Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,510 --> 00:00:20,450
itu benar-benar berbahaya!
2
00:00:20,450 --> 00:00:23,970
lihat ini. aku berdarah!
3
00:00:23,970 --> 00:00:27,470
kau itu ya, baru kegores dikit dah lebay
4
00:00:27,470 --> 00:00:30,960
berhenti! aku orak urus~
5
00:00:30,960 --> 00:00:34,460
tapi aku selalu mual ketika melihat darah
6
00:00:34,460 --> 00:00:36,500
pengecut! kau sebut dirimu samurai?
7
00:00:36,500 --> 00:00:39,050
aku bukan samurai!
8
00:00:39,050 --> 00:00:41,970
tapi kau berbagi tubuhmu dengan si samurai, kan?
9
00:00:41,970 --> 00:00:44,460
karena itulah kenapa aku khawatir!
10
00:00:44,460 --> 00:00:46,460
dia makin sering datang
11
00:00:46,460 --> 00:00:50,460
orang disekitarku mulai menyadarinya ketika aku dalam bahaya..
12
00:00:50,460 --> 00:00:54,950
aku menjadi orang berbeda dan kembali normal lagi ketika ada kontak
dengan wanita
13
00:00:54,950 --> 00:00:59,040
aku harap bisa memberitahu yg sebenarnya pada semua orang!
14
00:00:59,040 --> 00:01:03,960
tidak boleh! sudah aku peringatkan. jika mereka tahu, kau akan mati
15
00:01:03,960 --> 00:01:07,960
tapi aku sudah tidak tahan lagi
16
00:01:10,980 --> 00:01:15,960
dengarkan! jangan pernah mengungkapkan..
17
00:01:15,960 --> 00:01:20,530
bahwa roh dari ruang dan waktu berbeda ada di dunia ini
18
00:01:20,530 --> 00:01:27,530
jika ini diketahui, roh itu tak punya pilihan lain selain menghuni tubuh ini
19
00:01:28,990 --> 00:01:32,970
tolong jangan biarkan dia mengambil hidupku saat dia pergi
20
00:01:32,970 --> 00:01:36,480
dia seharusnya kembali ke dunianya sendiri
21
00:01:36,480 --> 00:01:38,960
tidak seperti itu
22
00:01:38,960 --> 00:01:43,500
setelah dia mengembara ke sini tidak mungkin baginya untuk kembali ke asalnya
23
00:01:43,500 --> 00:01:48,470
dia tahu kalo datang ke sini dia tak bisa kembali lagi
24
00:01:48,470 --> 00:01:51,960
kalo gitu tolong beritahu aku kenapa dia datang ke sini!
25
00:01:51,960 --> 00:01:54,480
kenapa dia mencampuri hidupku?
26
00:01:54,480 --> 00:01:59,980
kalo itu kau bisa cari tau sendiri di buku ini
27
00:02:16,980 --> 00:02:22,470
di tahun 1605 , keshogunan Tokugawa Ieyasu digantikan oleh Ieysu
28
00:02:22,470 --> 00:02:27,480
itulah yg membunuh panglima Sanada Yukimura
29
00:02:27,480 --> 00:02:32,070
lho? bukannya itu nama anaknya Ieyasu lagi?
30
00:02:32,070 --> 00:02:33,970
waktu habis!!
31
00:02:37,990 --> 00:02:40,470
ah, aku tidak tahu sama sekali
32
00:02:40,470 --> 00:02:42,960
namanya Tokugawa Hidetada, kan?
33
00:02:42,960 --> 00:02:47,460
aah~ iya itu...
34
00:02:47,460 --> 00:02:50,020
ini hanya praktik ~
35
00:02:50,020 --> 00:02:53,470
kau selalu berlagak jadi samurai tapi tidak tahu soal itu?
36
00:02:53,470 --> 00:02:55,990
ya maaf deh!
37
00:02:55,990 --> 00:03:00,480
ada apaan sih? kalian berdua kayak lagi marahan?
38
00:03:00,480 --> 00:03:03,480
gak ada apa-apa kok.
- ya! nggak ada apapa kok!
39
00:03:04,980 --> 00:03:07,980
bohong~
- ada bu guru
40
00:03:07,980 --> 00:03:10,480
duduk di tempat masing-masing
41
00:03:12,060 --> 00:03:16,480
praktik berakhir hari ini, tapi sekarang kita memasuki waktu yg sangat penting
42
00:03:16,480 --> 00:03:19,480
mulai hari ini, kalian harus...
43
00:03:19,480 --> 00:03:22,470
kepala sekolah.
- bisa beri aku waktu 5 menit?
44
00:03:22,470 --> 00:03:23,970
silahkan
45
00:03:26,470 --> 00:03:34,470
semua murid kelas 3F, apa kalian tahu kenapa ada di kelas F?
46
00:03:36,480 --> 00:03:40,470
seperti yg kalian tahu, sekolah kita ini memiliki standar
47
00:03:40,470 --> 00:03:43,990
yg tertinggi adalah kelas S, dimana para murid mempersiapkan untuk karir mereka
48
00:03:43,990 --> 00:03:49,480
A B C D E F adalah tingkatan kelas sesuai nilainya
49
00:03:49,480 --> 00:03:56,970
lebih jelasnya, kelas F berisi para murid yg nilainya paling buruk
50
00:03:56,970 --> 00:04:00,490
jika dimaksud dalam kata-kata, kalian adalah pecundang!
51
00:04:00,490 --> 00:04:04,990
jika dalam kartu truf, kalian adalah sampah
52
00:04:07,980 --> 00:04:11,500
apa yg ada dipikiran kalian?
53
00:04:11,500 --> 00:04:15,450
terserah kalian. jika gagal kalian tidak akan diterima di universitas
54
00:04:15,450 --> 00:04:19,470
kalian tidak berpikir itu menyenangkan, bukan?
55
00:04:19,470 --> 00:04:23,460
dengan pola pikir itu, kalian tidak akan menjadi orang dewasa yg layak
56
00:04:23,460 --> 00:04:26,980
manusia harusnya melakukan apa yg harus dilakukan
57
00:04:26,980 --> 00:04:29,480
apa aku salah?
kau yg disana..
58
00:04:31,000 --> 00:04:32,520
Kotaro
59
00:04:32,520 --> 00:04:36,970
tapi kita masih belajar, kan?
- kami berusaha dengan cara kami sendiri.
60
00:04:36,970 --> 00:04:38,980
iya'kan?
61
00:04:38,980 --> 00:04:41,460
berusaha yg terbaik...
62
00:04:41,460 --> 00:04:45,970
maksudnya adalah berjuang sampai tujuan
63
00:04:45,970 --> 00:04:48,450
jika hanya beralasan
"dengan cara sendiri"
64
00:04:48,450 --> 00:04:50,470
kau tidak akan benar-benar berusaha
65
00:04:50,470 --> 00:04:56,980
menurutku sekolah adalah tempat mengajar hal yg indah
66
00:04:56,980 --> 00:04:59,980
tempat untuk mengajar kebenaran
67
00:04:59,980 --> 00:05:04,480
sekarang aku ingin memberitahukan kebenaran pada kalian semua
68
00:05:05,950 --> 00:05:09,470
hidup tidak ada artinya kecuali menang!
69
00:05:09,470 --> 00:05:15,460
lawanlah sainganmu, dunia, dan dirimu sendiri
70
00:05:15,460 --> 00:05:21,990
apa arti menang bagi murid di tahun terakhirnya SMA?
71
00:05:21,990 --> 00:05:26,960
yaitu hasil dalam ujian masuk
72
00:05:26,960 --> 00:05:31,010
penting bagi kalian semua diterima di sekolah pilihanmu
73
00:05:31,010 --> 00:05:33,050
lakukanlah yg terbaik!
74
00:05:33,050 --> 00:05:39,050
jika kalah, hidupmu berakhir!
berjuanglah dengan berpikir!
75
00:05:42,970 --> 00:05:44,970
itu saja
76
00:05:44,970 --> 00:05:46,970
terima kasih
77
00:05:50,460 --> 00:05:53,980
apa-apaan itu!
- lebay banget!
78
00:05:53,980 --> 00:05:56,500
kita perlu verifikasi ini.
- baiklah.
79
00:06:01,960 --> 00:06:03,980
apa yg Anda lakukan?
80
00:06:03,980 --> 00:06:06,460
anda tak boleh ambil gambar disini
81
00:06:06,460 --> 00:06:08,980
apa kalian guru di Academy Sengoku?
82
00:06:08,980 --> 00:06:11,980
sudahkah anda lihat majalah Weekly yg terbit hari ini?
83
00:06:13,950 --> 00:06:16,470
kami datang untuk wawancara
84
00:06:16,470 --> 00:06:19,030
apa berita ini benar?
85
00:06:19,030 --> 00:06:21,080
Academy S?
86
00:06:21,080 --> 00:06:23,460
jika anda membaca isinya ini tentang sekolah anda
87
00:06:23,460 --> 00:06:26,980
Academy Sengoku membuang murid yg tidak sesuai standar akademi mereka
88
00:06:26,980 --> 00:06:31,490
kepsek Kamei dipertanyakan financialnya
89
00:06:31,490 --> 00:06:35,980
setelah pengepungan Osaka, ketika klan Toyotomi membangun kembali benteng Osaka
90
00:06:35,980 --> 00:06:40,060
ada kesalahpahaman yg menyebabkan ketegangan antara klan Toyotomi dan klan Tokugawa
91
00:06:40,060 --> 00:06:42,470
tiga bulan tersisa hingga lulus dari SMA
92
00:06:42,470 --> 00:06:47,990
bahkan bagi aku dan si samurai pun ada perang yg mengubah takdir secara diam-diam
93
00:06:47,990 --> 00:06:49,960
yg akan segera dimulai
94
00:06:49,960 --> 00:06:51,980
benar kan, Kotaro?!
95
00:06:51,980 --> 00:06:54,460
bilang saja kita selesai jika kita gagal!
96
00:06:54,460 --> 00:06:57,010
hidup kita bukan ditentukan oleh universitas!
97
00:06:57,010 --> 00:06:59,050
aku setuju!
- ya!
98
00:07:37,870 --> 00:07:39,370
lihat!
99
00:07:42,880 --> 00:07:46,380
Academy S sejak dibuka delapan tahun yang lalu..
100
00:07:46,380 --> 00:07:48,930
memisahkan para murid sesuai dengan kemampuan mereka
101
00:07:48,930 --> 00:07:51,890
sementara itu, bagi murid yg unggul dalam akademik dan olahraga akan menerima perlakuan istimewa
102
00:07:51,890 --> 00:07:54,370
bagi murid yg nilai buruk hanya perlakuan biasa
103
00:07:54,370 --> 00:07:57,870
bahkan ada murid yg diputus sekolah tanpa alasan
104
00:07:57,870 --> 00:07:59,860
eh~!
105
00:07:59,860 --> 00:08:01,860
mereka mengklaim sedang meningkatkan mutu sekolah
106
00:08:01,860 --> 00:08:03,880
dan meningkatkan kualitas pendidikan
107
00:08:03,880 --> 00:08:07,420
tapi sebenarnya ada rumor yg menggelisahkan
108
00:08:07,420 --> 00:08:09,450
rumor?
- apa maksdunya?
109
00:08:09,450 --> 00:08:13,360
sumbangan yg dikumpulkan untuk pembangunan sekolah sebesar 100juta yen
110
00:08:13,360 --> 00:08:15,360
diduga telah digelapkan!
111
00:08:15,360 --> 00:08:17,380
100juta yen?
112
00:08:17,380 --> 00:08:19,360
tak perlu mencemaskan itu
113
00:08:19,360 --> 00:08:21,880
tetaplah seperti biasa di kelas kalian
114
00:08:21,880 --> 00:08:24,880
tapi ada reporter diluar sana!
115
00:08:24,880 --> 00:08:27,870
cepat atau lambat para murid pasti akan mengetahui ini
116
00:08:27,870 --> 00:08:31,960
mereka pasti sudah tahu tapi artikel ini hanya omong kosong.
117
00:08:31,960 --> 00:08:35,380
kalian harus bilang tidak tahu apa-apa tentang ini
118
00:08:35,380 --> 00:08:38,380
betul itu, karena tak mungkin itu benar...
119
00:08:38,380 --> 00:08:40,350
kalian semua jangan panik
120
00:08:40,350 --> 00:08:42,870
bukankah wakepsek yg merasa panik sendiri
121
00:08:42,870 --> 00:08:46,360
koe ngomong opo?!
aku percaya kepala sekolah
122
00:08:46,360 --> 00:08:48,880
aku tidak mengerti mengapa seseorang menulis artikel tersebut
123
00:08:48,880 --> 00:08:53,860
tapi, bukankah lebih baik bila kita memberikan keterangan?
124
00:08:53,860 --> 00:08:55,870
keterangan?
- jika para wali murid membaca artikel ini
125
00:08:55,870 --> 00:08:59,390
mereka mungkin akan tetap diam
126
00:09:03,870 --> 00:09:08,870
dengan Akademi Sengoku disini?
benar!
127
00:09:10,930 --> 00:09:14,850
kami mengetahui artikel itu, tetapi itu hanya rumor tak berdasar
128
00:09:14,850 --> 00:09:17,850
tidak ada yg perlu dikhawatirkan.
baik!
129
00:09:17,850 --> 00:09:20,860
terima kasih.
130
00:09:20,860 --> 00:09:23,380
contohlah seperti yg dilakukan bu Miki, bagus sekali
131
00:09:23,380 --> 00:09:26,380
kalian semua, jika ada yg tanya, jawab saja...
132
00:09:26,380 --> 00:09:29,380
"tak perlu khawatir"
133
00:09:29,380 --> 00:09:33,450
dengan Akademi Sengoku disini?
134
00:09:36,870 --> 00:09:40,880
ya, tentu saja!
jika benar, itu tak terampuni!
135
00:09:40,880 --> 00:09:44,380
ya! aku setuju sekali!
136
00:09:44,380 --> 00:09:46,370
maaf sudah mengganggu!
137
00:09:48,370 --> 00:09:50,890
wajahmu menakutkan.
138
00:09:50,890 --> 00:09:52,920
sungguh mengerikan!
139
00:09:52,920 --> 00:09:55,880
menerima sumbangan besar dan menggelapkannya
140
00:09:55,880 --> 00:09:58,360
semua orang tua harusnya protes!
141
00:09:58,360 --> 00:10:01,870
kau tenanglah dulu. kita bahkan tidak tahu situasinya
142
00:10:01,870 --> 00:10:03,880
aku tidak bisa tenang!
- panas!
143
00:10:03,880 --> 00:10:08,370
bisa kau bayangkan apa yg aku rasa, setelah membayar semua biasa dan sumbangan?
144
00:10:08,370 --> 00:10:11,410
uang itu bisa menutupi kebutuhan kita sebulan
145
00:10:11,410 --> 00:10:14,460
karena ayahmu mengganggur
146
00:10:14,460 --> 00:10:16,380
maafkan aku
147
00:10:16,380 --> 00:10:20,880
aku tak bermaksud menyalahkanmu.
aku minta maaf
148
00:10:20,880 --> 00:10:23,890
aku hanya berkata jujur.
149
00:10:23,890 --> 00:10:26,870
bukankah itu lebih buruk?
- diem kau!
150
00:10:26,870 --> 00:10:31,410
um.. seperti apa orang itu?
yg jadi "kepala sekolah"?
151
00:10:31,410 --> 00:10:36,370
eh? dia itu orangnya menyebalkan!
152
00:10:36,370 --> 00:10:40,850
mengerikan! bahkan kakakku yg cinta damai sampai mengatainya
153
00:10:40,850 --> 00:10:45,360
dia itu taik, selalu memberi perlakuan istimewa pada yg pintar di pelajaran dan olahraga
154
00:10:45,360 --> 00:10:48,880
lulus sampai kuliah dan menaikkan reputasi sekolah
155
00:10:48,880 --> 00:10:51,400
itu saja yg selalu dipedulikan!
- aku mengerti
156
00:10:51,400 --> 00:10:54,450
jadi dia tidak respek pada orang rendahan seperti dirimu kak
157
00:10:54,450 --> 00:10:56,890
seperti sampah masyarakat
158
00:10:56,890 --> 00:11:00,360
kemarin dia tiba-tiba memasuki kelasku dan berkata..
159
00:11:00,360 --> 00:11:02,380
"hidup tidak memiliki arti
jika kau tidak menang"
160
00:11:02,380 --> 00:11:04,860
"kau harus melawan rivalmu, duniamu, dan dirimu"
161
00:11:04,860 --> 00:11:07,380
dia membentaki kami untuk melakukan yg terbaik untuk belajar!
162
00:11:07,380 --> 00:11:08,880
mengerikan~
163
00:11:08,880 --> 00:11:12,420
sekolah harusnya mengajari arti hidup dari menang dan kalah
164
00:11:12,420 --> 00:11:14,470
kejam sekali kan?
- sangat!
165
00:11:14,470 --> 00:11:18,880
setelah lulus, pokoknya kau harus kuliah!
166
00:11:18,880 --> 00:11:20,380
apa? apa?
167
00:11:20,380 --> 00:11:23,880
mengatakan hal seperti itu?
kau bukan pria jika tak berani melawannya!
168
00:11:23,880 --> 00:11:26,880
yah, iya sih..
169
00:11:26,880 --> 00:11:30,880
Kotaro, kau tidak boleh berakhir menjadi rendahan!
170
00:11:31,870 --> 00:11:33,910
makan daging yg banyak
171
00:11:33,910 --> 00:11:35,880
daging
172
00:11:35,880 --> 00:11:41,360
baiklah! sekarang aku merasakannya! aku akan berusaha!
173
00:11:42,870 --> 00:11:45,870
dasar.
- jadilah tangguh!
174
00:11:47,940 --> 00:11:49,860
aku bukan pecundang, bukan Daihinmin!
175
00:11:49,860 --> 00:11:52,380
ataupun sampah!
176
00:11:52,380 --> 00:11:54,860
bagiamana denganmu, tuan Kotaro?
177
00:11:54,860 --> 00:11:59,880
jangan sekarang, aku sudah terbakar semangat nih!
178
00:11:59,880 --> 00:12:01,850
minumlah supaya semangat
179
00:12:01,850 --> 00:12:05,390
apakah ini benar~
- apanya?
180
00:12:05,390 --> 00:12:08,960
ituloh yg menulis artikel disini
181
00:12:08,960 --> 00:12:11,360
maksudmu itu hanya omong kosong?
182
00:12:11,360 --> 00:12:15,350
aku tak tahu.
- yaelah~
183
00:12:15,350 --> 00:12:18,350
aku bahkan tidak mengenal kepsek ini
184
00:12:18,350 --> 00:12:22,860
sudah kukatakan kalo dia itu memang taik
185
00:12:22,860 --> 00:12:25,890
tapi menjadi kejam itu tak ada hubungannya
186
00:12:25,890 --> 00:12:27,930
dengan menggelapkan uang, bukan?
187
00:12:27,930 --> 00:12:31,380
kau harus mendengar langsung darinya
188
00:12:31,380 --> 00:12:33,870
ya, kau benar
189
00:12:33,870 --> 00:12:37,850
kau tahu, ada satu hal yg aku pelajari
190
00:12:37,850 --> 00:12:40,370
setelah di pecat dari perusahaan
191
00:12:40,370 --> 00:12:43,380
tidak perduli apa yg orang lain katakan
192
00:12:43,380 --> 00:12:46,910
kau tidak harus mempercayainya sampai kau benar-benar mempercayainya
193
00:12:46,910 --> 00:12:49,850
tapi aku tidak tahu tentang penggelapan...
194
00:12:49,850 --> 00:12:52,850
dia itu tipe orang yg akan membuang murid yg tidak dibutuhkan
195
00:12:52,850 --> 00:12:55,850
tapi dia mendorongmu dengan motivasi yg luar biasa, kan?
196
00:12:57,360 --> 00:13:01,380
bukankah ini semacam ambisi apa yg kepsek katakan?
197
00:13:01,380 --> 00:13:04,380
dalam hal ini, bukan berarti...
198
00:13:04,380 --> 00:13:08,450
yg semua kepsek katakan itu salah
199
00:13:08,450 --> 00:13:11,370
itu benar bahwa kau harus melawan dirimu
200
00:13:11,370 --> 00:13:14,370
sekarang kau harus melakukan yg terbaik untuk sekarang
201
00:13:14,370 --> 00:13:16,860
betul, kan?
202
00:13:16,860 --> 00:13:18,860
yah, aku juga..
203
00:13:18,860 --> 00:13:20,760
harus melakukan yg terbaik untuk sekarang
204
00:13:23,370 --> 00:13:25,890
aku berpikir kepsek itu..
205
00:13:25,890 --> 00:13:29,460
seperti orang jahat di masa lampau
206
00:13:29,460 --> 00:13:34,380
Echigoya, mengatakan hal jahat seperti apa yg dilakukan
207
00:13:34,380 --> 00:13:36,860
meninggalkan yg lemah...
208
00:13:36,860 --> 00:13:40,870
tidak mungkin orang seperti itu tidak bersalah
209
00:13:40,870 --> 00:13:43,390
Tono!
210
00:13:43,390 --> 00:13:45,360
pagi./ - pagi
211
00:13:45,360 --> 00:13:48,390
ada artikel lain yg keluar.
- apa?
212
00:13:48,390 --> 00:13:52,860
pagi tadi saat aku mengantarkan koran, lihatlah
213
00:13:52,860 --> 00:13:56,370
berita ini makin membesar
214
00:13:56,370 --> 00:14:01,850
iya. tapi apa ini beneran
215
00:14:01,850 --> 00:14:03,870
apanya?
216
00:14:03,870 --> 00:14:07,380
aku memang resek pada kepsek, tapi
217
00:14:07,380 --> 00:14:10,950
aku merasa dia tak mungkin melakukan hal ini
218
00:14:10,950 --> 00:14:14,880
tapi, "dimana ada asap, disitu ada api!" kan?
219
00:14:14,880 --> 00:14:19,370
kau bicara begitu, lalu dimana asapnya?
220
00:14:19,370 --> 00:14:20,870
kau ngelawak ~
221
00:14:20,870 --> 00:14:23,370
kalian lagi apa?
222
00:14:25,860 --> 00:14:27,860
Iwanaga....
223
00:14:27,860 --> 00:14:31,950
apa kabar, Mochizuki.
224
00:14:31,950 --> 00:14:34,950
ayahku adalah Anggota Parlemen
225
00:14:36,360 --> 00:14:38,370
kau mau apa?
226
00:14:38,370 --> 00:14:41,380
karena diusir, jadi aku punya banyak waktu luang
227
00:14:41,380 --> 00:14:44,360
aku hanya keliling bentar
228
00:14:44,360 --> 00:14:48,370
keliling? kenapa?
229
00:14:48,370 --> 00:14:50,890
sekolah bodoh itu mengeluarkan aku
230
00:14:50,890 --> 00:14:53,940
tampaknya ada keributan disana
231
00:14:53,940 --> 00:14:57,360
kau mendapatkan apa yg layak, kan?
232
00:14:57,360 --> 00:14:59,880
andai aku masih di sekolah itu
233
00:14:59,880 --> 00:15:03,870
artikel di koran tak akan terkuak dengan pengaruh jabatan ayahku
234
00:15:12,390 --> 00:15:15,390
tunggu./- Tono!.
235
00:15:20,370 --> 00:15:23,890
halo? ini aku
236
00:15:23,890 --> 00:15:27,870
bagus sekali! lakukanlah yg lebih parah
237
00:15:27,870 --> 00:15:31,370
aku mau sekolah itu hancur
238
00:15:38,470 --> 00:15:41,970
kesenangan akan dimulai sekarang.
239
00:15:46,860 --> 00:15:48,860
Tono!
240
00:15:52,870 --> 00:15:54,870
ada sesuatu yg salah?
241
00:15:56,370 --> 00:15:59,870
apa artinya itu.
- apa?
242
00:16:01,920 --> 00:16:03,920
tolong jelaskan pada kami!
243
00:16:06,360 --> 00:16:09,370
apa artikel itu benar?
244
00:16:09,370 --> 00:16:12,870
itu semuanya ngapusi.
- lalu kenapa tertulis disini?
245
00:16:12,870 --> 00:16:14,850
silakan kembali nanti
246
00:16:14,850 --> 00:16:16,870
aku ingin bicara langsung dengan kepsek
247
00:16:16,870 --> 00:16:21,390
beliau sedang sibuk./- harusnya masalah ini diprioritaskan terlebih dulu
248
00:16:21,390 --> 00:16:23,950
benar itu~~
249
00:16:23,950 --> 00:16:27,950
para murid sedang melihat.
silakan pulang dan kembali nanti
250
00:16:28,870 --> 00:16:31,870
kalian semua segera masuk!
251
00:16:31,870 --> 00:16:34,360
jangan mengambil gambar tanpa izin!
252
00:16:34,360 --> 00:16:36,360
hei, jangan ambil gambar!
253
00:16:36,360 --> 00:16:39,880
ada keributan apa ini?
254
00:16:39,880 --> 00:16:41,380
mereka tak mengijinkan kami untuk wawancara
255
00:16:41,380 --> 00:16:43,930
ya, rupanya si kepsek mencoba melarikan diri!
256
00:16:45,450 --> 00:16:48,950
aku tidak melarikan diri maupun bersembunyi!
257
00:16:53,380 --> 00:16:55,860
selamat pagi
258
00:16:55,860 --> 00:16:59,380
eh, biarkan aku menjawab pertanyaan anda semua
259
00:16:59,380 --> 00:17:02,390
artikel itu hoax
260
00:17:02,390 --> 00:17:06,370
saya tak bersalah
261
00:17:06,370 --> 00:17:07,890
sekian!
262
00:17:07,890 --> 00:17:11,890
apa-apaan itu? tunggu!
263
00:17:32,870 --> 00:17:35,380
apa?
264
00:17:35,380 --> 00:17:37,380
maaf...
265
00:17:43,880 --> 00:17:49,880
apakah yg anda katakan itu benar?
266
00:17:51,450 --> 00:17:57,370
kepsek sungguh tidak mencuri uang sekolah?
267
00:18:00,880 --> 00:18:03,360
"mencuri uang sekolah"?
268
00:18:03,360 --> 00:18:08,380
pertanyaan macam apa itu, aku baru dengar darimu
269
00:18:08,380 --> 00:18:10,350
ya, itu benar
270
00:18:10,350 --> 00:18:13,420
aku tidak melakukan hal yg memalukan
271
00:18:13,420 --> 00:18:15,980
jadi...
- aku tidak akan berbicara lagi.
272
00:18:15,980 --> 00:18:20,980
"life is too short to be little"
273
00:18:21,880 --> 00:18:26,390
aku dulunya guru bhs. Inggris.
coba terjemahkan apa yg barusan
274
00:18:26,390 --> 00:18:30,370
mm.. sedikit.. sedikit..
275
00:18:30,370 --> 00:18:33,880
tak berguna! jika kau punya waktu untuk membaca artikel bodoh
276
00:18:33,880 --> 00:18:36,910
gunakanlah untuk belajar bhs. Inggris.
- maafkan saya.
277
00:18:54,360 --> 00:18:56,380
lakukan yg lebih parah lagi
278
00:18:56,380 --> 00:18:58,880
aku mau sekolah itu hancur
279
00:19:07,880 --> 00:19:13,370
menakjubkan~
rumah anggota dewan parlemen
280
00:19:13,370 --> 00:19:16,370
tapi apa yg aku lakukan disini?
281
00:19:23,930 --> 00:19:26,860
halo.
- siapa ya?
282
00:19:26,860 --> 00:19:30,370
aku dari sekolah yg sama sepeti Iwanaga-kun..
283
00:19:30,370 --> 00:19:34,870
ah maksudku SMA yg sama, aku Mochizuki
284
00:19:34,870 --> 00:19:37,870
tuan Mochizuki? aku sudah dengar darimu
285
00:19:37,870 --> 00:19:39,880
anda telah mendengar dariku?
286
00:19:39,880 --> 00:19:41,890
tuan muda memintaku memberikan ini..
287
00:19:41,890 --> 00:19:43,890
jika anda datang kemari
288
00:19:45,460 --> 00:19:47,460
terima kasih
289
00:20:04,870 --> 00:20:07,370
senangnya bisa mampir
290
00:20:10,960 --> 00:20:13,360
bagaimana kau tahu aku akan datang?
291
00:20:13,360 --> 00:20:17,380
aku yakin kau pasti akan datang, Mochizuki-dono
292
00:20:17,380 --> 00:20:18,880
silahkan.
293
00:20:34,880 --> 00:20:39,850
jangan khawatir, ayahku membelikan aku tempat ini untuk pelatihan.
294
00:20:39,850 --> 00:20:42,350
tidak ada yg akan mengganggu kita
295
00:20:46,880 --> 00:20:52,450
ada apa?
kita disini untuk bicara
296
00:20:52,450 --> 00:20:54,950
permisi
297
00:21:09,380 --> 00:21:13,400
bukankah kau sedikit ceroboh untuk seseorang yg ingin menjadi seorang samurai?
298
00:21:13,400 --> 00:21:17,900
samurai yg asli harusnya bisa merasakan apa yg akan terjadi
299
00:21:20,360 --> 00:21:22,880
pe..pengecut!
300
00:21:25,360 --> 00:21:29,350
sikap tidak adil manusia itu sudah alami
301
00:21:29,350 --> 00:21:31,870
jika tidak, mereka takkan bisa bertahan hidup
302
00:21:31,870 --> 00:21:38,370
sudah kuduga, orang dibalik artikel itu adalah kau
303
00:21:39,460 --> 00:21:40,880
itu bukan benar-benar permintaanku..
304
00:21:40,880 --> 00:21:43,880
tapi kupikir mungkin ada seseorang yg memikirkannya
305
00:21:43,880 --> 00:21:47,350
ayahku juga marah dengan
dikeluarkannya aku dari sekolah
306
00:21:47,350 --> 00:21:49,870
kau harusnya tak menyalahkan orang lain selain dirimu!
307
00:21:49,870 --> 00:21:51,370
brengsek!!
308
00:21:53,860 --> 00:21:55,910
meskipun keluargaku memberi banyak sumbangan untuk sekolah itu
309
00:21:55,910 --> 00:21:58,410
kenapa aku harus dikeluarkan!!
310
00:22:17,380 --> 00:22:18,920
minta maaflah!
311
00:22:24,370 --> 00:22:27,860
karenamu, aku ditangkap polisi
312
00:22:27,860 --> 00:22:32,360
minta maaflah atas apa yg kau lakukan padaku!
313
00:22:32,360 --> 00:22:34,880
tidak mau...
314
00:22:34,880 --> 00:22:36,880
akan ku bunuh kau!
315
00:22:40,940 --> 00:22:44,940
aku bersungguh-sungguh..
akan membunuhmu!
316
00:23:07,470 --> 00:23:10,890
kau benar-benar busuk!
317
00:23:10,890 --> 00:23:13,370
akhirnya kau menjadi serius juga
318
00:23:13,370 --> 00:23:28,450
http://abece-kun.livejournal.com
http://dramamobile.com
319
00:23:28,450 --> 00:23:31,370
kau harusnya yg meminta maaf!
320
00:23:31,370 --> 00:23:37,370
mengakulah atas apa yg telah kau
perbuat dan meminta maaflah pada ny. kepala sekolah!
321
00:23:41,370 --> 00:23:42,870
apa?
322
00:23:42,870 --> 00:23:47,420
"ini buruk! seorang gadis.
jangan balik sekarang.."
323
00:23:47,420 --> 00:23:53,360
"hei samurai? jangan lihat itu...
jangan lihat!"
324
00:23:53,360 --> 00:23:57,360
"tidak.. tidak, tidaaaak ~~!"
325
00:24:04,370 --> 00:24:09,370
bahaya nih, jika dia tahu aku kembali normal. apa yg akan terjadi padaku?
326
00:24:11,960 --> 00:24:17,870
jika kau berani mendekat..
sesuatu yg besar akan terjadi!
327
00:24:17,870 --> 00:24:20,360
nampaknya ada yg aneh..
328
00:24:20,360 --> 00:24:22,890
diam kau!
329
00:24:22,890 --> 00:24:27,890
jika masih melawanku,
aku takkan mengampuni!
330
00:24:30,380 --> 00:24:32,750
tolong ~~!
331
00:24:34,890 --> 00:24:37,410
asyik.. kita belajar sendiri di kelas!
332
00:24:37,410 --> 00:24:40,880
sampai permasalahan yg menimpa kepsek terselesaikan, kita akan
bebas sepanjang hari
333
00:24:40,880 --> 00:24:43,380
dia belum kembali, ya?
334
00:24:43,380 --> 00:24:46,360
ya... entah apa yg dia dilakukan?
335
00:24:46,360 --> 00:24:48,420
tadi dia mondar-mandir, kan?
336
00:24:48,420 --> 00:24:49,940
iya sih
337
00:24:49,940 --> 00:24:52,370
ah, aku harus mengirimkan tugasku
338
00:24:52,370 --> 00:24:55,370
itunya sampai hari ini?
- ya./ ayo pergi!
339
00:24:58,880 --> 00:25:00,900
ini aneh, bukan?
340
00:25:00,900 --> 00:25:04,450
meskipun dia selalu tidur di kelas...
341
00:25:04,450 --> 00:25:07,450
dia jarang bolos seperti ini
342
00:25:09,390 --> 00:25:14,380
ini bukan karena aku khawatir,
tapi ku coba telpon dulu
343
00:25:18,400 --> 00:25:20,370
tunggu..
344
00:25:27,870 --> 00:25:31,380
halo Kotaro, dimana kau?
345
00:25:31,380 --> 00:25:33,380
halo
346
00:25:41,400 --> 00:25:44,970
kasar sekali! dia bahkan tidak menjawabku
347
00:25:44,970 --> 00:25:46,390
eh?
348
00:25:46,390 --> 00:25:49,900
aku mengkhawatirkan hal yg percuma,
pulang aja ah!
349
00:25:49,900 --> 00:25:52,900
saya menyuruh semua para orang tua untuk pulang
350
00:25:52,900 --> 00:25:55,380
kerja bagus. lalu soal pihak media?
351
00:25:55,380 --> 00:25:58,390
mereka pergi setelah kami bicara tak ada yg perlu dikomentari
352
00:25:58,390 --> 00:26:00,390
bagus sekali
353
00:26:04,980 --> 00:26:06,880
maaf~
354
00:26:06,880 --> 00:26:08,380
apa?
355
00:26:08,380 --> 00:26:10,380
sebenarnya~
- ada apa?
356
00:26:10,380 --> 00:26:15,880
jika tidak menjelaskannya, bukankah semuanya akan menyalahkan anda?
357
00:26:17,370 --> 00:26:18,870
maksudmu aku harus mengadakan kenferensi pers gitu??
358
00:26:18,870 --> 00:26:20,890
itulah yg para pihak media inginkan
359
00:26:20,890 --> 00:26:22,930
namun, dalam keadaan seperti ini..
360
00:26:22,930 --> 00:26:24,960
sulit bagi kami untuk menyelesaikan pekerjaan
361
00:26:24,960 --> 00:26:27,880
ataukah, anda telah melakukan..
362
00:26:27,880 --> 00:26:30,400
..sesuatu yg merasa bersalah?
- bu Kisaragi...
363
00:26:30,400 --> 00:26:32,370
karena kita belum menerima penjelasannya,
364
00:26:32,370 --> 00:26:34,890
bagaimana kami bisa membantu?
saya benar bukan?
365
00:26:34,890 --> 00:26:37,890
saya ingin mendengar penjelasannya juga
366
00:26:37,890 --> 00:26:39,880
tunggu dulu!
367
00:26:39,880 --> 00:26:42,900
kalian meragukan kepala sekolah?
- ya, seperti anda juga, pak wakepsek
368
00:26:42,900 --> 00:26:44,430
apa yg anda bicarakan!?
369
00:26:44,430 --> 00:26:47,370
sekarang prioritas utama kita adalah tidak menimbulkan kekacauan bagi murid!
370
00:26:47,370 --> 00:26:49,390
kekacauan ini telah menyebar!
371
00:26:49,390 --> 00:26:53,390
dalam waktu yg krusial ini ujian sudah semakin dekat
372
00:26:57,400 --> 00:27:01,380
bu kepsek, dengan segala hormat...
373
00:27:01,380 --> 00:27:04,450
apa yg mereka katakan ada benarnya juga
374
00:27:04,450 --> 00:27:07,390
akan lebih baik memberi penjelasan..
375
00:27:07,390 --> 00:27:09,390
saat kau mengatakan "penjelasan"..
376
00:27:09,390 --> 00:27:13,400
kalian sebenarnya memintaku untuk menangani situasi ini, benar?
377
00:27:13,400 --> 00:27:16,380
aku paham apa yg kalian katakan
378
00:27:16,380 --> 00:27:18,400
silakan atur jadwal pertemuan sekolah besok
379
00:27:18,400 --> 00:27:23,900
aku akan berbicara pada para murid tentang hal ini.
380
00:27:27,880 --> 00:27:30,880
ada apa? kok mengkerut gitu?
381
00:27:30,880 --> 00:27:34,900
ah! lagi bersitegang dengan pihak orang tua, ya?
382
00:27:34,900 --> 00:27:37,900
itu salah
383
00:27:37,900 --> 00:27:41,890
wajahku memang selalu seperti ini
384
00:27:41,890 --> 00:27:44,440
menurutku tidak~
385
00:27:44,440 --> 00:27:47,940
kau terlihat senang ketika bersama para muridmu
386
00:27:50,380 --> 00:27:53,880
bukan karena aku suka bu guru atau apalah
387
00:27:57,870 --> 00:28:01,870
aku masih tidak bisa percaya
388
00:28:07,970 --> 00:28:13,910
meskipun kepsek mengatakan dia tidak melakukan tindakan yg bersalah
389
00:28:13,910 --> 00:28:16,410
jadi menurutmu dia yg melakukannya?
390
00:28:20,900 --> 00:28:22,400
aku juga tidak tahu
391
00:28:28,940 --> 00:28:31,470
lalu kenapa kau tidak mendesaknya?
392
00:28:31,470 --> 00:28:34,390
dia itu kepala sekolah
393
00:28:34,390 --> 00:28:37,900
kalo aku sih tak peduli siapun orangnya
394
00:28:37,900 --> 00:28:41,880
aku mengatakan apa yg ingin aku katakan, aku menanyakan apa yg ingin aku ketahui
395
00:28:41,880 --> 00:28:44,880
dan aku memakan apa yg aku mau. itulah prinsipku
396
00:28:46,870 --> 00:28:49,420
dalam pekerjaanku sebagai polisi..
397
00:28:49,420 --> 00:28:53,420
aku tak tahu kapan akan berhadapan dengan kematian
398
00:28:54,880 --> 00:28:56,380
kan?
399
00:29:06,880 --> 00:29:09,390
tapi jangan salahpaham dulu
400
00:29:09,390 --> 00:29:13,480
aku tidak khawatir tentang Kotaro karena aku menyukainya
401
00:29:13,480 --> 00:29:14,900
oke
402
00:29:14,900 --> 00:29:20,890
kadang2 aku ingin tahu kenapa dia bersikap seperti samurai
403
00:29:20,890 --> 00:29:22,390
iya
404
00:29:22,390 --> 00:29:27,890
meskipun kami bersama-sama sejak SD, aku belum pernah melihatnya seperti itu
405
00:29:30,430 --> 00:29:35,390
itu tidak masuk akal.
tiba-tiba berubah begitu
406
00:29:35,390 --> 00:29:41,380
hmmm... aku berpikir dia tidak berbeda jauh
407
00:29:41,380 --> 00:29:43,400
kenapa?
408
00:29:43,400 --> 00:29:46,400
biasanya Kotaro itu pengecut.
409
00:29:46,400 --> 00:29:49,900
tapi ketika kepribadiaannya berubah, dia menjadi sangat kuat
410
00:29:49,900 --> 00:29:56,390
hmmm... aku berpikir Mochizuki-kun itu..
411
00:29:56,390 --> 00:29:59,890
dia itu tidak lemah.
412
00:29:59,890 --> 00:30:03,380
dia itu sedikit berhati-hati
413
00:30:03,380 --> 00:30:07,870
dia selalu becanda dan membuat lelucon pada orang lain./ - aku tahu itu
414
00:30:07,870 --> 00:30:12,940
dia membuat candaan yg membosankan, dengan wajah bodohnya itu
415
00:30:12,940 --> 00:30:17,380
tapi, ketika ada sesuatu yg salah, dia mengatakannya
416
00:30:17,380 --> 00:30:19,880
hei, kau anggap dirimu sobatku?!
417
00:30:19,880 --> 00:30:22,400
dia menentang orang2 yg beniat jahat
418
00:30:22,400 --> 00:30:25,400
jika kau tidak marah, aku akan marah!
419
00:30:26,890 --> 00:30:29,440
ada apa?
420
00:30:29,440 --> 00:30:31,440
lho...
421
00:30:32,890 --> 00:30:36,380
apa sesuatu yg salah?
- apa maksudnya itu?
422
00:30:36,380 --> 00:30:39,370
pada siapa dia marah?
423
00:30:39,370 --> 00:30:41,390
eh?
424
00:30:41,390 --> 00:30:43,940
ah! aku mengerti!
425
00:30:43,940 --> 00:30:45,440
tunggu!
426
00:30:57,370 --> 00:30:59,370
jam berapa sekarang?
427
00:31:14,390 --> 00:31:16,400
hei ~!
428
00:31:16,400 --> 00:31:19,900
Iwanaga! buka!
429
00:31:23,390 --> 00:31:24,890
disini
430
00:31:26,380 --> 00:31:28,400
ada sesuatu dengan Iwanaga?
431
00:31:28,400 --> 00:31:31,970
ah, aku tidak tahu, tapi...
432
00:31:31,970 --> 00:31:37,880
selamat malem~~
- apa kalian juga...
433
00:31:37,880 --> 00:31:40,880
temannya tuan muda Hitoshi?
434
00:31:40,880 --> 00:31:43,380
iya~
435
00:31:44,900 --> 00:31:48,370
hei, samurai! apa yg harus aku lakukan?
436
00:31:48,370 --> 00:31:51,370
bantulah di saat seperti ini!
437
00:31:54,890 --> 00:31:59,900
bisakah kau berhenti?
ini waktunya istirahat
438
00:31:59,900 --> 00:32:01,880
ayah nanti marah padaku
439
00:32:01,880 --> 00:32:04,400
Iwanaga, lepaskan aku
440
00:32:04,400 --> 00:32:07,410
sudah kau bayangkan sedikit?
441
00:32:07,410 --> 00:32:10,430
apa yg kau bicarakan? cepatlah!
442
00:32:10,430 --> 00:32:12,480
baiklah
443
00:32:12,480 --> 00:32:15,480
tapi hanya jika kau berlutut padaku
444
00:32:25,870 --> 00:32:28,370
mau melakukannya?
445
00:32:31,880 --> 00:32:37,450
aku.. menolak
446
00:32:37,450 --> 00:32:40,870
jangan harap aku bisa menundukkan kepalaku padamu
447
00:32:40,870 --> 00:32:44,390
oh.. begitu ya
448
00:32:44,390 --> 00:32:47,900
tapi kau tak akan bisa keluar dari sini
449
00:32:47,900 --> 00:32:50,900
tidak masuk akal, kenapa kau melakukan ini?
450
00:32:50,900 --> 00:32:52,900
aku tidak bisa memaafkanmu!
451
00:32:54,390 --> 00:32:58,460
aku dibuat bodoh oleh orang biasa sepertimu dan kepala sekolah
452
00:32:58,460 --> 00:33:00,380
apa sih maksudmu?
453
00:33:00,380 --> 00:33:03,900
bukankah kau orang biasa juga?
- tentu saja tidak!
454
00:33:03,900 --> 00:33:06,900
kau pikir siapa ayahku itu?
455
00:33:06,900 --> 00:33:10,370
aku tidak tahu apapun soal politik
456
00:33:10,370 --> 00:33:14,390
jadi aku tidak tahu betapa pentingnya ayahmu
457
00:33:14,390 --> 00:33:16,940
tapi itu hanya ayahmu, kan?
458
00:33:16,940 --> 00:33:19,440
bukan kau!
- diem kau!
459
00:33:24,380 --> 00:33:25,880
hey!
460
00:33:27,390 --> 00:33:29,390
Kotaro!
- Nagasawa!
461
00:33:29,390 --> 00:33:31,370
Tono!
- Nakamura!
462
00:33:31,370 --> 00:33:34,880
hei lepaskan mereka!
mereka tak ada hubungannya dgn ini!
463
00:33:34,880 --> 00:33:37,430
tapi kau yg membawa mereka ke sini
464
00:33:37,430 --> 00:33:40,370
ini...
465
00:33:40,370 --> 00:33:42,380
pacarmu, kan?
466
00:33:42,380 --> 00:33:44,390
hentikan, Iwanaga!
467
00:33:44,390 --> 00:33:47,390
apa ini yg benar-benar kau inginkan?
468
00:33:49,370 --> 00:33:54,380
bukankah kau ingin menjadi pemain bola terhebat?
469
00:33:54,380 --> 00:33:56,930
karena itulah kau dibina oleh Akademi Sengoku
470
00:33:56,930 --> 00:34:00,890
hanya dalam setahun, kau terpilih untuk masuk tim reguler, kan?
471
00:34:00,890 --> 00:34:06,390
aku tak pernah jadi yg terbaik dalam hal apapun, karena itu aku tak tahu bagaimana rasanya
472
00:34:06,390 --> 00:34:09,380
tapi bagi mereka yg sudah sangat hebat pada sesuatu
473
00:34:09,380 --> 00:34:13,880
pasti bisa melakukan sesuatu yg lain pada tingkat yg sama hebatnya!
474
00:34:13,880 --> 00:34:16,430
jangan menghancurkan apa yg telah kau capai!
475
00:34:26,880 --> 00:34:28,880
kau benar..
476
00:34:33,380 --> 00:34:34,880
aku mengerti
477
00:34:36,890 --> 00:34:38,890
maaf ya..
478
00:34:41,430 --> 00:34:43,430
aku sadar apa yg aku perbuat
479
00:34:45,380 --> 00:34:47,380
maafkan aku
480
00:34:48,900 --> 00:34:52,370
tak apa-apa... selama kau mengerti
481
00:34:52,370 --> 00:34:56,390
tapi bagaimana mencabut kembali artikel entang kepsek
482
00:34:56,390 --> 00:34:58,390
ya.
483
00:34:58,390 --> 00:35:02,390
aku akan meminta ayahku untuk mengatakan kalo artikel itu semuanya bohong
484
00:35:11,890 --> 00:35:14,380
Tono!/- Kotaro!
485
00:35:16,890 --> 00:35:19,380
kenapa aku harus menyadarinya?!
486
00:35:19,380 --> 00:35:21,430
karena kau meremehkan bakatku
487
00:35:21,430 --> 00:35:23,470
kau harus membayarnya
488
00:35:23,470 --> 00:35:26,890
kau dan kepsek telah membuangku ke dasar neraka!
489
00:35:26,890 --> 00:35:28,890
hentikan!
490
00:35:28,890 --> 00:35:30,880
Tono!
491
00:35:30,880 --> 00:35:33,380
Kotaro!/- Tono!
492
00:35:36,880 --> 00:35:38,880
kita mulai!
493
00:35:40,900 --> 00:35:42,940
jangan! hentikan!
494
00:35:42,940 --> 00:35:44,470
hentikan!
495
00:35:46,890 --> 00:35:49,890
hentikan! Iwanaga!
496
00:35:49,890 --> 00:35:53,380
hentikan..
497
00:35:53,380 --> 00:35:55,380
sudah hentikan!
498
00:35:56,880 --> 00:35:59,380
Tono berdirilah!
499
00:36:00,910 --> 00:36:02,940
Kotaro! jadilah Samurai!
500
00:36:02,940 --> 00:36:07,400
meski kau memberitahuku, itu takkan bekerja ketika aku menginginkannya
501
00:36:08,880 --> 00:36:10,900
mati saja kau, bodoh!
502
00:36:10,900 --> 00:36:15,400
mati? mati?!
503
00:36:17,890 --> 00:36:21,980
Kotaro, kau bodoh!
dasar sampah!
504
00:36:21,980 --> 00:36:23,980
mati saja kau ~!
505
00:36:45,430 --> 00:36:48,890
kau menolak untuk mengakui kesalahan yg telah kau lakukan
506
00:36:48,890 --> 00:36:53,370
dan malah menyalahkan orang lain!
itu perbuatan yg sangat jahat
507
00:36:53,370 --> 00:36:57,880
keberadaanmu itu sungguh menyedihkan!
508
00:37:09,870 --> 00:37:11,380
Tono!
509
00:37:51,880 --> 00:37:55,380
jangan kuatir, aku memukul dengan tapak pedangku
510
00:37:58,390 --> 00:38:00,190
kemana kau akan pergi?
511
00:38:17,530 --> 00:38:21,530
selamat pagi murid-murid
512
00:38:23,010 --> 00:38:28,010
aku ingin membicarakan tentang
permasalahan artikel di koran
513
00:38:29,520 --> 00:38:36,510
aku tidak mengkhianati kalian
514
00:38:36,510 --> 00:38:39,560
namun, memang benar
515
00:38:39,560 --> 00:38:45,990
bahwa aku telah merusak reputasi
Akademi kita karena kesalahpahaman ini
516
00:38:45,990 --> 00:38:50,490
aku akan mengambil semua tanggung jawab.../- maaf mencela!
517
00:38:55,500 --> 00:38:59,000
apa anda ingin mengundurkan diri?
518
00:39:01,070 --> 00:39:04,490
aku harus menanggungnya.
- saya tak bisa terima itu
519
00:39:04,490 --> 00:39:08,990
anda mengambil tanggung jawab tanpa menjelaskannya?
520
00:39:12,000 --> 00:39:13,530
aku pergi
521
00:39:13,530 --> 00:39:16,030
tolong beritahu saya yg sebenarnya
522
00:39:19,020 --> 00:39:25,010
fakta kalo saya menggunakan sumbangan ¥100juta yg dikumpulkan dari orang tua, itu benar
523
00:39:25,010 --> 00:39:28,500
aku ingin menggunakan uang untuk membangun kembali bangunan sekolah
524
00:39:28,500 --> 00:39:33,530
tapi untuk meningkatkan peringkat sekolah kita bahkan 1% pun, uang sangat diperlukan
525
00:39:33,530 --> 00:39:37,030
investasi modal untuk kepentingan pendidikan
526
00:39:38,510 --> 00:39:45,000
kau tahu? sekolah dimana aku dulu mengajar telah ditutup
527
00:39:45,000 --> 00:39:48,500
maksud anda sekolahnya bubar?
528
00:39:48,500 --> 00:39:50,000
ya
529
00:39:50,000 --> 00:39:53,540
ada siswa yg dengan nilai gagal
530
00:39:53,540 --> 00:39:56,090
dan yg menyebabkan keonaran
531
00:39:56,090 --> 00:40:02,510
baik negara maupun perekonomian melihat manfaat dalam kelangsungan hidup sekolah
532
00:40:02,510 --> 00:40:07,500
Namun, tidak peduli seberapa tidak bergunanya sekolah
533
00:40:07,500 --> 00:40:10,020
ada siswa yg lulus dari itu, kan?
534
00:40:10,020 --> 00:40:14,010
ribuan bahkan puluhan ribu siswa
535
00:40:14,010 --> 00:40:16,530
menutup sekolah sama saja..
536
00:40:16,530 --> 00:40:19,580
menghancurkan siswa dari pendidikan mereka
537
00:40:19,580 --> 00:40:23,000
aku tidak ingin mengalami hal seperti itu lagi
538
00:40:23,000 --> 00:40:26,000
karena itu aku akan menggunakan apapun untuk membuat sekolah ini
539
00:40:26,000 --> 00:40:28,430
fasilitas yg kebal dari pengaruh eksternal.
540
00:40:28,430 --> 00:40:30,430
aku ingin membuat sekolah yg bergengsi
541
00:40:32,010 --> 00:40:36,000
tapi aku telah menyebabkan kesalahpahaman
542
00:40:36,000 --> 00:40:40,080
bahkan awak media pun memberitakannya
543
00:40:40,080 --> 00:40:42,580
aku gagal sebagai kepala sekolah
544
00:40:44,010 --> 00:40:49,490
aku akan mengambil semua tanggung jawab dan mengundurkan diri!
545
00:40:49,490 --> 00:40:50,990
tunggu!
546
00:40:54,020 --> 00:40:55,550
Mochizuki-kun.
547
00:40:55,550 --> 00:40:58,550
kau tidak boleh masuk aula saat ini
548
00:41:01,990 --> 00:41:04,010
kenapa harus anda yg lengser?
549
00:41:04,010 --> 00:41:06,010
bicaralah dengan normal
550
00:41:06,010 --> 00:41:12,010
Anda menyerah pada rumor yg sepenuhnya bohong belaka?
551
00:41:14,000 --> 00:41:18,560
ny. kepala sekolah, untuk mengubah sekolah ini menjadi lembaga bergengsi dan dihormati..
552
00:41:18,560 --> 00:41:21,490
apakah anda telah mencapai tujuan itu?
553
00:41:21,490 --> 00:41:24,010
apa yg kau bicarakan?
554
00:41:24,010 --> 00:41:30,020
dari perspektif saya, sekolah ini tidak bisa diklasifikasikan sebagai bergengsi
555
00:41:30,020 --> 00:41:34,010
yg artinya, anda belum mencapai tujuan anda
556
00:41:34,010 --> 00:41:36,020
bicaralah dengan normal!
- dalam peperang pribadi anda
557
00:41:36,020 --> 00:41:41,000
pertempuran masih belum diputuskan
558
00:41:41,000 --> 00:41:43,640
dalam perjuangan anda untuk meningkatkan sekolah ini...
559
00:41:43,640 --> 00:41:48,370
anda adalah tuannya, dan kami adalah pengikut anda!
560
00:41:51,020 --> 00:41:53,010
kau bicara apa sih?
561
00:41:53,010 --> 00:41:55,540
masih ada peluang!
562
00:41:55,540 --> 00:41:57,600
sesuatu yg berharga..
563
00:41:57,600 --> 00:42:01,600
tidak harus dibuang sebelum pertempuran habis!
564
00:42:05,000 --> 00:42:10,990
melarikan diri untuk hidup,
berjuang keras untuk hidup.
565
00:42:10,990 --> 00:42:15,500
bersama-sama, keduanya memiliki makna
566
00:42:15,500 --> 00:42:21,050
tapi demi tempat ini..
carilah.. carilah..
567
00:42:21,050 --> 00:42:24,110
cari cara untuk tetap di istana ini
568
00:42:24,110 --> 00:42:28,110
berjuang bersama pengikut anda!
569
00:42:40,000 --> 00:42:44,510
"itu kali pertamanya aku sungguh tersentuh oleh ucapan si samurai"
570
00:42:44,510 --> 00:42:49,600
"hidup? berjuang? si Samurai pasti..
571
00:42:49,600 --> 00:42:51,520
memiliki perasaan yg kuat tentang hal ini"
572
00:42:51,520 --> 00:42:55,520
"mungkin inilah alasan kenapa dia datang ke dunia ini?"
573
00:42:59,510 --> 00:43:02,510
mohon tenanglah
574
00:43:02,510 --> 00:43:05,530
kepala sekolah ingin menyampaikan sesuatu pada kalian
575
00:43:05,530 --> 00:43:09,030
semua murid, tolong dengarkan dengan tenang
576
00:43:14,510 --> 00:43:18,510
selamat pagi, semua murid
577
00:43:21,500 --> 00:43:27,020
aku ingin membicarakan tentang artikel yg dimuat di koran
578
00:43:27,020 --> 00:43:32,520
aku tidak mengkhianati kepercayaan kalian
579
00:43:37,010 --> 00:43:41,500
aku ingin mengambil kesempatan ini
580
00:43:41,500 --> 00:43:45,020
untuk menjelaskan detailnya
581
00:43:45,020 --> 00:43:50,010
namun kalian jangan terpengaruh oleh artikel konyol itu
582
00:43:50,010 --> 00:43:54,060
sebaliknya, lakukanlah yg terbaik dalam belajar kalian
583
00:43:54,060 --> 00:44:00,000
aku juga ingin mepercepat tanggung jawabku sebagai kepala sekolah kalian
584
00:44:00,000 --> 00:44:06,010
mempercepat?
585
00:44:06,010 --> 00:44:09,990
life is too short to be little
586
00:44:09,990 --> 00:44:16,570
hidup itu singkat. kalian tak punya waktu untuk mengkhawatirkan segalanya!
587
00:44:16,570 --> 00:44:21,520
lakukanlah yg terbaik tanpa menghindari konfrontasi sampai akhir!
588
00:44:21,520 --> 00:44:23,490
dan menang!
589
00:44:23,490 --> 00:44:26,490
semuanya mari bersama-sama
590
00:44:26,490 --> 00:44:31,000
life is too short to be little!
silahkan!
591
00:44:31,000 --> 00:44:36,040
life is too short...
592
00:44:36,040 --> 00:44:45,010
life is too short to be little
593
00:44:45,010 --> 00:44:46,510
bagus!
594
00:44:54,520 --> 00:44:59,490
oh.. kepala sekola kembali riang
595
00:44:59,490 --> 00:45:02,010
tapi bagaimanapun juga dia tetap orang jahat
596
00:45:02,010 --> 00:45:06,510
siapa tadi? yg mengatakan orang ini adalah tuan kita?
597
00:45:16,560 --> 00:45:20,010
tentu saja aku masih belum menyadari..
598
00:45:20,010 --> 00:45:22,420
kejahatan yg nyata
599
00:45:22,420 --> 00:45:26,010
pertempuran sesungguhnya sudah dekat
600
00:45:40,220 --> 00:45:47,910
Penerjemah: abece
601
00:45:47,910 --> 00:45:55,910
subtitel only visit
http://abece-kun.livejournal.com/
602
00:45:55,910 --> 00:46:05,810
drama khusus ponsel kunjungi
http://dramamobile.com45871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.