All language subtitles for Samurai High School - E07 (2009) - el-faqir.blogspot.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,510 --> 00:00:20,450 itu benar-benar berbahaya! 2 00:00:20,450 --> 00:00:23,970 lihat ini. aku berdarah! 3 00:00:23,970 --> 00:00:27,470 kau itu ya, baru kegores dikit dah lebay 4 00:00:27,470 --> 00:00:30,960 berhenti! aku orak urus~ 5 00:00:30,960 --> 00:00:34,460 tapi aku selalu mual ketika melihat darah 6 00:00:34,460 --> 00:00:36,500 pengecut! kau sebut dirimu samurai? 7 00:00:36,500 --> 00:00:39,050 aku bukan samurai! 8 00:00:39,050 --> 00:00:41,970 tapi kau berbagi tubuhmu dengan si samurai, kan? 9 00:00:41,970 --> 00:00:44,460 karena itulah kenapa aku khawatir! 10 00:00:44,460 --> 00:00:46,460 dia makin sering datang 11 00:00:46,460 --> 00:00:50,460 orang disekitarku mulai menyadarinya ketika aku dalam bahaya.. 12 00:00:50,460 --> 00:00:54,950 aku menjadi orang berbeda dan kembali normal lagi ketika ada kontak dengan wanita 13 00:00:54,950 --> 00:00:59,040 aku harap bisa memberitahu yg sebenarnya pada semua orang! 14 00:00:59,040 --> 00:01:03,960 tidak boleh! sudah aku peringatkan. jika mereka tahu, kau akan mati 15 00:01:03,960 --> 00:01:07,960 tapi aku sudah tidak tahan lagi 16 00:01:10,980 --> 00:01:15,960 dengarkan! jangan pernah mengungkapkan.. 17 00:01:15,960 --> 00:01:20,530 bahwa roh dari ruang dan waktu berbeda ada di dunia ini 18 00:01:20,530 --> 00:01:27,530 jika ini diketahui, roh itu tak punya pilihan lain selain menghuni tubuh ini 19 00:01:28,990 --> 00:01:32,970 tolong jangan biarkan dia mengambil hidupku saat dia pergi 20 00:01:32,970 --> 00:01:36,480 dia seharusnya kembali ke dunianya sendiri 21 00:01:36,480 --> 00:01:38,960 tidak seperti itu 22 00:01:38,960 --> 00:01:43,500 setelah dia mengembara ke sini tidak mungkin baginya untuk kembali ke asalnya 23 00:01:43,500 --> 00:01:48,470 dia tahu kalo datang ke sini dia tak bisa kembali lagi 24 00:01:48,470 --> 00:01:51,960 kalo gitu tolong beritahu aku kenapa dia datang ke sini! 25 00:01:51,960 --> 00:01:54,480 kenapa dia mencampuri hidupku? 26 00:01:54,480 --> 00:01:59,980 kalo itu kau bisa cari tau sendiri di buku ini 27 00:02:16,980 --> 00:02:22,470 di tahun 1605 , keshogunan Tokugawa Ieyasu digantikan oleh Ieysu 28 00:02:22,470 --> 00:02:27,480 itulah yg membunuh panglima Sanada Yukimura 29 00:02:27,480 --> 00:02:32,070 lho? bukannya itu nama anaknya Ieyasu lagi? 30 00:02:32,070 --> 00:02:33,970 waktu habis!! 31 00:02:37,990 --> 00:02:40,470 ah, aku tidak tahu sama sekali 32 00:02:40,470 --> 00:02:42,960 namanya Tokugawa Hidetada, kan? 33 00:02:42,960 --> 00:02:47,460 aah~ iya itu... 34 00:02:47,460 --> 00:02:50,020 ini hanya praktik ~ 35 00:02:50,020 --> 00:02:53,470 kau selalu berlagak jadi samurai tapi tidak tahu soal itu? 36 00:02:53,470 --> 00:02:55,990 ya maaf deh! 37 00:02:55,990 --> 00:03:00,480 ada apaan sih? kalian berdua kayak lagi marahan? 38 00:03:00,480 --> 00:03:03,480 gak ada apa-apa kok. - ya! nggak ada apapa kok! 39 00:03:04,980 --> 00:03:07,980 bohong~ - ada bu guru 40 00:03:07,980 --> 00:03:10,480 duduk di tempat masing-masing 41 00:03:12,060 --> 00:03:16,480 praktik berakhir hari ini, tapi sekarang kita memasuki waktu yg sangat penting 42 00:03:16,480 --> 00:03:19,480 mulai hari ini, kalian harus... 43 00:03:19,480 --> 00:03:22,470 kepala sekolah. - bisa beri aku waktu 5 menit? 44 00:03:22,470 --> 00:03:23,970 silahkan 45 00:03:26,470 --> 00:03:34,470 semua murid kelas 3F, apa kalian tahu kenapa ada di kelas F? 46 00:03:36,480 --> 00:03:40,470 seperti yg kalian tahu, sekolah kita ini memiliki standar 47 00:03:40,470 --> 00:03:43,990 yg tertinggi adalah kelas S, dimana para murid mempersiapkan untuk karir mereka 48 00:03:43,990 --> 00:03:49,480 A B C D E F adalah tingkatan kelas sesuai nilainya 49 00:03:49,480 --> 00:03:56,970 lebih jelasnya, kelas F berisi para murid yg nilainya paling buruk 50 00:03:56,970 --> 00:04:00,490 jika dimaksud dalam kata-kata, kalian adalah pecundang! 51 00:04:00,490 --> 00:04:04,990 jika dalam kartu truf, kalian adalah sampah 52 00:04:07,980 --> 00:04:11,500 apa yg ada dipikiran kalian? 53 00:04:11,500 --> 00:04:15,450 terserah kalian. jika gagal kalian tidak akan diterima di universitas 54 00:04:15,450 --> 00:04:19,470 kalian tidak berpikir itu menyenangkan, bukan? 55 00:04:19,470 --> 00:04:23,460 dengan pola pikir itu, kalian tidak akan menjadi orang dewasa yg layak 56 00:04:23,460 --> 00:04:26,980 manusia harusnya melakukan apa yg harus dilakukan 57 00:04:26,980 --> 00:04:29,480 apa aku salah? kau yg disana.. 58 00:04:31,000 --> 00:04:32,520 Kotaro 59 00:04:32,520 --> 00:04:36,970 tapi kita masih belajar, kan? - kami berusaha dengan cara kami sendiri. 60 00:04:36,970 --> 00:04:38,980 iya'kan? 61 00:04:38,980 --> 00:04:41,460 berusaha yg terbaik... 62 00:04:41,460 --> 00:04:45,970 maksudnya adalah berjuang sampai tujuan 63 00:04:45,970 --> 00:04:48,450 jika hanya beralasan "dengan cara sendiri" 64 00:04:48,450 --> 00:04:50,470 kau tidak akan benar-benar berusaha 65 00:04:50,470 --> 00:04:56,980 menurutku sekolah adalah tempat mengajar hal yg indah 66 00:04:56,980 --> 00:04:59,980 tempat untuk mengajar kebenaran 67 00:04:59,980 --> 00:05:04,480 sekarang aku ingin memberitahukan kebenaran pada kalian semua 68 00:05:05,950 --> 00:05:09,470 hidup tidak ada artinya kecuali menang! 69 00:05:09,470 --> 00:05:15,460 lawanlah sainganmu, dunia, dan dirimu sendiri 70 00:05:15,460 --> 00:05:21,990 apa arti menang bagi murid di tahun terakhirnya SMA? 71 00:05:21,990 --> 00:05:26,960 yaitu hasil dalam ujian masuk 72 00:05:26,960 --> 00:05:31,010 penting bagi kalian semua diterima di sekolah pilihanmu 73 00:05:31,010 --> 00:05:33,050 lakukanlah yg terbaik! 74 00:05:33,050 --> 00:05:39,050 jika kalah, hidupmu berakhir! berjuanglah dengan berpikir! 75 00:05:42,970 --> 00:05:44,970 itu saja 76 00:05:44,970 --> 00:05:46,970 terima kasih 77 00:05:50,460 --> 00:05:53,980 apa-apaan itu! - lebay banget! 78 00:05:53,980 --> 00:05:56,500 kita perlu verifikasi ini. - baiklah. 79 00:06:01,960 --> 00:06:03,980 apa yg Anda lakukan? 80 00:06:03,980 --> 00:06:06,460 anda tak boleh ambil gambar disini 81 00:06:06,460 --> 00:06:08,980 apa kalian guru di Academy Sengoku? 82 00:06:08,980 --> 00:06:11,980 sudahkah anda lihat majalah Weekly yg terbit hari ini? 83 00:06:13,950 --> 00:06:16,470 kami datang untuk wawancara 84 00:06:16,470 --> 00:06:19,030 apa berita ini benar? 85 00:06:19,030 --> 00:06:21,080 Academy S? 86 00:06:21,080 --> 00:06:23,460 jika anda membaca isinya ini tentang sekolah anda 87 00:06:23,460 --> 00:06:26,980 Academy Sengoku membuang murid yg tidak sesuai standar akademi mereka 88 00:06:26,980 --> 00:06:31,490 kepsek Kamei dipertanyakan financialnya 89 00:06:31,490 --> 00:06:35,980 setelah pengepungan Osaka, ketika klan Toyotomi membangun kembali benteng Osaka 90 00:06:35,980 --> 00:06:40,060 ada kesalahpahaman yg menyebabkan ketegangan antara klan Toyotomi dan klan Tokugawa 91 00:06:40,060 --> 00:06:42,470 tiga bulan tersisa hingga lulus dari SMA 92 00:06:42,470 --> 00:06:47,990 bahkan bagi aku dan si samurai pun ada perang yg mengubah takdir secara diam-diam 93 00:06:47,990 --> 00:06:49,960 yg akan segera dimulai 94 00:06:49,960 --> 00:06:51,980 benar kan, Kotaro?! 95 00:06:51,980 --> 00:06:54,460 bilang saja kita selesai jika kita gagal! 96 00:06:54,460 --> 00:06:57,010 hidup kita bukan ditentukan oleh universitas! 97 00:06:57,010 --> 00:06:59,050 aku setuju! - ya! 98 00:07:37,870 --> 00:07:39,370 lihat! 99 00:07:42,880 --> 00:07:46,380 Academy S sejak dibuka delapan tahun yang lalu.. 100 00:07:46,380 --> 00:07:48,930 memisahkan para murid sesuai dengan kemampuan mereka 101 00:07:48,930 --> 00:07:51,890 sementara itu, bagi murid yg unggul dalam akademik dan olahraga akan menerima perlakuan istimewa 102 00:07:51,890 --> 00:07:54,370 bagi murid yg nilai buruk hanya perlakuan biasa 103 00:07:54,370 --> 00:07:57,870 bahkan ada murid yg diputus sekolah tanpa alasan 104 00:07:57,870 --> 00:07:59,860 eh~! 105 00:07:59,860 --> 00:08:01,860 mereka mengklaim sedang meningkatkan mutu sekolah 106 00:08:01,860 --> 00:08:03,880 dan meningkatkan kualitas pendidikan 107 00:08:03,880 --> 00:08:07,420 tapi sebenarnya ada rumor yg menggelisahkan 108 00:08:07,420 --> 00:08:09,450 rumor? - apa maksdunya? 109 00:08:09,450 --> 00:08:13,360 sumbangan yg dikumpulkan untuk pembangunan sekolah sebesar 100juta yen 110 00:08:13,360 --> 00:08:15,360 diduga telah digelapkan! 111 00:08:15,360 --> 00:08:17,380 100juta yen? 112 00:08:17,380 --> 00:08:19,360 tak perlu mencemaskan itu 113 00:08:19,360 --> 00:08:21,880 tetaplah seperti biasa di kelas kalian 114 00:08:21,880 --> 00:08:24,880 tapi ada reporter diluar sana! 115 00:08:24,880 --> 00:08:27,870 cepat atau lambat para murid pasti akan mengetahui ini 116 00:08:27,870 --> 00:08:31,960 mereka pasti sudah tahu tapi artikel ini hanya omong kosong. 117 00:08:31,960 --> 00:08:35,380 kalian harus bilang tidak tahu apa-apa tentang ini 118 00:08:35,380 --> 00:08:38,380 betul itu, karena tak mungkin itu benar... 119 00:08:38,380 --> 00:08:40,350 kalian semua jangan panik 120 00:08:40,350 --> 00:08:42,870 bukankah wakepsek yg merasa panik sendiri 121 00:08:42,870 --> 00:08:46,360 koe ngomong opo?! aku percaya kepala sekolah 122 00:08:46,360 --> 00:08:48,880 aku tidak mengerti mengapa seseorang menulis artikel tersebut 123 00:08:48,880 --> 00:08:53,860 tapi, bukankah lebih baik bila kita memberikan keterangan? 124 00:08:53,860 --> 00:08:55,870 keterangan? - jika para wali murid membaca artikel ini 125 00:08:55,870 --> 00:08:59,390 mereka mungkin akan tetap diam 126 00:09:03,870 --> 00:09:08,870 dengan Akademi Sengoku disini? benar! 127 00:09:10,930 --> 00:09:14,850 kami mengetahui artikel itu, tetapi itu hanya rumor tak berdasar 128 00:09:14,850 --> 00:09:17,850 tidak ada yg perlu dikhawatirkan. baik! 129 00:09:17,850 --> 00:09:20,860 terima kasih. 130 00:09:20,860 --> 00:09:23,380 contohlah seperti yg dilakukan bu Miki, bagus sekali 131 00:09:23,380 --> 00:09:26,380 kalian semua, jika ada yg tanya, jawab saja... 132 00:09:26,380 --> 00:09:29,380 "tak perlu khawatir" 133 00:09:29,380 --> 00:09:33,450 dengan Akademi Sengoku disini? 134 00:09:36,870 --> 00:09:40,880 ya, tentu saja! jika benar, itu tak terampuni! 135 00:09:40,880 --> 00:09:44,380 ya! aku setuju sekali! 136 00:09:44,380 --> 00:09:46,370 maaf sudah mengganggu! 137 00:09:48,370 --> 00:09:50,890 wajahmu menakutkan. 138 00:09:50,890 --> 00:09:52,920 sungguh mengerikan! 139 00:09:52,920 --> 00:09:55,880 menerima sumbangan besar dan menggelapkannya 140 00:09:55,880 --> 00:09:58,360 semua orang tua harusnya protes! 141 00:09:58,360 --> 00:10:01,870 kau tenanglah dulu. kita bahkan tidak tahu situasinya 142 00:10:01,870 --> 00:10:03,880 aku tidak bisa tenang! - panas! 143 00:10:03,880 --> 00:10:08,370 bisa kau bayangkan apa yg aku rasa, setelah membayar semua biasa dan sumbangan? 144 00:10:08,370 --> 00:10:11,410 uang itu bisa menutupi kebutuhan kita sebulan 145 00:10:11,410 --> 00:10:14,460 karena ayahmu mengganggur 146 00:10:14,460 --> 00:10:16,380 maafkan aku 147 00:10:16,380 --> 00:10:20,880 aku tak bermaksud menyalahkanmu. aku minta maaf 148 00:10:20,880 --> 00:10:23,890 aku hanya berkata jujur. 149 00:10:23,890 --> 00:10:26,870 bukankah itu lebih buruk? - diem kau! 150 00:10:26,870 --> 00:10:31,410 um.. seperti apa orang itu? yg jadi "kepala sekolah"? 151 00:10:31,410 --> 00:10:36,370 eh? dia itu orangnya menyebalkan! 152 00:10:36,370 --> 00:10:40,850 mengerikan! bahkan kakakku yg cinta damai sampai mengatainya 153 00:10:40,850 --> 00:10:45,360 dia itu taik, selalu memberi perlakuan istimewa pada yg pintar di pelajaran dan olahraga 154 00:10:45,360 --> 00:10:48,880 lulus sampai kuliah dan menaikkan reputasi sekolah 155 00:10:48,880 --> 00:10:51,400 itu saja yg selalu dipedulikan! - aku mengerti 156 00:10:51,400 --> 00:10:54,450 jadi dia tidak respek pada orang rendahan seperti dirimu kak 157 00:10:54,450 --> 00:10:56,890 seperti sampah masyarakat 158 00:10:56,890 --> 00:11:00,360 kemarin dia tiba-tiba memasuki kelasku dan berkata.. 159 00:11:00,360 --> 00:11:02,380 "hidup tidak memiliki arti jika kau tidak menang" 160 00:11:02,380 --> 00:11:04,860 "kau harus melawan rivalmu, duniamu, dan dirimu" 161 00:11:04,860 --> 00:11:07,380 dia membentaki kami untuk melakukan yg terbaik untuk belajar! 162 00:11:07,380 --> 00:11:08,880 mengerikan~ 163 00:11:08,880 --> 00:11:12,420 sekolah harusnya mengajari arti hidup dari menang dan kalah 164 00:11:12,420 --> 00:11:14,470 kejam sekali kan? - sangat! 165 00:11:14,470 --> 00:11:18,880 setelah lulus, pokoknya kau harus kuliah! 166 00:11:18,880 --> 00:11:20,380 apa? apa? 167 00:11:20,380 --> 00:11:23,880 mengatakan hal seperti itu? kau bukan pria jika tak berani melawannya! 168 00:11:23,880 --> 00:11:26,880 yah, iya sih.. 169 00:11:26,880 --> 00:11:30,880 Kotaro, kau tidak boleh berakhir menjadi rendahan! 170 00:11:31,870 --> 00:11:33,910 makan daging yg banyak 171 00:11:33,910 --> 00:11:35,880 daging 172 00:11:35,880 --> 00:11:41,360 baiklah! sekarang aku merasakannya! aku akan berusaha! 173 00:11:42,870 --> 00:11:45,870 dasar. - jadilah tangguh! 174 00:11:47,940 --> 00:11:49,860 aku bukan pecundang, bukan Daihinmin! 175 00:11:49,860 --> 00:11:52,380 ataupun sampah! 176 00:11:52,380 --> 00:11:54,860 bagiamana denganmu, tuan Kotaro? 177 00:11:54,860 --> 00:11:59,880 jangan sekarang, aku sudah terbakar semangat nih! 178 00:11:59,880 --> 00:12:01,850 minumlah supaya semangat 179 00:12:01,850 --> 00:12:05,390 apakah ini benar~ - apanya? 180 00:12:05,390 --> 00:12:08,960 ituloh yg menulis artikel disini 181 00:12:08,960 --> 00:12:11,360 maksudmu itu hanya omong kosong? 182 00:12:11,360 --> 00:12:15,350 aku tak tahu. - yaelah~ 183 00:12:15,350 --> 00:12:18,350 aku bahkan tidak mengenal kepsek ini 184 00:12:18,350 --> 00:12:22,860 sudah kukatakan kalo dia itu memang taik 185 00:12:22,860 --> 00:12:25,890 tapi menjadi kejam itu tak ada hubungannya 186 00:12:25,890 --> 00:12:27,930 dengan menggelapkan uang, bukan? 187 00:12:27,930 --> 00:12:31,380 kau harus mendengar langsung darinya 188 00:12:31,380 --> 00:12:33,870 ya, kau benar 189 00:12:33,870 --> 00:12:37,850 kau tahu, ada satu hal yg aku pelajari 190 00:12:37,850 --> 00:12:40,370 setelah di pecat dari perusahaan 191 00:12:40,370 --> 00:12:43,380 tidak perduli apa yg orang lain katakan 192 00:12:43,380 --> 00:12:46,910 kau tidak harus mempercayainya sampai kau benar-benar mempercayainya 193 00:12:46,910 --> 00:12:49,850 tapi aku tidak tahu tentang penggelapan... 194 00:12:49,850 --> 00:12:52,850 dia itu tipe orang yg akan membuang murid yg tidak dibutuhkan 195 00:12:52,850 --> 00:12:55,850 tapi dia mendorongmu dengan motivasi yg luar biasa, kan? 196 00:12:57,360 --> 00:13:01,380 bukankah ini semacam ambisi apa yg kepsek katakan? 197 00:13:01,380 --> 00:13:04,380 dalam hal ini, bukan berarti... 198 00:13:04,380 --> 00:13:08,450 yg semua kepsek katakan itu salah 199 00:13:08,450 --> 00:13:11,370 itu benar bahwa kau harus melawan dirimu 200 00:13:11,370 --> 00:13:14,370 sekarang kau harus melakukan yg terbaik untuk sekarang 201 00:13:14,370 --> 00:13:16,860 betul, kan? 202 00:13:16,860 --> 00:13:18,860 yah, aku juga.. 203 00:13:18,860 --> 00:13:20,760 harus melakukan yg terbaik untuk sekarang 204 00:13:23,370 --> 00:13:25,890 aku berpikir kepsek itu.. 205 00:13:25,890 --> 00:13:29,460 seperti orang jahat di masa lampau 206 00:13:29,460 --> 00:13:34,380 Echigoya, mengatakan hal jahat seperti apa yg dilakukan 207 00:13:34,380 --> 00:13:36,860 meninggalkan yg lemah... 208 00:13:36,860 --> 00:13:40,870 tidak mungkin orang seperti itu tidak bersalah 209 00:13:40,870 --> 00:13:43,390 Tono! 210 00:13:43,390 --> 00:13:45,360 pagi./ - pagi 211 00:13:45,360 --> 00:13:48,390 ada artikel lain yg keluar. - apa? 212 00:13:48,390 --> 00:13:52,860 pagi tadi saat aku mengantarkan koran, lihatlah 213 00:13:52,860 --> 00:13:56,370 berita ini makin membesar 214 00:13:56,370 --> 00:14:01,850 iya. tapi apa ini beneran 215 00:14:01,850 --> 00:14:03,870 apanya? 216 00:14:03,870 --> 00:14:07,380 aku memang resek pada kepsek, tapi 217 00:14:07,380 --> 00:14:10,950 aku merasa dia tak mungkin melakukan hal ini 218 00:14:10,950 --> 00:14:14,880 tapi, "dimana ada asap, disitu ada api!" kan? 219 00:14:14,880 --> 00:14:19,370 kau bicara begitu, lalu dimana asapnya? 220 00:14:19,370 --> 00:14:20,870 kau ngelawak ~ 221 00:14:20,870 --> 00:14:23,370 kalian lagi apa? 222 00:14:25,860 --> 00:14:27,860 Iwanaga.... 223 00:14:27,860 --> 00:14:31,950 apa kabar, Mochizuki. 224 00:14:31,950 --> 00:14:34,950 ayahku adalah Anggota Parlemen 225 00:14:36,360 --> 00:14:38,370 kau mau apa? 226 00:14:38,370 --> 00:14:41,380 karena diusir, jadi aku punya banyak waktu luang 227 00:14:41,380 --> 00:14:44,360 aku hanya keliling bentar 228 00:14:44,360 --> 00:14:48,370 keliling? kenapa? 229 00:14:48,370 --> 00:14:50,890 sekolah bodoh itu mengeluarkan aku 230 00:14:50,890 --> 00:14:53,940 tampaknya ada keributan disana 231 00:14:53,940 --> 00:14:57,360 kau mendapatkan apa yg layak, kan? 232 00:14:57,360 --> 00:14:59,880 andai aku masih di sekolah itu 233 00:14:59,880 --> 00:15:03,870 artikel di koran tak akan terkuak dengan pengaruh jabatan ayahku 234 00:15:12,390 --> 00:15:15,390 tunggu./- Tono!. 235 00:15:20,370 --> 00:15:23,890 halo? ini aku 236 00:15:23,890 --> 00:15:27,870 bagus sekali! lakukanlah yg lebih parah 237 00:15:27,870 --> 00:15:31,370 aku mau sekolah itu hancur 238 00:15:38,470 --> 00:15:41,970 kesenangan akan dimulai sekarang. 239 00:15:46,860 --> 00:15:48,860 Tono! 240 00:15:52,870 --> 00:15:54,870 ada sesuatu yg salah? 241 00:15:56,370 --> 00:15:59,870 apa artinya itu. - apa? 242 00:16:01,920 --> 00:16:03,920 tolong jelaskan pada kami! 243 00:16:06,360 --> 00:16:09,370 apa artikel itu benar? 244 00:16:09,370 --> 00:16:12,870 itu semuanya ngapusi. - lalu kenapa tertulis disini? 245 00:16:12,870 --> 00:16:14,850 silakan kembali nanti 246 00:16:14,850 --> 00:16:16,870 aku ingin bicara langsung dengan kepsek 247 00:16:16,870 --> 00:16:21,390 beliau sedang sibuk./- harusnya masalah ini diprioritaskan terlebih dulu 248 00:16:21,390 --> 00:16:23,950 benar itu~~ 249 00:16:23,950 --> 00:16:27,950 para murid sedang melihat. silakan pulang dan kembali nanti 250 00:16:28,870 --> 00:16:31,870 kalian semua segera masuk! 251 00:16:31,870 --> 00:16:34,360 jangan mengambil gambar tanpa izin! 252 00:16:34,360 --> 00:16:36,360 hei, jangan ambil gambar! 253 00:16:36,360 --> 00:16:39,880 ada keributan apa ini? 254 00:16:39,880 --> 00:16:41,380 mereka tak mengijinkan kami untuk wawancara 255 00:16:41,380 --> 00:16:43,930 ya, rupanya si kepsek mencoba melarikan diri! 256 00:16:45,450 --> 00:16:48,950 aku tidak melarikan diri maupun bersembunyi! 257 00:16:53,380 --> 00:16:55,860 selamat pagi 258 00:16:55,860 --> 00:16:59,380 eh, biarkan aku menjawab pertanyaan anda semua 259 00:16:59,380 --> 00:17:02,390 artikel itu hoax 260 00:17:02,390 --> 00:17:06,370 saya tak bersalah 261 00:17:06,370 --> 00:17:07,890 sekian! 262 00:17:07,890 --> 00:17:11,890 apa-apaan itu? tunggu! 263 00:17:32,870 --> 00:17:35,380 apa? 264 00:17:35,380 --> 00:17:37,380 maaf... 265 00:17:43,880 --> 00:17:49,880 apakah yg anda katakan itu benar? 266 00:17:51,450 --> 00:17:57,370 kepsek sungguh tidak mencuri uang sekolah? 267 00:18:00,880 --> 00:18:03,360 "mencuri uang sekolah"? 268 00:18:03,360 --> 00:18:08,380 pertanyaan macam apa itu, aku baru dengar darimu 269 00:18:08,380 --> 00:18:10,350 ya, itu benar 270 00:18:10,350 --> 00:18:13,420 aku tidak melakukan hal yg memalukan 271 00:18:13,420 --> 00:18:15,980 jadi... - aku tidak akan berbicara lagi. 272 00:18:15,980 --> 00:18:20,980 "life is too short to be little" 273 00:18:21,880 --> 00:18:26,390 aku dulunya guru bhs. Inggris. coba terjemahkan apa yg barusan 274 00:18:26,390 --> 00:18:30,370 mm.. sedikit.. sedikit.. 275 00:18:30,370 --> 00:18:33,880 tak berguna! jika kau punya waktu untuk membaca artikel bodoh 276 00:18:33,880 --> 00:18:36,910 gunakanlah untuk belajar bhs. Inggris. - maafkan saya. 277 00:18:54,360 --> 00:18:56,380 lakukan yg lebih parah lagi 278 00:18:56,380 --> 00:18:58,880 aku mau sekolah itu hancur 279 00:19:07,880 --> 00:19:13,370 menakjubkan~ rumah anggota dewan parlemen 280 00:19:13,370 --> 00:19:16,370 tapi apa yg aku lakukan disini? 281 00:19:23,930 --> 00:19:26,860 halo. - siapa ya? 282 00:19:26,860 --> 00:19:30,370 aku dari sekolah yg sama sepeti Iwanaga-kun.. 283 00:19:30,370 --> 00:19:34,870 ah maksudku SMA yg sama, aku Mochizuki 284 00:19:34,870 --> 00:19:37,870 tuan Mochizuki? aku sudah dengar darimu 285 00:19:37,870 --> 00:19:39,880 anda telah mendengar dariku? 286 00:19:39,880 --> 00:19:41,890 tuan muda memintaku memberikan ini.. 287 00:19:41,890 --> 00:19:43,890 jika anda datang kemari 288 00:19:45,460 --> 00:19:47,460 terima kasih 289 00:20:04,870 --> 00:20:07,370 senangnya bisa mampir 290 00:20:10,960 --> 00:20:13,360 bagaimana kau tahu aku akan datang? 291 00:20:13,360 --> 00:20:17,380 aku yakin kau pasti akan datang, Mochizuki-dono 292 00:20:17,380 --> 00:20:18,880 silahkan. 293 00:20:34,880 --> 00:20:39,850 jangan khawatir, ayahku membelikan aku tempat ini untuk pelatihan. 294 00:20:39,850 --> 00:20:42,350 tidak ada yg akan mengganggu kita 295 00:20:46,880 --> 00:20:52,450 ada apa? kita disini untuk bicara 296 00:20:52,450 --> 00:20:54,950 permisi 297 00:21:09,380 --> 00:21:13,400 bukankah kau sedikit ceroboh untuk seseorang yg ingin menjadi seorang samurai? 298 00:21:13,400 --> 00:21:17,900 samurai yg asli harusnya bisa merasakan apa yg akan terjadi 299 00:21:20,360 --> 00:21:22,880 pe..pengecut! 300 00:21:25,360 --> 00:21:29,350 sikap tidak adil manusia itu sudah alami 301 00:21:29,350 --> 00:21:31,870 jika tidak, mereka takkan bisa bertahan hidup 302 00:21:31,870 --> 00:21:38,370 sudah kuduga, orang dibalik artikel itu adalah kau 303 00:21:39,460 --> 00:21:40,880 itu bukan benar-benar permintaanku.. 304 00:21:40,880 --> 00:21:43,880 tapi kupikir mungkin ada seseorang yg memikirkannya 305 00:21:43,880 --> 00:21:47,350 ayahku juga marah dengan dikeluarkannya aku dari sekolah 306 00:21:47,350 --> 00:21:49,870 kau harusnya tak menyalahkan orang lain selain dirimu! 307 00:21:49,870 --> 00:21:51,370 brengsek!! 308 00:21:53,860 --> 00:21:55,910 meskipun keluargaku memberi banyak sumbangan untuk sekolah itu 309 00:21:55,910 --> 00:21:58,410 kenapa aku harus dikeluarkan!! 310 00:22:17,380 --> 00:22:18,920 minta maaflah! 311 00:22:24,370 --> 00:22:27,860 karenamu, aku ditangkap polisi 312 00:22:27,860 --> 00:22:32,360 minta maaflah atas apa yg kau lakukan padaku! 313 00:22:32,360 --> 00:22:34,880 tidak mau... 314 00:22:34,880 --> 00:22:36,880 akan ku bunuh kau! 315 00:22:40,940 --> 00:22:44,940 aku bersungguh-sungguh.. akan membunuhmu! 316 00:23:07,470 --> 00:23:10,890 kau benar-benar busuk! 317 00:23:10,890 --> 00:23:13,370 akhirnya kau menjadi serius juga 318 00:23:13,370 --> 00:23:28,450 http://abece-kun.livejournal.com http://dramamobile.com 319 00:23:28,450 --> 00:23:31,370 kau harusnya yg meminta maaf! 320 00:23:31,370 --> 00:23:37,370 mengakulah atas apa yg telah kau perbuat dan meminta maaflah pada ny. kepala sekolah! 321 00:23:41,370 --> 00:23:42,870 apa? 322 00:23:42,870 --> 00:23:47,420 "ini buruk! seorang gadis. jangan balik sekarang.." 323 00:23:47,420 --> 00:23:53,360 "hei samurai? jangan lihat itu... jangan lihat!" 324 00:23:53,360 --> 00:23:57,360 "tidak.. tidak, tidaaaak ~~!" 325 00:24:04,370 --> 00:24:09,370 bahaya nih, jika dia tahu aku kembali normal. apa yg akan terjadi padaku? 326 00:24:11,960 --> 00:24:17,870 jika kau berani mendekat.. sesuatu yg besar akan terjadi! 327 00:24:17,870 --> 00:24:20,360 nampaknya ada yg aneh.. 328 00:24:20,360 --> 00:24:22,890 diam kau! 329 00:24:22,890 --> 00:24:27,890 jika masih melawanku, aku takkan mengampuni! 330 00:24:30,380 --> 00:24:32,750 tolong ~~! 331 00:24:34,890 --> 00:24:37,410 asyik.. kita belajar sendiri di kelas! 332 00:24:37,410 --> 00:24:40,880 sampai permasalahan yg menimpa kepsek terselesaikan, kita akan bebas sepanjang hari 333 00:24:40,880 --> 00:24:43,380 dia belum kembali, ya? 334 00:24:43,380 --> 00:24:46,360 ya... entah apa yg dia dilakukan? 335 00:24:46,360 --> 00:24:48,420 tadi dia mondar-mandir, kan? 336 00:24:48,420 --> 00:24:49,940 iya sih 337 00:24:49,940 --> 00:24:52,370 ah, aku harus mengirimkan tugasku 338 00:24:52,370 --> 00:24:55,370 itunya sampai hari ini? - ya./ ayo pergi! 339 00:24:58,880 --> 00:25:00,900 ini aneh, bukan? 340 00:25:00,900 --> 00:25:04,450 meskipun dia selalu tidur di kelas... 341 00:25:04,450 --> 00:25:07,450 dia jarang bolos seperti ini 342 00:25:09,390 --> 00:25:14,380 ini bukan karena aku khawatir, tapi ku coba telpon dulu 343 00:25:18,400 --> 00:25:20,370 tunggu.. 344 00:25:27,870 --> 00:25:31,380 halo Kotaro, dimana kau? 345 00:25:31,380 --> 00:25:33,380 halo 346 00:25:41,400 --> 00:25:44,970 kasar sekali! dia bahkan tidak menjawabku 347 00:25:44,970 --> 00:25:46,390 eh? 348 00:25:46,390 --> 00:25:49,900 aku mengkhawatirkan hal yg percuma, pulang aja ah! 349 00:25:49,900 --> 00:25:52,900 saya menyuruh semua para orang tua untuk pulang 350 00:25:52,900 --> 00:25:55,380 kerja bagus. lalu soal pihak media? 351 00:25:55,380 --> 00:25:58,390 mereka pergi setelah kami bicara tak ada yg perlu dikomentari 352 00:25:58,390 --> 00:26:00,390 bagus sekali 353 00:26:04,980 --> 00:26:06,880 maaf~ 354 00:26:06,880 --> 00:26:08,380 apa? 355 00:26:08,380 --> 00:26:10,380 sebenarnya~ - ada apa? 356 00:26:10,380 --> 00:26:15,880 jika tidak menjelaskannya, bukankah semuanya akan menyalahkan anda? 357 00:26:17,370 --> 00:26:18,870 maksudmu aku harus mengadakan kenferensi pers gitu?? 358 00:26:18,870 --> 00:26:20,890 itulah yg para pihak media inginkan 359 00:26:20,890 --> 00:26:22,930 namun, dalam keadaan seperti ini.. 360 00:26:22,930 --> 00:26:24,960 sulit bagi kami untuk menyelesaikan pekerjaan 361 00:26:24,960 --> 00:26:27,880 ataukah, anda telah melakukan.. 362 00:26:27,880 --> 00:26:30,400 ..sesuatu yg merasa bersalah? - bu Kisaragi... 363 00:26:30,400 --> 00:26:32,370 karena kita belum menerima penjelasannya, 364 00:26:32,370 --> 00:26:34,890 bagaimana kami bisa membantu? saya benar bukan? 365 00:26:34,890 --> 00:26:37,890 saya ingin mendengar penjelasannya juga 366 00:26:37,890 --> 00:26:39,880 tunggu dulu! 367 00:26:39,880 --> 00:26:42,900 kalian meragukan kepala sekolah? - ya, seperti anda juga, pak wakepsek 368 00:26:42,900 --> 00:26:44,430 apa yg anda bicarakan!? 369 00:26:44,430 --> 00:26:47,370 sekarang prioritas utama kita adalah tidak menimbulkan kekacauan bagi murid! 370 00:26:47,370 --> 00:26:49,390 kekacauan ini telah menyebar! 371 00:26:49,390 --> 00:26:53,390 dalam waktu yg krusial ini ujian sudah semakin dekat 372 00:26:57,400 --> 00:27:01,380 bu kepsek, dengan segala hormat... 373 00:27:01,380 --> 00:27:04,450 apa yg mereka katakan ada benarnya juga 374 00:27:04,450 --> 00:27:07,390 akan lebih baik memberi penjelasan.. 375 00:27:07,390 --> 00:27:09,390 saat kau mengatakan "penjelasan".. 376 00:27:09,390 --> 00:27:13,400 kalian sebenarnya memintaku untuk menangani situasi ini, benar? 377 00:27:13,400 --> 00:27:16,380 aku paham apa yg kalian katakan 378 00:27:16,380 --> 00:27:18,400 silakan atur jadwal pertemuan sekolah besok 379 00:27:18,400 --> 00:27:23,900 aku akan berbicara pada para murid tentang hal ini. 380 00:27:27,880 --> 00:27:30,880 ada apa? kok mengkerut gitu? 381 00:27:30,880 --> 00:27:34,900 ah! lagi bersitegang dengan pihak orang tua, ya? 382 00:27:34,900 --> 00:27:37,900 itu salah 383 00:27:37,900 --> 00:27:41,890 wajahku memang selalu seperti ini 384 00:27:41,890 --> 00:27:44,440 menurutku tidak~ 385 00:27:44,440 --> 00:27:47,940 kau terlihat senang ketika bersama para muridmu 386 00:27:50,380 --> 00:27:53,880 bukan karena aku suka bu guru atau apalah 387 00:27:57,870 --> 00:28:01,870 aku masih tidak bisa percaya 388 00:28:07,970 --> 00:28:13,910 meskipun kepsek mengatakan dia tidak melakukan tindakan yg bersalah 389 00:28:13,910 --> 00:28:16,410 jadi menurutmu dia yg melakukannya? 390 00:28:20,900 --> 00:28:22,400 aku juga tidak tahu 391 00:28:28,940 --> 00:28:31,470 lalu kenapa kau tidak mendesaknya? 392 00:28:31,470 --> 00:28:34,390 dia itu kepala sekolah 393 00:28:34,390 --> 00:28:37,900 kalo aku sih tak peduli siapun orangnya 394 00:28:37,900 --> 00:28:41,880 aku mengatakan apa yg ingin aku katakan, aku menanyakan apa yg ingin aku ketahui 395 00:28:41,880 --> 00:28:44,880 dan aku memakan apa yg aku mau. itulah prinsipku 396 00:28:46,870 --> 00:28:49,420 dalam pekerjaanku sebagai polisi.. 397 00:28:49,420 --> 00:28:53,420 aku tak tahu kapan akan berhadapan dengan kematian 398 00:28:54,880 --> 00:28:56,380 kan? 399 00:29:06,880 --> 00:29:09,390 tapi jangan salahpaham dulu 400 00:29:09,390 --> 00:29:13,480 aku tidak khawatir tentang Kotaro karena aku menyukainya 401 00:29:13,480 --> 00:29:14,900 oke 402 00:29:14,900 --> 00:29:20,890 kadang2 aku ingin tahu kenapa dia bersikap seperti samurai 403 00:29:20,890 --> 00:29:22,390 iya 404 00:29:22,390 --> 00:29:27,890 meskipun kami bersama-sama sejak SD, aku belum pernah melihatnya seperti itu 405 00:29:30,430 --> 00:29:35,390 itu tidak masuk akal. tiba-tiba berubah begitu 406 00:29:35,390 --> 00:29:41,380 hmmm... aku berpikir dia tidak berbeda jauh 407 00:29:41,380 --> 00:29:43,400 kenapa? 408 00:29:43,400 --> 00:29:46,400 biasanya Kotaro itu pengecut. 409 00:29:46,400 --> 00:29:49,900 tapi ketika kepribadiaannya berubah, dia menjadi sangat kuat 410 00:29:49,900 --> 00:29:56,390 hmmm... aku berpikir Mochizuki-kun itu.. 411 00:29:56,390 --> 00:29:59,890 dia itu tidak lemah. 412 00:29:59,890 --> 00:30:03,380 dia itu sedikit berhati-hati 413 00:30:03,380 --> 00:30:07,870 dia selalu becanda dan membuat lelucon pada orang lain./ - aku tahu itu 414 00:30:07,870 --> 00:30:12,940 dia membuat candaan yg membosankan, dengan wajah bodohnya itu 415 00:30:12,940 --> 00:30:17,380 tapi, ketika ada sesuatu yg salah, dia mengatakannya 416 00:30:17,380 --> 00:30:19,880 hei, kau anggap dirimu sobatku?! 417 00:30:19,880 --> 00:30:22,400 dia menentang orang2 yg beniat jahat 418 00:30:22,400 --> 00:30:25,400 jika kau tidak marah, aku akan marah! 419 00:30:26,890 --> 00:30:29,440 ada apa? 420 00:30:29,440 --> 00:30:31,440 lho... 421 00:30:32,890 --> 00:30:36,380 apa sesuatu yg salah? - apa maksudnya itu? 422 00:30:36,380 --> 00:30:39,370 pada siapa dia marah? 423 00:30:39,370 --> 00:30:41,390 eh? 424 00:30:41,390 --> 00:30:43,940 ah! aku mengerti! 425 00:30:43,940 --> 00:30:45,440 tunggu! 426 00:30:57,370 --> 00:30:59,370 jam berapa sekarang? 427 00:31:14,390 --> 00:31:16,400 hei ~! 428 00:31:16,400 --> 00:31:19,900 Iwanaga! buka! 429 00:31:23,390 --> 00:31:24,890 disini 430 00:31:26,380 --> 00:31:28,400 ada sesuatu dengan Iwanaga? 431 00:31:28,400 --> 00:31:31,970 ah, aku tidak tahu, tapi... 432 00:31:31,970 --> 00:31:37,880 selamat malem~~ - apa kalian juga... 433 00:31:37,880 --> 00:31:40,880 temannya tuan muda Hitoshi? 434 00:31:40,880 --> 00:31:43,380 iya~ 435 00:31:44,900 --> 00:31:48,370 hei, samurai! apa yg harus aku lakukan? 436 00:31:48,370 --> 00:31:51,370 bantulah di saat seperti ini! 437 00:31:54,890 --> 00:31:59,900 bisakah kau berhenti? ini waktunya istirahat 438 00:31:59,900 --> 00:32:01,880 ayah nanti marah padaku 439 00:32:01,880 --> 00:32:04,400 Iwanaga, lepaskan aku 440 00:32:04,400 --> 00:32:07,410 sudah kau bayangkan sedikit? 441 00:32:07,410 --> 00:32:10,430 apa yg kau bicarakan? cepatlah! 442 00:32:10,430 --> 00:32:12,480 baiklah 443 00:32:12,480 --> 00:32:15,480 tapi hanya jika kau berlutut padaku 444 00:32:25,870 --> 00:32:28,370 mau melakukannya? 445 00:32:31,880 --> 00:32:37,450 aku.. menolak 446 00:32:37,450 --> 00:32:40,870 jangan harap aku bisa menundukkan kepalaku padamu 447 00:32:40,870 --> 00:32:44,390 oh.. begitu ya 448 00:32:44,390 --> 00:32:47,900 tapi kau tak akan bisa keluar dari sini 449 00:32:47,900 --> 00:32:50,900 tidak masuk akal, kenapa kau melakukan ini? 450 00:32:50,900 --> 00:32:52,900 aku tidak bisa memaafkanmu! 451 00:32:54,390 --> 00:32:58,460 aku dibuat bodoh oleh orang biasa sepertimu dan kepala sekolah 452 00:32:58,460 --> 00:33:00,380 apa sih maksudmu? 453 00:33:00,380 --> 00:33:03,900 bukankah kau orang biasa juga? - tentu saja tidak! 454 00:33:03,900 --> 00:33:06,900 kau pikir siapa ayahku itu? 455 00:33:06,900 --> 00:33:10,370 aku tidak tahu apapun soal politik 456 00:33:10,370 --> 00:33:14,390 jadi aku tidak tahu betapa pentingnya ayahmu 457 00:33:14,390 --> 00:33:16,940 tapi itu hanya ayahmu, kan? 458 00:33:16,940 --> 00:33:19,440 bukan kau! - diem kau! 459 00:33:24,380 --> 00:33:25,880 hey! 460 00:33:27,390 --> 00:33:29,390 Kotaro! - Nagasawa! 461 00:33:29,390 --> 00:33:31,370 Tono! - Nakamura! 462 00:33:31,370 --> 00:33:34,880 hei lepaskan mereka! mereka tak ada hubungannya dgn ini! 463 00:33:34,880 --> 00:33:37,430 tapi kau yg membawa mereka ke sini 464 00:33:37,430 --> 00:33:40,370 ini... 465 00:33:40,370 --> 00:33:42,380 pacarmu, kan? 466 00:33:42,380 --> 00:33:44,390 hentikan, Iwanaga! 467 00:33:44,390 --> 00:33:47,390 apa ini yg benar-benar kau inginkan? 468 00:33:49,370 --> 00:33:54,380 bukankah kau ingin menjadi pemain bola terhebat? 469 00:33:54,380 --> 00:33:56,930 karena itulah kau dibina oleh Akademi Sengoku 470 00:33:56,930 --> 00:34:00,890 hanya dalam setahun, kau terpilih untuk masuk tim reguler, kan? 471 00:34:00,890 --> 00:34:06,390 aku tak pernah jadi yg terbaik dalam hal apapun, karena itu aku tak tahu bagaimana rasanya 472 00:34:06,390 --> 00:34:09,380 tapi bagi mereka yg sudah sangat hebat pada sesuatu 473 00:34:09,380 --> 00:34:13,880 pasti bisa melakukan sesuatu yg lain pada tingkat yg sama hebatnya! 474 00:34:13,880 --> 00:34:16,430 jangan menghancurkan apa yg telah kau capai! 475 00:34:26,880 --> 00:34:28,880 kau benar.. 476 00:34:33,380 --> 00:34:34,880 aku mengerti 477 00:34:36,890 --> 00:34:38,890 maaf ya.. 478 00:34:41,430 --> 00:34:43,430 aku sadar apa yg aku perbuat 479 00:34:45,380 --> 00:34:47,380 maafkan aku 480 00:34:48,900 --> 00:34:52,370 tak apa-apa... selama kau mengerti 481 00:34:52,370 --> 00:34:56,390 tapi bagaimana mencabut kembali artikel entang kepsek 482 00:34:56,390 --> 00:34:58,390 ya. 483 00:34:58,390 --> 00:35:02,390 aku akan meminta ayahku untuk mengatakan kalo artikel itu semuanya bohong 484 00:35:11,890 --> 00:35:14,380 Tono!/- Kotaro! 485 00:35:16,890 --> 00:35:19,380 kenapa aku harus menyadarinya?! 486 00:35:19,380 --> 00:35:21,430 karena kau meremehkan bakatku 487 00:35:21,430 --> 00:35:23,470 kau harus membayarnya 488 00:35:23,470 --> 00:35:26,890 kau dan kepsek telah membuangku ke dasar neraka! 489 00:35:26,890 --> 00:35:28,890 hentikan! 490 00:35:28,890 --> 00:35:30,880 Tono! 491 00:35:30,880 --> 00:35:33,380 Kotaro!/- Tono! 492 00:35:36,880 --> 00:35:38,880 kita mulai! 493 00:35:40,900 --> 00:35:42,940 jangan! hentikan! 494 00:35:42,940 --> 00:35:44,470 hentikan! 495 00:35:46,890 --> 00:35:49,890 hentikan! Iwanaga! 496 00:35:49,890 --> 00:35:53,380 hentikan.. 497 00:35:53,380 --> 00:35:55,380 sudah hentikan! 498 00:35:56,880 --> 00:35:59,380 Tono berdirilah! 499 00:36:00,910 --> 00:36:02,940 Kotaro! jadilah Samurai! 500 00:36:02,940 --> 00:36:07,400 meski kau memberitahuku, itu takkan bekerja ketika aku menginginkannya 501 00:36:08,880 --> 00:36:10,900 mati saja kau, bodoh! 502 00:36:10,900 --> 00:36:15,400 mati? mati?! 503 00:36:17,890 --> 00:36:21,980 Kotaro, kau bodoh! dasar sampah! 504 00:36:21,980 --> 00:36:23,980 mati saja kau ~! 505 00:36:45,430 --> 00:36:48,890 kau menolak untuk mengakui kesalahan yg telah kau lakukan 506 00:36:48,890 --> 00:36:53,370 dan malah menyalahkan orang lain! itu perbuatan yg sangat jahat 507 00:36:53,370 --> 00:36:57,880 keberadaanmu itu sungguh menyedihkan! 508 00:37:09,870 --> 00:37:11,380 Tono! 509 00:37:51,880 --> 00:37:55,380 jangan kuatir, aku memukul dengan tapak pedangku 510 00:37:58,390 --> 00:38:00,190 kemana kau akan pergi? 511 00:38:17,530 --> 00:38:21,530 selamat pagi murid-murid 512 00:38:23,010 --> 00:38:28,010 aku ingin membicarakan tentang permasalahan artikel di koran 513 00:38:29,520 --> 00:38:36,510 aku tidak mengkhianati kalian 514 00:38:36,510 --> 00:38:39,560 namun, memang benar 515 00:38:39,560 --> 00:38:45,990 bahwa aku telah merusak reputasi Akademi kita karena kesalahpahaman ini 516 00:38:45,990 --> 00:38:50,490 aku akan mengambil semua tanggung jawab.../- maaf mencela! 517 00:38:55,500 --> 00:38:59,000 apa anda ingin mengundurkan diri? 518 00:39:01,070 --> 00:39:04,490 aku harus menanggungnya. - saya tak bisa terima itu 519 00:39:04,490 --> 00:39:08,990 anda mengambil tanggung jawab tanpa menjelaskannya? 520 00:39:12,000 --> 00:39:13,530 aku pergi 521 00:39:13,530 --> 00:39:16,030 tolong beritahu saya yg sebenarnya 522 00:39:19,020 --> 00:39:25,010 fakta kalo saya menggunakan sumbangan ¥100juta yg dikumpulkan dari orang tua, itu benar 523 00:39:25,010 --> 00:39:28,500 aku ingin menggunakan uang untuk membangun kembali bangunan sekolah 524 00:39:28,500 --> 00:39:33,530 tapi untuk meningkatkan peringkat sekolah kita bahkan 1% pun, uang sangat diperlukan 525 00:39:33,530 --> 00:39:37,030 investasi modal untuk kepentingan pendidikan 526 00:39:38,510 --> 00:39:45,000 kau tahu? sekolah dimana aku dulu mengajar telah ditutup 527 00:39:45,000 --> 00:39:48,500 maksud anda sekolahnya bubar? 528 00:39:48,500 --> 00:39:50,000 ya 529 00:39:50,000 --> 00:39:53,540 ada siswa yg dengan nilai gagal 530 00:39:53,540 --> 00:39:56,090 dan yg menyebabkan keonaran 531 00:39:56,090 --> 00:40:02,510 baik negara maupun perekonomian melihat manfaat dalam kelangsungan hidup sekolah 532 00:40:02,510 --> 00:40:07,500 Namun, tidak peduli seberapa tidak bergunanya sekolah 533 00:40:07,500 --> 00:40:10,020 ada siswa yg lulus dari itu, kan? 534 00:40:10,020 --> 00:40:14,010 ribuan bahkan puluhan ribu siswa 535 00:40:14,010 --> 00:40:16,530 menutup sekolah sama saja.. 536 00:40:16,530 --> 00:40:19,580 menghancurkan siswa dari pendidikan mereka 537 00:40:19,580 --> 00:40:23,000 aku tidak ingin mengalami hal seperti itu lagi 538 00:40:23,000 --> 00:40:26,000 karena itu aku akan menggunakan apapun untuk membuat sekolah ini 539 00:40:26,000 --> 00:40:28,430 fasilitas yg kebal dari pengaruh eksternal. 540 00:40:28,430 --> 00:40:30,430 aku ingin membuat sekolah yg bergengsi 541 00:40:32,010 --> 00:40:36,000 tapi aku telah menyebabkan kesalahpahaman 542 00:40:36,000 --> 00:40:40,080 bahkan awak media pun memberitakannya 543 00:40:40,080 --> 00:40:42,580 aku gagal sebagai kepala sekolah 544 00:40:44,010 --> 00:40:49,490 aku akan mengambil semua tanggung jawab dan mengundurkan diri! 545 00:40:49,490 --> 00:40:50,990 tunggu! 546 00:40:54,020 --> 00:40:55,550 Mochizuki-kun. 547 00:40:55,550 --> 00:40:58,550 kau tidak boleh masuk aula saat ini 548 00:41:01,990 --> 00:41:04,010 kenapa harus anda yg lengser? 549 00:41:04,010 --> 00:41:06,010 bicaralah dengan normal 550 00:41:06,010 --> 00:41:12,010 Anda menyerah pada rumor yg sepenuhnya bohong belaka? 551 00:41:14,000 --> 00:41:18,560 ny. kepala sekolah, untuk mengubah sekolah ini menjadi lembaga bergengsi dan dihormati.. 552 00:41:18,560 --> 00:41:21,490 apakah anda telah mencapai tujuan itu? 553 00:41:21,490 --> 00:41:24,010 apa yg kau bicarakan? 554 00:41:24,010 --> 00:41:30,020 dari perspektif saya, sekolah ini tidak bisa diklasifikasikan sebagai bergengsi 555 00:41:30,020 --> 00:41:34,010 yg artinya, anda belum mencapai tujuan anda 556 00:41:34,010 --> 00:41:36,020 bicaralah dengan normal! - dalam peperang pribadi anda 557 00:41:36,020 --> 00:41:41,000 pertempuran masih belum diputuskan 558 00:41:41,000 --> 00:41:43,640 dalam perjuangan anda untuk meningkatkan sekolah ini... 559 00:41:43,640 --> 00:41:48,370 anda adalah tuannya, dan kami adalah pengikut anda! 560 00:41:51,020 --> 00:41:53,010 kau bicara apa sih? 561 00:41:53,010 --> 00:41:55,540 masih ada peluang! 562 00:41:55,540 --> 00:41:57,600 sesuatu yg berharga.. 563 00:41:57,600 --> 00:42:01,600 tidak harus dibuang sebelum pertempuran habis! 564 00:42:05,000 --> 00:42:10,990 melarikan diri untuk hidup, berjuang keras untuk hidup. 565 00:42:10,990 --> 00:42:15,500 bersama-sama, keduanya memiliki makna 566 00:42:15,500 --> 00:42:21,050 tapi demi tempat ini.. carilah.. carilah.. 567 00:42:21,050 --> 00:42:24,110 cari cara untuk tetap di istana ini 568 00:42:24,110 --> 00:42:28,110 berjuang bersama pengikut anda! 569 00:42:40,000 --> 00:42:44,510 "itu kali pertamanya aku sungguh tersentuh oleh ucapan si samurai" 570 00:42:44,510 --> 00:42:49,600 "hidup? berjuang? si Samurai pasti.. 571 00:42:49,600 --> 00:42:51,520 memiliki perasaan yg kuat tentang hal ini" 572 00:42:51,520 --> 00:42:55,520 "mungkin inilah alasan kenapa dia datang ke dunia ini?" 573 00:42:59,510 --> 00:43:02,510 mohon tenanglah 574 00:43:02,510 --> 00:43:05,530 kepala sekolah ingin menyampaikan sesuatu pada kalian 575 00:43:05,530 --> 00:43:09,030 semua murid, tolong dengarkan dengan tenang 576 00:43:14,510 --> 00:43:18,510 selamat pagi, semua murid 577 00:43:21,500 --> 00:43:27,020 aku ingin membicarakan tentang artikel yg dimuat di koran 578 00:43:27,020 --> 00:43:32,520 aku tidak mengkhianati kepercayaan kalian 579 00:43:37,010 --> 00:43:41,500 aku ingin mengambil kesempatan ini 580 00:43:41,500 --> 00:43:45,020 untuk menjelaskan detailnya 581 00:43:45,020 --> 00:43:50,010 namun kalian jangan terpengaruh oleh artikel konyol itu 582 00:43:50,010 --> 00:43:54,060 sebaliknya, lakukanlah yg terbaik dalam belajar kalian 583 00:43:54,060 --> 00:44:00,000 aku juga ingin mepercepat tanggung jawabku sebagai kepala sekolah kalian 584 00:44:00,000 --> 00:44:06,010 mempercepat? 585 00:44:06,010 --> 00:44:09,990 life is too short to be little 586 00:44:09,990 --> 00:44:16,570 hidup itu singkat. kalian tak punya waktu untuk mengkhawatirkan segalanya! 587 00:44:16,570 --> 00:44:21,520 lakukanlah yg terbaik tanpa menghindari konfrontasi sampai akhir! 588 00:44:21,520 --> 00:44:23,490 dan menang! 589 00:44:23,490 --> 00:44:26,490 semuanya mari bersama-sama 590 00:44:26,490 --> 00:44:31,000 life is too short to be little! silahkan! 591 00:44:31,000 --> 00:44:36,040 life is too short... 592 00:44:36,040 --> 00:44:45,010 life is too short to be little 593 00:44:45,010 --> 00:44:46,510 bagus! 594 00:44:54,520 --> 00:44:59,490 oh.. kepala sekola kembali riang 595 00:44:59,490 --> 00:45:02,010 tapi bagaimanapun juga dia tetap orang jahat 596 00:45:02,010 --> 00:45:06,510 siapa tadi? yg mengatakan orang ini adalah tuan kita? 597 00:45:16,560 --> 00:45:20,010 tentu saja aku masih belum menyadari.. 598 00:45:20,010 --> 00:45:22,420 kejahatan yg nyata 599 00:45:22,420 --> 00:45:26,010 pertempuran sesungguhnya sudah dekat 600 00:45:40,220 --> 00:45:47,910 Penerjemah: abece 601 00:45:47,910 --> 00:45:55,910 subtitel only visit http://abece-kun.livejournal.com/ 602 00:45:55,910 --> 00:46:05,810 drama khusus ponsel kunjungi http://dramamobile.com45871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.