All language subtitles for SPSA-99.en_US

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,327 --> 00:00:26,352 When is it? 2 00:00:46,863 --> 00:00:49,695 You weeping, wailing humans 3 00:00:49,695 --> 00:00:52,576 Let me tell you, don't expect any help 4 00:00:52,576 --> 00:00:56,192 With this anti-Omega Starman recognition disruption device 5 00:00:56,192 --> 00:00:58,991 Spandex won't notice this 6 00:00:58,991 --> 00:01:03,439 I am different from you fools! I see 7 00:01:03,439 --> 00:01:06,640 You're the one who came up with that device, aren't you? 8 00:01:06,992 --> 00:01:10,128 That's right. 9 00:01:16,367 --> 00:01:20,256 What are you, you impudent fool! How rude 10 00:01:20,256 --> 00:01:24,319 I am an Earth Engine. I am Spandekter, an Earthling. 11 00:01:24,319 --> 00:01:26,975 Spo- You idiot! 12 00:01:26,975 --> 00:01:31,087 Those females are survivors from Planet Omega. There's no way they could be Earthlings 13 00:01:31,536 --> 00:01:35,695 Yes, so I understand now. You're the one 14 00:01:35,695 --> 00:01:37,584 Just some cosplay driver! 15 00:01:37,936 --> 00:01:41,712 To deceive me of all people! Come and stick to this filthy house! 16 00:01:42,575 --> 00:01:45,664 Live! There's no helping it 17 00:01:45,664 --> 00:01:50,048 This is also the role of a rookie 18 00:01:50,048 --> 00:01:54,191 Zak zak zak zak zak zak zak 19 00:01:54,191 --> 00:01:58,415 If you can believe it, with strength, with proof! 20 00:02:04,432 --> 00:02:05,263 Baaah! 21 00:02:07,343 --> 00:02:12,175 Whoa! 22 00:02:20,336 --> 00:02:21,520 I'm gonna dieeee!!! 23 00:02:22,960 --> 00:02:26,864 Here we go 24 00:02:27,216 --> 00:02:31,536 Alright, let's go! 25 00:02:33,424 --> 00:02:37,231 Two years ago 26 00:02:37,231 --> 00:02:41,039 I was caught in a meteor crash and became one of three 27 00:02:41,039 --> 00:02:46,015 Revived by the power of Fundex, I awakened to the same power as them 28 00:02:46,015 --> 00:02:50,352 After about two years of service, I decided to fight. 29 00:02:50,383 --> 00:02:54,831 Fourth, and a superhuman from the West, born on Earth, 30 00:02:54,831 --> 00:02:58,448 As Fanleapter, Archangel 31 00:03:00,560 --> 00:03:04,895 Earth Angel has been active again. The resolution of the Spandexter incident is 32 00:03:04,895 --> 00:03:06,991 Already over seven cases this month 33 00:03:08,879 --> 00:03:12,768 Finally made it 34 00:03:12,768 --> 00:03:16,800 The terrain is so far, it's messing with my shoulders. You feel it too, right? 35 00:03:16,800 --> 00:03:19,135 Going to Bark is pointless 36 00:03:19,135 --> 00:03:22,319 He's a monster created to defeat the Earth Angels 37 00:03:22,319 --> 00:03:26,496 There's no point in trying to talk to him. He's an Earth Spandexter 38 00:03:26,496 --> 00:03:30,352 Come to think of it, that T-Golem was originally an Earthling too. 39 00:03:30,352 --> 00:03:33,008 I think he was a fan of Earth Rangers. 40 00:03:33,008 --> 00:03:37,312 He got rejected by her and was then captured by Zora 41 00:03:37,312 --> 00:03:39,120 Now it's been completely remodeled 42 00:03:39,120 --> 00:03:43,439 Even the life-form memory of the terrarium ore has been erased 43 00:03:43,439 --> 00:03:47,520 Apparently, it's been programmed to turn love into an elephant 44 00:03:47,520 --> 00:03:50,175 Yes, but Lord Zora 45 00:03:50,175 --> 00:03:53,951 Why such a handshake? Who knows 46 00:03:53,951 --> 00:03:56,256 You must hate Standef, right? 47 00:03:56,256 --> 00:03:59,967 And to do it in front of Earthlings 48 00:03:59,967 --> 00:04:02,608 It's infuriating, but it feels so good 49 00:04:26,031 --> 00:04:28,240 Another letter so many 50 00:04:28,911 --> 00:04:32,879 I don't even have time to write a rejection letter right now 51 00:04:32,879 --> 00:04:37,120 I received a message from Moon Angel two days ago apparently, now 52 00:04:37,120 --> 00:04:40,319 There are vicious space criminals on Earth 53 00:04:40,319 --> 00:04:44,687 A group from the sky is hiding out and seems to be plotting something 54 00:04:45,807 --> 00:04:50,512 Zora, you tormented Spandex's seniors 55 00:04:50,512 --> 00:04:54,319 Do you know the ammunition and their purpose? 56 00:04:54,351 --> 00:04:56,048 I won't let you have your way 57 00:04:58,896 --> 00:05:00,752 This is the voice of someone asking for help 58 00:05:06,863 --> 00:05:09,072 You'll regret it 59 00:05:09,072 --> 00:05:12,432 You cry with a beautiful voice wait 60 00:05:18,767 --> 00:05:21,519 I apologize if I caused you trouble 61 00:05:27,504 --> 00:05:32,079 It seems you've drawn me out is that it? 62 00:05:32,303 --> 00:05:36,576 Have you heard of Spandex Earth Angel, the Earthling? 63 00:05:36,576 --> 00:05:40,975 She's got a sexy body. It's more fun than I thought 64 00:05:41,040 --> 00:05:45,567 Enjoy? There's no way I'm going to play around with you. 65 00:05:45,567 --> 00:05:49,391 If you're going to flirt with a woman, please choose your words more carefully. 66 00:05:50,608 --> 00:05:53,423 I'm getting chills from the Border Gin 67 00:05:53,776 --> 00:05:57,295 It's pointless to talk to you. I have no choice 68 00:05:57,680 --> 00:05:59,151 Let's skip the menu 69 00:05:59,151 --> 00:06:03,567 We'll get our way with brute force and leave now! 70 00:06:16,367 --> 00:06:17,360 Thank you for the meal. 71 00:06:23,824 --> 00:06:27,279 Ha ha ha ha 72 00:06:29,968 --> 00:06:32,208 Ha ha ha 73 00:06:38,000 --> 00:06:42,447 What do you think? I think any further combat is meaningless. 74 00:06:43,408 --> 00:06:46,927 Come! Terigolma! 75 00:06:55,759 --> 00:07:00,079 Ha ha ha ha! 76 00:07:00,079 --> 00:07:02,831 Ha ha ha! 77 00:07:13,584 --> 00:07:14,415 Please, please 78 00:07:17,232 --> 00:07:20,783 This is exceptional, but a T-Golem is just a mass of terraform. 79 00:07:20,783 --> 00:07:24,271 How do you face an opponent's weakness? Spandex 80 00:07:29,007 --> 00:07:31,759 I see, I'm a Peraria man 81 00:07:33,199 --> 00:07:37,711 A troublesome opponent. Moon Angel mentioned before 82 00:07:37,839 --> 00:07:41,903 Omega aliens have a weakness called Cerarium 83 00:07:42,447 --> 00:07:45,536 The reason I, who am not an Omega alien, am affected is 84 00:07:45,536 --> 00:07:49,776 Because this energy given to me is causing a rejection 85 00:07:51,632 --> 00:07:55,552 Hehe hehehe 86 00:07:55,552 --> 00:07:59,759 Nikoniku, let your stomach rumble! 87 00:08:00,783 --> 00:08:04,752 Aaaaaaaah 88 00:08:04,944 --> 00:08:08,879 Battle Spirits! Muscle! 89 00:08:12,783 --> 00:08:14,767 Jackpot!! 90 00:08:16,848 --> 00:08:20,624 Aaaaaaaah Eeeeeeeeh 91 00:08:31,951 --> 00:08:34,672 They are certainly troublesome, but 92 00:08:36,272 --> 00:08:40,975 I'm originally an Earthling. I can't be like the other Spandex people 93 00:08:42,735 --> 00:08:46,511 A mysterious creature, Terrarium Sasle 94 00:08:46,511 --> 00:08:50,207 If you are in the sky, then 95 00:08:50,207 --> 00:08:54,384 We can't let you escape. I will immediately destroy you here 96 00:08:54,799 --> 00:08:56,751 Atchuu! 97 00:09:17,936 --> 00:09:19,471 Mmhh! 98 00:10:12,879 --> 00:10:16,576 No! Being touched like this underground 99 00:10:16,576 --> 00:10:19,488 The power's out somehow 100 00:10:19,488 --> 00:10:23,440 I have to get my money back 101 00:10:23,919 --> 00:10:24,783 Nooooooooo 102 00:11:38,607 --> 00:11:41,519 It's been a long time since a wireless coach showed up 103 00:11:41,552 --> 00:11:45,583 As expected, spandex can't beat helium! 104 00:11:47,696 --> 00:11:52,384 Indeed, as they say, the more time passes 105 00:11:52,384 --> 00:11:55,312 The situation becomes more disadvantageous 106 00:12:11,631 --> 00:12:15,951 It was close. If the decision had been a little later 107 00:12:16,272 --> 00:12:20,240 You're usually tenacious, but this time 108 00:12:20,240 --> 00:12:22,416 This is my complete victory 109 00:12:38,000 --> 00:12:42,831 Is this my program? 110 00:12:43,440 --> 00:12:45,711 Let me show you the Continue Times 111 00:12:45,903 --> 00:12:50,207 It has special functions beyond its power, and it's a fatal phrase 112 00:12:50,207 --> 00:12:52,207 My heart was stirred 113 00:12:56,975 --> 00:13:01,936 Aaaaaaaaaah! Eeeeeeeeh 114 00:13:08,655 --> 00:13:10,991 Mmhh 115 00:13:32,464 --> 00:13:34,032 You're getting stronger 116 00:35:24,751 --> 00:35:27,152 Ah, he's dead. He was getting to that point 117 00:35:29,487 --> 00:35:31,248 Just watch closely 118 00:42:28,527 --> 00:42:29,391 That's all for today 119 00:42:31,952 --> 00:42:35,983 It's like not knowing what's going on, being hidden 120 00:43:40,047 --> 00:43:40,880 Huh? What's happening? 121 00:43:47,280 --> 00:43:51,056 Something interesting is about to happen! 122 00:46:11,856 --> 00:46:14,063 I'll give it my all 123 00:46:17,039 --> 00:46:18,000 It's pretty much over now 124 00:50:26,416 --> 00:50:27,920 Don't think I was weak 125 00:50:31,376 --> 00:50:34,063 There's probably still some of it left in my body 126 00:50:36,112 --> 00:50:37,807 Get off your high horse 127 00:51:21,871 --> 00:51:25,039 Did it feel like getting punched? 128 00:51:25,775 --> 00:51:27,056 What was it? 129 00:52:23,728 --> 00:52:26,447 He's just putting on a brave face 130 00:52:28,592 --> 00:52:33,487 How do you feel right now? 131 00:52:53,007 --> 00:52:53,967 To this man 132 00:54:02,831 --> 00:54:07,728 He's snapping his neck, is that possible? 133 00:54:09,295 --> 00:54:13,599 He's not reveling in his injuries, is he? 134 00:54:13,599 --> 00:54:15,344 No way that could be 135 00:54:37,423 --> 00:54:38,639 Did I get hit? 136 00:54:44,335 --> 00:54:48,512 That's what it feels like to him 137 00:54:48,512 --> 00:54:50,639 No! No, it's not! 138 00:55:32,719 --> 00:55:35,775 Don't worry 139 00:55:35,775 --> 00:55:39,472 I'm a kind person, you know I really am 140 00:55:39,472 --> 00:55:42,992 Greetings, greetings. 141 00:55:42,992 --> 00:55:47,280 Yuu-charo, yuu-charo, yuu-charo, yuu-charo, yuu-charo 142 00:55:54,927 --> 00:55:56,208 Huh? I don't like that 143 00:57:22,768 --> 00:57:23,695 Die? 144 00:57:32,335 --> 00:57:36,719 I want to go check it out no, that's wrong 145 00:59:00,847 --> 00:59:02,704 It's the next viewpoint 146 00:59:05,264 --> 00:59:07,599 Until I'm smiling 147 00:59:09,936 --> 00:59:11,184 That's what's happening 148 01:02:41,360 --> 01:02:42,192 It's a mountain attack! 149 01:03:07,407 --> 01:03:08,271 He came all the way here! 150 01:03:18,384 --> 01:03:19,344 If you've recovered 151 01:03:35,503 --> 01:03:39,472 Now, shall we return to the cage 152 01:03:40,784 --> 01:03:44,112 You're just on that level 153 01:03:44,304 --> 01:03:48,592 I already knew it would be like this 154 01:03:55,568 --> 01:04:00,559 Were you feeling frustrated? I'll humor you until the very end 155 01:04:21,456 --> 01:04:25,664 Uuuu! 156 01:04:25,664 --> 01:04:30,384 Nn, Aaaaaaaaa! 157 01:04:36,367 --> 01:04:41,360 Aaaaaaaaa, Aaaaaaaaa 158 01:04:54,032 --> 01:04:58,960 Aaaaaaaaaaa aaaaaaaaa! 159 01:24:03,823 --> 01:24:06,960 No, no, this is stylish, even though it's stupid 160 01:24:08,368 --> 01:24:11,952 That's what happens when you call your bedhead a 'name' 161 01:24:49,488 --> 01:24:54,256 Finish him off! This is the true form of your heroes! 162 01:25:28,655 --> 01:25:30,351 Now, this time! 163 01:25:31,792 --> 01:25:33,855 To be caressed by pleasure 164 01:25:33,855 --> 01:25:37,615 How about I let you take a look at my face? 165 01:26:33,872 --> 01:26:34,800 Ahahahahaha 166 01:26:51,119 --> 01:26:54,992 To shamelessly bask in front of the camera 167 01:26:54,992 --> 01:26:58,960 Electricity suits you perfectly now 168 01:26:58,960 --> 01:27:02,448 Now, look closely. 169 01:27:02,448 --> 01:27:04,847 Look at the camera! 170 01:27:57,807 --> 01:27:58,703 Nfufufufu 171 01:29:02,032 --> 01:29:03,247 Tommyใƒผใƒผใƒผใƒผ 172 01:33:50,416 --> 01:33:53,488 Thatโ€™s too much, like melting mango 173 01:34:35,216 --> 01:34:36,336 I'm getting excited 174 01:35:59,216 --> 01:36:00,655 Me being teased 175 01:36:02,095 --> 01:36:04,752 Right? 176 01:37:57,551 --> 01:38:01,167 I remembered, Earthling 177 01:40:49,423 --> 01:40:52,783 And so, my hero activities 178 01:40:52,783 --> 01:40:57,167 And so, it closed its curtains just a year later 179 01:40:57,391 --> 01:40:59,823 I don't know what happened to Earth 180 01:41:00,623 --> 01:41:04,880 Suffering in the cold sky, I still 181 01:41:05,104 --> 01:41:07,439 Raise a voice of pleasure 182 01:41:44,912 --> 01:41:48,960 Good morning. Please introduce yourself 183 01:41:48,960 --> 01:41:52,384 Yes, today's outfit is 184 01:41:52,384 --> 01:41:55,760 Fundictor's Aquangel? Amazing! 185 01:41:55,760 --> 01:41:59,359 Is this a new color? It seems so, it's incredibly 186 01:41:59,359 --> 01:42:02,576 Um, it's refreshing. Yes. 187 01:42:02,800 --> 01:42:06,528 I'm really happy with this blue 188 01:42:06,528 --> 01:42:10,895 Okay, please tell us how you're feeling about today 189 01:42:10,895 --> 01:42:12,271 Yeah, troublesome 190 01:42:12,271 --> 01:42:16,015 It seems like a bit of an Earthling Spanjector 191 01:42:16,015 --> 01:42:20,912 And it's a bit of a different case than me 192 01:42:21,072 --> 01:42:25,344 I'll do my best! 193 01:42:25,344 --> 01:42:28,496 Thank you very much! 194 01:42:31,887 --> 01:42:32,752 Cheese! 195 01:42:35,631 --> 01:42:40,304 Let's try taking the picture over your left shoulder. Go ahead, go ahead, go ahead 196 01:42:46,064 --> 01:42:47,695 Sorry to keep you waiting 197 01:42:50,895 --> 01:42:54,895 See you in the next video 198 01:42:54,895 --> 01:42:56,079 Thank you very much. 199 01:43:22,032 --> 01:43:22,927 Including everything 200 01:43:27,920 --> 01:43:29,615 I want to tell everyone 201 01:43:37,551 --> 01:43:40,640 Pop, pop, pop 202 01:43:40,640 --> 01:43:44,511 Understood. 203 01:43:44,511 --> 01:43:47,663 Pass with your right hand! 204 01:43:51,600 --> 01:43:52,783 Good night 205 01:43:58,351 --> 01:44:02,720 Aaaaaah 206 01:44:02,720 --> 01:44:06,304 Good night. 207 01:44:06,304 --> 01:44:09,840 Ha ha ha ha 208 01:44:09,840 --> 01:44:14,224 Thank you very much. 209 01:44:15,055 --> 01:44:19,488 Just a tiny bit of cheese 210 01:44:19,488 --> 01:44:23,104 Mm mm 211 01:44:23,104 --> 01:44:26,640 Aii! 212 01:44:26,640 --> 01:44:30,095 Let's sing together! 213 01:44:30,703 --> 01:44:35,311 Thank you for your hard work 214 01:44:35,311 --> 01:44:39,503 I shot a bit of a pinch scene 215 01:44:39,503 --> 01:44:41,695 Are you tired? 216 01:44:41,695 --> 01:44:46,192 I'm excited because we're about to have dinner. Okay, just a little 217 01:44:46,192 --> 01:44:47,823 Eat your dinner now 218 01:44:47,823 --> 01:44:51,920 Let's do our best this summer! I will! 219 01:44:53,904 --> 01:44:58,543 Right now, with the green monster 220 01:44:58,543 --> 01:45:02,863 I was being moved around. Yeah, I was surprised. It was a big green 221 01:45:02,863 --> 01:45:05,648 Yeah, yeah, it was huge. Thank you! 222 01:45:05,648 --> 01:45:09,695 This T-Golem was posted by that user 223 01:45:09,695 --> 01:45:14,448 It's like a liquefying well, it's a strange expression, but 224 01:45:14,448 --> 01:45:18,671 I thought that expression was really interesting. It's amazing, isn't it? The person who came up with it 225 01:45:18,671 --> 01:45:23,055 I hope the person who thought of it bought one. 226 01:45:23,055 --> 01:45:26,912 Look, the action will continue again after this 227 01:45:26,912 --> 01:45:30,159 Let's do our best! Thank you! 228 01:45:30,832 --> 01:45:35,520 Okay, good work. Good work 229 01:45:35,520 --> 01:45:36,591 That's all. 230 01:45:39,311 --> 01:45:43,536 Everyone, I think you'll want to see this 231 01:45:43,536 --> 01:45:48,064 What kind of scene was it just now? 232 01:45:48,064 --> 01:45:51,712 Now, um, well 233 01:45:51,712 --> 01:45:55,775 It was the most impressive scene. 234 01:45:55,775 --> 01:45:56,975 Completely broken down 235 01:45:56,975 --> 01:46:01,648 Yeah, the scene where I got scolded and you know 236 01:46:01,648 --> 01:46:06,159 Everyone is really looking forward to it, right? 237 01:46:06,159 --> 01:46:10,304 Yes. Well, this time and surprisingly 238 01:46:10,304 --> 01:46:13,264 It seems like he's been working hard to improve 239 01:46:13,264 --> 01:46:17,072 From various places, regarding Kaijin's 240 01:46:17,072 --> 01:46:20,304 I think he released Chinposhiro, so I'd like you to take a look at that too 241 01:46:20,304 --> 01:46:24,655 I think if you watch it, you'll enjoy it 242 01:46:24,655 --> 01:46:27,568 There's still some left 243 01:46:27,663 --> 01:46:32,224 I still want to work hard 244 01:46:32,224 --> 01:46:35,247 Thank you very much 245 01:46:36,912 --> 01:46:39,024 Yes, thank you for your hard work 246 01:46:43,216 --> 01:46:46,368 Today, we have this slightly cute outfit 247 01:46:46,368 --> 01:46:48,815 He worked hard all day 248 01:46:48,815 --> 01:46:52,688 Please tell us your thoughts on today 249 01:46:52,688 --> 01:46:55,328 Today's side dish is Spandic sausage! 250 01:46:55,328 --> 01:46:59,279 Hey, have you ever done any popular ones? I think 251 01:46:59,279 --> 01:47:02,207 It's the same, it's the same 252 01:47:02,207 --> 01:47:05,680 Hey, this is the new Phoenix Eight 253 01:47:05,680 --> 01:47:09,887 Is it the fourth color? 254 01:47:09,887 --> 01:47:13,344 After I saw this part 255 01:47:13,344 --> 01:47:17,712 Giga has been providing us with various works for a long time 256 01:47:17,712 --> 01:47:21,104 But this time, about this 257 01:47:21,104 --> 01:47:24,511 Kaijin's shadow army 258 01:47:24,511 --> 01:47:28,304 It's like a runner, but unlike anything I've ever experienced 259 01:47:28,496 --> 01:47:32,112 Once I reached that state, my 260 01:47:32,112 --> 01:47:36,528 energy surged wildly throughout my body, attacking everything. 261 01:47:36,528 --> 01:47:40,735 I'm looking forward to seeing how this footage turns out 262 01:47:40,735 --> 01:47:43,471 I'd appreciate it if you could wait for it yes. 263 01:47:43,471 --> 01:47:47,823 Finally, a message to everyone watching today 264 01:47:47,823 --> 01:47:51,695 We had fun this time too 265 01:47:51,695 --> 01:47:54,688 We were able to film it, and that's 266 01:47:54,688 --> 01:47:59,024 what I'm hoping will come across to everyone 267 01:47:59,024 --> 01:48:02,336 and I'd like you to see how it affects them. 268 01:48:02,336 --> 01:48:06,192 Alright, thank you for your hard work today 269 01:48:06,416 --> 01:48:08,336 And it really suits you too 19610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.