All language subtitles for Night Court 2023 S03E06 The Jakeout 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,253 --> 00:00:04,796 The defendant is a jilted lover charged 2 00:00:04,797 --> 00:00:07,507 with destruction of property for branding her former partner 3 00:00:07,508 --> 00:00:09,385 with a scarlet letter. 4 00:00:11,220 --> 00:00:13,096 I'm sorry. Branding? 5 00:00:13,097 --> 00:00:15,098 I think a couple of painted shirts was not only warranted, 6 00:00:15,099 --> 00:00:19,519 but also a classy literary reference. 7 00:00:19,520 --> 00:00:21,187 According to the defendant, 8 00:00:21,188 --> 00:00:23,356 this is not based on any literary work. 9 00:00:23,357 --> 00:00:25,526 The "A" is for "asshat." 10 00:00:27,194 --> 00:00:29,779 Regardless, there is nothing innocent about this man, 11 00:00:29,780 --> 00:00:32,365 which this witness will attest to. 12 00:00:32,366 --> 00:00:36,369 This is the TaskRabbit that he hired to dump my client. 13 00:00:36,370 --> 00:00:38,830 That's right. We do all kinds of odd jobs. 14 00:00:38,831 --> 00:00:43,543 Last week, I dressed up like a ghost to scare a mean old man. 15 00:00:43,544 --> 00:00:45,295 Time served. 16 00:00:45,296 --> 00:00:47,005 And the next time you have to deliver bad news, 17 00:00:47,006 --> 00:00:50,216 do it like a normal coward-- fake your own death. 18 00:00:50,217 --> 00:00:53,052 Five-minute recess. 19 00:00:53,053 --> 00:00:54,679 I'm sorry, sir, 20 00:00:54,680 --> 00:00:56,806 models for the Nike shoot are down the hall. 21 00:00:56,807 --> 00:00:58,975 Just wanted to say hi before I head to my pickup game. 22 00:00:58,976 --> 00:01:01,144 Hi. 23 00:01:01,145 --> 00:01:03,855 Jake. I didn't know you ball. 24 00:01:03,856 --> 00:01:05,815 That seems kind of risky in those ultra-low tops. 25 00:01:05,816 --> 00:01:07,734 Well, they're primarily to accommodate my bunions. 26 00:01:07,735 --> 00:01:09,152 I'm in the middle of a blister cycle-- 27 00:01:09,153 --> 00:01:11,696 Say no more. 28 00:01:11,697 --> 00:01:13,907 Please. 29 00:01:13,908 --> 00:01:15,992 So, what'd you get me? 30 00:01:15,993 --> 00:01:17,702 Our six-month anniversary? 31 00:01:17,703 --> 00:01:19,662 The traditional gift is Tupperware. 32 00:01:19,663 --> 00:01:22,499 Oh, I'm so sorry. I totally blew it. Stupid! 33 00:01:22,500 --> 00:01:25,376 And I was just at a Tupperware store. 34 00:01:25,377 --> 00:01:27,003 Just kidding. 35 00:01:27,004 --> 00:01:28,671 People don't celebrate six months of anything. 36 00:01:28,672 --> 00:01:31,841 Unless your doctor only gave you five. 37 00:01:31,842 --> 00:01:33,843 Well, I didn't know. 38 00:01:33,844 --> 00:01:36,054 This is the longest relationship I've ever been in. 39 00:01:42,019 --> 00:01:45,563 Look at me laying tracks on fresh powder. 40 00:01:45,564 --> 00:01:48,025 Anyway, have fun tonight. - Okay. 41 00:01:50,861 --> 00:01:52,445 Does anyone else think it's weird that... 42 00:01:52,446 --> 00:01:53,863 He's never been in a relationship 43 00:01:53,864 --> 00:01:55,698 more than six months? Hell, yeah. 44 00:01:55,699 --> 00:01:57,200 - Weirdo. - Big red flag. 45 00:01:57,201 --> 00:01:58,786 Run. 46 00:02:00,287 --> 00:02:02,747 Great. So we're all on the same page, then. 47 00:02:09,547 --> 00:02:11,714 {\an8}I'm probably overthinking this-six month thing. 48 00:02:11,715 --> 00:02:13,716 {\an8}Maybe Jake is just unlucky in love. 49 00:02:13,717 --> 00:02:15,969 {\an8}Or maybe something really freaky comes out at six months, 50 00:02:15,970 --> 00:02:18,221 {\an8}like he wants to make a suit out of your skin. 51 00:02:18,222 --> 00:02:21,474 {\an8}Or worse-- he's a Disney adult. 52 00:02:21,475 --> 00:02:24,811 {\an8}No, I think I would know if Jake was a secret freak. 53 00:02:24,812 --> 00:02:26,896 {\an8}- What was that? - What was what? 54 00:02:26,897 --> 00:02:29,650 {\an8}Call Meryl Streep, Wyatt, because that was Doubt. 55 00:02:30,484 --> 00:02:32,735 {\an8}Okay, maybe there's a little bit of doubt, 56 00:02:32,736 --> 00:02:35,488 {\an8}but that's just because things started out so great. 57 00:02:35,489 --> 00:02:37,490 {\an8}I met his mom at three weeks. 58 00:02:37,491 --> 00:02:41,327 {\an8}I stopped pretending to like his guitar playing at five. 59 00:02:41,328 --> 00:02:43,413 {\an8}And now it feels like we hit a wall. 60 00:02:43,414 --> 00:02:45,081 {\an8}We haven't even said "I love you." 61 00:02:45,082 --> 00:02:46,583 {\an8}Probably 'cause it's weird to say "I love you" 62 00:02:46,584 --> 00:02:48,835 {\an8}to someone you're gonna make into a suit. 63 00:02:48,836 --> 00:02:51,004 {\an8}Jake is definitely hiding something. 64 00:02:51,005 --> 00:02:52,589 {\an8}His sneakers? Those are not 65 00:02:52,590 --> 00:02:55,925 {\an8}bunion-accommodating basketball shoes. 66 00:02:55,926 --> 00:02:58,928 {\an8}These are bunion-accommodating basketball shoes. 67 00:02:58,929 --> 00:03:01,139 {\an8}So-- So what are you saying? That he's lying to me 68 00:03:01,140 --> 00:03:02,682 {\an8}about playing basketball every Thursday? 69 00:03:02,683 --> 00:03:04,350 {\an8}I'll put it like this. 70 00:03:04,351 --> 00:03:07,437 {\an8}My ex-wife took a French cooking class for a year. 71 00:03:07,438 --> 00:03:09,647 {\an8}Ask me how many quiches I had. 72 00:03:09,648 --> 00:03:12,276 {\an8}None, Abby. None quiches. 73 00:03:13,861 --> 00:03:15,278 {\an8}There's only one way to know for sure. 74 00:03:15,279 --> 00:03:18,281 {\an8}We tail him and do a stakeout. No-- 75 00:03:18,282 --> 00:03:21,826 {\an8}A Jake-out. Yeah, we all got there. 76 00:03:21,827 --> 00:03:24,662 {\an8}I'm not gonna spy on my boy..."Friends" 77 00:03:24,663 --> 00:03:26,122 {\an8}was a good show. 78 00:03:26,123 --> 00:03:29,125 {\an8}Monica was the neat one. 79 00:03:29,126 --> 00:03:30,877 {\an8}I just popped in to grab a water for the game. 80 00:03:30,878 --> 00:03:33,296 {\an8}Oh. Hey. Uh, what if I came by tonight 81 00:03:33,297 --> 00:03:35,214 {\an8}and watched you hoop it up? - No! 82 00:03:35,215 --> 00:03:37,800 {\an8}I mean, you can't. They keep spectators out 83 00:03:37,801 --> 00:03:39,719 {\an8}because there are some pretty big celebrities who play. 84 00:03:39,720 --> 00:03:41,804 {\an8}Really? Like who? 85 00:03:41,805 --> 00:03:43,514 {\an8}Uh, Ariana Grande 86 00:03:43,515 --> 00:03:45,183 {\an8}and Everybody Loves Raymond. 87 00:03:45,184 --> 00:03:48,311 {\an8}Fun fact-- on the court, not everybody loves him. 88 00:03:48,312 --> 00:03:50,314 {\an8}Anyway, see you later. 89 00:03:52,816 --> 00:03:54,610 Okay, fine! We'll go on the Jake-out. 90 00:03:56,946 --> 00:03:58,404 Well, how do you like that, Dan? 91 00:03:58,405 --> 00:04:00,490 Nine wins in a row. 92 00:04:00,491 --> 00:04:03,076 An entire baseball team being convicted of indecent exposure 93 00:04:03,077 --> 00:04:06,496 is one win, not nine. 94 00:04:06,497 --> 00:04:08,206 I know it's a long shot, but do you know 95 00:04:08,207 --> 00:04:09,582 where I could get binoculars this time of night? 96 00:04:09,583 --> 00:04:12,418 Opera or stalking? 97 00:04:12,419 --> 00:04:14,087 It's not stalking. 98 00:04:14,088 --> 00:04:16,339 I'm just covertly following my lying boyfriend 99 00:04:16,340 --> 00:04:17,340 to see what he's up to. 100 00:04:17,341 --> 00:04:19,384 So stalking, then. 101 00:04:19,385 --> 00:04:21,761 Try the evidence locker. A lot of peeping toms this week. 102 00:04:21,762 --> 00:04:23,013 It's the weather. 103 00:04:25,432 --> 00:04:28,601 Ooh! I don't miss those days. 104 00:04:28,602 --> 00:04:30,728 Suspicious of every boyfriend, 105 00:04:30,729 --> 00:04:33,189 eavesdropping on calls, 106 00:04:33,190 --> 00:04:36,527 taking little cat naps on the branch outside their window. 107 00:04:40,447 --> 00:04:44,033 Yeah, I can't relate, mostly because I'm not insane. 108 00:04:44,034 --> 00:04:46,244 But also I'm a very good judge of character. 109 00:04:46,245 --> 00:04:47,453 Oh, really? 110 00:04:47,454 --> 00:04:49,539 Because you did ask me out 111 00:04:49,540 --> 00:04:52,750 while I was actively planning your destruction. 112 00:04:52,751 --> 00:04:54,919 Although, in your defense, uh, 113 00:04:54,920 --> 00:04:56,879 you were blinded because of your attraction to me, 114 00:04:56,880 --> 00:04:59,133 and you probably still are. 115 00:05:00,509 --> 00:05:03,386 Oh, Julianne, this is so exciting. 116 00:05:03,387 --> 00:05:05,722 I've never used this phrase before. 117 00:05:05,723 --> 00:05:08,183 - Hmm? - As if. 118 00:05:10,060 --> 00:05:13,563 Oh, really? So you have no feelings for me whatsoever? 119 00:05:13,564 --> 00:05:17,192 Even if I stroked your arm... 120 00:05:18,861 --> 00:05:20,653 ...and looked into your eyes 121 00:05:20,654 --> 00:05:23,614 and listened while you explained 122 00:05:23,615 --> 00:05:26,076 how the Brooklyn Bridge was built? 123 00:05:28,996 --> 00:05:30,830 You wouldn't feel anything? 124 00:05:30,831 --> 00:05:33,166 Oh, Julianne, 125 00:05:33,167 --> 00:05:36,836 you're gonna have to do a lot better than that. 126 00:05:36,837 --> 00:05:38,504 Unlike the Brooklyn Bridge, 127 00:05:38,505 --> 00:05:40,507 you ain't that hard to get over. 128 00:05:48,140 --> 00:05:50,099 You know, when I agreed to do a stakeout, 129 00:05:50,100 --> 00:05:52,643 I didn't realize that we'd be in a car the color of the sun 130 00:05:52,644 --> 00:05:54,855 {\an8}with a license plate that says "GURGS." 131 00:05:57,191 --> 00:05:59,777 Don't worry. We know what we're doing. 132 00:06:01,445 --> 00:06:03,280 He's getting out of his car! Get down! 133 00:06:06,867 --> 00:06:09,285 Oh, he's getting something out of the trunk. 134 00:06:09,286 --> 00:06:11,120 Oh, it's a duffle bag. 135 00:06:11,121 --> 00:06:12,955 See? The story checks out. 136 00:06:12,956 --> 00:06:15,666 He's parked outside a gym with a bag full of basketballs. 137 00:06:15,667 --> 00:06:17,627 Those aren't basketballs. 138 00:06:17,628 --> 00:06:19,295 And as the returning champion of an unaired game show 139 00:06:19,296 --> 00:06:22,006 called "What's In That Bag," I would know. 140 00:06:22,007 --> 00:06:23,841 - You're crazy. - Sorry, Abby. 141 00:06:23,842 --> 00:06:26,887 I gotta know... What's! In! That! Bag! 142 00:06:27,721 --> 00:06:29,722 Gurgs, get back here. 143 00:06:29,723 --> 00:06:32,308 Oh, no. I'm not here. I'm not seeing this. 144 00:06:32,309 --> 00:06:34,143 Uh, no one's seeing anything. 145 00:06:34,144 --> 00:06:37,647 I think Gurgs just dropped a smoke bomb for cover. 146 00:06:37,648 --> 00:06:39,190 What?! 147 00:06:39,191 --> 00:06:42,318 What did you do?! You-- You took his bag? 148 00:06:42,319 --> 00:06:44,195 I was in and out. Burn rubber, Wyatt! 149 00:06:44,196 --> 00:06:46,364 - I'm in the back seat. - Oh. 150 00:06:46,365 --> 00:06:48,491 These goggles don't work. I can't see. 151 00:06:51,578 --> 00:06:53,162 I think we may have figured out 152 00:06:53,163 --> 00:06:55,749 why Jake can't hold on to a girlfriend. 153 00:06:58,836 --> 00:07:00,086 I'm gonna say it. 154 00:07:00,087 --> 00:07:01,588 I wish he was cheating on me. 155 00:07:05,259 --> 00:07:07,927 Okay, there has to be an explanation 156 00:07:07,928 --> 00:07:09,428 for why Jake has this doll. - There is. 157 00:07:09,429 --> 00:07:11,514 You're not getting it done in the bedroom. 158 00:07:11,515 --> 00:07:13,182 We don't know it's that kind of doll. 159 00:07:13,183 --> 00:07:15,268 Maybe he uses it as a companion. 160 00:07:15,269 --> 00:07:18,187 So he's in the friend zone with a sex doll? 161 00:07:19,231 --> 00:07:20,690 Abs? It's Jake. 162 00:07:20,691 --> 00:07:21,691 Why is the door locked? 163 00:07:21,692 --> 00:07:23,526 Here I come. Um... 164 00:07:23,527 --> 00:07:25,903 I was just, uh, fighting off a dog! 165 00:07:25,904 --> 00:07:27,780 - Woof-woof! - Yip, yip! 166 00:07:27,781 --> 00:07:30,575 I said a dog, not two dogs. 167 00:07:30,576 --> 00:07:32,828 Just get rid of it! 168 00:07:37,624 --> 00:07:39,208 Wh-- Are you all right? 169 00:07:39,209 --> 00:07:40,918 It sounded like you were fighting off two dogs. 170 00:07:40,919 --> 00:07:43,421 Oh, yeah. It's okay. Wyatt threw them out the window 171 00:07:43,422 --> 00:07:46,757 when he could have easily just put them in the closet! 172 00:07:46,758 --> 00:07:49,594 Have a good hoop sesh, babe? - No, I was robbed. 173 00:07:49,595 --> 00:07:51,554 Someone smoked-bombed me and took my bag. 174 00:07:54,308 --> 00:07:56,309 Do you have any idea who did it 175 00:07:56,310 --> 00:07:59,562 or how yellow their car was? 176 00:07:59,563 --> 00:08:01,272 Come on, Gurgs, we should go down to the alley 177 00:08:01,273 --> 00:08:02,565 and check on our friend. 178 00:08:02,566 --> 00:08:04,483 She's no friend of mine. 179 00:08:04,484 --> 00:08:05,903 She's sleeping with my friend's boyfriend. 180 00:08:09,323 --> 00:08:10,740 So sorry about your bag, 181 00:08:10,741 --> 00:08:12,783 but the main thing is you're okay. 182 00:08:12,784 --> 00:08:15,453 Yeah. I-I'm fine. 183 00:08:15,454 --> 00:08:17,914 Actually, no, I'm not fine. 184 00:08:17,915 --> 00:08:19,916 And I'm tired of lying to you. 185 00:08:19,917 --> 00:08:22,126 Someone important to me was in that bag, 186 00:08:22,127 --> 00:08:24,170 someone I should have told you about a long time ago. 187 00:08:24,171 --> 00:08:25,922 Oh, oh, you don't need to. 188 00:08:25,923 --> 00:08:28,007 I'm sure I'll learn about her eventually, 189 00:08:28,008 --> 00:08:29,967 at which point I'd either be ready to get weird 190 00:08:29,968 --> 00:08:34,096 or just tag out and come back for cuddles. 191 00:08:34,097 --> 00:08:36,015 The truth is, I don't play basketball every week. 192 00:08:36,016 --> 00:08:38,809 I'm... 193 00:08:38,810 --> 00:08:41,479 a cheerleader. 194 00:08:41,480 --> 00:08:42,939 I was on my way to cheer tonight 195 00:08:42,940 --> 00:08:44,649 when my training dummy got stolen. 196 00:08:44,650 --> 00:08:46,943 I use her to practice lifts and throws. 197 00:08:46,944 --> 00:08:49,195 Of course! It was a training dummy 198 00:08:49,196 --> 00:08:51,781 you use to practice lifts and throws. 199 00:08:51,782 --> 00:08:55,034 What else would you do with a life-sized rubber woman? 200 00:08:55,035 --> 00:08:56,661 You're really not freaked out? 201 00:08:56,662 --> 00:08:58,120 Because the cheerleading thing has been 202 00:08:58,121 --> 00:08:59,622 a dealbreaker for other women. 203 00:08:59,623 --> 00:09:01,040 Well, those women clearly didn't consider 204 00:09:01,041 --> 00:09:04,043 the more perverted alternatives. 205 00:09:04,044 --> 00:09:06,796 I am just so happy this is finally out in the open. 206 00:09:06,797 --> 00:09:10,926 Ah, yes! Ah! Ah! 207 00:09:12,386 --> 00:09:14,971 So Jake's a male cheerleader? 208 00:09:14,972 --> 00:09:18,391 Yeah, that explains why he needs a pretend lady in a duffel bag. 209 00:09:18,392 --> 00:09:20,685 No, he uses her for lifts and throws. 210 00:09:20,686 --> 00:09:22,645 Abby, I have two kids. 211 00:09:22,646 --> 00:09:25,147 You don't have to tell me how sex works. 212 00:09:25,148 --> 00:09:26,983 This would have been nice to know 213 00:09:26,984 --> 00:09:28,693 before you stole his doll and lost it. 214 00:09:28,694 --> 00:09:30,027 Lost it? Doris is missing? 215 00:09:30,028 --> 00:09:31,988 - She has a name? - Yes, it's Doris, 216 00:09:31,989 --> 00:09:33,656 and we're all fine with it. 217 00:09:33,657 --> 00:09:36,367 Well, Doris was gone when we got to the alley. 218 00:09:36,368 --> 00:09:37,702 I don't know what you were thinking 219 00:09:37,703 --> 00:09:39,078 when you threw her out the window. 220 00:09:39,079 --> 00:09:41,580 Y-You really panicked. 221 00:09:41,581 --> 00:09:43,916 Well, we have to find her, or else Jake won't be able 222 00:09:43,917 --> 00:09:46,252 to train for the second-biggest adult-cheerleading competition 223 00:09:46,253 --> 00:09:48,254 in Central Florida. 224 00:09:48,255 --> 00:09:51,508 Man, can't anybody be a good, old-fashioned sicko anymore? 225 00:10:08,025 --> 00:10:09,525 What? 226 00:10:09,526 --> 00:10:11,861 Your sexy dress. 227 00:10:11,862 --> 00:10:15,406 What is this, another move in your little seduction game? 228 00:10:15,407 --> 00:10:17,575 You thought you'd just throw that on and I'd be all, 229 00:10:17,576 --> 00:10:22,204 "Awoooga! Awooga!"? 230 00:10:22,205 --> 00:10:24,373 Grow up. 231 00:10:24,374 --> 00:10:26,459 It's just a dress. 232 00:10:26,460 --> 00:10:29,045 But it's pretty telling that you called it sexy. 233 00:10:29,046 --> 00:10:31,756 It is objectively wanton. Gurgs. 234 00:10:31,757 --> 00:10:33,424 How would you describe her dress? 235 00:10:33,425 --> 00:10:36,927 I don't know. Black? 236 00:10:36,928 --> 00:10:38,971 If I am a little more dressed up tonight, 237 00:10:38,972 --> 00:10:40,723 it's because I am seeing my boyfriend. 238 00:10:40,724 --> 00:10:43,392 Oh, your boyfriend! Yes. 239 00:10:43,393 --> 00:10:46,479 Who I'm hearing about for the very first time right now. 240 00:10:46,480 --> 00:10:48,397 Just admit what you're doing. 241 00:10:48,398 --> 00:10:49,940 You don't have to go make up fake-- 242 00:10:49,941 --> 00:10:51,317 - Julianna! - Oh! 243 00:10:51,318 --> 00:10:53,402 I know I've arrived too soon. 244 00:10:53,403 --> 00:10:55,571 But I couldn't wait to see you. 245 00:10:55,572 --> 00:10:58,074 - Mm. - Ah. 246 00:10:58,075 --> 00:11:00,077 Ew. Eh? 247 00:11:02,829 --> 00:11:06,082 Oh, this is my boyfriend, Rodrigo. 248 00:11:06,083 --> 00:11:10,169 And then this is my coworker, uh, uh... 249 00:11:10,170 --> 00:11:12,296 Dan. That's right. 250 00:11:12,297 --> 00:11:15,633 Oh, yes, the sad, lonely man who still has amor for you. 251 00:11:15,634 --> 00:11:18,260 - Mm. - I can set you up with my sister. 252 00:11:18,261 --> 00:11:21,597 She's unwanted, but she has many extra teeth. 253 00:11:21,598 --> 00:11:23,099 All right, look, I don't have to be set up 254 00:11:23,100 --> 00:11:26,143 with no shark-mouth sister, okay? 255 00:11:26,144 --> 00:11:27,645 Hey, I've got a girlfriend. 256 00:11:27,646 --> 00:11:29,855 Matter of fact, she's coming here tonight. 257 00:11:29,856 --> 00:11:31,357 My sister will be disappointed, 258 00:11:31,358 --> 00:11:33,025 but this is nothing new to her. 259 00:11:33,026 --> 00:11:35,277 She's cursed. 260 00:11:35,278 --> 00:11:37,113 Well, we're having dinner in the cafeteria. 261 00:11:37,114 --> 00:11:39,949 Why don't you come by and say hello? 262 00:11:39,950 --> 00:11:43,620 Otherwise, someone might think you made your girlfriend up. 263 00:11:47,416 --> 00:11:50,334 Pretty sexy dress for court, huh? 264 00:11:50,335 --> 00:11:52,462 Where were you five minutes ago? 265 00:11:54,297 --> 00:11:57,049 Okay! We're strong. We're tough. 266 00:11:57,050 --> 00:11:59,009 We'll stab your team in the gut. 267 00:11:59,010 --> 00:12:01,053 We're mean. We're rough. 268 00:12:01,054 --> 00:12:04,306 We'll pull your spine out your butt! 269 00:12:04,307 --> 00:12:08,144 Ah! Thank you so much for helping me train for Tampa. 270 00:12:08,145 --> 00:12:09,520 Sure, it was a lucky break 271 00:12:09,521 --> 00:12:12,481 that I fit into all of Doris's clothes. 272 00:12:12,482 --> 00:12:15,568 You always had her wear clothes, right? 273 00:12:15,569 --> 00:12:17,987 Okay, so what do you think? Should we do the full routine? 274 00:12:17,988 --> 00:12:20,990 In the words of Doris... 275 00:12:20,991 --> 00:12:22,324 Let's do this. 276 00:12:22,325 --> 00:12:23,993 ♪ Na-na-na-na-ah-ah ♪ 277 00:12:23,994 --> 00:12:25,494 ♪ Get on the floor ♪ 278 00:12:25,495 --> 00:12:27,830 ♪ Everybody go feel that beat ♪ 279 00:12:27,831 --> 00:12:29,665 ♪ Give me more ♪ 280 00:12:29,666 --> 00:12:32,585 ♪ Move that body and stomp those feet ♪ 281 00:12:32,586 --> 00:12:36,088 ♪ Show me what you got, sing it out, ah-la-la-la ♪ 282 00:12:36,089 --> 00:12:38,007 ♪ Clap one, two, three ♪ 283 00:12:38,008 --> 00:12:39,884 ♪ Come on and stomp all those feet ♪ 284 00:12:39,885 --> 00:12:42,428 ♪ Na-na-na-na-ah-ah ♪ 285 00:12:42,429 --> 00:12:43,762 ♪ Stomp those feet ♪ 286 00:12:43,763 --> 00:12:46,432 ♪ Na-na-na-na-ah-ah ♪ 287 00:12:46,433 --> 00:12:49,935 ♪ Stomp those feet ♪ 288 00:12:49,936 --> 00:12:51,437 - Hey! - Hey! 289 00:12:51,438 --> 00:12:53,606 - Ah! - Ah! That was amazing. 290 00:12:53,607 --> 00:12:55,524 Oh, so much better than the doll. 291 00:12:55,525 --> 00:12:58,110 Your bones and organs really add to the experience. 292 00:12:58,111 --> 00:12:59,737 Oh. I'm blushing. 293 00:12:59,738 --> 00:13:02,573 Oh, because of my real blood! 294 00:13:02,574 --> 00:13:05,117 This might be the happiest I've ever been. 295 00:13:05,118 --> 00:13:08,204 Abby, I love you. 296 00:13:08,205 --> 00:13:09,789 I love you, too. 297 00:13:27,474 --> 00:13:29,808 Marge, listen, I'm hiring you under the table 298 00:13:29,809 --> 00:13:34,730 because I suspect this is not a rabbit-sanctioned task, okay? 299 00:13:34,731 --> 00:13:37,274 I need you to pretend to be my girlfriend. 300 00:13:37,275 --> 00:13:39,652 Nothing untoward. Just a quick hello, 301 00:13:39,653 --> 00:13:41,570 prove you're real, and then leave. 302 00:13:41,571 --> 00:13:43,323 It's your 45 minutes. 303 00:13:47,702 --> 00:13:51,580 You don't even have to be funny, and yet you are. 304 00:13:51,581 --> 00:13:52,915 Oh, hi, Julianne. 305 00:13:52,916 --> 00:13:54,750 I like to introduce you to Marge. 306 00:13:54,751 --> 00:13:57,002 As you can see, you're on a date with your boyfriend, 307 00:13:57,003 --> 00:13:59,255 and I'm on a date with my girlfriend. 308 00:13:59,256 --> 00:14:04,760 So if this... was a contest, we'd be even. 309 00:14:04,761 --> 00:14:08,097 Uh, aren't you the TaskRabbit from our case? 310 00:14:08,098 --> 00:14:10,099 Oh, yes. Yes. Well, nothing wrong with that. 311 00:14:10,100 --> 00:14:13,602 The Obamas met at work, too. 312 00:14:13,603 --> 00:14:15,354 Why don't you two join us for dinner? 313 00:14:15,355 --> 00:14:16,480 Oh, no, no, no, no, we wouldn't want to-- 314 00:14:16,481 --> 00:14:18,315 Great. I am starving. 315 00:14:18,316 --> 00:14:21,777 FYI, I can't chew my food because of a gum condition, 316 00:14:21,778 --> 00:14:24,030 so I swallow things whole like a snake. 317 00:14:26,408 --> 00:14:29,452 Whatever my princess wants. 318 00:14:35,792 --> 00:14:40,379 We found her in FAO Schwarz lying on the Tom Hanks piano. 319 00:14:40,380 --> 00:14:41,964 She was facedown on a G-flat like... 320 00:14:41,965 --> 00:14:43,717 ♪ Bong ♪ 321 00:14:45,385 --> 00:14:47,303 So I guess we'll just drop her off at the gym, 322 00:14:47,304 --> 00:14:49,346 and Jake and start training with her again. 323 00:14:49,347 --> 00:14:52,808 Or here's another idea. 324 00:14:52,809 --> 00:14:55,811 We don't. 325 00:14:55,812 --> 00:14:57,563 Ever since Doris has been gone, 326 00:14:57,564 --> 00:14:59,565 things have been going really good with me and Jake. 327 00:14:59,566 --> 00:15:00,899 He's not holding back anymore. 328 00:15:00,900 --> 00:15:03,068 So what are you saying? 329 00:15:03,069 --> 00:15:06,905 You want us to send Doris to the big duffel bag in the sky? 330 00:15:06,906 --> 00:15:09,491 No, but just hang on to her for a few days. 331 00:15:09,492 --> 00:15:10,993 Clean her up. Maybe give her a bath. 332 00:15:10,994 --> 00:15:12,828 I don't want to give her a bath. 333 00:15:12,829 --> 00:15:16,332 What if we connect? I can't afford that right now. 334 00:15:16,333 --> 00:15:18,167 You guys, just help me out here. 335 00:15:18,168 --> 00:15:19,251 He told me he loves me. 336 00:15:19,252 --> 00:15:21,670 You know, this makes sense. 337 00:15:21,671 --> 00:15:23,380 It's called transference. 338 00:15:23,381 --> 00:15:26,383 Jake came to emotionally rely on the doll, 339 00:15:26,384 --> 00:15:28,010 and now that it's gone, 340 00:15:28,011 --> 00:15:31,096 he's transferred all those feelings to you. 341 00:15:31,097 --> 00:15:32,890 - Exactly. - Not exactly! 342 00:15:32,891 --> 00:15:35,893 I was being sarcastic. That's insane! 343 00:15:35,894 --> 00:15:37,394 So let me be insane! 344 00:15:37,395 --> 00:15:39,188 Love makes you do crazy things. 345 00:15:39,189 --> 00:15:42,232 No, you make us do crazy things. 346 00:15:42,233 --> 00:15:44,735 Come on, Wyatt, let's take the big fake lady down to the morgue 347 00:15:44,736 --> 00:15:47,947 for a makeover because love asked us to. 348 00:15:57,999 --> 00:16:01,960 So, anyway, I said, "Oh, you must be a model." 349 00:16:01,961 --> 00:16:05,255 And you said, "No, I am one of the foremost 350 00:16:05,256 --> 00:16:08,384 pediatric heart surgeons in the country. 351 00:16:08,385 --> 00:16:10,427 That's why I'm in so many magazines." 352 00:16:14,516 --> 00:16:17,893 I am. Always in a stethoscope. 353 00:16:17,894 --> 00:16:20,229 No shirt. - Mm. 354 00:16:20,230 --> 00:16:23,732 You know it's a good story when it's not funny or interesting. 355 00:16:23,733 --> 00:16:25,317 But enough about us. 356 00:16:25,318 --> 00:16:27,486 I-I'm just fascinated with your relationship. 357 00:16:27,487 --> 00:16:31,448 I mean, this connection just feels so real. 358 00:16:31,449 --> 00:16:33,951 You have to tell me, what's your secret? 359 00:16:33,952 --> 00:16:36,495 Oh, want to know what I like about Marge? 360 00:16:36,496 --> 00:16:38,622 She has such a gentle soul. 361 00:16:38,623 --> 00:16:41,250 Roach! 362 00:16:41,251 --> 00:16:43,837 When you go to Hell, tell 'em Marge sent ya! 363 00:16:47,215 --> 00:16:50,342 She's so spiritual. 364 00:16:50,343 --> 00:16:51,969 I'm very happy for you. 365 00:16:53,304 --> 00:16:54,763 Oh, gotta motor. 366 00:16:54,764 --> 00:16:57,099 Just got pinged for another task. 367 00:16:57,100 --> 00:17:00,352 Uh, well, all right. Goodbye, my hardworking duchess. 368 00:17:00,353 --> 00:17:01,938 Oh, no kiss! 369 00:17:03,189 --> 00:17:04,566 Once we start... 370 00:17:06,943 --> 00:17:08,777 Hey, it says my task is here. 371 00:17:08,778 --> 00:17:10,195 Does anybody know a Julianne? 372 00:17:10,196 --> 00:17:12,699 - That's me. - What a coincidence. 373 00:17:15,410 --> 00:17:18,203 Two tasks-- tell me if this relationship is real, 374 00:17:18,204 --> 00:17:20,749 and I need you to hang a flatscreen. 375 00:17:21,875 --> 00:17:23,167 No, it's not real. 376 00:17:23,168 --> 00:17:26,044 And let me get my back brace. 377 00:17:26,045 --> 00:17:29,132 Zero stars, Marge! Zero stars! 378 00:17:32,427 --> 00:17:34,303 I think we're ready to practice outside. 379 00:17:34,304 --> 00:17:36,472 After all, if you're coming to Tampa, 380 00:17:36,473 --> 00:17:38,474 you gotta get used to falling on concrete. 381 00:17:38,475 --> 00:17:40,851 Are you serious? You want me to come to Tampa? 382 00:17:40,852 --> 00:17:42,728 I feel like my heart is doing a switch-kick 383 00:17:42,729 --> 00:17:45,689 double-twist basket right now. 384 00:17:45,690 --> 00:17:47,399 I'm just so glad I don't have to hide anything 385 00:17:47,400 --> 00:17:49,611 from you anymore. 386 00:17:52,989 --> 00:17:55,741 I'm sorry, ma'am, is this your floor? 387 00:17:55,742 --> 00:17:58,244 Indeed, it is. 388 00:18:02,081 --> 00:18:05,083 So you've been lying to me this whole time? 389 00:18:05,084 --> 00:18:07,711 Yes, but keep in mind that when I thought she was a sex doll, 390 00:18:07,712 --> 00:18:09,087 I could have run screaming, 391 00:18:09,088 --> 00:18:11,215 but instead, I took good care of her. 392 00:18:11,216 --> 00:18:15,010 And the guys at the morgue gave her a top-to-toe makeover. 393 00:18:15,011 --> 00:18:17,721 I don't know what to say. I'm really hurt. 394 00:18:17,722 --> 00:18:21,266 It feels like you've ripped my heart out my butt. 395 00:18:21,267 --> 00:18:23,602 I know I was wrong, but in my defense, 396 00:18:23,603 --> 00:18:25,437 you weren't totally honest with me. 397 00:18:25,438 --> 00:18:27,189 But when I told you everything, 398 00:18:27,190 --> 00:18:29,858 you had so many chances to come clean, and you didn't. 399 00:18:29,859 --> 00:18:32,402 Now I just don't know how to trust you. 400 00:18:32,403 --> 00:18:34,238 I think I know what's going on. 401 00:18:34,239 --> 00:18:35,739 You're pulling away because we said "I love you," 402 00:18:35,740 --> 00:18:37,616 and that feels scary. 403 00:18:37,617 --> 00:18:39,618 No, I'm pulling away because you and your friends stole 404 00:18:39,619 --> 00:18:43,539 my $4,000 doll and threw her out a window. 405 00:18:43,540 --> 00:18:46,416 $4,000? Really? 406 00:18:46,417 --> 00:18:49,127 For that, you should be having sex with her. 407 00:18:49,128 --> 00:18:52,131 I'm sorry, I just-- I can't do this. 408 00:18:54,008 --> 00:18:55,801 Wait, wait. Are you breaking up with me? 409 00:18:55,802 --> 00:18:58,971 - Yeah, I am. - Jake, this wasn't that bad. 410 00:18:58,972 --> 00:19:01,139 Did you give her a boob job? 411 00:19:01,140 --> 00:19:02,808 No! 412 00:19:02,809 --> 00:19:04,477 The guys at the morgue did. 413 00:19:07,814 --> 00:19:09,398 I forgot my coat. 414 00:19:09,399 --> 00:19:12,901 Where's Rodrigo? 415 00:19:12,902 --> 00:19:15,571 Oh, he, uh, got paged. He's a pediatric-- 416 00:19:15,572 --> 00:19:18,615 Oh, my God! You mentioned. 417 00:19:18,616 --> 00:19:23,579 So, hiring a mashed-potato monster to be your girlfriend. 418 00:19:23,580 --> 00:19:27,583 At least get a high-end escort. This is New York City. 419 00:19:27,584 --> 00:19:29,668 The prices are astronomical. 420 00:19:29,669 --> 00:19:34,089 And when you throw in the tip? Ugh! Mnh-mnh. 421 00:19:34,090 --> 00:19:37,134 I gotta say, I thought your date was fake, also. 422 00:19:37,135 --> 00:19:39,928 Dr. Rodrigo? I mean, that sounds more like a guy 423 00:19:39,929 --> 00:19:44,516 who would separate you from your evil twin on a telenovela. 424 00:19:44,517 --> 00:19:48,145 Well, I hope that now you can see that I wasn't playing games. 425 00:19:48,146 --> 00:19:52,190 Rodrigo and I have something very real. 426 00:19:52,191 --> 00:19:55,570 Did I mention that he smells like gourmet tapenade? 427 00:19:57,280 --> 00:19:59,656 Funny. He's not the kind of guy I pictured you with. 428 00:19:59,657 --> 00:20:01,325 Oh, really? 429 00:20:01,326 --> 00:20:04,953 And who did you picture with? 430 00:20:04,954 --> 00:20:06,788 I don't know. I figured you'd go for somebody 431 00:20:06,789 --> 00:20:11,001 with a little more edge, someone who challenged you, 432 00:20:11,002 --> 00:20:15,964 someone who got under your skin. 433 00:20:15,965 --> 00:20:17,966 You're saying that if someone like that came along, 434 00:20:17,967 --> 00:20:22,263 that you would not feel... anything? 435 00:20:25,725 --> 00:20:28,143 - Nice try, Dan. - Ha! Ha! 436 00:20:28,144 --> 00:20:29,853 I almost had you. 437 00:20:29,854 --> 00:20:31,813 - Yeah, yeah, yeah. - All right. See you tomorrow. 438 00:20:31,814 --> 00:20:34,400 Destroy you in court. - Ah, you, too. 439 00:20:36,235 --> 00:20:37,653 What the hell, lady? 440 00:20:37,654 --> 00:20:40,489 No tip? 441 00:20:40,490 --> 00:20:42,824 Just because we didn't make love doesn't mean 442 00:20:42,825 --> 00:20:44,159 you didn't use my body. 443 00:20:44,160 --> 00:20:47,329 Ugh. All right, fine. 444 00:20:47,330 --> 00:20:50,415 I'll give you an extra $20 if you unzip me. 445 00:20:50,416 --> 00:20:52,542 {\an8}Ugh. This thing is so tight that I'm pretty sure 446 00:20:52,543 --> 00:20:55,421 {\an8}one of my ribs punctured my lung. 447 00:20:56,839 --> 00:21:00,258 {\an8}Your zipper has more teeth than my sister. 448 00:21:00,259 --> 00:21:03,805 {\an8}Come on! Isn't taking clothes off what you do for a living? 449 00:21:06,099 --> 00:21:08,518 {\an8}All right, so I guess we're even after all. 450 00:21:11,104 --> 00:21:12,689 {\an8}Good night, Jake. Good night, Abby. 451 00:21:24,158 --> 00:21:25,201 {\an8}It's funny. 34366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.