All language subtitles for Pink.Floyd.Live.At.Pompeii.1972.THEATRICAL.CUT.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:15:37,812 --> 00:15:42,317 Could I have egg, sausage, chips and beans, and a tea? 4 00:15:44,694 --> 00:15:47,072 Listen. 5 00:15:47,155 --> 00:15:48,156 What? 6 00:15:48,239 --> 00:15:49,559 - I'll tell you one thing. - What? 7 00:15:49,616 --> 00:15:52,118 - Shall I tell you one thing? - Tell us one thing, Rog. 8 00:15:52,202 --> 00:15:54,829 This is nothing like our supper usually is. 9 00:15:54,913 --> 00:15:57,248 That's true. 10 00:15:57,332 --> 00:16:00,377 Usually we're chatting away, enjoying ourselves. 11 00:16:00,460 --> 00:16:01,795 That's a fact. 12 00:16:32,283 --> 00:16:34,077 Could I have a glass of milk, please? 13 00:16:35,036 --> 00:16:36,162 - What? - No. 14 00:16:36,246 --> 00:16:37,580 Why not? 15 00:16:37,664 --> 00:16:39,124 - Whose is that? - Hooray. 16 00:16:40,917 --> 00:16:42,419 How do you know this isn't yours? 17 00:16:42,502 --> 00:16:43,878 It hasn't got peas. 18 00:16:43,962 --> 00:16:45,505 Well, this has got ham on it. 19 00:16:47,632 --> 00:16:49,926 That's what you ordered. You ordered tomatoes. 20 00:16:50,552 --> 00:16:52,053 - Is this your milk? - Yes. 21 00:16:52,137 --> 00:16:53,471 - Can I drink it? - No. 22 00:16:54,055 --> 00:16:55,974 No. You can have a sip. 23 00:16:56,057 --> 00:16:57,350 Thanks, man. 24 00:16:58,476 --> 00:16:59,853 When's the shop opening? 25 00:17:17,620 --> 00:17:19,831 I don't think equipment could take over. 26 00:17:19,914 --> 00:17:21,249 We do rely on it a lot. 27 00:17:21,332 --> 00:17:24,544 We couldn't do what we do, as we do it, without it. 28 00:17:25,295 --> 00:17:26,880 We could still do 29 00:17:27,630 --> 00:17:31,468 a good, entertaining musical show without it 30 00:17:31,551 --> 00:17:34,179 but those things are down to how you control them 31 00:17:34,262 --> 00:17:36,389 and whether you're controlling them 32 00:17:37,140 --> 00:17:38,850 not the other way round. 33 00:17:39,642 --> 00:17:42,937 There's a danger that we could become slaves of all our equipment. 34 00:17:43,021 --> 00:17:45,023 In the past, we have. 35 00:17:45,106 --> 00:17:47,192 But what we're trying to do is to sort it all out. 36 00:17:47,734 --> 00:17:48,902 So that we're not. 37 00:17:48,985 --> 00:17:51,446 It's a question of using the tools that are available 38 00:17:51,529 --> 00:17:52,864 when they're available. 39 00:17:53,573 --> 00:17:54,616 More and more now 40 00:17:54,699 --> 00:17:57,702 there's all kinds of electronic goodies which are available 41 00:17:58,828 --> 00:18:01,748 for people like us to use, if we can be bothered. 42 00:18:02,540 --> 00:18:03,917 And we can be bothered. 43 00:18:05,001 --> 00:18:08,338 It's all extensions of what's coming out of our heads. 44 00:18:11,007 --> 00:18:13,802 You've got to have it inside your head 45 00:18:13,885 --> 00:18:15,762 to be able to get it out at all. 46 00:18:15,845 --> 00:18:17,972 The equipment isn't actually 47 00:18:18,973 --> 00:18:21,726 thinking of what to do any of the time. 48 00:18:23,686 --> 00:18:25,396 It couldn't control itself. 49 00:18:26,773 --> 00:18:28,191 Can I put this down? 50 00:18:29,901 --> 00:18:31,069 It's just on... 51 00:18:32,987 --> 00:18:34,572 It's just on the first note. 52 00:18:35,156 --> 00:18:36,241 Hang on. Say that again. 53 00:18:36,324 --> 00:18:37,867 Can I put this down? 54 00:18:37,951 --> 00:18:39,702 Just a second, we're just... 55 00:18:39,786 --> 00:18:41,996 I've still got to try and put on the other track. 56 00:18:44,874 --> 00:18:46,000 Stay cool. 57 00:18:48,086 --> 00:18:49,379 Turn the volume down. 58 00:19:23,079 --> 00:19:26,958 It would be interesting to see what four people could do 59 00:19:27,041 --> 00:19:28,334 if given the equipment 60 00:19:28,418 --> 00:19:30,086 who didn't know anything about it 61 00:19:30,712 --> 00:19:33,381 and told to get on with it and do something. 62 00:19:34,632 --> 00:19:36,467 It would be an interesting experiment. 63 00:19:37,427 --> 00:19:39,095 I think we'd come off better. 64 00:19:44,309 --> 00:19:46,895 It's like saying, give a man a Les Paul guitar 65 00:19:46,978 --> 00:19:49,522 and he becomes Eric Clapton. 66 00:19:51,024 --> 00:19:52,192 And it's not true. 67 00:19:52,275 --> 00:19:54,944 Give a man an amplifier and a synthesizer 68 00:19:55,028 --> 00:19:57,697 and he doesn't become whoever. 69 00:19:57,780 --> 00:19:59,282 He doesn't become us. 70 00:21:38,298 --> 00:21:39,424 Come and hear it. 71 00:21:40,466 --> 00:21:41,467 I will. 72 00:39:28,575 --> 00:39:30,702 Chris, can you get me a milk, please? 73 00:39:30,786 --> 00:39:33,205 Could you get me a fruit pie and cream? 74 00:39:33,330 --> 00:39:35,624 You sure you don't want the one with crust? 75 00:39:35,707 --> 00:39:37,125 And not a corner piece. 76 00:39:37,209 --> 00:39:38,794 I'd like some tea... 77 00:39:38,877 --> 00:39:41,296 I'd like some pie and not the crust. 78 00:39:42,547 --> 00:39:43,965 I don't care what bit I get. 79 00:39:44,049 --> 00:39:45,092 Three apple pies. 80 00:39:45,175 --> 00:39:46,635 One without a crust. 81 00:39:50,639 --> 00:39:52,224 Ooh, I like a bit of crust! 82 00:40:04,319 --> 00:40:07,948 Rick, are you doing a run down from D to the B, 83 00:40:08,031 --> 00:40:10,784 before the singing starts in the middle eight? 84 00:40:14,371 --> 00:40:16,123 - Aren't you doing that one? - Should I? 85 00:40:16,206 --> 00:40:17,290 - Yes. - Okay. 86 00:40:19,709 --> 00:40:21,044 Yes... That's the one! 87 00:41:33,366 --> 00:41:35,535 Sure you don't want this one? 88 00:41:35,619 --> 00:41:37,245 Why, because it's got ice cream on it? 89 00:41:37,329 --> 00:41:38,663 No, it's the crust. 90 00:41:43,210 --> 00:41:46,071 - Steve's got one. - So boring, man! 91 00:41:49,132 --> 00:41:51,134 Christopher, can you do something for me? 92 00:41:51,218 --> 00:41:53,512 Could you get another apple pie? 93 00:41:53,595 --> 00:41:55,055 With ice cream and no crust. 94 00:41:55,138 --> 00:41:56,765 Can I have an apple pie without a crust? 95 00:41:58,600 --> 00:42:00,644 Just the middle piece. 96 00:42:01,645 --> 00:42:02,646 Pardon? 97 00:42:02,729 --> 00:42:04,439 All we've got now is the round apple pies. 98 00:42:04,981 --> 00:42:07,025 Only got the round apple pies now, Nick. 99 00:42:07,526 --> 00:42:09,152 What do you want to do about it? 100 00:42:09,236 --> 00:42:10,529 Go on. 101 00:42:10,612 --> 00:42:12,239 Complain to St Joseph Lockwood. 102 00:42:13,031 --> 00:42:14,032 Do you want one? 103 00:42:14,115 --> 00:42:15,875 - No, thank you, Christopher. - No thank you. 104 00:42:16,701 --> 00:42:18,411 - Tea? - Rather none than round. 105 00:42:18,495 --> 00:42:19,871 - Tea. - Chris, tea? 106 00:42:20,413 --> 00:42:23,708 Would you say you've made a lot of money working with the Floyd? 107 00:42:25,877 --> 00:42:29,130 Depends who you compare it to, really. 108 00:42:29,214 --> 00:42:31,841 Say, before working with them, yourself? 109 00:42:31,925 --> 00:42:32,968 Oh, yeah. 110 00:42:33,843 --> 00:42:36,137 Before working with them, I was... 111 00:42:36,930 --> 00:42:40,183 on a very paltry amount of earnings. 112 00:42:40,934 --> 00:42:44,354 I mean breadline. Breadline and less. 113 00:42:44,437 --> 00:42:46,523 When the great economic collapse happens 114 00:42:46,606 --> 00:42:49,734 it'll happen across the board. 115 00:42:51,444 --> 00:42:53,530 I don't think rock and roll will go first. 116 00:42:53,613 --> 00:42:55,615 The market now in rock and roll 117 00:42:55,699 --> 00:42:58,034 is expanding at a phenomenal rate. 118 00:42:58,118 --> 00:43:02,330 People are constantly saying rock's dying. 119 00:43:04,833 --> 00:43:07,252 Every six months somebody says it 120 00:43:07,335 --> 00:43:09,838 with enormous conviction. 121 00:43:09,921 --> 00:43:11,715 It's not going to happen. 122 00:43:36,114 --> 00:43:42,746 Unfortunately, really we mark a sort of era. 123 00:43:45,081 --> 00:43:49,669 We're in danger of becoming a relic of the past. 124 00:43:50,211 --> 00:43:54,132 For some people, we represent their childhood of 1967 125 00:43:56,468 --> 00:43:57,886 The underground in London... 126 00:43:57,969 --> 00:44:00,055 ...the free concert in Hyde Park and so on. 127 00:44:00,138 --> 00:44:03,653 It's an image we'd like to dispel, I think. 128 00:44:04,278 --> 00:44:06,311 It was very heavy a few years ago 129 00:44:06,394 --> 00:44:09,314 but it's not so bad since. 130 00:44:09,397 --> 00:44:11,608 I still think most people think of us 131 00:44:11,691 --> 00:44:13,777 as a very drug-orientated group. 132 00:44:16,446 --> 00:44:17,489 Of course we're not. 133 00:44:18,448 --> 00:44:19,616 You can trust us. 134 00:44:21,076 --> 00:44:24,412 All that media stuff is all very irrelevant. 135 00:44:25,080 --> 00:44:28,208 If people come to a concert and don't like it 136 00:44:28,291 --> 00:44:30,752 they don't come again. 137 00:44:31,378 --> 00:44:33,505 Are you trying to shake this image off? 138 00:44:37,008 --> 00:44:38,218 Well, we're not exactly... 139 00:44:39,969 --> 00:44:41,971 It's not that we're trying to shake an image off. 140 00:44:42,055 --> 00:44:44,474 We're doing other things. 141 00:44:45,600 --> 00:44:47,284 Because we want to do other things. 142 01:02:35,169 --> 01:02:37,045 Have you altered your tone controls, Dave? 143 01:02:37,116 --> 01:02:37,992 No. 144 01:02:38,630 --> 01:02:40,424 You altered your volume controls? 145 01:02:40,507 --> 01:02:41,675 I don't think so. 146 01:02:42,551 --> 01:02:43,677 What's different? 147 01:02:44,762 --> 01:02:46,722 - Didn't sound quite as toppy. - What? 148 01:02:46,805 --> 01:02:48,265 Didn't sound quite as toppy. 149 01:02:48,348 --> 01:02:50,184 - It didn't sound as toppy? - No. 150 01:02:51,226 --> 01:02:53,562 - It must have been as toppy. - Okay. 151 01:02:53,645 --> 01:02:56,356 The only thing it could have been is less toppy. 152 01:02:57,316 --> 01:02:58,734 More toppy, rather. 153 01:03:58,460 --> 01:04:02,589 All right, we all know that you're God Almighty, Roger. 154 01:04:06,885 --> 01:04:08,178 That isn't an answer. 155 01:04:08,262 --> 01:04:09,763 Simple as gravy. 156 01:04:10,347 --> 01:04:12,510 Steve, you're good at your job 157 01:04:12,923 --> 01:04:14,852 but you could never produce a record. 158 01:04:14,935 --> 01:04:17,396 - It's silly of you to try. - No, rubbish! 159 01:04:17,479 --> 01:04:18,519 I don't think that's true. 160 01:04:18,564 --> 01:04:20,315 If you take a crappy enough group 161 01:04:20,482 --> 01:04:21,984 with only twelve songs... 162 01:04:22,067 --> 01:04:23,527 That's not what we're talking about. 163 01:04:23,610 --> 01:04:25,821 You're talking about producing works of art 164 01:04:25,904 --> 01:04:27,030 or Pink Floyd records. 165 01:04:27,114 --> 01:04:29,616 That's only 0.01 percent of the market. 166 01:04:29,700 --> 01:04:31,410 There's plenty of other crap going on. 167 01:04:31,493 --> 01:04:33,662 No, we're not talking about that. 168 01:04:34,329 --> 01:04:36,373 We're talking about a record producer 169 01:04:36,456 --> 01:04:39,531 as somebody who's in charge of a recording session. 170 01:04:40,284 --> 01:04:42,921 In order to be in charge of that 171 01:04:43,005 --> 01:04:44,965 you need to have a minimal... 172 01:04:45,048 --> 01:04:48,468 Well, not minimal, you need an extensive knowledge 173 01:04:48,552 --> 01:04:51,096 of what the equipment is about and what music is about 174 01:04:51,179 --> 01:04:52,514 and what rock and roll's about. 175 01:04:52,598 --> 01:04:54,391 Steve knows what rock 'n' roll is about 176 01:04:54,474 --> 01:04:56,810 he's no idea what the equipment's about 177 01:04:56,894 --> 01:04:58,312 and he's got very little idea 178 01:04:58,395 --> 01:05:02,441 in terms of technicalities, what the music's about. 179 01:05:03,191 --> 01:05:04,359 He knows what he likes. 180 01:05:04,443 --> 01:05:07,029 Plenty of people have produced records on that basis 181 01:05:07,112 --> 01:05:08,822 very successful records. 182 01:05:09,573 --> 01:05:10,616 Who? 183 01:05:22,711 --> 01:05:24,046 In the finished article 184 01:05:24,129 --> 01:05:26,976 the only thing that's important is whether it moves you or not. 185 01:05:27,242 --> 01:05:28,926 Nothing else is important at all. 186 01:05:29,009 --> 01:05:32,596 I can't get over the sibilance of the vocals on Obscured By Clouds. 187 01:05:32,679 --> 01:05:33,963 I never play that record. 188 01:05:34,041 --> 01:05:35,641 You're obviously in the wrong business. 189 01:05:35,724 --> 01:05:37,100 That was a bad cut. 190 01:05:37,184 --> 01:05:40,228 That's nothing to do with the production of the album. 191 01:05:40,312 --> 01:05:41,485 That was a bad cut. 192 01:05:41,556 --> 01:05:43,829 If you listen to the second string of pressings, 193 01:05:43,892 --> 01:05:46,276 you'll find the sibilance isn't there. 194 01:05:46,902 --> 01:05:50,530 If you can still hear a sibilance on the second string of pressings 195 01:05:50,614 --> 01:05:53,075 you've got an extremely overactive imagination. 196 01:05:53,158 --> 01:05:54,660 Because there isn't any. 197 01:05:54,743 --> 01:05:57,746 We have pretty good arguments, yes. 198 01:05:59,581 --> 01:06:03,335 - You manage to get over them? - Yes, we're pretty durable. 199 01:06:04,503 --> 01:06:10,175 We do have infighting, but you mean without actually exploding? 200 01:06:15,806 --> 01:06:18,809 We share the same sense of humour. 201 01:06:19,393 --> 01:06:22,312 We lust after money to some extent. 202 01:06:22,396 --> 01:06:27,359 And we have a lot of interest in what we're doing together. 203 01:06:27,442 --> 01:06:29,861 We can still combine our interests. 204 01:06:29,945 --> 01:06:33,365 That's when the thing breaks down, 205 01:06:33,448 --> 01:06:36,994 when maybe just one person finds that 206 01:06:38,495 --> 01:06:40,163 what he's doing doesn't interest him 207 01:06:40,247 --> 01:06:43,208 or he feels he could do something better by himself. 208 01:06:50,257 --> 01:06:54,428 We did have some very difficult times, like a few years ago, 209 01:06:55,637 --> 01:06:59,666 but we've managed to avoid the things 210 01:06:59,713 --> 01:07:01,560 that really get people too touchy. 211 01:07:02,602 --> 01:07:03,937 These days. 212 01:07:05,147 --> 01:07:09,109 - The worst things go unsaid? - Yeah. 213 01:07:10,402 --> 01:07:13,071 You mentioned money as a main drive? 214 01:07:13,155 --> 01:07:14,406 Only jovially. 215 01:07:15,198 --> 01:07:19,077 Naturally, four less money-minded people 216 01:07:19,161 --> 01:07:20,412 would be hard to find. 217 01:07:29,171 --> 01:07:30,422 Feedback, John. 218 01:07:31,715 --> 01:07:33,133 Don't worry about that. 219 01:07:36,303 --> 01:07:40,262 Christ! What would rock and roll be without feedback? 220 01:08:05,832 --> 01:08:07,375 Can we run back and drop in? 221 01:08:07,459 --> 01:08:09,585 Yeah. Just turn it down a bit. 222 01:08:09,624 --> 01:08:12,506 I didn't really make a specific mistake. 223 01:08:12,589 --> 01:08:15,467 - Turn it down? - Yeah, my guitar's too loud. 224 01:08:16,218 --> 01:08:17,863 - Do you want to hear the other one? - No. 15438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.