All language subtitles for Night Court 2023 S03E03 The Hole Truth 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,836 --> 00:00:03,546 So, how did this happen? 2 00:00:04,880 --> 00:00:07,382 Your Honor, what began as a verbal dispute 3 00:00:07,383 --> 00:00:10,176 escalated into a full-on trash fight 4 00:00:10,177 --> 00:00:12,762 in the middle of Second Avenue. 5 00:00:12,763 --> 00:00:15,140 Your Honor, we are asking the court for leniency, 6 00:00:15,141 --> 00:00:18,393 as we are in the third week of a citywide garbage strike, 7 00:00:18,394 --> 00:00:21,771 and everyone is on edge. 8 00:00:21,772 --> 00:00:23,190 You don't believe me? 9 00:00:25,985 --> 00:00:27,986 Alright, case dismissed. 10 00:00:27,987 --> 00:00:30,405 Please remember, even in our darkest moments-- 11 00:00:30,406 --> 00:00:32,158 And there's a bug on your face. 12 00:00:35,077 --> 00:00:36,703 Five-minute recess. 13 00:00:36,704 --> 00:00:38,747 Wow, with all the trash piling up, 14 00:00:38,748 --> 00:00:41,542 people are really starting to lose their minds. 15 00:00:45,713 --> 00:00:47,797 Yeah, people. 16 00:00:47,798 --> 00:00:49,549 If you ask me, I think everyone's 17 00:00:49,550 --> 00:00:51,384 overreacting to this strike. 18 00:00:51,385 --> 00:00:52,802 I mean, garbage is a part of life. 19 00:00:52,803 --> 00:00:54,179 We come into this world as trash. 20 00:00:54,180 --> 00:00:56,639 We leave it as trash. 21 00:00:56,640 --> 00:00:58,808 Well, garbage strikes are the one citywide crisis 22 00:00:58,809 --> 00:01:00,310 that I cannot abide. 23 00:01:00,311 --> 00:01:02,187 I'll take a blackout over this any day. 24 00:01:02,188 --> 00:01:05,231 Oh, I love a good blackout. 25 00:01:05,232 --> 00:01:07,734 Ah, the restaurants and bars 26 00:01:07,735 --> 00:01:11,154 give you food and drinks for free. 27 00:01:11,155 --> 00:01:14,908 And when a stranger grabs your ass in total darkness, 28 00:01:14,909 --> 00:01:17,578 you can imagine it's anyone. 29 00:01:19,455 --> 00:01:21,247 Even Sting. 30 00:01:21,248 --> 00:01:23,166 MTA strikes aren't bad, either. 31 00:01:23,167 --> 00:01:26,127 Get your walking in and don't have to sit in a metal tube 32 00:01:26,128 --> 00:01:28,671 watching people pretend to read. 33 00:01:28,672 --> 00:01:30,423 You want to get some coffee? - Oh, yeah. 34 00:01:30,424 --> 00:01:32,467 Oh, and-- and how great are blizzards? 35 00:01:32,468 --> 00:01:34,594 God, you can spend the day staring out the window 36 00:01:34,595 --> 00:01:36,638 watching idiots fall down. - Yeah, you ever see a guy 37 00:01:36,639 --> 00:01:38,598 fall into his own baby carriage? 38 00:01:38,599 --> 00:01:42,143 Neither one of them knows what to do. 39 00:01:42,144 --> 00:01:45,271 Is anyone else nervous there's two of them now? 40 00:01:45,272 --> 00:01:47,899 Still not clean. 41 00:01:47,900 --> 00:01:50,443 Wyatt, I had no idea you were such a neat freak. 42 00:01:50,444 --> 00:01:54,405 I'd call you Mr. Clean, but you can't pull off an earring. 43 00:01:54,406 --> 00:01:55,657 First of all, it was the weekend, 44 00:01:55,658 --> 00:01:58,201 and I was trying something. 45 00:01:58,202 --> 00:02:00,161 Second, I'm not a neat freak. 46 00:02:00,162 --> 00:02:03,873 I'm a neat... ally. 47 00:02:03,874 --> 00:02:05,375 Dirt is like vampires. 48 00:02:05,376 --> 00:02:08,127 If you invite it in, it'll never leave. 49 00:02:08,128 --> 00:02:10,088 Vampires famously leave. 50 00:02:10,089 --> 00:02:12,590 They turn into bats and get the hell out. 51 00:02:12,591 --> 00:02:14,175 All I'm saying is, it'd be nice 52 00:02:14,176 --> 00:02:15,802 if the courthouse stayed clean, 53 00:02:15,803 --> 00:02:17,428 since it's somehow the one place in the city 54 00:02:17,429 --> 00:02:19,764 that's not covered in garbage. - You're right. 55 00:02:19,765 --> 00:02:21,724 What do you think they're doing with all that trash? 56 00:02:21,725 --> 00:02:24,644 I don't care what they're doing with it. 57 00:02:24,645 --> 00:02:27,313 All I know is this is an oasis compared to the nightmare 58 00:02:27,314 --> 00:02:30,316 that waits beyond those doors. 59 00:02:30,317 --> 00:02:33,444 Whew! 60 00:02:33,445 --> 00:02:37,532 Let me tell you, I have had a day. 61 00:02:37,533 --> 00:02:40,243 Man, trash strike got you, too? 62 00:02:40,244 --> 00:02:42,036 What trash strike? 63 00:02:48,794 --> 00:02:52,797 {\an8}Mr. Crainey was charged with multiple counts of trespassing. 64 00:02:52,798 --> 00:02:54,757 {\an8}He was caught digging through the trash 65 00:02:54,758 --> 00:02:56,801 {\an8}of several celebrities. 66 00:02:56,802 --> 00:02:58,846 {\an8}And Kathy Griffin. 67 00:03:00,306 --> 00:03:01,764 {\an8}Seems like a random burn. 68 00:03:01,765 --> 00:03:05,184 {\an8}Oh, she knows what she did. 69 00:03:05,185 --> 00:03:07,145 {\an8}My client wasn't hurting anyone. 70 00:03:07,146 --> 00:03:08,605 {\an8}I mean, half the free stuff celebrities get 71 00:03:08,606 --> 00:03:10,273 {\an8}goes right in the trash. 72 00:03:10,274 --> 00:03:12,275 {\an8}Believe me, if Liam Neeson wants his Theragun back, 73 00:03:12,276 --> 00:03:15,111 {\an8}he'll come and get it. 74 00:03:15,112 --> 00:03:16,821 {\an8}$100 fine. 75 00:03:16,822 --> 00:03:19,616 {\an8}And instead of mooching off other people's success, 76 00:03:19,617 --> 00:03:23,077 {\an8}maybe work hard and earn your own invitation to, um, 77 00:03:23,078 --> 00:03:27,415 {\an8}Paris Hilton's dog's quinceañera. 78 00:03:27,416 --> 00:03:29,500 {\an8}You know, Dan, I've been thinking. 79 00:03:29,501 --> 00:03:31,502 {\an8}Garbage strikes aren't all bad. 80 00:03:31,503 --> 00:03:33,087 {\an8}You know, it keeps the tourists away, 81 00:03:33,088 --> 00:03:36,049 {\an8}so you get to have the city all to yourself. 82 00:03:36,050 --> 00:03:38,509 {\an8}And even the rats are so fat and horny 83 00:03:38,510 --> 00:03:41,179 {\an8}that they don't bother you. 84 00:03:41,180 --> 00:03:42,764 {\an8}Yeah, in theory, that's great. 85 00:03:42,765 --> 00:03:45,725 {\an8}You're forgetting one thing-- the stench. 86 00:03:45,726 --> 00:03:49,103 {\an8}What if I told you there was a way around that? 87 00:03:49,104 --> 00:03:51,356 {\an8}They found this on the dumpster diver. 88 00:03:51,357 --> 00:03:54,025 {\an8}Expired ear drops. 89 00:03:54,026 --> 00:03:58,446 {\an8}The main side effect is you lose your sense of smell. 90 00:03:58,447 --> 00:04:02,450 {\an8}Another side effect is day terrors. 91 00:04:02,451 --> 00:04:04,285 {\an8}- Have you tried them yet? - Not yet. 92 00:04:04,286 --> 00:04:06,747 {\an8}Get thee back to hell, succubus! 93 00:04:11,001 --> 00:04:13,044 {\an8}I'm messing with you. 94 00:04:13,045 --> 00:04:14,587 {\an8}No, I thought we could share it 95 00:04:14,588 --> 00:04:16,965 {\an8}and, you know, maybe go explore together. 96 00:04:16,966 --> 00:04:19,592 {\an8}Why are you being nice? 97 00:04:19,593 --> 00:04:21,386 {\an8}You should know, the doctors have declared my organs 98 00:04:21,387 --> 00:04:24,138 {\an8}adequate at best. 99 00:04:24,139 --> 00:04:26,265 {\an8}Maybe I just want someone to be there to help 100 00:04:26,266 --> 00:04:28,476 {\an8}if I see a demon. 101 00:04:28,477 --> 00:04:30,061 {\an8}Or maybe... 102 00:04:30,062 --> 00:04:31,771 {\an8}I'm falling in love with-- 103 00:04:36,777 --> 00:04:40,071 {\an8}I can't even say that with a straight face. 104 00:04:40,072 --> 00:04:42,657 {\an8}No, no, it's the demon thing. 105 00:04:42,658 --> 00:04:44,325 Alright, tell you what, I'm gonna go against 106 00:04:44,326 --> 00:04:47,662 every instinct I have and say, eh, sure. 107 00:04:47,663 --> 00:04:49,497 But listen, if you're trying to trick me, 108 00:04:49,498 --> 00:04:51,457 I want it on record that I never trusted you, 109 00:04:51,458 --> 00:04:53,210 so it doesn't count. 110 00:04:55,129 --> 00:04:57,714 Ooh, there's Bert. She's the head custodian. 111 00:04:57,715 --> 00:05:00,675 We should ask how they're keeping this place so clean. 112 00:05:00,676 --> 00:05:02,051 You're really not curious? 113 00:05:02,052 --> 00:05:03,594 No, because I already know. 114 00:05:03,595 --> 00:05:05,722 She's using a trash-eating enzyme, 115 00:05:05,723 --> 00:05:07,640 possibly cytochrome c oxidase. 116 00:05:07,641 --> 00:05:09,183 The real question's, how'd she get access 117 00:05:09,184 --> 00:05:12,603 to a military lab in Serbia? 118 00:05:12,604 --> 00:05:15,189 That's ridiculous. You want to know my theory? 119 00:05:15,190 --> 00:05:17,692 Somebody's eating it. 120 00:05:17,693 --> 00:05:19,403 But who? 121 00:05:21,030 --> 00:05:24,657 So, you want to know what we're doing with the trash? 122 00:05:24,658 --> 00:05:27,035 - How did you know? - Well, you're a Sagittarius, 123 00:05:27,036 --> 00:05:28,911 so you have an inquisitive mind. 124 00:05:28,912 --> 00:05:31,372 Also, sometimes people throw out working hearing aids, 125 00:05:31,373 --> 00:05:34,083 and I use them to eavesdrop. 126 00:05:34,084 --> 00:05:37,462 But you wash them off first, right? 127 00:05:37,463 --> 00:05:39,923 That's how you get ear-patitis C! 128 00:05:41,341 --> 00:05:44,052 So, Bert, how about sharing your cleaning secret with us? 129 00:05:44,053 --> 00:05:45,845 Sorry, I can't tell you. 130 00:05:45,846 --> 00:05:47,889 That's fine. We don't want to bother you. 131 00:05:47,890 --> 00:05:50,349 But I can show you. 132 00:05:50,350 --> 00:05:51,977 Ta-da! 133 00:05:54,855 --> 00:05:57,565 You throw the trash in a big hole? 134 00:05:57,566 --> 00:06:00,193 Technically, a hole you can see the bottom of. 135 00:06:00,194 --> 00:06:03,279 This is an abyss. 136 00:06:03,280 --> 00:06:05,323 - I have a lot of questions. - Really? 137 00:06:05,324 --> 00:06:08,327 I thought the big hole would have answered most of them. 138 00:06:12,247 --> 00:06:14,207 I was expecting more "holy crap!" 139 00:06:14,208 --> 00:06:17,710 and less hole of crap. 140 00:06:17,711 --> 00:06:20,838 You don't, uh-- You don't like the hole? 141 00:06:20,839 --> 00:06:22,924 It's not that I don't like the hole. 142 00:06:22,925 --> 00:06:26,385 I just prefer things to have a bottom. 143 00:06:26,386 --> 00:06:28,596 You've got some nerve. 144 00:06:28,597 --> 00:06:30,681 Do you want your courtroom clean or not? 145 00:06:30,682 --> 00:06:33,976 Clean! Definitely. She didn't mean anything by it. 146 00:06:33,977 --> 00:06:35,353 She loves the hole. 147 00:06:35,354 --> 00:06:37,105 Abby, tell her you love the hole. 148 00:06:37,106 --> 00:06:39,857 It's just a bit of a letdown. 149 00:06:39,858 --> 00:06:41,526 I guess I was expecting more from you. 150 00:06:41,527 --> 00:06:43,903 You were expecting more from me? 151 00:06:43,904 --> 00:06:47,698 This is the second conversation we've ever had. 152 00:06:47,699 --> 00:06:51,077 Ohh, you trash-makers are all the same. 153 00:06:51,078 --> 00:06:53,704 Nothing but complaints with no appreciation. 154 00:06:53,705 --> 00:06:55,998 Well, you know what? We're not taking it anymore. 155 00:06:55,999 --> 00:06:58,584 Giuseppe, stand down! 156 00:06:58,585 --> 00:07:00,838 We're on strike. 157 00:07:03,632 --> 00:07:05,716 I know there are bigger issues right now, 158 00:07:05,717 --> 00:07:07,135 but are we just going to ignore 159 00:07:07,136 --> 00:07:09,429 that that guy's name is Giuseppe? 160 00:07:16,103 --> 00:07:19,230 Okay, the custodians joined the garbage strike 161 00:07:19,231 --> 00:07:21,357 after I ever so slightly 162 00:07:21,358 --> 00:07:24,235 questioned their waste-disposal methods. 163 00:07:24,236 --> 00:07:28,614 Abby, don't tell me you spoke ill of the hole. 164 00:07:28,615 --> 00:07:29,991 You knew about the hole? 165 00:07:29,992 --> 00:07:32,243 Everybody knows about the hole. 166 00:07:32,244 --> 00:07:33,828 This is just like when no one explained 167 00:07:33,829 --> 00:07:35,621 what brat summer was. 168 00:07:35,622 --> 00:07:37,331 I went around asking, "Is this brat? Is this brat?" 169 00:07:37,332 --> 00:07:40,585 It never was. 170 00:07:40,586 --> 00:07:43,212 But it's okay, because I designed a system 171 00:07:43,213 --> 00:07:46,465 to keep this place clean that is both fair and fun. 172 00:07:46,466 --> 00:07:47,717 Let me guess. You made a wheel. 173 00:07:47,718 --> 00:07:51,012 I made a wheel! 174 00:07:51,013 --> 00:07:53,055 Wyatt, would you like to spin first? 175 00:07:53,056 --> 00:07:56,142 Come on, "de-louse the gallery." 176 00:07:56,143 --> 00:07:58,019 And what do we do with the garbage we collect? 177 00:07:58,020 --> 00:08:00,813 - Flobert's got that covered. - I have a guy. 178 00:08:00,814 --> 00:08:04,275 Really? We're all fine with that explanation? 179 00:08:04,276 --> 00:08:05,818 Flobert does have a lot of guys. 180 00:08:05,819 --> 00:08:07,403 One of them shortens my robes 181 00:08:07,404 --> 00:08:09,323 and uses the extra for headbands. 182 00:08:12,951 --> 00:08:14,702 "Dance it out." Well, what's that? 183 00:08:14,703 --> 00:08:16,495 It's when you dance it out for 30 seconds. 184 00:08:16,496 --> 00:08:18,372 It's a fun one. 185 00:08:18,373 --> 00:08:20,291 I don't want a fun one. 186 00:08:20,292 --> 00:08:24,754 I want to hear the bacteria scream as I send them to hell! 187 00:08:24,755 --> 00:08:26,673 But first, dancing. 188 00:08:33,180 --> 00:08:35,473 I'm amazed how effective those ear drops are. 189 00:08:35,474 --> 00:08:37,725 I mean, I have not smelled a thing all day, 190 00:08:37,726 --> 00:08:40,853 and I'm starting to get a handle on those side effects. 191 00:08:40,854 --> 00:08:43,315 Out, beast! 192 00:08:47,402 --> 00:08:49,987 You all missed a hell of a good time. 193 00:08:49,988 --> 00:08:52,490 We went to a crowd-free Statue of Liberty 194 00:08:52,491 --> 00:08:54,909 and dined alone at Le Bernardin. 195 00:08:54,910 --> 00:08:58,204 And without tourists, Times Square is healing itself 196 00:08:58,205 --> 00:09:00,957 and returning to its natural state. 197 00:09:00,958 --> 00:09:04,001 Porno theaters are back. 198 00:09:04,002 --> 00:09:06,128 - What's going on here? - You know what? 199 00:09:06,129 --> 00:09:07,546 I'm going to assume that Abby 200 00:09:07,547 --> 00:09:09,090 somehow pissed off the hole lady 201 00:09:09,091 --> 00:09:12,051 and now she refuses to clean. 202 00:09:12,052 --> 00:09:14,720 But she's come up with a fun solution 203 00:09:14,721 --> 00:09:17,598 that Wyatt is now trapped in. 204 00:09:17,599 --> 00:09:19,517 30 seconds must be up by now. 205 00:09:19,518 --> 00:09:21,602 You better not be counting in Mississippis. 206 00:09:21,603 --> 00:09:23,355 There's no other way to count. 207 00:09:25,148 --> 00:09:27,316 Strike! Strike! Strike! 208 00:09:27,317 --> 00:09:31,112 Excuse me. Gurgs, Gurgs, we need to talk. 209 00:09:31,113 --> 00:09:33,489 My garbage guy fell through. 210 00:09:33,490 --> 00:09:35,992 I don't understand. He's usually so reliable. 211 00:09:35,993 --> 00:09:38,452 Every Tuesday, 8:00 a.m., he comes by 212 00:09:38,453 --> 00:09:43,249 in his big green truck that says "Sanitation" on the side. 213 00:09:43,250 --> 00:09:46,627 So your garbage guy was just a garbageman? 214 00:09:46,628 --> 00:09:49,213 You gotta help me figure out what to do with all the trash. 215 00:09:49,214 --> 00:09:51,632 I can't keep driving it out to the middle of the East River 216 00:09:51,633 --> 00:09:53,426 on my Sea-Doo. 217 00:09:53,427 --> 00:09:54,969 This one's ready for you, Flobert. 218 00:09:54,970 --> 00:09:57,013 And I am ready for it. 219 00:09:58,974 --> 00:10:01,142 I ain't ready for it. 220 00:10:01,143 --> 00:10:03,894 Alright, I'll help, but I'm not doing it for you. 221 00:10:03,895 --> 00:10:05,856 I'm doing it for the Sea-Doo. 222 00:10:08,442 --> 00:10:11,027 Wow, this place looks great. 223 00:10:11,028 --> 00:10:14,030 The floor doesn't look like it chain smokes. 224 00:10:14,031 --> 00:10:16,866 Way to go, mop star. - I didn't mop anything. 225 00:10:16,867 --> 00:10:18,617 I'm actually trying to figure out what I'm gonna do tomorrow. 226 00:10:18,618 --> 00:10:19,869 I can finally walk along the Hudson 227 00:10:19,870 --> 00:10:22,496 without smelling New Jersey. 228 00:10:22,497 --> 00:10:24,040 Still have to see it, though. 229 00:10:24,041 --> 00:10:26,250 I'll just take my glasses off. 230 00:10:26,251 --> 00:10:28,502 Wait. When you spun the wheel, you got "mop the floors." 231 00:10:28,503 --> 00:10:30,546 So if you didn't do it, then who-- 232 00:10:30,547 --> 00:10:33,175 Wyatt. - I knew he'd do it wrong! 233 00:10:34,926 --> 00:10:37,094 Abby, look, I consider myself a reasonable man. 234 00:10:37,095 --> 00:10:39,013 Someone walk in behind me, I'll hold the door. 235 00:10:39,014 --> 00:10:40,848 I see someone walk into a door, 236 00:10:40,849 --> 00:10:43,476 I'll wait to laugh until they're gone. 237 00:10:43,477 --> 00:10:46,395 But cleaning the courthouse when it's not part of my job 238 00:10:46,396 --> 00:10:48,647 is a line I will not cross. 239 00:10:48,648 --> 00:10:50,649 Oh, you hear that? 240 00:10:50,650 --> 00:10:53,444 The fancy one won't cross the picket line. 241 00:10:53,445 --> 00:10:55,738 He's on our side! 242 00:10:55,739 --> 00:10:57,531 Uh, yeah, that's right. 243 00:10:57,532 --> 00:11:02,036 I'm not cleaning for noble reasons. 244 00:11:02,037 --> 00:11:03,496 You are so full of it. 245 00:11:03,497 --> 00:11:05,206 And you laughed immediately 246 00:11:05,207 --> 00:11:07,626 when I walked into that door you didn't hold for me. 247 00:11:09,169 --> 00:11:11,545 Bert, what can I do to fix this? - Oh, typical. 248 00:11:11,546 --> 00:11:14,465 You only care about us when the garbage hits the fan. 249 00:11:14,466 --> 00:11:16,717 You never ask us about our hopes, our dreams, 250 00:11:16,718 --> 00:11:18,969 our pet alligators. 251 00:11:18,970 --> 00:11:22,223 Oh, right. Yeah. How is the little green fella? 252 00:11:22,224 --> 00:11:26,894 She has a name, and it's Todd. 253 00:11:26,895 --> 00:11:29,480 Guess this guy is the only one who cares. 254 00:11:29,481 --> 00:11:31,482 He doesn't care. He's just lazy. 255 00:11:31,483 --> 00:11:32,775 I'll prove it. 256 00:11:32,776 --> 00:11:35,486 What's her name? 257 00:11:35,487 --> 00:11:37,113 Comrade. 258 00:11:37,114 --> 00:11:38,864 Fancy man! 259 00:11:38,865 --> 00:11:42,410 Fancy man! Fancy man! 260 00:11:42,411 --> 00:11:48,124 My first edict as king will be to banish the wheel. 261 00:11:48,125 --> 00:11:50,502 I hope you fall in the hole. 262 00:11:55,132 --> 00:11:57,508 Okay, okay, so Dan is the face of a revolution, 263 00:11:57,509 --> 00:11:59,468 and we're low on cleaning supplies. 264 00:11:59,469 --> 00:12:01,345 Though I did read that human urine 265 00:12:01,346 --> 00:12:05,641 is a powerful cleansing agent, so keep hydrating. 266 00:12:05,642 --> 00:12:07,893 And I'm testing the limits of how much a human hand 267 00:12:07,894 --> 00:12:09,603 can be exposed to lye. 268 00:12:09,604 --> 00:12:11,440 It's minimal to none. 269 00:12:17,195 --> 00:12:18,696 Tell me that's normal. 270 00:12:18,697 --> 00:12:21,116 Tell me that's how Postmates delivers now. 271 00:12:23,493 --> 00:12:24,869 What is going on here? 272 00:12:24,870 --> 00:12:26,579 Murray's garbage guy fell through. 273 00:12:26,580 --> 00:12:27,913 So to get rid of the garbage, 274 00:12:27,914 --> 00:12:30,583 we're floating it out the window. 275 00:12:30,584 --> 00:12:35,421 If my calculations are correct, and I know they are, 276 00:12:35,422 --> 00:12:37,256 this should be landing gently 277 00:12:37,257 --> 00:12:39,175 in the Passaic County Transfer Station 278 00:12:39,176 --> 00:12:42,136 in T-minus four hours. 279 00:12:42,137 --> 00:12:44,764 Fly true, bag of turkey bones. 280 00:12:47,100 --> 00:12:49,310 This is how you're getting rid of our garbage? 281 00:12:49,311 --> 00:12:51,645 The plot of "Up"? 282 00:12:51,646 --> 00:12:53,981 We are so screwed. 283 00:12:53,982 --> 00:12:55,900 You have to make things right with Bert. 284 00:12:55,901 --> 00:12:57,443 What do you want me to do? 285 00:12:57,444 --> 00:12:59,111 You saw the way she snapped at me. 286 00:12:59,112 --> 00:13:00,946 That was worse than the time I asked Dan 287 00:13:00,947 --> 00:13:04,116 if he had Olympic fever. 288 00:13:04,117 --> 00:13:05,659 I think there's something else going on with her. 289 00:13:05,660 --> 00:13:07,536 What are you saying? 290 00:13:07,537 --> 00:13:09,288 The strange lady who throws all the trash in a mystery hole 291 00:13:09,289 --> 00:13:12,666 might have a complicated personal life? 292 00:13:12,667 --> 00:13:15,044 I guess I really don't know anything about Bert. 293 00:13:15,045 --> 00:13:18,131 In my phone, she's just "in case you spill again." 294 00:13:19,966 --> 00:13:22,259 Maybe I am a jerk. I mean, she knows about us. 295 00:13:22,260 --> 00:13:24,011 She even knew I was a Sagittarius. 296 00:13:24,012 --> 00:13:25,638 Which is crazy, because I work so hard 297 00:13:25,639 --> 00:13:29,058 to lead with my Libra moon and Virgo rising. 298 00:13:29,059 --> 00:13:30,976 Well, she handles our garbage. 299 00:13:30,977 --> 00:13:33,562 You could probably learn a lot about someone from their trash. 300 00:13:33,563 --> 00:13:35,272 Wyatt, you're a genius. 301 00:13:35,273 --> 00:13:36,649 We have to go through her garbage. 302 00:13:36,650 --> 00:13:38,651 No, that's not on the wheel. 303 00:13:38,652 --> 00:13:41,278 And I only answer to the wheel now. 304 00:13:41,279 --> 00:13:43,030 Don't you see? 305 00:13:43,031 --> 00:13:44,823 This is how we're gonna find out what's bothering her 306 00:13:44,824 --> 00:13:46,700 and why she's being so brat. 307 00:13:46,701 --> 00:13:48,827 Still not right. 308 00:13:48,828 --> 00:13:52,164 Wow, you can learn a lot about someone from their trash. 309 00:13:52,165 --> 00:13:54,416 Like this guy's wife is definitely cheating on him. 310 00:13:54,417 --> 00:13:57,169 Oh, man, what a loser. 311 00:13:57,170 --> 00:14:00,423 Oh, wait. That's-- That's my trash. 312 00:14:02,717 --> 00:14:04,260 You know, I just want to thank you 313 00:14:04,261 --> 00:14:06,262 for welcoming me with open arms 314 00:14:06,263 --> 00:14:09,473 and open boxes of baked goods. 315 00:14:09,474 --> 00:14:13,602 No one will support you more by cleaning less. 316 00:14:13,603 --> 00:14:16,605 Oh, I stand with you. I see you. 317 00:14:16,606 --> 00:14:19,608 I-- Oh! Mm. 318 00:14:19,609 --> 00:14:22,611 I'm starting to smell you. Um, you know what? 319 00:14:22,612 --> 00:14:24,613 Excuse me. Go ahead. Strike, strike, strike, strike. 320 00:14:24,614 --> 00:14:26,282 Strike, strike. Strike. 321 00:14:26,283 --> 00:14:28,492 Oh, Julianne, the-- the drops are wearing off. 322 00:14:28,493 --> 00:14:30,911 I need a hit. - So this is where you've been? 323 00:14:30,912 --> 00:14:33,205 I had to go to that Times Square porno theater 324 00:14:33,206 --> 00:14:35,791 all by myself like a weirdo. 325 00:14:35,792 --> 00:14:38,168 I was the only one who stayed through the credits. 326 00:14:38,169 --> 00:14:40,212 I mean, people really have no appreciation 327 00:14:40,213 --> 00:14:42,506 for how much work goes into those films. 328 00:14:42,507 --> 00:14:44,466 Fine, fine. No, this is where the perks are. 329 00:14:44,467 --> 00:14:47,511 These-- These garbage jockeys can get me sanitation plates. 330 00:14:47,512 --> 00:14:50,598 I'll be able to block any fire hydrant in the city. 331 00:14:50,599 --> 00:14:52,099 This wasn't the deal. 332 00:14:52,100 --> 00:14:54,101 No, I didn't share my stash with you 333 00:14:54,102 --> 00:14:58,230 so that you could be the Che Guevara of the hole people. 334 00:14:58,231 --> 00:15:01,192 They've already put my face on a shirt. 335 00:15:02,527 --> 00:15:04,403 Uh-huh. No, Julianne, please. 336 00:15:04,404 --> 00:15:05,487 Look, look, look, look, look. 337 00:15:05,488 --> 00:15:07,990 I just need just a taste 338 00:15:07,991 --> 00:15:10,492 of that sweet ear juice. 339 00:15:10,493 --> 00:15:12,161 Just-- Just to get me through the day. 340 00:15:12,162 --> 00:15:14,538 Come on, baby, come on, you know. 341 00:15:14,539 --> 00:15:17,499 We've had some good times together, haven't we? 342 00:15:17,500 --> 00:15:20,502 Oh, Dan, I hate seeing you like this. 343 00:15:20,503 --> 00:15:22,630 But if you really gotta have the drops... 344 00:15:22,631 --> 00:15:23,964 Yeah, yeah. Yeah. 345 00:15:23,965 --> 00:15:25,799 ...then they're right... here. 346 00:15:25,800 --> 00:15:27,469 What? Yes. 347 00:15:37,896 --> 00:15:39,229 Will you just get in? 348 00:15:39,230 --> 00:15:42,232 It's cleaner than most subway cars. 349 00:15:42,233 --> 00:15:43,776 I need your wingspan. 350 00:15:43,777 --> 00:15:45,152 It'll take forever to find Bert's garbage 351 00:15:45,153 --> 00:15:47,488 with my T-Rex arms. 352 00:15:47,489 --> 00:15:49,073 Perhaps I should have said this earlier, 353 00:15:49,074 --> 00:15:51,533 but a major characteristic of germophobia 354 00:15:51,534 --> 00:15:54,078 is not wanting to jump in dumpsters. 355 00:15:54,079 --> 00:15:55,746 If you don't want to help me, 356 00:15:55,747 --> 00:15:57,665 you should at least get in here to help yourself. 357 00:15:57,666 --> 00:16:01,710 You clearly have control issues. You need to embrace the chaos. 358 00:16:01,711 --> 00:16:05,923 Counterpoint-- You have deli meat on your neck. 359 00:16:05,924 --> 00:16:07,424 Okay, fine. 360 00:16:07,425 --> 00:16:09,677 Just trying to help. 361 00:16:09,678 --> 00:16:11,970 Aah! Aah! Wyatt, help! 362 00:16:11,971 --> 00:16:15,432 There's a trash monster, and it's pulling me down! 363 00:16:15,433 --> 00:16:17,476 Jump in and help me! 364 00:16:17,477 --> 00:16:21,146 Nice try, but everyone knows the garbage monster 365 00:16:21,147 --> 00:16:22,981 would eat the black guy first. 366 00:16:22,982 --> 00:16:25,275 Forget it. Sorry I bothered you. 367 00:16:26,778 --> 00:16:28,529 God. 368 00:16:28,530 --> 00:16:30,989 I think I'm caught on something. 369 00:16:30,990 --> 00:16:34,159 My foot's stuck. I-I can't move. 370 00:16:34,160 --> 00:16:36,286 Oh, oh. You're telling the truth. 371 00:16:36,287 --> 00:16:38,122 Uh, okay. 372 00:16:38,123 --> 00:16:40,416 Try to reach your leg with your mouth. 373 00:16:40,417 --> 00:16:41,917 You can chew it off. 374 00:16:41,918 --> 00:16:43,585 Wyatt! 375 00:16:43,586 --> 00:16:45,629 Alright. 376 00:16:45,630 --> 00:16:47,549 Give me your hand. 377 00:16:49,384 --> 00:16:51,678 - Oh, I'm loose. - Aah! 378 00:16:54,681 --> 00:16:55,973 You did it! 379 00:16:55,974 --> 00:16:58,559 Why are you doing this to me?! 380 00:16:58,560 --> 00:17:00,686 I played your game. I spun your wheel. 381 00:17:00,687 --> 00:17:02,229 I danced for you eight times 382 00:17:02,230 --> 00:17:03,897 and came up with a new move every time. 383 00:17:03,898 --> 00:17:05,524 The running man, the jogging man, 384 00:17:05,525 --> 00:17:07,151 and the walking man are the same dance. 385 00:17:07,152 --> 00:17:09,820 You were just getting tired. 386 00:17:09,821 --> 00:17:13,073 You couldn't let me just have one thing that I'm weird about. 387 00:17:13,074 --> 00:17:14,658 Now I'm in a dumpster. 388 00:17:14,659 --> 00:17:18,704 I'm covered in trash, and it's disgusting. 389 00:17:18,705 --> 00:17:23,542 But I guess it hasn't killed me, which is nice. 390 00:17:23,543 --> 00:17:26,754 You know what? I don't hate that fuzzy lamp. 391 00:17:26,755 --> 00:17:28,672 I believe that's a squirrel who choked on a light bulb. 392 00:17:28,673 --> 00:17:30,967 We're just gonna cover that with some trash. 393 00:17:32,719 --> 00:17:34,219 Julianne! Julianne! 394 00:17:34,220 --> 00:17:35,929 Alright, one move and these drops 395 00:17:35,930 --> 00:17:37,347 get dropped into the dropster. 396 00:17:37,348 --> 00:17:38,891 What? 397 00:17:38,892 --> 00:17:40,809 Dumpster. 398 00:17:40,810 --> 00:17:42,644 Oh, I knew I couldn't trust you. 399 00:17:42,645 --> 00:17:45,189 The real day terror was you all along. 400 00:17:45,190 --> 00:17:46,857 Oh, no, this is on you, Dan. 401 00:17:46,858 --> 00:17:49,568 'Cause you lost sight of what's important. 402 00:17:49,569 --> 00:17:52,362 But instead, it's come to this. 403 00:17:52,363 --> 00:17:54,991 Aah! No! 404 00:17:58,161 --> 00:18:00,120 Julianne, you still up there? 405 00:18:00,121 --> 00:18:03,415 I seem to be stuck halfway down. 406 00:18:03,416 --> 00:18:06,668 Ah, but in so many ways... 407 00:18:06,669 --> 00:18:08,670 you've already hit bottom. 408 00:18:15,386 --> 00:18:19,056 Oh, wait a second. 409 00:18:19,057 --> 00:18:21,099 I think this is Bert's trash. 410 00:18:21,100 --> 00:18:24,353 It's filled with condolence cards. 411 00:18:24,354 --> 00:18:27,147 "My deepest sympathies for Todd." 412 00:18:27,148 --> 00:18:28,732 Her alligator died. This is great. 413 00:18:28,733 --> 00:18:30,275 I mean, not great that it's dead, 414 00:18:30,276 --> 00:18:32,319 great that we know what's bothering her. 415 00:18:32,320 --> 00:18:35,280 Abby, is that you? 416 00:18:35,281 --> 00:18:38,033 Dan? What are you doing in the trash chute? 417 00:18:38,034 --> 00:18:40,786 Oh, just chillin'. 418 00:18:40,787 --> 00:18:43,247 If you see any expired ear medication, 419 00:18:43,248 --> 00:18:46,750 could you be a dear and just throw it up here? 420 00:18:51,714 --> 00:18:53,799 I really appreciate you doing this, Judge. 421 00:18:53,800 --> 00:18:56,176 It's exactly what Todd would have wanted. 422 00:19:09,482 --> 00:19:11,942 We are gathered here today to honor the memory 423 00:19:11,943 --> 00:19:13,527 of Todd the alligator. 424 00:19:13,528 --> 00:19:15,195 If she was here, she would remind us 425 00:19:15,196 --> 00:19:17,948 to appreciate all the special people in our lives, 426 00:19:17,949 --> 00:19:22,703 whether it be friends, alligators, or co-workers. 427 00:19:22,704 --> 00:19:24,288 Actually, if she were here, 428 00:19:24,289 --> 00:19:27,791 she would try to violently maul all of us. 429 00:19:27,792 --> 00:19:29,168 God, I miss her. 430 00:19:32,046 --> 00:19:35,049 She was a former military alligator. 431 00:19:36,843 --> 00:19:38,720 See you later, alligator. 432 00:19:42,098 --> 00:19:44,182 Well, as a Louisianan, 433 00:19:44,183 --> 00:19:46,018 I've been to a lot of alligator funerals. 434 00:19:46,019 --> 00:19:48,687 And this one is right up there. 435 00:19:48,688 --> 00:19:51,523 Yeah, but I bet those didn't end a janitors' strike. 436 00:19:51,524 --> 00:19:53,191 Now if only there was something we could do 437 00:19:53,192 --> 00:19:54,985 about the garbage strike. 438 00:19:54,986 --> 00:19:57,696 Actually, word on the street is the strike is over. 439 00:19:57,697 --> 00:19:59,489 How do you know that? 440 00:19:59,490 --> 00:20:01,074 I found a hearing aid in the dumpster, 441 00:20:01,075 --> 00:20:03,952 so I can hear people talking on the street. 442 00:20:03,953 --> 00:20:07,164 I like to think we made it possible in some small way. 443 00:20:07,165 --> 00:20:09,082 Oh, we made it possible in a big way 444 00:20:09,083 --> 00:20:11,668 when our trash balloons started exploding all over the city. 445 00:20:11,669 --> 00:20:15,047 Yeah, nothing like a bunch of trash falling from the sky 446 00:20:15,048 --> 00:20:18,216 to get people back to the bargaining table. 447 00:20:18,217 --> 00:20:20,427 I guess you hurled yourself into that trash chute 448 00:20:20,428 --> 00:20:22,721 for nothing. - Well, no, not for nothing. 449 00:20:22,722 --> 00:20:26,892 Once I hit the dumpster, I found this cool lamp. 450 00:20:26,893 --> 00:20:30,646 Also, spending the day with you was, um, enjoyable. 451 00:20:30,647 --> 00:20:34,191 We should do it again. Next garbage strike. 452 00:20:34,192 --> 00:20:37,110 I'll hold on to the bottle just in case. 453 00:20:37,111 --> 00:20:39,780 You know, the beauty of expired ear medication 454 00:20:39,781 --> 00:20:43,075 is that it just keeps on getting more expired. 455 00:20:44,869 --> 00:20:47,537 That's weird. The cello case is stuck on something. 456 00:20:47,538 --> 00:20:49,290 I think it's a power line. 457 00:20:52,251 --> 00:20:54,170 {\an8}Yep, it's a power line. 458 00:20:55,838 --> 00:20:57,130 {\an8}I'm hearing two Con Ed guys 459 00:20:57,131 --> 00:20:59,383 {\an8}have a conversation in an elevator. 460 00:20:59,384 --> 00:21:02,844 {\an8}Seems there's a citywide blackout. 461 00:21:02,845 --> 00:21:05,847 {\an8}Oh, and they're in love. 462 00:21:05,848 --> 00:21:07,516 {\an8}What do you say, Dan? 463 00:21:07,517 --> 00:21:09,768 {\an8}You want to hit up a bar and get some free drinks? 464 00:21:09,769 --> 00:21:11,395 {\an8}Yeah. Yeah. Sure, sure, sure. Why not? 465 00:21:11,396 --> 00:21:12,813 {\an8}You know what? Bring the drops. 466 00:21:12,814 --> 00:21:15,399 {\an8}Might as well make it psychedelic. 467 00:21:15,400 --> 00:21:16,942 {\an8}Oh, get your hand-- 468 00:21:16,943 --> 00:21:20,071 {\an8}Sting, is that you? 35365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.