,точно не совпадение.
Dialogue: 0,0:17:19.83,0:17:21.20,1,,0000,0000,0000,,А, ты о чём?
Dialogue: 0,0:17:22.44,0:17:24.74,1,,0000,0000,0000,,Ну, я слышал от твоего покойного дедушки,
Dialogue: 0,0:17:25.37,0:17:28.31,1,,0000,0000,0000,,что его предки жили в Нагано...
Dialogue: 0,0:17:29.84,0:17:32.21,1,,0000,0000,0000,,и служили семье Санады.
Dialogue: 0,0:17:33.01,0:17:33.98,1,,0000,0000,0000,,Правда?!
Dialogue: 0,0:17:33.98,0:17:35.05,1,,0000,0000,0000,,Правда.
Dialogue: 0,0:17:36.72,0:17:40.02,1,,0000,0000,0000,,Имя Котаро дедушка тоже упоминал.
Dialogue: 0,0:17:41.02,0:17:43.82,1,,0000,0000,0000,,Постой-ка... значит...
Dialogue: 0,0:17:44.76,0:17:46.76,1,,0000,0000,0000,,Мочизуки Котаро из книжки...
Dialogue: 0,0:17:46.76,0:17:48.46,1,,0000,0000,0000,,мог быть моим предком?
Dialogue: 0,0:17:48.46,0:17:51.90,1,,0000,0000,0000,,Всяко может быть.
Dialogue: 0,0:17:53.50,0:17:55.23,1,,0000,0000,0000,,Да?
Dialogue: 0,0:17:56.20,0:17:57.84,1,,0000,0000,0000,,Круто?
Dialogue: 0,0:17:57.84,0:18:00.24,1,,0000,0000,0000,,Он в книжке крутой самурай, да?
Dialogue: 0,0:18:00.24,0:18:02.54,1,,0000,0000,0000,,Я б на твоём месте гордился.
Dialogue: 0,0:18:03.11,0:18:04.84,1,,0000,0000,0000,,Повезло тебе с предками!
Dialogue: 0,0:18:04.85,0:18:07.01,1,,0000,0000,0000,,Сдашь экзамены, все девчонки твои!
Dialogue: 0,0:18:09.22,0:18:10.18,1,,0000,0000,0000,,Ага?
Dialogue: 0,0:18:15.92,0:18:19.09,1,,0000,0000,0000,,С-с-самурай?..
Dialogue: 0,0:18:26.90,0:18:29.70,1,,0000,0000,0000,,Следи за моим мечом!
Dialogue: 0,0:18:38.78,0:18:39.75,1,,0000,0000,0000,,Нагасава...
Dialogue: 0,0:18:41.11,0:18:43.55,1,,0000,0000,0000,,Из-за тебя Накамуру арестовала полиция.
Dialogue: 0,0:18:43.55,0:18:44.72,1,,0000,0000,0000,,Полиция?
Dialogue: 0,0:18:46.12,0:18:47.55,1,,0000,0000,0000,,Слушай.
Dialogue: 0,0:18:47.55,0:18:50.56,1,,0000,0000,0000,,Иди в отдел Ролекс.
Dialogue: 0,0:18:51.16,0:18:52.11,1,,0000,0000,0000,,Р... Ролекс...
Dialogue: 0,0:18:52.19,0:18:54.93,1,,0000,0000,0000,,Скажи, что хочешь посмотреть часы за 200 тысяч,\Nа потом одень их.
Dialogue: 0,0:18:56.20,0:18:58.36,1,,0000,0000,0000,,Если попросить те, что дороже 500 тысяч...
Dialogue: 0,0:18:58.60,0:18:59.70,1,,0000,0000,0000,,продавец сразу тебя заподозрит.
Dialogue: 0,0:19:01.14,0:19:04.40,1,,0000,0000,0000,,Когда оденешь, спроси, есть ли у них такие,\Nгде отображается дата.
Dialogue: 0,0:19:04.51,0:19:04.96,1,,0000,0000,0000,,Дата?
Dialogue: 0,0:19:05.11,0:19:06.74,1,,0000,0000,0000,,Продавец пойдёт за ними.
Dialogue: 0,0:19:07.88,0:19:09.51,1,,0000,0000,0000,,Тогда зазвонит твой сотовый.
Dialogue: 0,0:19:10.21,0:19:13.11,1,,0000,0000,0000,,Притворись, что кто-то позвал тебя и, как ни в чём не бывало, выйди.
Dialogue: 0,0:19:13.18,0:19:14.85,1,,0000,0000,0000,,А потом беги как можно быстрее.
Dialogue: 0,0:19:15.65,0:19:16.68,1,,0000,0000,0000,,Понял?
Dialogue: 0,0:19:16.68,0:19:22.19,1,,0000,0000,0000,,Если тебя поймают, то арестуют и отправят в участок!
Dialogue: 0,0:19:25.03,0:19:26.16,1,,0000,0000,0000,,Стой!
Dialogue: 0,0:19:26.16,0:19:27.53,1,,0000,0000,0000,,Не делай этого!
Dialogue: 0,0:19:29.73,0:19:30.93,1,,0000,0000,0000,,Он этого не хочет.
Dialogue: 0,0:19:31.33,0:19:32.33,1,,0000,0000,0000,,Пошли!
Dialogue: 0,0:19:35.14,0:19:36.00,1,,0000,0000,0000,,Чего?
Dialogue: 0,0:19:36.00,0:19:36.91,1,,0000,0000,0000,,Ну...
Dialogue: 0,0:19:38.91,0:19:40.17,1,,0000,0000,0000,,Нагасава!
Dialogue: 0,0:19:43.61,0:19:44.71,1,,0000,0000,0000,,Котаро!
Dialogue: 0,0:19:48.25,0:19:49.48,1,,0000,0000,0000,,Что за маскарад?
Dialogue: 0,0:19:49.48,0:19:50.22,1,,0000,0000,0000,,А?
Dialogue: 0,0:19:51.39,0:19:52.25,1,,0000,0000,0000,,Я...
Dialogue: 0,0:19:52.25,0:19:54.55,1,,0000,0000,0000,,Не важно. Помоги Накамуре!
Dialogue: 0,0:19:54.56,0:19:55.56,1,,0000,0000,0000,,Живо!
Dialogue: 0,0:20:03.03,0:20:06.00,1,,0000,0000,0000,,По-моему, это плохая идея.
Dialogue: 0,0:20:07.50,0:20:08.83,1,,0000,0000,0000,,Не твоё дело.
Dialogue: 0,0:20:09.54,0:20:12.94,1,,0000,0000,0000,,Да, но Юки взволнован...
Dialogue: 0,0:20:12.94,0:20:15.58,1,,0000,0000,0000,,он был бы спокоен, если б хотел это сделать.
Dialogue: 0,0:20:15.58,0:20:18.01,1,,0000,0000,0000,,Какая разница, главное добыть деньги.
Dialogue: 0,0:20:18.98,0:20:22.05,1,,0000,0000,0000,,Миллион - это миллион, а иена - это иена.
Dialogue: 0,0:20:22.05,0:20:25.25,1,,0000,0000,0000,,Как бы дорога ни была эта иена, ты не сможешь\Nкупить на неё то, что стоит миллион!
Dialogue: 0,0:20:29.59,0:20:30.59,1,,0000,0000,0000,,Ага.
Dialogue: 0,0:20:32.46,0:20:33.36,1,,0000,0000,0000,,Ты куда пошёл?
Dialogue: 0,0:20:33.36,0:20:34.59,1,,0000,0000,0000,,Уже сдаёшься?
Dialogue: 0,0:20:35.16,0:20:36.83,1,,0000,0000,0000,,Наподдай им!
Dialogue: 0,0:20:35.70,0:20:36.83,1,,0000,0000,0000,,Чего?
Dialogue: 0,0:20:36.83,0:20:38.53,1,,0000,0000,0000,,Нельзя же их бить...
Dialogue: 0,0:20:39.23,0:20:40.23,1,,0000,0000,0000,,Всё, хватит.
Dialogue: 0,0:20:41.17,0:20:43.27,1,,0000,0000,0000,,Их трое. Что ты можешь сделать?
Dialogue: 0,0:20:43.90,0:20:46.11,1,,0000,0000,0000,,Какой же ты {\i1}слабак{\i0}.
Dialogue: 0,0:20:46.11,0:20:47.14,1,,0000,0000,0000,,Тоже мне мужик!
Dialogue: 0,0:21:05.86,0:21:06.89,1,,0000,0000,0000,,Котаро!
Dialogue: 0,0:21:54.37,0:21:55.41,1,,0000,0000,0000,,Ты жив, Котаро?
Dialogue: 0,0:21:59.81,0:22:02.38,9,,0000,0000,0000,,Нагасава, я в порядке.
Dialogue: 0,0:22:02.88,0:22:05.22,6,,0000,0000,0000,,Не смей обращаться ко мне на ты.
Dialogue: 0,0:22:07.45,0:22:08.49,9,,0000,0000,0000,,Кто это сказал?
Dialogue: 0,0:22:19.70,0:22:21.37,6,,0000,0000,0000,,Какая вонь.
Dialogue: 0,0:22:22.07,0:22:24.47,6,,0000,0000,0000,,Невозможно дышать.
Dialogue: 0,0:22:25.54,0:22:27.27,1,,0000,0000,0000,,Эй! Ты головой ударился?
Dialogue: 0,0:22:27.91,0:22:30.51,1,,0000,0000,0000,,Прости, я просто хотела помочь Накамуре!
Dialogue: 0,0:22:36.18,0:22:37.38,6,,0000,0000,0000,,Смрад!
Dialogue: 0,0:22:38.79,0:22:40.35,6,,0000,0000,0000,,Гнилые людишки.
Dialogue: 0,0:22:50.43,0:22:51.90,1,,0000,0000,0000,,Кроссовки, где они?!
Dialogue: 0,0:22:52.83,0:22:55.00,9,,0000,0000,0000,,Ты куда?
Dialogue: 0,0:22:55.00,0:22:56.80,9,,0000,0000,0000,,Стой! Стой!
Dialogue: 0,0:22:57.14,0:22:58.44,9,,0000,0000,0000,,Пожалуйста, не надо!
Dialogue: 0,0:23:00.04,0:23:01.34,6,,0000,0000,0000,,Эй вы... женщины!
Dialogue: 0,0:23:02.54,0:23:03.34,6,,0000,0000,0000,,Отпустите его.
Dialogue: 0,0:23:05.31,0:23:05.95,1,,0000,0000,0000,,Чего?
Dialogue: 0,0:23:06.48,0:23:08.88,6,,0000,0000,0000,,Заставлять воровать.
Dialogue: 0,0:23:10.52,0:23:12.25,6,,0000,0000,0000,,Какая наглость!
Dialogue: 0,0:23:13.52,0:23:14.85,1,,0000,0000,0000,,Очень смешно.
Dialogue: 0,0:23:19.93,0:23:20.96,6,,0000,0000,0000,,Слушай, ты.
Dialogue: 0,0:23:21.73,0:23:25.60,6,,0000,0000,0000,,Какой же ты трус, раз не можешь дать отпор женщине.
Dialogue: 0,0:23:29.00,0:23:29.70,1,,0000,0000,0000,,Погоди!
Dialogue: 0,0:23:31.37,0:23:32.51,1,,0000,0000,0000,,Стоять, я кому сказала?!
Dialogue: 0,0:23:38.61,0:23:40.35,1,,0000,0000,0000,,Ублюдок!
Dialogue: 0,0:23:47.92,0:23:49.56,6,,0000,0000,0000,,Нахалка!
Dialogue: 0,0:24:20.89,0:24:22.35,1,,0000,0000,0000,,Я закричу.
Dialogue: 0,0:24:22.92,0:24:24.52,1,,0000,0000,0000,,Скажу, что ты к нам приставал.
Dialogue: 0,0:24:24.52,0:24:27.16,6,,0000,0000,0000,,Хочешь загнать меня в ловушку?!
Dialogue: 0,0:24:30.13,0:24:31.23,7,,0000,0000,0000,,Алло, полиция?
Dialogue: 0,0:24:31.60,0:24:34.13,7,,0000,0000,0000,,Тут драка старшеклассников.
Dialogue: 0,0:24:35.14,0:24:36.50,1,,0000,0000,0000,,Потом разберёмся!
Dialogue: 0,0:24:43.90,0:24:45.35,1,,0000,0000,0000,,Молодец, Котаро!
Dialogue: 0,0:24:48.25,0:24:49.25,1,,0000,0000,0000,,Котаро?
Dialogue: 0,0:24:49.75,0:24:50.82,1,,0000,0000,0000,,Эй, Котаро.
Dialogue: 0,0:24:52.35,0:24:54.02,6,,0000,0000,0000,,Уйди, женщина.
Dialogue: 0,0:24:54.02,0:24:56.09,1,,0000,0000,0000,,Блин, он всё-таки ударился головой.
Dialogue: 0,0:24:56.09,0:24:57.72,1,,0000,0000,0000,,Что же делать?
Dialogue: 0,0:24:57.72,0:24:58.49,1,,0000,0000,0000,,Стой...
Dialogue: 0,0:24:58.59,0:25:00.33,1,,0000,0000,0000,,Котаро, приди в себя!
Dialogue: 0,0:25:00.96,0:25:02.06,1,,0000,0000,0000,,Ко-та-ро!
Dialogue: 0,0:25:07.90,0:25:12.24,6,,0000,0000,0000,,{\pos(227,460)}Ты хочешь...
Dialogue: 0,0:25:10.17,0:25:12.24,6,,0000,0000,0000,,{\pos(376,460)}родить мне детей?
Dialogue: 0,0:25:26.75,0:25:27.89,9,,0000,0000,0000,,Эй!
Dialogue: 0,0:25:27.89,0:25:29.12,9,,0000,0000,0000,,Стой!
Dialogue: 0,0:25:29.12,0:25:30.52,9,,0000,0000,0000,,Что ты делаешь?
Dialogue: 0,0:25:31.96,0:25:34.26,9,,0000,0000,0000,,Стой! Не надо!
Dialogue: 0,0:25:34.26,0:25:35.13,9,,0000,0000,0000,,Хватит, прекрати!
Dialogue: 0,0:25:35.13,0:25:36.56,9,,0000,0000,0000,,Нет-нет-нет!
Dialogue: 0,0:25:36.56,0:25:41.93,9,,0000,0000,0000,,Помогите!
Dialogue: 0,0:25:47.51,0:25:48.51,1,,0000,0000,0000,,Котаро?
Dialogue: 0,0:25:51.14,0:25:52.14,1,,0000,0000,0000,,Котаро!
Dialogue: 0,0:25:54.28,0:25:55.45,1,,0000,0000,0000,,Ты в порядке?
Dialogue: 0,0:25:56.88,0:25:57.62,1,,0000,0000,0000,,Угу.
Dialogue: 0,0:25:58.12,0:25:59.62,1,,0000,0000,0000,,Что случилось?
Dialogue: 0,0:26:00.49,0:26:02.12,1,,0000,0000,0000,,Ты убежал...
Dialogue: 0,0:26:02.12,0:26:04.36,1,,0000,0000,0000,,Мне сказали, что ударился.
Dialogue: 0,0:26:04.36,0:26:06.73,1,,0000,0000,0000,,Хочешь узнать, что случилось?
Dialogue: 0,0:26:09.70,0:26:11.03,1,,0000,0000,0000,,Я скатился!
Dialogue: 0,0:26:11.03,0:26:14.43,1,,0000,0000,0000,,Искрился! Лязгал! И шлёпнулся!
Dialogue: 0,0:26:11.03,0:26:14.43,Note,,0000,0000,0000,,[Пытается звуками передать состояние]
Dialogue: 0,0:26:16.10,0:26:18.20,1,,0000,0000,0000,,Что ты такое говоришь?
Dialogue: 0,0:26:18.20,0:26:19.91,1,,0000,0000,0000,,Ты ж не из детсада.
Dialogue: 0,0:26:20.81,0:26:23.78,1,,0000,0000,0000,,Больно!
Dialogue: 0,0:26:26.58,0:26:28.21,1,,0000,0000,0000,,Вот, ты таскал её с собой.
Dialogue: 0,0:26:31.22,0:26:33.62,1,,0000,0000,0000,,Понимаю, ты расстроился,
Dialogue: 0,0:26:33.62,0:26:35.62,1,,0000,0000,0000,,но не валяй дурака на публике.
Dialogue: 0,0:26:36.22,0:26:39.33,1,,0000,0000,0000,,Я не расстроился!
Dialogue: 0,0:26:40.73,0:26:41.73,1,,0000,0000,0000,,Что с ней?
Dialogue: 0,0:26:43.43,0:26:45.40,2,,0000,0000,0000,,Я не знал, как сказать, что
Dialogue: 0,0:26:45.93,0:26:47.30,2,,0000,0000,0000,,в тот момент...
Dialogue: 0,0:26:47.30,0:26:49.80,2,,0000,0000,0000,,я стал Мочизуки Котаро.
Dialogue: 0,0:26:50.54,0:26:53.44,2,,0000,0000,0000,,Но я и так всегда был Мочизуки Котаро.
Dialogue: 0,0:26:53.94,0:26:58.18,2,,0000,0000,0000,,В тот момент я стал самураем Мочизуки Котаро,\Nиз эпохи гражданской войны.
Dialogue: 0,0:26:58.18,0:26:59.18,2,,0000,0000,0000,,Я!
Dialogue: 0,0:26:59.98,0:27:01.11,2,,0000,0000,0000,,Почему?
Dialogue: 0,0:27:02.02,0:27:03.72,2,,0000,0000,0000,,Из-за книги?
Dialogue: 0,0:27:11.26,0:27:12.26,1,,0000,0000,0000,,Превращение!
Dialogue: 0,0:27:23.47,0:27:24.57,1,,0000,0000,0000,,Превращение!
Dialogue: 0,0:27:26.77,0:27:28.21,2,,0000,0000,0000,,Не выходит.
Dialogue: 0,0:27:35.82,0:27:36.82,1,,0000,0000,0000,,Ещё.
Dialogue: 0,0:27:37.25,0:27:38.82,1,,0000,0000,0000,,Может, уже хватит?
Dialogue: 0,0:27:40.22,0:27:42.66,1,,0000,0000,0000,,У меня очень серьёзная работа.
Dialogue: 0,0:27:42.66,0:27:44.39,1,,0000,0000,0000,,Поэтому иногда нужно расслабиться.
Dialogue: 0,0:27:45.59,0:27:46.66,1,,0000,0000,0000,,Кем вы работаете?
Dialogue: 0,0:27:49.26,0:27:50.66,1,,0000,0000,0000,,Надзирателем в тюрьме.
Dialogue: 0,0:27:51.67,0:27:52.33,1,,0000,0000,0000,,Правда?
Dialogue: 0,0:27:54.97,0:27:55.70,1,,0000,0000,0000,,Нет.
Dialogue: 0,0:28:01.24,0:28:02.64,1,,0000,0000,0000,,Быстрей-быстрей!
Dialogue: 0,0:28:02.64,0:28:04.78,1,,0000,0000,0000,,Неси самые вкусные!
Dialogue: 0,0:28:04.78,0:28:05.44,1,,0000,0000,0000,,Ага!
Dialogue: 0,0:28:05.44,0:28:08.18,1,,0000,0000,0000,,Вот!
Dialogue: 0,0:28:06.45,0:28:08.18,1,,0000,0000,0000,,Ого!
Dialogue: 0,0:28:08.18,0:28:10.45,1,,0000,0000,0000,,Круто!
Dialogue: 0,0:28:08.75,0:28:10.45,1,,0000,0000,0000,,Аппетитно выглядит!
Dialogue: 0,0:28:10.65,0:28:12.12,1,,0000,0000,0000,,А не слишком дорого?
Dialogue: 0,0:28:12.89,0:28:16.29,1,,0000,0000,0000,,У нас волшебный кошелёк.
Dialogue: 0,0:28:20.53,0:28:21.53,1,,0000,0000,0000,,Вот.
Dialogue: 0,0:28:25.80,0:28:27.57,1,,0000,0000,0000,,Купи себе что-нибудь.
Dialogue: 0,0:28:29.00,0:28:30.04,1,,0000,0000,0000,,Спасибо.
Dialogue: 0,0:28:30.87,0:28:33.57,1,,0000,0000,0000,,Благодаря вашей поддержке, у меня всё получится.
Dialogue: 0,0:28:34.04,0:28:35.11,1,,0000,0000,0000,,На следующую игру...
Dialogue: 0,0:28:35.11,0:28:37.24,1,,0000,0000,0000,,мы точно-точно-точно придём болеть за тебя!
Dialogue: 0,0:28:37.24,0:28:38.14,1,,0000,0000,0000,,Да?
Dialogue: 0,0:28:38.14,0:28:39.65,1,,0000,0000,0000,,Да!
Dialogue: 0,0:28:39.65,0:28:40.91,1,,0000,0000,0000,,А сейчас тост.
Dialogue: 0,0:28:40.91,0:28:41.95,1,,0000,0000,0000,,Ага, давайте.
Dialogue: 0,0:28:43.45,0:28:46.82,2,,0000,0000,0000,,Выспался и всё снова как обычно.
Dialogue: 0,0:28:47.72,0:28:49.79,2,,0000,0000,0000,,То, что вчера произошло...
Dialogue: 0,0:28:50.16,0:28:52.22,2,,0000,0000,0000,,мне просто привиделось?
Dialogue: 0,0:28:53.36,0:28:55.13,2,,0000,0000,0000,,Да полюбому.
Dialogue: 0,0:28:54.06,0:28:55.13,1,,0000,0000,0000,,Котаро!
Dialogue: 0,0:28:55.66,0:28:57.13,1,,0000,0000,0000,,Доброе утро!
Dialogue: 0,0:28:57.63,0:28:58.63,1,,0000,0000,0000,,Доброе.
Dialogue: 0,0:28:59.10,0:29:01.70,1,,0000,0000,0000,,Слыхала, ты вчера спас Накамуру.
Dialogue: 0,0:29:02.27,0:29:04.10,1,,0000,0000,0000,,А, да-да.
Dialogue: 0,0:29:06.21,0:29:07.34,1,,0000,0000,0000,,Доброе утро.
Dialogue: 0,0:29:10.18,0:29:11.31,1,,0000,0000,0000,,Ага, доброе.
Dialogue: 0,0:29:11.98,0:29:13.78,1,,0000,0000,0000,,Говорит, что тебя недооценивала.
Dialogue: 0,0:29:17.65,0:29:18.75,1,,0000,0000,0000,,Ну.
Dialogue: 0,0:29:24.46,0:29:25.46,1,,0000,0000,0000,,Пока.
Dialogue: 0,0:29:28.50,0:29:31.33,1,,0000,0000,0000,,Что эт с ней?!
Dialogue: 0,0:29:32.70,0:29:33.63,1,,0000,0000,0000,,Как ты себя чувствуешь?
Dialogue: 0,0:29:34.90,0:29:35.90,1,,0000,0000,0000,,Как голова?
Dialogue: 0,0:29:36.57,0:29:38.24,1,,0000,0000,0000,,Отлично.
Dialogue: 0,0:29:40.91,0:29:43.24,1,,0000,0000,0000,,Что вчера было?
Dialogue: 0,0:29:44.14,0:29:45.28,1,,0000,0000,0000,,А?
Dialogue: 0,0:29:48.65,0:29:51.35,1,,0000,0000,0000,,Мы вместе с начальной школы, но вчера ты вдруг...
Dialogue: 0,0:29:52.25,0:29:55.29,1,,0000,0000,0000,,полез ко мне... Нельзя же так.
Dialogue: 0,0:29:57.59,0:29:58.36,1,,0000,0000,0000,,Прости.
Dialogue: 0,0:29:59.36,0:30:01.86,1,,0000,0000,0000,,Я не хотел.
Dialogue: 0,0:30:03.33,0:30:03.93,1,,0000,0000,0000,,Но сделал.
Dialogue: 0,0:30:03.93,0:30:06.37,1,,0000,0000,0000,,Это не я.
Dialogue: 0,0:30:07.07,0:30:08.07,1,,0000,0000,0000,,Что ты несёшь?
Dialogue: 0,0:30:08.07,0:30:09.77,1,,0000,0000,0000,,Я не знаю, как объяснить...
Dialogue: 0,0:30:09.77,0:30:11.84,1,,0000,0000,0000,,но это не я.
Dialogue: 0,0:30:11.84,0:30:13.44,1,,0000,0000,0000,,Нет, это был я,
Dialogue: 0,0:30:13.44,0:30:17.08,1,,0000,0000,0000,,э-э... Конечно, я, но и не я...
Dialogue: 0,0:30:17.08,0:30:18.24,1,,0000,0000,0000,,Чего?
Dialogue: 0,0:30:18.28,0:30:20.75,1,,0000,0000,0000,,Так ты всё отрицаешь?
Dialogue: 0,0:30:20.75,0:30:21.85,1,,0000,0000,0000,,Придурок!
Dialogue: 0,0:30:25.49,0:30:26.92,1,,0000,0000,0000,,Что?
Dialogue: 0,0:30:27.49,0:30:29.19,1,,0000,0000,0000,,А ведь она права.
Dialogue: 0,0:30:30.16,0:30:31.46,1,,0000,0000,0000,,Мочизуки-кун!
Dialogue: 0,0:30:31.46,0:30:32.19,1,,0000,0000,0000,,Да?
Dialogue: 0,0:30:32.19,0:30:33.59,1,,0000,0000,0000,,Взгляни на часы...
Dialogue: 0,0:30:33.59,0:30:35.69,1,,0000,0000,0000,,Тебе пора.
Dialogue: 0,0:30:35.70,0:30:36.90,1,,0000,0000,0000,,Опоздаешь.
Dialogue: 0,0:30:37.63,0:30:38.33,1,,0000,0000,0000,,Ах да!
Dialogue: 0,0:30:39.40,0:30:40.97,1,,0000,0000,0000,,Эй, Накамура!
Dialogue: 0,0:30:40.97,0:30:43.80,1,,0000,0000,0000,,А... Спасибо за вчерашнее.
Dialogue: 0,0:30:43.80,0:30:45.94,1,,0000,0000,0000,,Я рад, что тебе не пришлось воровать.
Dialogue: 0,0:30:45.94,0:30:47.34,1,,0000,0000,0000,,С-спасибо.
Dialogue: 0,0:30:47.44,0:30:48.57,1,,0000,0000,0000,,Э-э...
Dialogue: 0,0:30:48.58,0:30:51.18,1,,0000,0000,0000,,Но... пожалуйста, оставь меня в покое.
Dialogue: 0,0:30:52.41,0:30:55.01,1,,0000,0000,0000,,Я боюсь, что они могут отомстить.
Dialogue: 0,0:30:55.52,0:30:58.55,1,,0000,0000,0000,,Собираешься делать, как они велят?
Dialogue: 0,0:30:59.09,0:31:00.15,1,,0000,0000,0000,,Может быть.
Dialogue: 0,0:31:03.06,0:31:04.96,1,,0000,0000,0000,,Да что с ним?
Dialogue: 0,0:31:05.99,0:31:09.33,7,,0000,0000,0000,,9 в квадрате, минус 2х, плюс один, умножить на 2х...
Dialogue: 0,0:31:09.33,0:31:11.56,7,,0000,0000,0000,,равно: один, плюс радикал 2, умножить на 4.
Dialogue: 0,0:31:11.56,0:31:14.73,7,,0000,0000,0000,,Кто-нибудь хочет выйти, решить?
Dialogue: 0,0:31:15.30,0:31:17.20,7,,0000,0000,0000,,Сложно, да?
Dialogue: 0,0:31:18.10,0:31:22.64,7,,0000,0000,0000,,Попробуем преобразовать 1-ю часть...
Dialogue: 0,0:31:22.64,0:31:24.31,7,,0000,0000,0000,,Вот так?
Dialogue: 0,0:31:23.24,0:31:24.31,1,,0000,0000,0000,,Чего пялишься?
Dialogue: 0,0:31:25.38,0:31:27.35,1,,0000,0000,0000,,Я не пялился!
Dialogue: 0,0:31:26.35,0:31:29.58,7,,0000,0000,0000,,Сделайте задание 2 под буквой Б...
Dialogue: 0,0:31:29.58,0:31:31.32,7,,0000,0000,0000,,на странице 156 к следующей неделе.
Dialogue: 0,0:31:31.32,0:31:32.55,1,,0000,0000,0000,,Встали!
Dialogue: 0,0:31:35.59,0:31:36.59,1,,0000,0000,0000,,Поклон!
Dialogue: 0,0:31:39.09,0:31:41.36,1,,0000,0000,0000,,Перемена!
Dialogue: 0,0:32:03.00,0:32:04.82,1,,0000,0000,0000,,Погоди!
Dialogue: 0,0:32:05.82,0:32:07.59,1,,0000,0000,0000,,По-моему, тебе не стоит...
Dialogue: 0,0:32:07.79,0:32:09.52,1,,0000,0000,0000,,делать то, чего они хотят.
Dialogue: 0,0:32:12.46,0:32:15.09,1,,0000,0000,0000,,Ты куда? Скажи что-нибудь!
Dialogue: 0,0:32:20.20,0:32:21.53,1,,0000,0000,0000,,Вы!
Dialogue: 0,0:32:22.37,0:32:24.37,1,,0000,0000,0000,,Извини, Мочизуки-кун.
Dialogue: 0,0:32:24.97,0:32:27.07,1,,0000,0000,0000,,Лучше сделать, как они говорят.
Dialogue: 0,0:32:27.07,0:32:28.64,1,,0000,0000,0000,,Тогда они отстанут.
Dialogue: 0,0:32:35.45,0:32:37.12,1,,0000,0000,0000,,Видал?
Dialogue: 0,0:32:37.12,0:32:39.58,1,,0000,0000,0000,,Его никто не заставлял.
Dialogue: 0,0:32:40.15,0:32:42.22,1,,0000,0000,0000,,Если то, что было вчера, повторится...
Dialogue: 0,0:32:43.09,0:32:44.62,1,,0000,0000,0000,,тебе не поздоровится.
Dialogue: 0,0:33:26.90,0:33:29.97,1,,0000,0000,0000,,Прости, что назвала тебя...
Dialogue: 0,0:33:31.90,0:33:32.90,1,,0000,0000,0000,,придурком.
Dialogue: 0,0:33:34.34,0:33:35.94,1,,0000,0000,0000,,Да ладно!
Dialogue: 0,0:33:37.01,0:33:38.24,1,,0000,0000,0000,,Ты же всегда так говоришь.
Dialogue: 0,0:33:39.08,0:33:42.15,1,,0000,0000,0000,,Ты вчера меня очень удивил.
Dialogue: 0,0:33:43.28,0:33:44.38,1,,0000,0000,0000,,Своей храбростью.
Dialogue: 0,0:33:44.88,0:33:46.18,1,,0000,0000,0000,,Да?
Dialogue: 0,0:33:46.19,0:33:47.19,1,,0000,0000,0000,,И?..
Dialogue: 0,0:33:49.39,0:33:52.12,1,,0000,0000,0000,,Я помню... каким ты был {\i1}тогда{\i0}.
Dialogue: 0,0:33:55.60,0:33:56.60,1,,0000,0000,0000,,{\i1}Тогда{\i0}?
Dialogue: 0,0:33:58.36,0:34:00.00,1,,0000,0000,0000,,Да, {\i1}тогда{\i0}.
Dialogue: 0,0:34:00.90,0:34:02.93,1,,0000,0000,0000,,Ты таким давно не был.
Dialogue: 0,0:34:05.64,0:34:06.44,1,,0000,0000,0000,,Каким таким?
Dialogue: 0,0:34:07.44,0:34:08.27,1,,0000,0000,0000,,Ты не помнишь?
Dialogue: 0,0:34:11.28,0:34:12.28,1,,0000,0000,0000,,А?
Dialogue: 0,0:34:13.11,0:34:15.85,1,,0000,0000,0000,,Я ведь пришла помириться...
Dialogue: 0,0:34:19.19,0:34:20.39,1,,0000,0000,0000,,Ты {\i1}всегда{\i0} был придурком.
Dialogue: 0,0:34:21.79,0:34:23.29,1,,0000,0000,0000,,Чего?!
Dialogue: 0,0:34:23.92,0:34:25.46,1,,0000,0000,0000,,Подумаешь, забыл!
Dialogue: 0,0:34:25.46,0:34:27.09,1,,0000,0000,0000,,Ну, и что?
Dialogue: 0,0:34:36.14,0:34:37.90,8,,0000,0000,0000,,Дура!
Dialogue: 0,0:34:37.90,0:34:40.27,8,,0000,0000,0000,,Эй, Птичка!
Dialogue: 0,0:34:40.27,0:34:42.37,8,,0000,0000,0000,,Скажи что-нибудь!
Dialogue: 0,0:34:42.38,0:34:44.01,8,,0000,0000,0000,,Чего молчишь?
Dialogue: 0,0:34:51.75,0:34:52.82,8,,0000,0000,0000,,Перестаньте!
Dialogue: 0,0:34:57.32,0:34:59.89,8,,0000,0000,0000,,Отстаньте от Аи-чан!
Dialogue: 0,0:35:18.88,0:35:19.71,1,,0000,0000,0000,,Кража?
Dialogue: 0,0:35:19.71,0:35:22.35,1,,0000,0000,0000,,Сугимура и её подружки из Б класса утащили с собой Накамуру.
Dialogue: 0,0:35:22.85,0:35:26.22,1,,0000,0000,0000,,Они пойдут на всё, чтобы найти деньги для вашего клуба.
Dialogue: 0,0:35:26.22,0:35:27.82,1,,0000,0000,0000,,Ерунда.
Dialogue: 0,0:35:27.85,0:35:29.45,1,,0000,0000,0000,,Это же преступление.
Dialogue: 0,0:35:29.69,0:35:31.19,1,,0000,0000,0000,,Я потому и пришёл!
Dialogue: 0,0:35:31.19,0:35:32.52,1,,0000,0000,0000,,Останови их!
Dialogue: 0,0:35:32.53,0:35:34.96,1,,0000,0000,0000,,Ты же знаешь их телефоны!
Dialogue: 0,0:35:36.66,0:35:37.70,1,,0000,0000,0000,,Я?
Dialogue: 0,0:35:38.33,0:35:40.37,1,,0000,0000,0000,,Они делают это ради тебя.
Dialogue: 0,0:35:41.17,0:35:43.10,1,,0000,0000,0000,,Если ты попросишь, они прекратят.
Dialogue: 0,0:35:45.47,0:35:48.04,1,,0000,0000,0000,,Прости, но я не собираюсь им звонить.
Dialogue: 0,0:35:50.38,0:35:54.11,1,,0000,0000,0000,,Если я их остановлю, все подумают, будто я их заставлял.
Dialogue: 0,0:35:54.15,0:35:57.52,1,,0000,0000,0000,,Раз я ни при чём, то и останавливать не должен.
Dialogue: 0,0:35:58.85,0:36:00.39,1,,0000,0000,0000,,Но...
Dialogue: 0,0:35:59.32,0:36:00.39,1,,0000,0000,0000,,Сейчас...
Dialogue: 0,0:36:00.39,0:36:02.42,1,,0000,0000,0000,,у меня турнир на носу.
Dialogue: 0,0:36:03.09,0:36:04.66,1,,0000,0000,0000,,Извини, ничем не могу помочь.
Dialogue: 0,0:36:05.22,0:36:07.09,7,,0000,0000,0000,,Масато!
Dialogue: 0,0:36:21.91,0:36:24.01,1,,0000,0000,0000,,Ты готов?
Dialogue: 0,0:36:33.75,0:36:35.22,1,,0000,0000,0000,,Уже выбрали?
Dialogue: 0,0:36:35.22,0:36:37.59,1,,0000,0000,0000,,А... Э... Эти...
Dialogue: 0,0:36:37.72,0:36:39.12,1,,0000,0000,0000,,Покажите, пожалуйста.
Dialogue: 0,0:36:39.13,0:36:40.26,1,,0000,0000,0000,,Конечно.
Dialogue: 0,0:36:40.26,0:36:42.24,1,,0000,0000,0000,,Подожди там минутку.
Dialogue: 0,0:36:41.59,0:36:42.24,1,,0000,0000,0000,,Ладно.
Dialogue: 0,0:36:49.24,0:36:50.47,1,,0000,0000,0000,,Ну, как?
Dialogue: 0,0:36:51.07,0:36:52.27,1,,0000,0000,0000,,Ага.
Dialogue: 0,0:36:55.07,0:36:57.41,1,,0000,0000,0000,,Э... э...
Dialogue: 0,0:36:57.41,0:37:00.48,1,,0000,0000,0000,,А у вас есть, чтобы ещё с датой?
Dialogue: 0,0:37:00.48,0:37:01.95,1,,0000,0000,0000,,С датой?
Dialogue: 0,0:37:01.95,0:37:03.62,1,,0000,0000,0000,,Минуточку.
Dialogue: 0,0:37:06.45,0:37:07.29,1,,0000,0000,0000,,Продавщица ушла.
Dialogue: 0,0:37:07.29,0:37:08.29,1,,0000,0000,0000,,Пора.
Dialogue: 0,0:37:16.00,0:37:17.23,1,,0000,0000,0000,,Спятил, идиот?
Dialogue: 0,0:37:18.33,0:37:19.30,1,,0000,0000,0000,,Где Накамура?
Dialogue: 0,0:37:19.30,0:37:20.30,1,,0000,0000,0000,,Эй!
Dialogue: 0,0:37:31.81,0:37:33.75,1,,0000,0000,0000,,Мы же сказали, не мешай!
Dialogue: 0,0:37:33.75,0:37:34.85,1,,0000,0000,0000,,Пустите!
Dialogue: 0,0:37:34.85,0:37:35.98,1,,0000,0000,0000,,Форму порвёте.
Dialogue: 0,0:37:35.98,0:37:36.98,1,,0000,0000,0000,,Эй!
Dialogue: 0,0:37:41.02,0:37:42.79,1,,0000,0000,0000,,О, чёрт! Накамура!
Dialogue: 0,0:37:43.56,0:37:44.79,1,,0000,0000,0000,,Мочизуки-кун...
Dialogue: 0,0:37:44.79,0:37:45.62,1,,0000,0000,0000,,Дорогущие, наверно!
Dialogue: 0,0:37:45.63,0:37:47.29,1,,0000,0000,0000,,Надо их срочно вернуть.
Dialogue: 0,0:37:47.96,0:37:49.43,1,,0000,0000,0000,,Что вы делаете?
Dialogue: 0,0:37:49.43,0:37:53.00,1,,0000,0000,0000,,Хотел сбежать, не заплатив.
Dialogue: 0,0:37:53.00,0:37:55.77,1,,0000,0000,0000,,Нет-нет. Он просто забыл снять.
Dialogue: 0,0:37:55.77,0:37:57.44,1,,0000,0000,0000,,Ну да, конечно!
Dialogue: 0,0:37:57.80,0:37:58.77,1,,0000,0000,0000,,Я звоню в полицию.
Dialogue: 0,0:37:59.47,0:38:01.81,1,,0000,0000,0000,,Нет-нет-нет. Он правда...
Dialogue: 0,0:38:01.81,0:38:02.97,1,,0000,0000,0000,,Это он.
Dialogue: 0,0:38:03.21,0:38:04.24,1,,0000,0000,0000,,Что?
Dialogue: 0,0:38:05.24,0:38:07.91,1,,0000,0000,0000,,Он меня заставил.
Dialogue: 0,0:38:09.38,0:38:10.38,1,,0000,0000,0000,,Извините.
Dialogue: 0,0:38:12.25,0:38:13.45,1,,0000,0000,0000,,Простите!
Dialogue: 0,0:38:17.09,0:38:18.32,1,,0000,0000,0000,,Я?!
Dialogue: 0,0:38:19.86,0:38:21.79,1,,0000,0000,0000,,Что ты сказал?!
Dialogue: 0,0:38:21.79,0:38:23.30,1,,0000,0000,0000,,Это не я!
Dialogue: 0,0:38:23.30,0:38:24.33,1,,0000,0000,0000,,Это они его заставили...
Dialogue: 0,0:38:31.04,0:38:32.44,1,,0000,0000,0000,,Сколько?
Dialogue: 0,0:38:33.41,0:38:34.24,1,,0000,0000,0000,,Давно этим промышляешь?
Dialogue: 0,0:38:34.24,0:38:37.78,1,,0000,0000,0000,,Не-не... Я ж говорю, я...
Dialogue: 0,0:38:36.11,0:38:37.78,1,,0000,0000,0000,,Не смей мне врать!
Dialogue: 0,0:38:40.35,0:38:42.61,1,,0000,0000,0000,,Заставил друга украсть часы,
Dialogue: 0,0:38:42.62,0:38:44.25,1,,0000,0000,0000,,а потом хотел сбыть их на чёрном рынке?
Dialogue: 0,0:38:45.39,0:38:47.35,1,,0000,0000,0000,,Трус.
Dialogue: 0,0:38:47.35,0:38:49.55,1,,0000,0000,0000,,Вы неправильно поняли.
Dialogue: 0,0:38:49.56,0:38:52.02,1,,0000,0000,0000,,Что неправильно?
Dialogue: 0,0:38:52.02,0:38:53.39,1,,0000,0000,0000,,Что за причёски?
Dialogue: 0,0:38:54.23,0:38:56.33,1,,0000,0000,0000,,Типа крутые, да?!
Dialogue: 0,0:38:58.00,0:38:59.00,1,,0000,0000,0000,,Я...
Dialogue: 0,0:38:59.73,0:39:03.27,1,,0000,0000,0000,,Ненавижу таких, как вы, больше всех!
Dialogue: 0,0:39:04.20,0:39:06.37,1,,0000,0000,0000,,Если ты заставил его это сделать, думая, что всё сойдёт с рук,
Dialogue: 0,0:39:06.37,0:39:08.17,1,,0000,0000,0000,,то должен сесть в тюрьму!
Dialogue: 0,0:39:08.17,0:39:11.34,1,,0000,0000,0000,,В тюрьму? Мне ещё туда рано.
Dialogue: 0,0:39:10.08,0:39:12.48,1,,0000,0000,0000,,Опять отпираешься?!
Dialogue: 0,0:39:11.34,0:39:12.48,1,,0000,0000,0000,,Господин полицейский!
Dialogue: 0,0:39:12.48,0:39:13.58,1,,0000,0000,0000,,Думаешь, имеешь право?!
Dialogue: 0,0:39:13.58,0:39:15.41,1,,0000,0000,0000,,Простите, что доставили столько проблем!
Dialogue: 0,0:39:16.55,0:39:18.72,1,,0000,0000,0000,,Извините! Извините!
Dialogue: 0,0:39:21.12,0:39:22.29,1,,0000,0000,0000,,Вы кто?
Dialogue: 0,0:39:22.69,0:39:24.86,1,,0000,0000,0000,,Я их учительница. Меня зовут Мики.
Dialogue: 0,0:39:24.86,0:39:27.59,1,,0000,0000,0000,,Мне очень жаль.
Dialogue: 0,0:39:28.39,0:39:29.46,1,,0000,0000,0000,,Не-не.
Dialogue: 0,0:39:29.96,0:39:32.33,1,,0000,0000,0000,,{\i1}Вам{\i0} не надо передо мной извиняться.
Dialogue: 0,0:39:34.37,0:39:36.43,1,,0000,0000,0000,,Виновники должны раскаяться.
Dialogue: 0,0:39:39.44,0:39:41.71,1,,0000,0000,0000,,Мочизуки-кун. Накамура-кун.
Dialogue: 0,0:39:42.74,0:39:43.48,1,,0000,0000,0000,,Что скажете?
Dialogue: 0,0:39:45.38,0:39:46.98,1,,0000,0000,0000,,Извините.
Dialogue: 0,0:39:51.28,0:39:52.38,1,,0000,0000,0000,,Видите.
Dialogue: 0,0:39:52.82,0:39:54.95,1,,0000,0000,0000,,Главный преступник не считает себя виновным.
Dialogue: 0,0:39:54.95,0:39:58.09,1,,0000,0000,0000,,"Преступник"?
Dialogue: 0,0:39:56.32,0:39:58.09,1,,0000,0000,0000,,Мочизуки-кун.
Dialogue: 0,0:39:58.09,0:40:00.33,1,,0000,0000,0000,,Кража - это преступление.
Dialogue: 0,0:40:00.66,0:40:04.43,1,,0000,0000,0000,,Если ты заставил Накамуру-куна пойти на это...
Dialogue: 0,0:40:07.77,0:40:08.87,1,,0000,0000,0000,,Я...
Dialogue: 0,0:40:10.50,0:40:12.94,1,,0000,0000,0000,,Не хотел воровать.
Dialogue: 0,0:40:15.47,0:40:18.21,1,,0000,0000,0000,,Но... У меня не было выбора.
Dialogue: 0,0:40:23.58,0:40:26.15,1,,0000,0000,0000,,Потому что... моя мама...
Dialogue: 0,0:40:28.82,0:40:31.79,1,,0000,0000,0000,,Его мать больна и сейчас в больнице.
Dialogue: 0,0:40:33.86,0:40:36.13,1,,0000,0000,0000,,Он вам не сказал?
Dialogue: 0,0:40:37.50,0:40:38.83,1,,0000,0000,0000,,Ну...
Dialogue: 0,0:40:38.83,0:40:41.70,1,,0000,0000,0000,,Если вы будете за ними приглядывать...
Dialogue: 0,0:40:42.47,0:40:43.70,1,,0000,0000,0000,,я их отпущу.
Dialogue: 0,0:40:44.97,0:40:46.37,1,,0000,0000,0000,,Спасибо.
Dialogue: 0,0:40:49.71,0:40:51.11,1,,0000,0000,0000,,Ну!
Dialogue: 0,0:40:51.11,0:40:53.98,1,,0000,0000,0000,,Извинитесь ещё раз перед добрым полицейским!
Dialogue: 0,0:40:56.85,0:40:58.25,1,,0000,0000,0000,,Извините.
Dialogue: 0,0:40:59.62,0:41:01.12,1,,0000,0000,0000,,Мочизуки-кун, давай.
Dialogue: 0,0:41:09.86,0:41:11.00,1,,0000,0000,0000,,Извините.
Dialogue: 0,0:41:19.97,0:41:21.24,1,,0000,0000,0000,,Мне очень жаль.
Dialogue: 0,0:41:22.14,0:41:25.14,1,,0000,0000,0000,,И что теперь делать?
Dialogue: 0,0:41:25.14,0:41:26.88,1,,0000,0000,0000,,Вдруг кто узнает...
Dialogue: 0,0:41:26.88,0:41:30.35,1,,0000,0000,0000,,университеты уже не будут такого хорошего мнения о нашей школе.
Dialogue: 0,0:41:30.35,0:41:32.38,1,,0000,0000,0000,,У нас ведь отличная репутация...
Dialogue: 0,0:41:32.38,0:41:35.49,1,,0000,0000,0000,,благодаря гольфистам и футболистам.
Dialogue: 0,0:41:35.49,0:41:37.79,1,,0000,0000,0000,,Мы гарантируем, что никто не узнает.
Dialogue: 0,0:41:37.79,0:41:38.92,1,,0000,0000,0000,,Да.
Dialogue: 0,0:41:38.92,0:41:40.23,1,,0000,0000,0000,,Простите.
Dialogue: 0,0:41:41.16,0:41:42.36,1,,0000,0000,0000,,Мне очень жаль.
Dialogue: 0,0:41:42.93,0:41:44.20,1,,0000,0000,0000,,Это моя вина, как классного руководителя.
Dialogue: 0,0:41:44.20,0:41:46.30,1,,0000,0000,0000,,"Простите", "простите", извинениями ничего не исправишь.
Dialogue: 0,0:41:47.77,0:41:51.54,1,,0000,0000,0000,,Такая выходка непростительна.
Dialogue: 0,0:41:52.71,0:41:53.40,1,,0000,0000,0000,,Вы будете наказаны.
Dialogue: 0,0:41:54.14,0:41:54.87,1,,0000,0000,0000,,Наказание...
Dialogue: 0,0:41:56.21,0:41:56.98,1,,0000,0000,0000,,Наказание?
Dialogue: 0,0:41:57.34,0:41:58.94,1,,0000,0000,0000,,Мочизуки-кун, шаг вперёд!
Dialogue: 0,0:41:59.04,0:42:02.45,1,,0000,0000,0000,,Ты отстранён на две недели.
Dialogue: 0,0:42:02.45,0:42:04.88,1,,0000,0000,0000,,Накамура, на три дня.
Dialogue: 0,0:42:05.89,0:42:08.02,1,,0000,0000,0000,,Считайте, что легко отделались.
Dialogue: 0,0:42:08.02,0:42:08.99,1,,0000,0000,0000,,Совсем от рук отбились.
Dialogue: 0,0:42:08.99,0:42:10.52,1,,0000,0000,0000,,Кошмар!
Dialogue: 0,0:42:17.80,0:42:19.56,1,,0000,0000,0000,,Прошу прощения.
Dialogue: 0,0:42:24.37,0:42:27.34,1,,0000,0000,0000,,Если кто-нибудь узнает, за что вас отстранили...
Dialogue: 0,0:42:27.91,0:42:29.54,1,,0000,0000,0000,,вас отчислят.
Dialogue: 0,0:42:29.54,0:42:32.21,1,,0000,0000,0000,,Так что никому не говорите.
Dialogue: 0,0:42:32.51,0:42:34.01,1,,0000,0000,0000,,Вопросы есть?
Dialogue: 0,0:42:35.55,0:42:36.45,1,,0000,0000,0000,,Нет.
Dialogue: 0,0:42:37.52,0:42:38.28,1,,0000,0000,0000,,Накамура-кун?
Dialogue: 0,0:42:42.69,0:42:44.02,1,,0000,0000,0000,,Раз так, можете идти домой.
Dialogue: 0,0:42:45.22,0:42:46.12,1,,0000,0000,0000,,Ладно.
Dialogue: 0,0:42:53.70,0:42:54.43,1,,0000,0000,0000,,Почему?
Dialogue: 0,0:42:57.32,0:42:58.60,1,,0000,0000,0000,,Почему...
Dialogue: 0,0:42:58.60,0:43:00.74,1,,0000,0000,0000,,Почему... ты не сказал им правду?
Dialogue: 0,0:43:00.74,0:43:02.57,1,,0000,0000,0000,,Накамура, не стоит!
Dialogue: 0,0:43:02.58,0:43:04.38,1,,0000,0000,0000,,{\i1}Сенсей{\i0}, простите...
Dialogue: 0,0:43:05.68,0:43:08.38,1,,0000,0000,0000,,Я... Я соврал.
Dialogue: 0,0:43:10.58,0:43:12.32,1,,0000,0000,0000,,Накамура.
Dialogue: 0,0:43:14.09,0:43:15.55,1,,0000,0000,0000,,Да не!
Dialogue: 0,0:43:15.55,0:43:17.19,1,,0000,0000,0000,,Мы просто пошутили.
Dialogue: 0,0:43:17.19,0:43:18.79,1,,0000,0000,0000,,Учителя что, никогда не берут в долг?
Dialogue: 0,0:43:18.79,0:43:22.39,1,,0000,0000,0000,,"У меня кончились деньги. Кто-нибудь меня выручит?"
Dialogue: 0,0:43:22.96,0:43:24.80,1,,0000,0000,0000,,Всё было совсем не так.
Dialogue: 0,0:43:24.80,0:43:30.13,1,,0000,0000,0000,,Точно вам говорю, именно так.
Dialogue: 0,0:43:31.67,0:43:36.54,1,,0000,0000,0000,,Прикидывались, что собирали пожертвования?
Dialogue: 0,0:43:35.54,0:43:36.54,1,,0000,0000,0000,,"Прикидывались"?
Dialogue: 0,0:43:36.54,0:43:38.88,1,,0000,0000,0000,,Мы не делали ничего плохого.
Dialogue: 0,0:43:38.88,0:43:41.08,1,,0000,0000,0000,,Просто создали клуб поддержки гольфистов.
Dialogue: 0,0:43:41.08,0:43:42.21,1,,0000,0000,0000,,Там кой-какие расходы.
Dialogue: 0,0:43:42.48,0:43:44.88,1,,0000,0000,0000,,Сбор денег в школе без разрешения?
Dialogue: 0,0:43:44.88,0:43:45.98,1,,0000,0000,0000,,Это запрещено.
Dialogue: 0,0:43:45.98,0:43:46.89,1,,0000,0000,0000,,Слушайте...
Dialogue: 0,0:43:47.09,0:43:48.39,1,,0000,0000,0000,,Что, Юки-кун?
Dialogue: 0,0:43:49.82,0:43:52.82,1,,0000,0000,0000,,Вы делали это ради нашего клуба?
Dialogue: 0,0:43:53.56,0:43:54.56,1,,0000,0000,0000,,Конечно.
Dialogue: 0,0:43:54.56,0:43:57.33,1,,0000,0000,0000,,Разве это не на руку нашему клубу?
Dialogue: 0,0:43:59.26,0:44:02.00,1,,0000,0000,0000,,Я не знал о клубе поддержки...
Dialogue: 0,0:44:02.67,0:44:04.34,1,,0000,0000,0000,,но они старались ради нас.
Dialogue: 0,0:44:04.74,0:44:07.31,1,,0000,0000,0000,,А, ясно.
Dialogue: 0,0:44:07.31,0:44:10.27,1,,0000,0000,0000,,Раз ты говоришь, что это всё ради гольф клуба...
Dialogue: 0,0:44:10.28,0:44:12.21,1,,0000,0000,0000,,Наверно, не стоит их наказывать?
Dialogue: 0,0:44:13.08,0:44:16.05,1,,0000,0000,0000,,Да?
Dialogue: 0,0:44:14.41,0:44:16.05,1,,0000,0000,0000,,Да-да.
Dialogue: 0,0:44:16.05,0:44:16.75,1,,0000,0000,0000,,Да.
Dialogue: 0,0:44:16.75,0:44:18.28,1,,0000,0000,0000,,К тому же...
Dialogue: 0,0:44:18.28,0:44:19.45,1,,0000,0000,0000,,скоро турнир.
Dialogue: 0,0:44:19.95,0:44:22.12,1,,0000,0000,0000,,Если мы победим, об этом напишут все газеты.
Dialogue: 0,0:44:22.72,0:44:25.66,1,,0000,0000,0000,,Зачем распространять подобные слухи?
Dialogue: 0,0:44:25.66,0:44:27.29,1,,0000,0000,0000,,Конечно, Юки-кун!
Dialogue: 0,0:44:27.29,0:44:29.79,1,,0000,0000,0000,,Ты гений! Думаешь не только о себе...
Dialogue: 0,0:44:29.80,0:44:32.16,1,,0000,0000,0000,,но и о клубе, и о чести школы!
Dialogue: 0,0:44:32.16,0:44:35.03,1,,0000,0000,0000,,Я поняла. Забудем об этом случае.
Dialogue: 0,0:44:35.03,0:44:36.40,1,,0000,0000,0000,,Благодарю вас.
Dialogue: 0,0:44:36.40,0:44:38.94,1,,0000,0000,0000,,Если бы их наказали из-за нас...
Dialogue: 0,0:44:38.94,0:44:41.27,1,,0000,0000,0000,,мне было бы так стыдно.
Dialogue: 0,0:44:39.51,0:44:41.27,1,,0000,0000,0000,,А, так я и знала!
Dialogue: 0,0:44:41.27,0:44:42.21,1,,0000,0000,0000,,У тебя настоящий талант...
Dialogue: 0,0:44:42.21,0:44:45.28,1,,0000,0000,0000,,можешь найти выход из любой ситуации.
Dialogue: 0,0:44:45.28,0:44:47.35,1,,0000,0000,0000,,Ты - гордость нашей школы!
Dialogue: 0,0:44:48.21,0:44:49.41,1,,0000,0000,0000,,Минуточку...
Dialogue: 0,0:44:50.48,0:44:51.32,1,,0000,0000,0000,,Мочизуки!
Dialogue: 0,0:44:51.32,0:44:52.28,1,,0000,0000,0000,,Накамура!
Dialogue: 0,0:44:52.28,0:44:52.92,1,,0000,0000,0000,,Тихо!
Dialogue: 0,0:44:52.92,0:44:54.62,1,,0000,0000,0000,,Мочизуки-кун, Накамура-кун.
Dialogue: 0,0:44:54.62,0:44:56.82,1,,0000,0000,0000,,Учитесь у Юки-куна. Да?
Dialogue: 0,0:45:11.82,0:45:13.04,1,,0000,0000,0000,,Извини.
Dialogue: 0,0:45:14.04,0:45:16.77,1,,0000,0000,0000,,За что ты извиняешься, Мочизуки-кун?
Dialogue: 0,0:45:19.01,0:45:21.28,1,,0000,0000,0000,,Не смотря на то, что ты набрался смелости сказать...
Dialogue: 0,0:45:21.98,0:45:25.05,1,,0000,0000,0000,,мы всё равно проиграли.
Dialogue: 0,0:45:26.72,0:45:28.75,1,,0000,0000,0000,,Ещё бы.
Dialogue: 0,0:45:30.79,0:45:36.86,1,,0000,0000,0000,,Все слушают только сильных и умных, что бы они ни сказали.
Dialogue: 0,0:45:39.40,0:45:41.57,1,,0000,0000,0000,,Не будь таким пессимистом!
Dialogue: 0,0:45:45.17,0:45:46.80,1,,0000,0000,0000,,Я хоть и глупый...
Dialogue: 0,0:45:48.71,0:45:50.64,1,,0000,0000,0000,,но это прекрасно понял.
Dialogue: 0,0:45:52.58,0:45:53.81,1,,0000,0000,0000,,Сильные...
Dialogue: 0,0:45:55.18,0:45:57.08,1,,0000,0000,0000,,всегда победят.
Dialogue: 0,0:45:59.35,0:46:00.45,1,,0000,0000,0000,,А слабакам...
Dialogue: 0,0:46:02.62,0:46:04.52,1,,0000,0000,0000,,не достанется ничего.
Dialogue: 0,0:46:06.53,0:46:07.69,1,,0000,0000,0000,,Так будет всегда.
Dialogue: 0,0:46:11.13,0:46:13.77,1,,0000,0000,0000,,Неудачникам, вроде меня...
Dialogue: 0,0:46:15.73,0:46:19.24,1,,0000,0000,0000,,не стоит зря надеяться.
Dialogue: 0,0:46:25.71,0:46:27.55,2,,0000,0000,0000,,Я не стал спорить.
Dialogue: 0,0:46:28.45,0:46:29.71,2,,0000,0000,0000,,Потому что...
Dialogue: 0,0:46:29.72,0:46:31.55,2,,0000,0000,0000,,в глубине души...
Dialogue: 0,0:46:32.12,0:46:34.42,2,,0000,0000,0000,,чувствовал то же самое.
Dialogue: 0,0:46:35.79,0:46:37.46,1,,0000,0000,0000,,Котаро...
Dialogue: 0,0:46:37.46,0:46:39.69,1,,0000,0000,0000,,Надо серьёзно взяться за учёбу!
Dialogue: 0,0:46:39.69,0:46:42.69,1,,0000,0000,0000,,Университет определит твоё будущее.
Dialogue: 0,0:46:42.69,0:46:44.73,1,,0000,0000,0000,,Знаю. {\i1}Надо{\i0} учиться.
Dialogue: 0,0:46:44.73,0:46:45.90,1,,0000,0000,0000,,Да ну?
Dialogue: 0,0:46:46.90,0:46:49.37,1,,0000,0000,0000,,А то! Всего три месяца осталось.
Dialogue: 0,0:46:49.37,0:46:50.70,1,,0000,0000,0000,,Тогда вопрос:
Dialogue: 0,0:46:51.34,0:46:55.07,1,,0000,0000,0000,,{\i1}If you had left earlier, you could have arrived on time.{\i0}
Dialogue: 0,0:46:55.27,0:46:55.74,1,,0000,0000,0000,,И...
Dialogue: 0,0:46:55.74,0:46:58.08,1,,0000,0000,0000,,Ты приехал вовремя?
Dialogue: 0,0:47:00.18,0:47:03.01,1,,0000,0000,0000,,{\i1}"Could on time"{\i0} говоришь, да, вовремя.
Dialogue: 0,0:47:03.02,0:47:04.08,1,,0000,0000,0000,,Нет!
Dialogue: 0,0:47:04.72,0:47:07.05,1,,0000,0000,0000,,{\i1}"Could"{\i0} - сослагательное наклонение в Past Perfect.
Dialogue: 0,0:47:07.05,0:47:09.85,1,,0000,0000,0000,,Переводится: "Если бы ты выехал раньше, то мог бы\Nприехать вовремя".
Dialogue: 0,0:47:09.86,0:47:11.72,1,,0000,0000,0000,,Т.е. ты опоздал!
Dialogue: 0,0:47:13.86,0:47:15.29,1,,0000,0000,0000,,Это же азы!
Dialogue: 0,0:47:15.29,0:47:16.76,1,,0000,0000,0000,,Как не знать?
Dialogue: 0,0:47:17.53,0:47:19.46,1,,0000,0000,0000,,Отстань от меня!
Dialogue: 0,0:47:21.87,0:47:25.00,1,,0000,0000,0000,,Нечего смеяться над другими, только потому что\Nхочешь поступить в престижный универ.
Dialogue: 0,0:47:43.89,0:47:44.86,1,,0000,0000,0000,,Чего?
Dialogue: 0,0:47:44.86,0:47:45.96,1,,0000,0000,0000,,Что-то нужно?
Dialogue: 0,0:47:47.39,0:47:48.39,1,,0000,0000,0000,,Нет.
Dialogue: 0,0:47:50.20,0:47:51.73,1,,0000,0000,0000,,Тогда уходи.
Dialogue: 0,0:47:59.71,0:48:02.44,1,,0000,0000,0000,,Слушай, я нашёл.
Dialogue: 0,0:48:03.91,0:48:04.98,1,,0000,0000,0000,,Что?
Dialogue: 0,0:48:06.28,0:48:08.15,1,,0000,0000,0000,,Про Санаду Юкимуру...
Dialogue: 0,0:48:09.45,0:48:11.62,1,,0000,0000,0000,,и семью Мочизуки.
Dialogue: 0,0:48:17.99,0:48:21.33,1,,0000,0000,0000,,Кажется, генерал Юкимура был чиновником.
Dialogue: 0,0:48:21.33,0:48:22.79,1,,0000,0000,0000,,Пишут, что он был отличным воином.
Dialogue: 0,0:48:22.79,0:48:25.53,1,,0000,0000,0000,,И люди Токугавы боялись его больше всех.
Dialogue: 0,0:48:27.63,0:48:31.97,1,,0000,0000,0000,,Одним из самых сильных людей Юкимуры был Мочизуки Юбей.
Dialogue: 0,0:48:31.97,0:48:35.87,1,,0000,0000,0000,,Старший брат Мочизуки Котаро, про которого ты читал.
Dialogue: 0,0:48:36.81,0:48:38.04,1,,0000,0000,0000,,Вот как.
Dialogue: 0,0:48:39.51,0:48:41.15,1,,0000,0000,0000,,Ты должен чувствовать себя особенным.
Dialogue: 0,0:48:41.81,0:48:43.98,1,,0000,0000,0000,,Ты носишь имя великого человека.
Dialogue: 0,0:48:44.62,0:48:45.62,1,,0000,0000,0000,,А?
Dialogue: 0,0:48:47.09,0:48:49.32,1,,0000,0000,0000,,Но это всего лишь имя.
Dialogue: 0,0:48:50.19,0:48:51.46,1,,0000,0000,0000,,Значит...
Dialogue: 0,0:48:52.79,0:48:54.53,1,,0000,0000,0000,,ты должен стать сильным!
Dialogue: 0,0:48:55.23,0:48:56.63,1,,0000,0000,0000,,Не выйдет!
Dialogue: 0,0:48:58.06,0:48:59.43,1,,0000,0000,0000,,Сейчас другое время.
Dialogue: 0,0:48:59.43,0:49:00.93,1,,0000,0000,0000,,Ну, и что.
Dialogue: 0,0:49:00.93,0:49:03.27,1,,0000,0000,0000,,Сейчас тоже нужно бороться.
Dialogue: 0,0:49:05.80,0:49:07.41,1,,0000,0000,0000,,И ты борешься?
Dialogue: 0,0:49:08.61,0:49:10.01,1,,0000,0000,0000,,Конечно.
Dialogue: 0,0:49:10.01,0:49:10.98,1,,0000,0000,0000,,Против кого?
Dialogue: 0,0:49:11.68,0:49:13.24,1,,0000,0000,0000,,"Против кого?"
Dialogue: 0,0:49:14.01,0:49:15.15,1,,0000,0000,0000,,Много кого.
Dialogue: 0,0:49:15.58,0:49:17.92,1,,0000,0000,0000,,Борьба там и тут.
Dialogue: 0,0:49:17.92,0:49:19.85,1,,0000,0000,0000,,Всё - борьба.
Dialogue: 0,0:49:24.36,0:49:26.92,1,,0000,0000,0000,,Кто-то ждёт.
Dialogue: 0,0:49:26.93,0:49:28.33,1,,0000,0000,0000,,Кто там?
Dialogue: 0,0:49:30.53,0:49:31.73,1,,0000,0000,0000,,Девушка.
Dialogue: 0,0:49:36.84,0:49:38.37,1,,0000,0000,0000,,Нагасава?
Dialogue: 0,0:49:52.75,0:49:54.92,1,,0000,0000,0000,,Визжал, как свинья?
Dialogue: 0,0:49:56.19,0:49:58.29,1,,0000,0000,0000,,Мы просто сказали правду.
Dialogue: 0,0:49:58.96,0:50:02.13,1,,0000,0000,0000,,Заплатите по 500 тысяч каждый, тогда я вас прощу.
Dialogue: 0,0:50:02.66,0:50:03.56,1,,0000,0000,0000,,А?!
Dialogue: 0,0:50:03.56,0:50:07.13,1,,0000,0000,0000,,Можете обсудить сделку... с моими друзьями.
Dialogue: 0,0:50:11.07,0:50:12.37,1,,0000,0000,0000,,Что вам надо?
Dialogue: 0,0:50:12.37,0:50:13.74,1,,0000,0000,0000,,Ты не понял?
Dialogue: 0,0:50:14.27,0:50:16.21,1,,0000,0000,0000,,Мы поддерживаем Масато.
Dialogue: 0,0:50:17.51,0:50:19.71,1,,0000,0000,0000,,Его можно поддержать и без денег.
Dialogue: 0,0:50:19.71,0:50:20.88,1,,0000,0000,0000,,Моральной поддержки хватит.
Dialogue: 0,0:50:20.88,0:50:22.68,1,,0000,0000,0000,,Если вы не заплатите...
Dialogue: 0,0:50:22.68,0:50:24.58,1,,0000,0000,0000,,мы не сможем быть рядом с Масато.
Dialogue: 0,0:50:26.25,0:50:28.15,1,,0000,0000,0000,,Только и всего?
Dialogue: 0,0:50:28.15,0:50:29.59,1,,0000,0000,0000,,"Только?!"
Dialogue: 0,0:50:30.36,0:50:32.02,1,,0000,0000,0000,,Ну, ты тупой.
Dialogue: 0,0:50:32.02,0:50:34.13,1,,0000,0000,0000,,Когда Масато окончит школу, он будет профи!
Dialogue: 0,0:50:34.13,0:50:35.26,1,,0000,0000,0000,,Он может победить!
Dialogue: 0,0:50:35.26,0:50:38.26,1,,0000,0000,0000,,А без миллиона поддержки не будет.
Dialogue: 0,0:50:38.26,0:50:40.36,1,,0000,0000,0000,,Мы друзья Масато...
Dialogue: 0,0:50:40.37,0:50:42.70,1,,0000,0000,0000,,а значит должны быть богатыми и знаменитыми.
Dialogue: 0,0:50:43.57,0:50:46.54,1,,0000,0000,0000,,Это наш шанс прославиться.
Dialogue: 0,0:50:47.04,0:50:48.51,1,,0000,0000,0000,,И мы его не упустим.
Dialogue: 0,0:50:49.98,0:50:51.31,1,,0000,0000,0000,,Всё дело в деньгах?!
Dialogue: 0,0:50:51.31,0:50:52.34,1,,0000,0000,0000,,Конечно!
Dialogue: 0,0:50:52.84,0:50:55.35,1,,0000,0000,0000,,Нет ничего надёжнее денег.
Dialogue: 0,0:50:55.35,0:50:58.18,1,,0000,0000,0000,,В свои 18 лет я это чётко усвоила.
Dialogue: 0,0:50:59.45,0:51:00.68,1,,0000,0000,0000,,В глубине души...
Dialogue: 0,0:51:01.32,0:51:03.09,1,,0000,0000,0000,,каждый это знает.
Dialogue: 0,0:51:04.89,0:51:05.99,1,,0000,0000,0000,,Я...
Dialogue: 0,0:51:07.59,0:51:09.79,1,,0000,0000,0000,,так не думаю.
Dialogue: 0,0:51:08.46,0:51:09.79,1,,0000,0000,0000,,Мне плевать, что ты думаешь!
Dialogue: 0,0:51:11.50,0:51:12.53,1,,0000,0000,0000,,500 тысяч.
Dialogue: 0,0:51:13.53,0:51:15.57,1,,0000,0000,0000,,Отвечай, заплатишь или нет.
Dialogue: 0,0:51:24.58,0:51:25.64,1,,0000,0000,0000,,Я...
Dialogue: 0,0:51:31.48,0:51:32.12,1,,0000,0000,0000,,Я...
Dialogue: 0,0:51:32.12,0:51:33.02,1,,0000,0000,0000,,Я?
Dialogue: 0,0:51:33.02,0:51:35.22,1,,0000,0000,0000,,"Ко-ко-ко", ты что цыплёнок? Привет!
Dialogue: 0,0:51:33.49,0:51:36.49,Note,,0000,0000,0000,,[Игра слов]
Dialogue: 0,0:51:35.22,0:51:37.56,1,,0000,0000,0000,,Арестуешь нас?
Dialogue: 0,0:51:42.39,0:51:43.43,1,,0000,0000,0000,,Я отказываюсь!
Dialogue: 0,0:51:47.07,0:51:48.57,1,,0000,0000,0000,,Хм?
Dialogue: 0,0:51:49.23,0:51:50.33,1,,0000,0000,0000,,Ясно.
Dialogue: 0,0:51:56.01,0:51:57.71,1,,0000,0000,0000,,Ну, что?
Dialogue: 0,0:51:57.71,0:51:59.61,1,,0000,0000,0000,,Ты уже не такой крутой, как вчера?
Dialogue: 0,0:51:59.61,0:52:00.81,1,,0000,0000,0000,,Тогда...
Dialogue: 0,0:52:00.81,0:52:02.88,1,,0000,0000,0000,,Это был не я.
Dialogue: 0,0:52:02.88,0:52:04.52,1,,0000,0000,0000,,Ну, хватит!
Dialogue: 0,0:52:07.75,0:52:08.89,1,,0000,0000,0000,,Накамура!
Dialogue: 0,0:52:08.89,0:52:11.39,1,,0000,0000,0000,,Попробуй, ударь!
Dialogue: 0,0:52:12.59,0:52:14.56,1,,0000,0000,0000,,Давай-давай-давай!
Dialogue: 0,0:52:15.16,0:52:16.23,1,,0000,0000,0000,,Покончим с ним!
Dialogue: 0,0:52:16.23,0:52:18.80,1,,0000,0000,0000,,Пора полетать!
Dialogue: 0,0:52:24.54,0:52:27.67,1,,0000,0000,0000,,К полёту готов!
Dialogue: 0,0:53:01.81,0:53:03.21,6,,0000,0000,0000,,Смрад!
Dialogue: 0,0:53:04.48,0:53:05.94,6,,0000,0000,0000,,Гнилые людишки.
Dialogue: 0,0:53:12.38,0:53:13.72,1,,0000,0000,0000,,Осторожно.
Dialogue: 0,0:53:26.53,0:53:27.60,6,,0000,0000,0000,,Ты...
Dialogue: 0,0:53:28.10,0:53:29.67,6,,0000,0000,0000,,будешь сражаться на моей стороне...
Dialogue: 0,0:53:31.74,0:53:34.94,6,,0000,0000,0000,,или вечно прятаться?
Dialogue: 0,0:53:37.14,0:53:39.04,6,,0000,0000,0000,,Ты ещё не понял?
Dialogue: 0,0:53:39.64,0:53:40.95,6,,0000,0000,0000,,Убегая с поля боя...
Dialogue: 0,0:53:41.55,0:53:43.58,6,,0000,0000,0000,,невозможно победить!
Dialogue: 0,0:53:44.25,0:53:45.75,1,,0000,0000,0000,,Что он несёт?
Dialogue: 0,0:53:45.75,0:53:47.35,1,,0000,0000,0000,,Умом тронулся?
Dialogue: 0,0:53:47.35,0:53:48.52,1,,0000,0000,0000,,Не важно!
Dialogue: 0,0:53:48.52,0:53:50.75,6,,0000,0000,0000,,Они все просто глупцы...
Dialogue: 0,0:53:51.79,0:53:55.06,6,,0000,0000,0000,,Но если ты сбежишь, боясь поражения...
Dialogue: 0,0:53:55.06,0:53:57.80,6,,0000,0000,0000,,то ты глупее их всех!
Dialogue: 0,0:54:00.07,0:54:01.30,6,,0000,0000,0000,,Не обидно?
Dialogue: 0,0:54:02.07,0:54:04.27,6,,0000,0000,0000,,Если обидно, как мне...
Dialogue: 0,0:54:04.27,0:54:06.40,6,,0000,0000,0000,,борись и будь готов умереть!
Dialogue: 0,0:54:09.07,0:54:10.94,6,,0000,0000,0000,,Но если хочешь остаться в дураках...
Dialogue: 0,0:54:11.64,0:54:14.21,6,,0000,0000,0000,,оставайся.
Dialogue: 0,0:54:15.65,0:54:18.55,6,,0000,0000,0000,,Будь главным дураком!!!
Dialogue: 0,0:54:22.95,0:54:24.32,1,,0000,0000,0000,,Заткнись!
Dialogue: 0,0:54:25.66,0:54:26.76,1,,0000,0000,0000,,Заткнись!!!
Dialogue: 0,0:54:29.76,0:54:31.33,1,,0000,0000,0000,,Прочь!
Dialogue: 0,0:54:34.23,0:54:36.37,1,,0000,0000,0000,,Ты что творишь?!
Dialogue: 0,0:54:48.65,0:54:50.95,6,,0000,0000,0000,,Вы союзники {\i0}канбуцу!{\i1}
Dialogue: 0,0:54:52.48,0:54:54.89,6,,0000,0000,0000,,Глупцы...
Dialogue: 0,0:54:55.75,0:54:58.86,6,,0000,0000,0000,,вы поплатитесь за свои слова!
Dialogue: 0,0:55:01.46,0:55:03.29,6,,0000,0000,0000,,Приготовьтесь...
Dialogue: 0,0:55:04.40,0:55:08.10,6,,0000,0000,0000,,ощутить ржавчину моей катаны!
Dialogue: 0,0:55:04.90,0:55:08.10,Note,,0000,0000,0000,,[Катана - самурайский меч]
Dialogue: 0,0:55:55.51,0:55:57.01,6,,0000,0000,0000,,Не беспокойся за них.
Dialogue: 0,0:55:57.02,0:55:58.18,6,,0000,0000,0000,,Я бил рукояткой меча.
Dialogue: 0,0:56:01.70,0:56:05.36,5,,0000,0000,0000,,Над серией работали:\NПереводчик: {\fs22\c&H5312FA&}Nazya aka Chii\N{\fs20\c&HFAFAFC&}Таймингер: {\fs22\c&H5312FA&}Avalanche
Dialogue: 0,0:56:05.76,0:56:08.16,2,,0000,0000,0000,,Наверно, никто мне не поверит...
Dialogue: 0,0:56:08.16,0:56:10.93,2,,0000,0000,0000,,но я не знаю, как иначе объяснить.
Dialogue: 0,0:56:10.93,0:56:13.20,2,,0000,0000,0000,,В моё слабое тело...
Dialogue: 0,0:56:13.20,0:56:15.97,2,,0000,0000,0000,,вселился дух великого самурая.
Dialogue: 0,0:56:30.95,0:56:33.32,6,,0000,0000,0000,,Так-то лучше!
Dialogue: 0,0:56:36.45,0:56:38.22,1,,0000,0000,0000,,Эй... Извини...
Dialogue: 0,0:56:39.19,0:56:40.29,6,,0000,0000,0000,,Что?
Dialogue: 0,0:56:40.29,0:56:41.83,1,,0000,0000,0000,,А... Ну...
Dialogue: 0,0:56:43.03,0:56:46.66,1,,0000,0000,0000,,Кто такие {\i1}"канбуцу"{\i0}?
Dialogue: 0,0:56:47.93,0:56:49.27,9,,0000,0000,0000,,Молодец, Накамура!
Dialogue: 0,0:56:49.27,0:56:50.90,9,,0000,0000,0000,,Мне тоже интересно.
Dialogue: 0,0:56:50.90,0:56:52.14,6,,0000,0000,0000,,Ты не знаешь, кто такие {\i0}канбуцу{\i1}?
Dialogue: 0,0:56:53.47,0:56:57.81,6,,0000,0000,0000,,Это очень хитрые лживые люди.
Dialogue: 0,0:57:06.72,0:57:09.02,9,,0000,0000,0000,,Нашёл время ржать!
Dialogue: 0,0:57:09.49,0:57:12.59,9,,0000,0000,0000,,А я... Как же я?
Dialogue: 0,0:57:13.09,0:57:14.63,9,,0000,0000,0000,,Я не смогу больше...
Dialogue: 0,0:57:14.63,0:57:17.13,9,,0000,0000,0000,,стать самим собой?!
[Fonts]
92887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.